All language subtitles for Siren pt. 1 - Kyler Quinn, Isiah Maxwell - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:09,320 You always said it would never happen to you. 2 00:00:10,080 --> 00:00:14,320 Oh, what a shame that other couples have to go through it. 3 00:00:14,560 --> 00:00:16,700 But your relationship's different. 4 00:00:17,780 --> 00:00:19,040 Rock solid. 5 00:00:20,180 --> 00:00:21,180 Untouchable. 6 00:00:21,920 --> 00:00:25,800 The type of love that Disney princesses sing about. 7 00:00:27,300 --> 00:00:28,900 Your friend's envy. 8 00:00:31,160 --> 00:00:35,760 After all, till death do us part is all you ever wanted. 9 00:00:44,910 --> 00:00:46,150 It's a little early, isn't it? 10 00:00:48,770 --> 00:00:52,610 It's my day off and I fully plan to take advantage of every single hour. 11 00:00:58,530 --> 00:01:01,190 What the hell? 12 00:01:01,870 --> 00:01:04,069 There. Now it's a mimosa. 13 00:01:04,390 --> 00:01:05,390 You happy? 14 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 Where's your ring? 15 00:01:21,820 --> 00:01:24,520 Damn. I, uh, must have left it at my gym locker. 16 00:01:25,480 --> 00:01:27,200 You take your wedding ring off at the gym? 17 00:01:28,960 --> 00:01:29,719 Yes, babe. 18 00:01:29,720 --> 00:01:32,000 If I didn't, I would run it while I was lifting. 19 00:01:35,340 --> 00:01:36,460 You have a good day today. 20 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Okay, babe? 21 00:01:38,300 --> 00:01:39,300 You deserve it. 22 00:01:41,220 --> 00:01:42,199 Love you. 23 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Oh, hold on. 24 00:01:43,600 --> 00:01:46,560 Yep. This is, uh, Mark from Realty. This is Mark speaking. 25 00:01:48,520 --> 00:01:50,200 Ah, yes, the Edgewater property. 26 00:01:50,780 --> 00:01:54,540 Yes, well, it's showing contention right now, but I don't see who. 27 00:01:59,300 --> 00:02:06,140 Oh, honey, honey, if it makes you feel any better, he was a tough 28 00:02:06,140 --> 00:02:07,140 nut to crack. 29 00:02:08,120 --> 00:02:14,760 You're probably wondering if he ever loved you like the essence of those 30 00:02:14,760 --> 00:02:16,800 novels piled under your bed. 31 00:02:19,950 --> 00:02:26,750 I'll admit, though, he did keep me on my toes, and I began to wonder if he could 32 00:02:26,750 --> 00:02:27,750 even be conquered. 33 00:02:29,510 --> 00:02:36,070 But my mom did teach me, the greater the challenge, the 34 00:02:36,070 --> 00:02:37,710 sweeter the reward. 35 00:02:55,540 --> 00:02:57,260 Well, good morning, grasshopper. 36 00:02:58,300 --> 00:03:00,220 Much to learn, I still have. 37 00:03:04,080 --> 00:03:09,000 Uncle Clark said that if we can get a solid blade on the open house, he's 38 00:03:09,000 --> 00:03:10,120 to let me fly solo. 39 00:03:11,640 --> 00:03:15,080 Well, that's bittersweet, isn't it? 40 00:03:16,960 --> 00:03:20,400 I have to thank you so much for mentoring me. 41 00:03:23,620 --> 00:03:24,620 It's not a problem. 42 00:04:31,340 --> 00:04:33,340 The stagers did a great job. 43 00:04:33,540 --> 00:04:35,800 It looks like somebody actually lives here. 44 00:04:37,920 --> 00:04:39,960 This actually isn't one of our stagers. 45 00:04:40,260 --> 00:04:42,340 The homeowner still lives here. 46 00:04:43,220 --> 00:04:44,220 Oh. 47 00:04:44,480 --> 00:04:48,960 Well, do you think I should have went with the vegan option? This is a 48 00:04:48,960 --> 00:04:50,440 progressive side of town. 49 00:04:53,120 --> 00:04:55,360 No. No, you did a fine job. 50 00:04:59,240 --> 00:05:04,780 It's already been two hours and nobody's even shown up. Like, not even a nosy 51 00:05:04,780 --> 00:05:07,900 neighbor. I don't know. 52 00:05:08,620 --> 00:05:12,160 Did you update the online marketplace about the open house? 53 00:05:12,700 --> 00:05:15,140 Yeah, I did. All four of them. 54 00:05:16,320 --> 00:05:21,680 Uncle Clark even taught me how to post on the local news articles. 55 00:05:22,420 --> 00:05:26,920 And I even put it in the newspaper and on Real Estate Now. 56 00:05:30,060 --> 00:05:31,800 I'm sure somebody will be here shortly. 57 00:05:37,080 --> 00:05:42,940 Of course I lied. I wanted it to be just me and him alone. 58 00:05:43,920 --> 00:05:48,180 The open house was for six hours. 59 00:05:50,460 --> 00:05:56,700 Six glorious hours with your hot as fuck 60 00:05:56,700 --> 00:05:57,700 husband. 61 00:05:59,310 --> 00:06:01,270 You think I should go red? 62 00:06:02,530 --> 00:06:03,870 No, you're perfect. 63 00:06:04,370 --> 00:06:06,070 You really think so? 64 00:06:07,650 --> 00:06:09,050 Well, nobody's perfect. 65 00:06:12,170 --> 00:06:16,010 Well, I think some things are. 66 00:06:16,230 --> 00:06:18,450 I admit I'm not, though. 67 00:06:18,970 --> 00:06:20,730 But I strive to be. 68 00:06:22,830 --> 00:06:23,830 Well... 69 00:06:29,480 --> 00:06:32,680 I think my hands are pretty perfect if I do say so myself. 70 00:06:33,740 --> 00:06:36,820 You have pretty hands and a really good manicure. 71 00:06:37,280 --> 00:06:38,280 Thank you. 72 00:06:38,980 --> 00:06:40,480 I do it myself. 73 00:06:42,020 --> 00:06:45,060 Can I check out your hands? 74 00:06:45,820 --> 00:06:47,620 What? No. 75 00:06:49,980 --> 00:06:50,980 Why not? 76 00:06:51,160 --> 00:06:53,460 Self -conscious about your hands, Irina. 77 00:06:55,060 --> 00:06:58,380 Let's just say my hands aren't as... 78 00:06:58,800 --> 00:06:59,860 Perfect is yours. 79 00:07:00,100 --> 00:07:03,240 Uh -huh. You do believe in perfection, then. 80 00:07:04,580 --> 00:07:05,580 Come on. 81 00:07:07,560 --> 00:07:08,560 Elegant. 82 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Elegant? 83 00:07:12,160 --> 00:07:17,420 I mean, your hands are big. 84 00:07:17,720 --> 00:07:21,880 I guess I'm a certain type of grace. 85 00:07:24,440 --> 00:07:25,540 Oh, wow. 86 00:07:26,580 --> 00:07:27,580 What? 87 00:07:31,080 --> 00:07:33,340 You see this line right here? 88 00:07:34,040 --> 00:07:36,960 This is your line of life. 89 00:07:38,000 --> 00:07:39,300 It's very long. 90 00:07:40,820 --> 00:07:42,000 Well, that's good. 91 00:07:42,240 --> 00:07:49,180 And this line right here in the middle, it's very 92 00:07:49,180 --> 00:07:50,920 deep and prominent. 93 00:07:51,500 --> 00:07:55,900 It signifies that you have a strong character. 94 00:07:57,560 --> 00:07:58,700 This line. 95 00:07:59,320 --> 00:08:00,960 is your line of love. 96 00:08:01,760 --> 00:08:08,700 It curves upwards towards your pinky, which tells me that you fell in love at 97 00:08:08,700 --> 00:08:10,200 a young age. 98 00:08:11,260 --> 00:08:13,700 Maybe 16? 99 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 Yeah. 100 00:08:17,300 --> 00:08:22,120 Wow. Yeah, I fell pretty hard into love at that age. 101 00:08:22,980 --> 00:08:26,680 It breaks up shortly after, though. 102 00:08:27,680 --> 00:08:28,680 Right here. 103 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 Are you sure that's not just the calories? 104 00:08:32,940 --> 00:08:34,960 It picks up again. 105 00:08:37,140 --> 00:08:39,820 Maybe your 20s? 106 00:08:41,340 --> 00:08:43,480 I married my wife in my 20s. 107 00:08:46,280 --> 00:08:51,060 Around your 30s, it curves upward. 108 00:08:51,960 --> 00:08:57,620 Like if I thought you had a kid, didn't you say you had one? 109 00:08:58,510 --> 00:08:59,510 How old is she? 110 00:09:00,130 --> 00:09:01,970 She is almost 11. 111 00:09:04,690 --> 00:09:05,770 Wait, where? 112 00:09:06,190 --> 00:09:08,150 Oh, okay, I see it. 113 00:09:09,150 --> 00:09:13,670 Why does it break off here and then pick up right there? 114 00:09:15,150 --> 00:09:19,990 No reason. It's a stupid little game. 115 00:09:21,950 --> 00:09:22,950 Wait. 116 00:09:24,130 --> 00:09:26,550 Does that mean... 117 00:09:28,030 --> 00:09:29,030 Divorce? 118 00:09:33,750 --> 00:09:38,010 It's just a little superstitious thing. 119 00:09:38,650 --> 00:09:39,650 It's nothing. 120 00:09:41,350 --> 00:09:42,350 Yeah. 121 00:09:46,590 --> 00:09:48,830 How is she, by the way? 122 00:09:49,170 --> 00:09:50,170 Lisa? 123 00:09:50,950 --> 00:09:52,190 Yeah, she's great. 124 00:09:53,750 --> 00:09:56,830 You don't talk about her much. 125 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 How is she? 126 00:10:02,180 --> 00:10:07,260 Well, she was a stay -at -home mom until a few years ago, and then she started 127 00:10:07,260 --> 00:10:08,440 working as a CPA. 128 00:10:08,960 --> 00:10:12,000 And now she's really busy. 129 00:10:12,420 --> 00:10:13,420 A CPA? 130 00:10:13,920 --> 00:10:15,420 She sounds smart. 131 00:10:19,020 --> 00:10:23,840 Sorry if I seem a little bit off. It's the whole psychic thing. 132 00:10:24,200 --> 00:10:27,020 It's, uh... My... 133 00:10:27,340 --> 00:10:32,820 Mom used to be a psychic when I was younger, and he was an older man in my 134 00:10:32,820 --> 00:10:39,200 hometown, and in his house he had the whole velvet, the velvet curtains all 135 00:10:39,200 --> 00:10:42,020 the walls and the ceilings, and even had a crystal ball. 136 00:10:42,840 --> 00:10:46,980 And everyone in the town, they thought he was taking advantage of my mother 137 00:10:46,980 --> 00:10:52,580 because he would say things like her dad loved her and missed her, and 138 00:10:52,580 --> 00:10:56,300 that her grandma was... 139 00:10:56,540 --> 00:10:58,620 Proud of me for getting A's on the report card. 140 00:10:59,900 --> 00:11:05,160 But then one day he looks at me and he tells me, he's like, watch out for the 141 00:11:05,160 --> 00:11:07,020 man with the mustache. 142 00:11:07,980 --> 00:11:09,660 Like the black mustache, yeah. 143 00:11:10,300 --> 00:11:11,800 Mustache? Yeah. 144 00:11:12,680 --> 00:11:16,240 And I thought it was crazy until about a week later. 145 00:11:17,160 --> 00:11:22,940 And then there was this man, this 50 -year -old man, and he had a black 146 00:11:22,940 --> 00:11:23,940 handlebar mustache. 147 00:11:25,010 --> 00:11:31,650 And he came up to me and he asked me to help him find his lost 148 00:11:31,650 --> 00:11:32,650 puppy. 149 00:11:34,570 --> 00:11:35,570 Did he? 150 00:11:36,090 --> 00:11:37,090 No. 151 00:11:37,490 --> 00:11:42,590 He actually scared me. Like the hairs on the back of my neck stood up and I 152 00:11:42,590 --> 00:11:44,290 beelined at home and I didn't look back. 153 00:11:45,710 --> 00:11:52,590 And then we find out that he did the same thing and kidnapped a 154 00:11:52,590 --> 00:11:53,830 bunch of other boys. 155 00:11:54,430 --> 00:11:57,150 and only one of them survived. 156 00:11:58,410 --> 00:11:59,930 Oh, my God. 157 00:12:01,150 --> 00:12:04,310 Well, I'm really glad that you're safe. 158 00:12:05,150 --> 00:12:06,970 It's quite a story. 159 00:12:07,730 --> 00:12:12,390 I guess you must believe in it a little bit, then. 160 00:12:14,290 --> 00:12:20,990 I just find it odd that the love line, you know, stops and 161 00:12:20,990 --> 00:12:23,270 picks up again, you know, because I've been... 162 00:12:24,300 --> 00:12:31,200 I've been thinking a lot lately about... Ah, 163 00:12:31,200 --> 00:12:32,039 never mind. 164 00:12:32,040 --> 00:12:33,860 Oh, come on. Please. 165 00:12:34,820 --> 00:12:36,380 Nothing's going to leave this house. 166 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 I promise. 167 00:12:43,000 --> 00:12:43,600 Well... 168 00:12:43,600 --> 00:12:50,540 Lisa 169 00:12:50,540 --> 00:12:53,300 and I, we've been arguing a lot lately. 170 00:12:54,660 --> 00:13:01,580 And she went and told Clark that I wanted to work less hours and didn't 171 00:13:01,580 --> 00:13:03,980 bother asking me if that's what I wanted to do. 172 00:13:04,300 --> 00:13:09,240 Well, my uncle says that you're the best real estate agent there is at the firm. 173 00:13:10,380 --> 00:13:13,300 I'm sure Lisa just wants to spend more time with you. 174 00:13:15,280 --> 00:13:18,660 That's kind, and I think you're right about Lisa. 175 00:13:19,620 --> 00:13:21,240 It's just that we're... 176 00:13:23,600 --> 00:13:25,760 Growing into different people. 177 00:13:26,360 --> 00:13:32,880 I mean, you're supposed to be all, but you're also 178 00:13:32,880 --> 00:13:34,980 supposed to grow together. 179 00:13:39,300 --> 00:13:41,680 Yeah, well, anyways. 180 00:13:43,900 --> 00:13:50,260 Anyway, your love line picks up again right away, 181 00:13:50,400 --> 00:13:51,620 and it's... 182 00:13:52,380 --> 00:13:59,200 strong and prominent, which tells me that you're going to fall in love 183 00:13:59,200 --> 00:14:01,800 again very shortly after. 184 00:14:03,820 --> 00:14:04,960 I think so. 185 00:14:05,960 --> 00:14:12,540 I know so. And you're going to make them girls delightfully happy. 186 00:14:14,360 --> 00:14:16,020 And I will envy her. 187 00:14:58,360 --> 00:15:00,680 Whoa, what the hell? 188 00:15:02,440 --> 00:15:06,920 The homeowner interrupted. 189 00:15:07,460 --> 00:15:10,220 What would have been the best? 190 00:15:11,530 --> 00:15:12,990 Of your husband's life. 191 00:15:14,170 --> 00:15:19,410 I tried to take him to the car, but his conscience got the better of him. 192 00:15:21,350 --> 00:15:26,590 I do not lose. 193 00:15:28,530 --> 00:15:31,330 I had to test my seduction that night. 194 00:16:06,160 --> 00:16:07,600 My back, it hurts. 195 00:16:10,520 --> 00:16:14,560 Okay, it's not broken, but it's badly strained. 196 00:16:15,400 --> 00:16:18,640 It happened to guys at work all the time, but it's the wrist. 197 00:16:19,520 --> 00:16:23,740 Yeah, it really burns and throbs, though. 198 00:16:24,480 --> 00:16:26,280 Yeah, you need to get some ice on that. 199 00:16:28,280 --> 00:16:29,280 You look familiar. 200 00:16:31,440 --> 00:16:33,840 Yeah, I live a few blocks away. 201 00:16:35,000 --> 00:16:39,460 Do you think you could possibly maybe give me a ride? 202 00:16:40,480 --> 00:16:41,480 Of course. 203 00:16:41,580 --> 00:16:42,760 Put your arm around me. 204 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 Thank you. 205 00:16:44,600 --> 00:16:46,380 Ow, that one hurts too. 206 00:16:49,600 --> 00:16:50,920 I can carry you. 207 00:16:52,020 --> 00:16:53,720 You don't mind? 208 00:16:54,340 --> 00:16:55,520 I don't want to impose. 209 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 Not at all. 210 00:16:58,940 --> 00:17:00,400 My wife is a stickler professional. 211 00:17:01,380 --> 00:17:02,660 It'll help with the swelling. 212 00:17:02,940 --> 00:17:04,099 Thank you so much. 213 00:17:08,480 --> 00:17:10,040 Isaiah Grayson. 214 00:17:11,140 --> 00:17:12,960 Married for ten years. 215 00:17:13,859 --> 00:17:17,020 My neighbor that works the graveyard shift. 216 00:17:19,160 --> 00:17:23,599 I've had my eye on him ever since I moved into the neighborhood. 217 00:17:24,099 --> 00:17:27,079 And I know he's had his eye on me. 218 00:17:32,820 --> 00:17:36,480 Delicious, handsome, strong. 219 00:17:39,580 --> 00:17:41,360 Thank you so much. 220 00:17:47,400 --> 00:17:48,520 I'll be right back. 221 00:17:48,780 --> 00:17:49,780 Thank you. 222 00:18:08,970 --> 00:18:09,970 Are you okay? 223 00:18:10,430 --> 00:18:11,430 Yeah. 224 00:18:14,250 --> 00:18:15,830 That feels amazing. 225 00:18:17,810 --> 00:18:18,810 I'm Isaiah. 226 00:18:20,370 --> 00:18:21,570 Dr. Isaiah? 227 00:18:24,270 --> 00:18:25,830 Maybe in another life. 228 00:18:26,470 --> 00:18:28,310 I seem to have a knack for this. 229 00:18:29,670 --> 00:18:30,670 Your name? 230 00:18:31,710 --> 00:18:36,150 Siren. I moved here a couple months ago. 231 00:18:38,350 --> 00:18:45,330 Small talk never really interested me, but it's necessary to build 232 00:18:45,330 --> 00:18:46,330 trust. 233 00:18:46,770 --> 00:18:53,730 We talked, laughed, and he even excused himself to let his work know he 234 00:18:53,730 --> 00:18:54,730 was going to be late. 235 00:18:56,150 --> 00:19:02,690 I knew I had him when he said... You know, my wife would kill me if she knew 236 00:19:02,690 --> 00:19:04,570 beautiful woman was laying here on our couch. 237 00:19:05,050 --> 00:19:06,450 Well, then it can be. 238 00:19:06,940 --> 00:19:08,080 Our little secret, then. 239 00:19:15,040 --> 00:19:16,260 I'm sorry. 240 00:19:16,880 --> 00:19:18,000 This is crazy. 241 00:19:18,220 --> 00:19:19,220 I'm married. 242 00:19:19,740 --> 00:19:23,340 Well, a little taste won't hurt, will it? 243 00:19:24,380 --> 00:19:25,680 She's right upstairs. 244 00:19:26,480 --> 00:19:28,880 Well, then, I'll be quiet. 245 00:22:36,960 --> 00:22:43,140 Does it make you wet hearing my mouth being filled with a stranger's cock? 246 00:22:46,020 --> 00:22:50,660 Like a girl wouldn't even dare to fuck a married man. 247 00:22:51,340 --> 00:22:54,760 But hey, that's what gets me up. 248 00:22:55,560 --> 00:23:02,540 And baby, I'm the queen predator and eat it on my 249 00:23:02,540 --> 00:23:03,540 knees. 250 00:23:21,390 --> 00:23:22,390 Oh, my God. 251 00:23:53,230 --> 00:23:54,230 Thank you. 252 00:23:57,110 --> 00:24:00,910 Thank you. 253 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 Thank you. 254 00:26:40,550 --> 00:26:47,270 There's something about making a strong man afraid that piques 255 00:26:47,270 --> 00:26:48,550 my arousal. 256 00:26:49,730 --> 00:26:52,150 He just can't help himself. 257 00:26:52,370 --> 00:26:58,950 He has to have me, even though it might destroy his marriage. 258 00:27:09,310 --> 00:27:10,710 Ah. 259 00:29:15,489 --> 00:29:18,290 Thank you. 260 00:29:51,960 --> 00:29:54,440 I want to be your little slut. 261 00:30:16,750 --> 00:30:22,970 I love how you fuck my wife. 262 00:30:49,850 --> 00:30:51,590 Just wait there. 263 00:30:55,930 --> 00:30:59,210 Let's do everything that your wife won't do. 264 00:31:12,010 --> 00:31:13,350 It's mine now. 265 00:31:14,770 --> 00:31:15,770 Yours. 266 00:31:45,980 --> 00:31:48,740 Fuck me like you won't fuck your wife. 267 00:32:22,560 --> 00:32:25,720 I'm better than your wife, aren't I? 268 00:32:45,899 --> 00:32:47,300 Yeah. 269 00:33:26,670 --> 00:33:28,870 This is way better than your wife's. 270 00:34:00,650 --> 00:34:01,650 Fuck me. 271 00:34:01,950 --> 00:34:08,870 Oh, I fucking love 272 00:34:08,870 --> 00:34:10,250 it right there. 273 00:34:30,120 --> 00:34:33,760 You know what, I'll take that. Take that. Just like that little slut you 274 00:34:34,239 --> 00:34:36,780 Oh, I love you. I love you too. 275 00:34:37,440 --> 00:34:38,560 I love you too. 276 00:34:42,699 --> 00:34:45,820 Yes, fuck me in ways you've never fucked your wife. 277 00:34:48,739 --> 00:34:50,560 Yes, when you're a slut. 278 00:34:51,080 --> 00:34:53,780 Sure. A little slut. 279 00:34:55,100 --> 00:34:58,100 That's what you really wanted, huh? Yes. 280 00:35:04,460 --> 00:35:06,380 Yes, I love it, I love it, I love it. 281 00:35:09,600 --> 00:35:12,420 Yes, I love it, yes, yes, yes. 282 00:35:13,900 --> 00:35:15,120 Right there, right there. 283 00:35:57,750 --> 00:36:03,370 God damn. God damn. God 284 00:36:03,370 --> 00:36:06,210 damn. 285 00:36:46,330 --> 00:36:49,330 I don't care. 286 00:37:23,080 --> 00:37:24,080 Don't you think? 287 00:37:24,340 --> 00:37:25,600 Oh, my. 288 00:37:28,340 --> 00:37:33,240 Yeah, I knew you were, like, fucking my pussy more than your wife's. 289 00:37:34,520 --> 00:37:35,520 Yeah. 290 00:37:36,040 --> 00:37:39,120 Oh, yeah. 291 00:37:40,380 --> 00:37:44,360 My pussy's way tighter than your wife's, isn't it? 292 00:39:08,780 --> 00:39:12,700 You like how my lips wrap around your dick, don't you? 293 00:39:13,200 --> 00:39:16,180 Way better than your wife. 294 00:39:46,009 --> 00:39:47,610 It's so amazing. 295 00:39:47,910 --> 00:39:48,910 Yeah. 296 00:40:08,780 --> 00:40:09,780 Yeah. 297 00:42:42,670 --> 00:42:46,210 Deep inside my wanting pussy. 298 00:42:48,010 --> 00:42:51,050 I can feel him stretch me. 299 00:42:52,390 --> 00:42:54,990 Press against my cervix. 300 00:42:56,810 --> 00:43:03,810 The type of pleasure and pain is something a girl like you 301 00:43:03,810 --> 00:43:06,230 will never feel. 302 00:43:07,290 --> 00:43:09,910 I want you to come for me now. 303 00:43:12,500 --> 00:43:14,380 Yeah, come for me. 304 00:43:16,360 --> 00:43:19,780 No, I want you to come inside of me. 305 00:43:21,460 --> 00:43:24,060 You better. 306 00:43:25,680 --> 00:43:30,640 You're not taking it out of this pussy until you come inside of me. 307 00:43:32,320 --> 00:43:33,900 Every last drop. 308 00:44:20,310 --> 00:44:23,750 Well, that was amazing. 309 00:44:30,160 --> 00:44:31,160 See you next. 310 00:44:32,860 --> 00:44:35,580 When you least expect it. 311 00:45:22,090 --> 00:45:28,950 I left with his cum still inside of me, pooling 312 00:45:28,950 --> 00:45:30,910 inside of my panties. 313 00:45:31,690 --> 00:45:38,150 I went home and masturbated with it, dipping 314 00:45:38,150 --> 00:45:44,670 my fingers into my tight, wet, 315 00:45:44,790 --> 00:45:50,830 little hole, spreading his slippery. 316 00:45:54,190 --> 00:46:00,090 around my lips, I tasted him once again 317 00:46:00,090 --> 00:46:05,730 and dreamed of fucking your husband. 20996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.