All language subtitles for The Reckoning III - Blair Williams - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:05,750 Hi, I'm Claire Williams from Missa X, and I'm going to give you all of my 2 00:00:50,730 --> 00:00:51,730 I'm surprised. 3 00:00:52,150 --> 00:00:53,150 May I come in? 4 00:00:53,190 --> 00:00:54,190 Of course. 5 00:00:58,770 --> 00:00:59,810 Sorry, come in. 6 00:01:00,170 --> 00:01:04,209 I'm just really surprised to see you here. I mean, John texted me a few hours 7 00:01:04,209 --> 00:01:09,050 ago and said that he'd be really late at the office tonight and I'm just... I 8 00:01:09,050 --> 00:01:10,050 thought you'd be with my husband. 9 00:01:10,330 --> 00:01:12,350 He said that you're having everyone work late tonight. 10 00:01:13,010 --> 00:01:15,170 No, just your husband is working late tonight. 11 00:01:15,790 --> 00:01:17,950 I'm here to talk to you about him, William. 12 00:01:21,010 --> 00:01:22,190 Please come in and sit down. 13 00:01:31,830 --> 00:01:36,930 Sir, would you like a glass of wine, coffee, tea, water, anything? 14 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 No. 15 00:01:39,390 --> 00:01:41,230 Do you have anything you'd like to tell me, Blair? 16 00:01:47,330 --> 00:01:48,330 No, Therese. 17 00:01:48,650 --> 00:01:50,510 Really wondering what you had to tell me about my husband. 18 00:01:52,090 --> 00:01:53,090 Oh, Blair. 19 00:01:54,310 --> 00:01:55,310 You must know. 20 00:01:56,210 --> 00:02:00,550 I can assure you, sir, I'm happy to see you, but I don't have the slightest clue 21 00:02:00,550 --> 00:02:01,770 of why you're here. 22 00:02:03,510 --> 00:02:08,910 The truth may hurt for a while, but a lie hurts forever. 23 00:02:11,750 --> 00:02:14,810 I think my husband needs to be here for this conversation. 24 00:02:15,810 --> 00:02:17,770 This conversation is already making me feel... 25 00:02:19,940 --> 00:02:20,940 Confused. 26 00:02:21,680 --> 00:02:23,860 No. Don't bother him. 27 00:02:24,580 --> 00:02:26,480 Cleaning up the mess you made of the books. 28 00:02:26,680 --> 00:02:28,300 My husband made some sort of mistake. 29 00:02:28,800 --> 00:02:33,560 Your husband has taken the liberty of switching our direct deposit clients to 30 00:02:33,560 --> 00:02:34,560 account in Switzerland. 31 00:02:35,100 --> 00:02:36,400 Owned by your son. 32 00:02:38,120 --> 00:02:41,620 My son obviously can't have an account in Switzerland. 33 00:02:42,600 --> 00:02:46,680 Are you trying to say that my husband is... 34 00:02:47,160 --> 00:02:49,020 Your husband has admitted the theft. 35 00:02:49,500 --> 00:02:52,560 He's attempting to correct his error at the office right now. 36 00:02:53,620 --> 00:02:55,540 There was a bonus last Christmas. 37 00:02:55,980 --> 00:02:57,260 A trip to Belize. 38 00:02:58,920 --> 00:03:01,000 Was that... Stolen. 39 00:03:19,400 --> 00:03:22,800 I'm grateful that you're giving my husband the opportunity to make things 40 00:03:23,040 --> 00:03:25,840 I can't imagine the implications it would have on your firm. 41 00:03:26,860 --> 00:03:30,300 My husband, this is so troubling. 42 00:03:33,200 --> 00:03:37,520 You were such a kind man for allowing him to right this wrong. Your husband 43 00:03:37,520 --> 00:03:39,380 me here to collect payment for his theft. 44 00:03:40,360 --> 00:03:44,680 Well, certainly the money's still in the account. I mean, well, as far as I 45 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 know. 46 00:03:46,220 --> 00:03:52,400 The vacation we spent about $7 ,000, and I assure you, sir, I swear, I thought 47 00:03:52,400 --> 00:03:56,800 it was a gift. I wanted to call to thank you, but John said it was improper. 48 00:03:57,940 --> 00:03:59,820 He insisted that I just write a letter. 49 00:04:00,400 --> 00:04:01,580 You didn't receive it? 50 00:04:04,200 --> 00:04:05,500 Of course you didn't. 51 00:04:06,980 --> 00:04:12,800 Okay, well, it was about $7 ,000, and I think we have $850 in our savings 52 00:04:12,800 --> 00:04:14,820 account at the moment after paying taxes. 53 00:04:16,260 --> 00:04:21,459 So, if you'd be so kind as to take it out of his check, well... 54 00:04:21,459 --> 00:04:27,360 The cost of living... 55 00:04:27,360 --> 00:04:30,580 His income minus the cost of living. 56 00:04:30,980 --> 00:04:34,760 I think we can have it paid back in just under eight months. 57 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 I want something money cannot buy me. 58 00:04:41,020 --> 00:04:43,600 Your husband has told me that you will pay back the debt. 59 00:04:44,460 --> 00:04:47,000 You're going to fulfill a little fantasy of mine. 60 00:04:48,500 --> 00:04:52,180 I... You're a beautiful woman, Blair. 61 00:04:52,800 --> 00:04:55,880 I enjoyed seeing you at the company party wearing that skirt. 62 00:04:56,620 --> 00:04:57,840 It's the same one, isn't it? 63 00:04:58,260 --> 00:05:02,120 Well, yes, but... You're an intelligent woman. 64 00:05:02,620 --> 00:05:06,780 I'm sure that you can see that I admire you and that I want to see more of you. 65 00:05:09,040 --> 00:05:11,860 I want to see you take off that skirt. 66 00:05:13,840 --> 00:05:17,840 You're obviously upset about the incident, and I can overlook this 67 00:05:17,840 --> 00:05:20,800 because of it, but, sir, you must behave yourself. 68 00:05:21,340 --> 00:05:25,460 I won't tell my husband, but we need to find a way to pay you back with 69 00:05:25,460 --> 00:05:26,920 interest, the honest way. 70 00:05:29,660 --> 00:05:31,240 Don't play coy with me, darling Blair. 71 00:05:31,840 --> 00:05:34,940 I know you hiked up your skirt to show me a peek of your lace slip. 72 00:05:35,880 --> 00:05:38,500 You looked over your shoulder to see if I'd notice at the party. 73 00:05:39,200 --> 00:05:41,220 Do you want to show me what you have underneath now? 74 00:05:47,760 --> 00:05:48,760 You will do it. 75 00:05:49,380 --> 00:05:51,640 Or I'll tell the police about your husband's theft. 76 00:05:52,720 --> 00:05:55,060 It's over $10 ,000. That's a felony charge. 77 00:05:56,720 --> 00:05:57,800 $10 ,000? 78 00:05:59,040 --> 00:06:03,900 Let me call the police. 79 00:06:04,700 --> 00:06:06,380 That's the honest way to handle a disagreement. 80 00:06:07,220 --> 00:06:08,220 No, no. 81 00:06:08,640 --> 00:06:12,500 I guess showing you my flip is innocent enough. 82 00:06:13,160 --> 00:06:14,600 Hell, in college I... 83 00:06:14,960 --> 00:06:17,720 Ran down the corridor in my slipping bra as a dare. 84 00:06:22,120 --> 00:06:25,320 My husband knows about this, right? 85 00:06:28,820 --> 00:06:29,820 Yes. 86 00:06:57,420 --> 00:06:58,600 I'm butting your blouse. 87 00:06:59,240 --> 00:07:00,520 I'm with you with your bra on. 88 00:07:01,960 --> 00:07:03,260 I'll show you my camisole. 89 00:08:19,050 --> 00:08:20,150 I want you to touch yourself. 90 00:08:22,530 --> 00:08:25,550 Over my panties. 91 00:08:25,930 --> 00:08:26,930 Just a little. 92 00:09:22,190 --> 00:09:23,190 Show me your breasts. 93 00:09:29,190 --> 00:09:30,190 Please. 94 00:10:17,820 --> 00:10:19,040 You're making me hump, Blair. 95 00:10:20,340 --> 00:10:21,820 Turn around and take off my jacket. 96 00:10:44,540 --> 00:10:45,800 My husband. 97 00:10:46,260 --> 00:10:52,160 I admit it. Sir, I did flirt with you before, but it was innocent fun. 98 00:10:52,660 --> 00:10:58,260 I would never cheat on my husband, and John would never... You're trembling, 99 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 Blair. 100 00:10:59,580 --> 00:11:02,280 I felt you tremble like this in my arms once before. 101 00:11:03,980 --> 00:11:05,580 Do you remember when I hugged you last? 102 00:11:06,480 --> 00:11:08,680 With my hand down to the small of your back? 103 00:11:37,450 --> 00:11:38,450 I can't. 104 00:14:51,520 --> 00:14:53,500 Let's sit down on the coffee table and show me pink. 105 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Now spread your lips. 106 00:15:21,090 --> 00:15:22,150 That's a good girl. 107 00:15:24,550 --> 00:15:26,350 Now taste yourself. 108 00:15:48,110 --> 00:15:49,110 Again. 109 00:16:19,020 --> 00:16:21,920 You're such a good girl. You'd do anything for your pathetic husband, 110 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 you? 111 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 Bend over, Minnie. 112 00:16:47,329 --> 00:16:49,070 You're gonna come for me, aren't you good girl? 113 00:20:48,490 --> 00:20:49,490 He's fine, darling. 114 00:20:49,590 --> 00:20:51,470 This was just a little truth serum. 115 00:20:51,930 --> 00:20:55,910 It'll make it more difficult to lie to me. Your husband sung like a bird. 116 00:20:59,690 --> 00:21:04,070 I need... I need to speak to my husband. 117 00:21:05,470 --> 00:21:10,490 I need to make sure he's okay. 118 00:21:11,370 --> 00:21:13,310 First, we need to have a little chat. 119 00:21:18,510 --> 00:21:20,870 Keep on being a good girl for daddy. 120 00:21:21,310 --> 00:21:22,670 I swear off. 121 00:21:23,470 --> 00:21:24,470 Fast. 122 00:21:29,630 --> 00:21:31,030 It'll only last an hour. 123 00:21:31,570 --> 00:21:32,590 But that's good enough. 124 00:21:35,850 --> 00:21:36,850 Come here. 125 00:21:39,710 --> 00:21:42,050 Alright, you're gonna put on daddy's lap like a good girl. 126 00:22:09,480 --> 00:22:10,540 Let's do a little test run. 127 00:22:13,200 --> 00:22:14,360 Do you love your husband? 128 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 Yes. 129 00:22:18,320 --> 00:22:19,860 Does he have a big cock? 130 00:22:22,700 --> 00:22:23,700 No, sir. 131 00:22:24,960 --> 00:22:31,140 I dream of other men when I'm with him to achieve an orgasm. 132 00:22:42,090 --> 00:22:43,190 Tell me who you dream of. 133 00:22:47,010 --> 00:22:48,010 Aiden Turner. 134 00:22:49,530 --> 00:22:50,530 Brad Pitt. 135 00:22:52,550 --> 00:22:53,710 And you, sir. 136 00:22:58,910 --> 00:23:04,710 And you dream of fucking me while you fuck your husband? 137 00:23:15,190 --> 00:23:16,230 Do you want to film my cock? 138 00:23:18,870 --> 00:23:19,870 Yes. 139 00:23:46,020 --> 00:23:47,060 Come here. 140 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Grab my dog. 141 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Put your mouth on it. 142 00:24:40,960 --> 00:24:41,960 Yeah. 143 00:24:43,060 --> 00:24:44,160 Yeah, put it in your mouth. 144 00:25:35,020 --> 00:25:36,020 Stick out of your tongue. 145 00:27:14,420 --> 00:27:16,180 You belong to me now. 146 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Amen. 147 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Thank you. 148 00:30:40,840 --> 00:30:41,940 I want you to beg for it. 149 00:30:43,520 --> 00:30:44,680 Please, Daddy. 150 00:30:45,700 --> 00:30:46,820 Don't make me beg. 151 00:30:48,980 --> 00:30:50,260 Don't make me say it. 152 00:30:50,760 --> 00:30:52,060 I'm not a rapist, darling. 153 00:30:53,140 --> 00:30:54,140 Say it. 154 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 Please. 155 00:30:59,040 --> 00:31:01,000 I've wanted this for a long time. 156 00:35:32,840 --> 00:35:33,840 in prison? 157 00:35:34,800 --> 00:35:38,020 Now get your things and come with me. 158 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 Yes, sir. 159 00:35:42,340 --> 00:35:43,340 Please. 160 00:35:49,340 --> 00:35:56,180 Thank you for playing with us here at Missax 161 00:35:56,180 --> 00:35:58,580 .com. See you next time. 11153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.