All language subtitles for Sauda Ep1-3 – Mydesi.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,900 --> 00:02:30,900 Come in, sir. 2 00:02:31,560 --> 00:02:32,900 Yes, come in. 3 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 Sir, I'll come later. 4 00:03:07,760 --> 00:03:11,540 I have kept my file on your table for promotion. But you don't want to do my 5 00:03:11,540 --> 00:03:12,540 promotion. 6 00:03:14,860 --> 00:03:15,860 Okay. 7 00:03:16,540 --> 00:03:17,540 Where are the files? 8 00:03:48,970 --> 00:03:49,970 Do you want a promotion? 9 00:03:51,490 --> 00:03:53,670 You have only been here for three months. 10 00:03:54,470 --> 00:03:56,270 But your performance is not good. 11 00:03:56,910 --> 00:03:58,230 Then why should you get a promotion? 12 00:03:59,650 --> 00:04:01,430 Sir, you just saw my performance. 13 00:04:03,330 --> 00:04:08,250 Tanya, only those who work hard get a promotion here. 14 00:04:17,829 --> 00:04:23,150 I want to work hard for you from the bottom of my heart. But I just need a 15 00:04:23,150 --> 00:04:24,150 promotion. 16 00:04:32,070 --> 00:04:36,850 Wait a minute. You will get the promotion later. 17 00:04:41,310 --> 00:04:45,730 What are you doing? 18 00:05:03,870 --> 00:05:05,150 How are 19 00:05:05,150 --> 00:05:12,150 you feeling? 20 00:05:13,010 --> 00:05:14,010 I'm not enjoying it. 21 00:05:15,790 --> 00:05:16,790 Work a little harder. 22 00:05:19,370 --> 00:05:21,830 Sir, work so hard at night that you can give me a commission. 23 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 Mmm. 24 00:21:40,880 --> 00:21:44,480 How did he get the promotion so quickly? It's been 3 months since he joined the 25 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 office. 26 00:21:45,960 --> 00:21:47,420 He must have done some good work. 27 00:21:48,260 --> 00:21:50,880 Here, promotion is only on the basis of performance. 28 00:21:52,400 --> 00:21:54,280 I have been working hard for the past 2 years. 29 00:21:54,640 --> 00:21:56,960 But I haven't got any promotion yet. 30 00:21:57,540 --> 00:21:58,820 Now go and ask the boss. 31 00:21:59,380 --> 00:22:00,500 He will tell you the truth. 32 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 You are right. 33 00:24:06,370 --> 00:24:08,090 Tell me quickly, I have a lot of work to do. 34 00:24:08,950 --> 00:24:10,770 Sir, did Tanya get a promotion? 35 00:24:11,690 --> 00:24:12,690 Yes, so? 36 00:24:13,090 --> 00:24:16,030 Sir, she has only been in the office for three months. 37 00:24:17,550 --> 00:24:18,910 Mahesh, I am a boss. 38 00:24:19,310 --> 00:24:22,190 I will decide who has to get a promotion and who doesn't. 39 00:24:23,010 --> 00:24:24,010 Right, sir. 40 00:24:25,090 --> 00:24:28,010 Sir, actually, I have also been working in this office for the past two years. 41 00:24:28,450 --> 00:24:30,090 I was also hoping that I would get a promotion. 42 00:24:30,990 --> 00:24:32,770 Everyone who came after me got a promotion. 43 00:24:34,030 --> 00:24:35,030 But I... 44 00:24:35,100 --> 00:24:36,220 I haven't received any promotion yet. 45 00:24:38,520 --> 00:24:41,280 Look, you are a good employee. 46 00:24:41,940 --> 00:24:44,680 But your performance is not enough to make me happy. 47 00:24:46,180 --> 00:24:48,660 You need to put in some extra effort for the promotion. 48 00:24:49,000 --> 00:24:52,040 So that I can say that you are a good employee. 49 00:24:52,360 --> 00:24:54,240 Okay? Now you go. 50 00:25:33,070 --> 00:25:34,110 How come you are so late today? 51 00:25:37,810 --> 00:25:38,810 Don't ask me. 52 00:25:39,050 --> 00:25:40,550 I was sitting in the office the whole day. 53 00:25:40,890 --> 00:25:43,930 I was thinking that everyone is getting promoted. 54 00:25:44,390 --> 00:25:45,390 But not me. 55 00:25:46,150 --> 00:25:47,290 Who got promoted now? 56 00:25:48,550 --> 00:25:49,550 Tanya came. 57 00:25:49,610 --> 00:25:50,610 She got promoted in three months. 58 00:25:52,910 --> 00:25:54,190 Didn't you talk to your boss? 59 00:25:55,150 --> 00:25:56,150 Of course I did. 60 00:25:57,270 --> 00:25:58,710 A boss is a boss after all. 61 00:25:58,930 --> 00:26:01,410 He says that you will have to work harder. 62 00:26:03,500 --> 00:26:06,620 I've been waiting for your promotion for the past six months. 63 00:26:07,080 --> 00:26:08,460 All the bills are being deducted. 64 00:26:10,020 --> 00:26:11,760 There's so little money at home. 65 00:26:12,120 --> 00:26:17,520 I know, Rani. I also keep thinking all day how to manage all this money. 66 00:26:21,700 --> 00:26:23,340 Mahesh, son, you're back. 67 00:26:24,060 --> 00:26:25,840 Yes. You're late. 68 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 Is there anything else that's bothering you? 69 00:26:29,320 --> 00:26:32,280 No, aunt. I had a lot of work at the office, so I got a little tired. 70 00:26:34,140 --> 00:26:36,160 Let's have food. Yes. 71 00:26:36,540 --> 00:26:37,540 Yes, aunt. 72 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 You sit. 73 00:26:38,680 --> 00:26:39,820 I'll serve food for both of you. 74 00:26:41,180 --> 00:26:42,280 Okay. Go. 75 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 Okay, 76 00:26:55,120 --> 00:27:03,300 aunt. 77 00:27:03,950 --> 00:27:04,950 How are you feeling now? 78 00:27:06,290 --> 00:27:07,530 I'm feeling better now. 79 00:27:08,430 --> 00:27:11,150 My daughter -in -law takes good care of me. 80 00:27:14,450 --> 00:27:17,130 Yes, son. You remember, right? 81 00:27:17,930 --> 00:27:19,570 Aunt's daughter is getting married. 82 00:27:20,030 --> 00:27:21,030 Yes, aunt. 83 00:27:21,630 --> 00:27:23,350 I'll take a two -three day leave from office. 84 00:27:23,570 --> 00:27:24,570 We'll all go together. 85 00:27:24,790 --> 00:27:29,610 Yes, son. Your uncle has spent around 50 ,000 in every family's wedding. 86 00:27:32,200 --> 00:27:34,020 And we will also have to give this much, right? 87 00:27:34,340 --> 00:27:35,980 The girl is getting married, son. 88 00:27:43,800 --> 00:27:45,240 Are you listening, son? 89 00:27:45,840 --> 00:27:46,779 Yes, aunt. 90 00:27:46,780 --> 00:27:47,780 Let's see. 91 00:27:48,180 --> 00:27:49,200 Give me the vegetables. 92 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 Yes. 93 00:28:02,510 --> 00:28:03,730 Why are you taking so much tension? 94 00:28:04,370 --> 00:28:05,370 Everything will be fine. 95 00:28:06,870 --> 00:28:07,870 The wedding is next week. 96 00:28:08,250 --> 00:28:09,950 Where will we get so much money from? 97 00:28:10,330 --> 00:28:12,150 And we can't even get two out of the savings. 98 00:28:12,550 --> 00:28:14,350 Otherwise, how will we manage the rest of the expenses? 99 00:28:16,310 --> 00:28:17,310 Don't worry. 100 00:28:18,210 --> 00:28:19,310 We'll take care of it. 101 00:28:20,850 --> 00:28:21,850 Sit comfortably. 102 00:28:27,850 --> 00:28:29,090 My luck is bad. 103 00:28:29,470 --> 00:28:31,630 I haven't got any promotion in two years. 104 00:28:32,320 --> 00:28:34,700 After me, all the people came. I promoted everyone one by one. 105 00:28:36,160 --> 00:28:38,760 Look, thinking too much doesn't do anything. 106 00:28:40,200 --> 00:28:43,240 Calm down and drink milk. 107 00:28:56,080 --> 00:28:59,180 We know how to take you away from these thoughts. 108 00:29:01,340 --> 00:29:06,540 Aaj ki raat saare tension ko side mein rakh kar, bas aap mujhe bohot saara 109 00:29:06,540 --> 00:29:07,540 dijiye. 110 00:29:07,920 --> 00:29:12,660 Tumhe pata hai, jab tu mere karib aati ho na, main saari tension hi khatam ho 111 00:29:12,660 --> 00:29:13,660 jati hai. 112 00:29:15,700 --> 00:29:17,720 Hum hamesha aapke saath hai. 113 00:29:20,760 --> 00:29:24,360 Aap jab tension mein hoti ho, tab aur bhi zarda maza deti ho. 114 00:29:27,720 --> 00:29:30,600 Aaj kuch aasa karna ki, May all my tension end. 115 00:32:28,080 --> 00:32:29,860 Mahesh ji, don't stop. 116 00:33:23,470 --> 00:33:24,470 Let's talk about it later. 117 00:33:25,870 --> 00:33:27,670 You do this every day. 118 00:33:28,710 --> 00:33:29,830 You leave us in between. 119 00:33:32,570 --> 00:33:36,930 I don't know. I keep thinking about money all the time. 120 00:33:38,350 --> 00:33:39,410 I can't think of anything else. 121 00:33:41,190 --> 00:33:42,690 End this tension somehow. 122 00:33:44,130 --> 00:33:45,870 Or else our marriage will end. 123 00:33:59,950 --> 00:34:02,150 I will have to talk to the boss somehow. 124 00:34:02,730 --> 00:34:05,970 Otherwise, my marriage will be in danger. 125 00:37:49,840 --> 00:37:51,140 I think something is not right between Mahesh and his daughter -in -law. 126 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 Sir. 127 00:38:10,980 --> 00:38:11,980 Yes, Mahesh. 128 00:38:12,920 --> 00:38:14,040 Why have you come today? 129 00:38:15,200 --> 00:38:17,080 Sir, I spoke to you yesterday. 130 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 Yes. 131 00:38:20,270 --> 00:38:22,090 Mahesh, are you still stuck on the same thing? 132 00:38:23,570 --> 00:38:26,630 I told you that you will get a promotion only when you are capable of it. 133 00:38:26,870 --> 00:38:28,810 Sir, my house is in a very bad condition. 134 00:38:29,450 --> 00:38:30,730 Money is always a problem. 135 00:38:31,510 --> 00:38:33,490 Now try to understand that I have been living on the same salary for the last 136 00:38:33,490 --> 00:38:34,490 two years. 137 00:38:36,350 --> 00:38:37,550 And now I am getting married too. 138 00:38:39,270 --> 00:38:41,530 Look Mahesh, I have nothing to do with what is going on in your normal life. 139 00:38:43,630 --> 00:38:47,170 You will get a promotion only when you are capable of it. 140 00:38:47,470 --> 00:38:48,830 But boss... And yes... 141 00:38:49,870 --> 00:38:52,990 If you ever come to my cabin again, I'll fire you. 142 00:38:54,450 --> 00:38:55,450 You understand? 143 00:38:55,930 --> 00:38:56,930 Yes, sir. 144 00:39:25,170 --> 00:39:26,170 What's the matter, Mahesh? 145 00:39:26,370 --> 00:39:27,370 Why are you so worried? 146 00:39:28,110 --> 00:39:29,110 What do I say, man? 147 00:39:29,430 --> 00:39:30,510 I don't understand anything. 148 00:39:30,830 --> 00:39:32,570 There is a lot of trouble going on at home. 149 00:39:33,830 --> 00:39:35,230 Nothing is happening with this LA. 150 00:39:36,670 --> 00:39:39,470 I don't understand what to do and how to do it. 151 00:39:45,550 --> 00:39:47,450 Santosh, your promotion is done. 152 00:39:47,850 --> 00:39:50,070 Congratulations. From now on, you are the manager. 153 00:39:50,430 --> 00:39:51,770 You can take your bonus cheque. 154 00:39:53,630 --> 00:39:54,630 Congratulations, friend. 155 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 Mr. Manager. 156 00:40:00,000 --> 00:40:01,040 Do one thing. 157 00:40:01,440 --> 00:40:02,440 Come out with me. 158 00:40:03,240 --> 00:40:04,240 But why? 159 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 I want to tell you the truth. 160 00:40:27,259 --> 00:40:28,259 What's the matter? 161 00:40:28,500 --> 00:40:29,500 Why did you bring me here? 162 00:40:29,940 --> 00:40:31,120 Wait, I'll tell you. 163 00:40:35,340 --> 00:40:36,340 Tell me one thing. 164 00:40:36,660 --> 00:40:39,400 Till now, how many promotions have been done in front of you? 165 00:40:40,080 --> 00:40:41,080 Almost all of them. 166 00:40:41,200 --> 00:40:42,820 And today, even yours has been done. 167 00:40:43,080 --> 00:40:44,600 Now, I'm the only one left. 168 00:40:45,600 --> 00:40:48,760 Do you know how promotions are done in this office? 169 00:40:50,900 --> 00:40:52,460 If I knew, I wouldn't have done it. 170 00:40:55,980 --> 00:41:00,580 Till now, the people who have been promoted in this office, all of them 171 00:41:00,580 --> 00:41:03,840 done something for the boss that you can't even imagine. 172 00:41:04,860 --> 00:41:05,860 What do you mean? 173 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 What are you trying to say? 174 00:41:12,560 --> 00:41:19,540 I mean, our boss wants something that we can't even imagine. 175 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Sacrifice. 176 00:41:23,160 --> 00:41:24,700 Neelu, Kishan, Tina. 177 00:41:25,180 --> 00:41:31,300 And I, we all have done something for the boss which is very difficult. 178 00:41:33,680 --> 00:41:34,920 Santosh, what do you want to say? 179 00:41:35,480 --> 00:41:36,760 I don't understand anything. 180 00:41:38,240 --> 00:41:41,140 I will tell you my story that what I have to do for promotion. 181 00:41:43,220 --> 00:41:46,800 I have been following the boss for the last one month for promotion. 182 00:41:47,740 --> 00:41:52,260 And then I get to know that what I have to do for promotion. 183 00:42:09,650 --> 00:42:10,650 Don't be afraid. 184 00:42:12,050 --> 00:42:13,050 Nothing will happen. 185 00:42:15,150 --> 00:42:18,430 Your one sacrifice will make our lives better. 186 00:42:19,670 --> 00:42:22,470 I will get a promotion and my salary will double. 187 00:42:23,410 --> 00:42:25,390 Then we will lead a good life. 188 00:42:29,450 --> 00:42:30,570 Come on, don't be afraid. 189 00:42:31,310 --> 00:42:32,310 Come on. 190 00:42:44,320 --> 00:42:46,040 Sir, this is my wife. 191 00:42:50,980 --> 00:42:54,320 Sir, as you said, I'm ready for her. 192 00:42:55,080 --> 00:42:58,400 I just need my promotion. 193 00:43:01,640 --> 00:43:02,640 Don't worry. 194 00:43:07,040 --> 00:43:10,380 Tomorrow, you'll get your promotion letter and your bonus cheque. 195 00:43:18,980 --> 00:43:19,980 Don't be afraid. 196 00:43:21,580 --> 00:43:22,720 You have come to help your husband. 197 00:43:25,460 --> 00:43:28,920 The more you cooperate, the better your husband will be. 198 00:44:00,140 --> 00:44:01,280 Your body was very beautiful. 199 00:46:02,960 --> 00:46:03,960 Hope to let it water. 200 00:58:26,670 --> 00:58:27,670 Oh. 201 01:02:38,280 --> 01:02:41,320 If I am getting more money, then Josh will also get more. 202 01:03:10,760 --> 01:03:14,840 that if you leave your wife with him for a night, he will promote me. 203 01:03:16,360 --> 01:03:19,420 This is how it is here. The girl is sacrificing herself. 204 01:03:20,740 --> 01:03:25,840 If you also want a promotion, if you also want your wife... What? I will 205 01:03:25,840 --> 01:03:26,840 do such a disgusting thing. 206 01:03:32,940 --> 01:03:38,820 He is saying something. 207 01:03:48,720 --> 01:03:49,720 I have known him for the past two years. 208 01:03:51,720 --> 01:03:52,720 He is not such a person. 209 01:03:54,840 --> 01:03:55,840 He says anything. 210 01:04:37,900 --> 01:04:40,120 I feel like eating raw today. 211 01:04:40,360 --> 01:04:42,760 But I have a lot of work today. 212 01:04:44,840 --> 01:04:46,260 How will your dad be? 213 01:04:48,440 --> 01:04:50,160 Come to my home tonight. 214 01:04:53,040 --> 01:04:54,000 Our 215 01:04:54,000 --> 01:05:03,960 boss 216 01:05:03,960 --> 01:05:05,260 wants something like this. 217 01:05:06,960 --> 01:05:08,040 What we can't even imagine. 218 01:05:08,500 --> 01:05:09,500 Sacrifice. 219 01:05:11,840 --> 01:05:17,240 Boss had kept a condition that if you leave your wife with him for a night, 220 01:05:17,240 --> 01:05:18,240 he will promote me. 221 01:05:21,220 --> 01:05:24,840 Your one sacrifice will make our lives worth it. 222 01:05:27,480 --> 01:05:31,880 If you also want a promotion, then you also want your wife... 223 01:05:31,880 --> 01:05:36,040 What happened? 224 01:05:37,870 --> 01:05:39,590 Did you talk to the boss today? 225 01:05:40,490 --> 01:05:41,490 No. 226 01:05:41,850 --> 01:05:43,610 The boss didn't listen to me. 227 01:05:44,790 --> 01:05:47,110 I had a hope, but it seems to be broken. 228 01:05:57,910 --> 01:05:59,230 What kind of a boss are you? 229 01:06:01,670 --> 01:06:02,730 You work so hard. 230 01:06:04,670 --> 01:06:05,810 Don't you see him? 231 01:06:07,280 --> 01:06:11,200 What do I tell you? I don't understand what will happen and how it will happen. 232 01:06:13,340 --> 01:06:16,400 On top of that, today I found out about one more new thing about him. 233 01:06:18,440 --> 01:06:19,920 My mind has stopped working. 234 01:06:21,800 --> 01:06:23,440 What have you found out? 235 01:06:26,140 --> 01:06:27,900 I can't tell you. 236 01:06:29,820 --> 01:06:31,280 What can you hide from me? 237 01:06:33,000 --> 01:06:34,100 We don't hide anything from each other, 238 01:06:35,100 --> 01:06:36,100 right? 239 01:06:38,410 --> 01:06:40,590 Main aapki tension kum kar deti hu. 240 01:07:20,759 --> 01:07:22,160 Thank you. 241 01:08:36,010 --> 01:08:37,010 Now the tension is over? 242 01:08:37,370 --> 01:08:39,450 Yes. I feel good now. 243 01:08:41,750 --> 01:08:43,830 So now tell me, what's the matter? 244 01:08:48,350 --> 01:08:50,649 Today Santosh also got promoted. 245 01:08:51,069 --> 01:08:52,770 What? Yes. 246 01:08:53,210 --> 01:08:57,930 But what's even more surprising is that Santosh got promoted. 247 01:08:59,310 --> 01:09:00,830 Do you know? 248 01:09:03,170 --> 01:09:04,710 Santosh got his wife... 249 01:09:05,130 --> 01:09:06,710 I left her alone with my boss for one night. 250 01:09:08,010 --> 01:09:10,310 What? What are you saying? 251 01:09:10,569 --> 01:09:11,930 Santosh is such a down -to -earth person. 252 01:09:14,069 --> 01:09:19,529 Santosh told me that a boss gives a promotion only when someone makes him 253 01:09:20,609 --> 01:09:25,810 Santosh told me that if I want a promotion, I should also give my wife to 254 01:09:25,810 --> 01:09:26,810 boss for one night. 255 01:09:28,290 --> 01:09:30,430 What are you saying? Have you gone mad? 256 01:09:31,990 --> 01:09:32,990 You're saying nonsense. 257 01:09:34,220 --> 01:09:35,220 I am not crazy. 258 01:09:36,220 --> 01:09:37,460 I am not coming at her request. 259 01:09:40,899 --> 01:09:42,060 I will never send you to her. 260 01:09:45,040 --> 01:09:46,540 We will not do anything like this. 261 01:09:48,460 --> 01:09:49,460 No. 262 01:09:50,859 --> 01:09:51,859 No. 263 01:09:52,260 --> 01:09:55,100 I will arrange for some other job soon. 264 01:09:56,300 --> 01:09:57,300 I will quit this job. 265 01:09:57,960 --> 01:09:58,960 You don't worry. 17936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.