All language subtitles for Rubber (2010) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,819 --> 00:02:35,402 In the Steven Spielberg movie "ET", 2 00:02:36,531 --> 00:02:38,989 why is the alien brown? 3 00:02:40,744 --> 00:02:43,406 No reason. 4 00:02:43,538 --> 00:02:45,028 In "Love Story", 5 00:02:45,165 --> 00:02:50,001 why do the two characters fall madly in love with each other? 6 00:02:50,128 --> 00:02:51,960 No reason. 7 00:02:52,089 --> 00:02:54,751 In Oliver Stone's "JFK", 8 00:02:54,883 --> 00:02:59,047 why is the President suddenly assassinated by some stranger? 9 00:03:00,180 --> 00:03:01,887 No reason. 10 00:03:02,015 --> 00:03:05,679 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 11 00:03:05,811 --> 00:03:08,644 why don't we ever see the characters go to the bathroom 12 00:03:08,772 --> 00:03:11,855 or wash their hands, like people do in real life? 13 00:03:12,901 --> 00:03:14,437 Absolutely no reason. 14 00:03:14,569 --> 00:03:18,688 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 15 00:03:18,824 --> 00:03:22,533 how come this guy has to hide and live like a bum 16 00:03:22,661 --> 00:03:25,369 when he plays the piano so well? 17 00:03:25,497 --> 00:03:27,784 Once again, the answer is no reason. 18 00:03:27,916 --> 00:03:31,910 I could go on for hours with more examples. The list is endless. 19 00:03:32,045 --> 00:03:34,662 You probably never gave it a thought. 20 00:03:34,798 --> 00:03:38,917 But all great films, without exception, 21 00:03:39,052 --> 00:03:42,716 contain an important element of n0 reason. 22 00:03:42,848 --> 00:03:44,885 And you know why? 23 00:03:45,016 --> 00:03:50,682 Because life itself is filled with no reason. 24 00:03:50,814 --> 00:03:55,103 Why can't we see the air all around us? No reason. 25 00:03:55,235 --> 00:03:59,103 Why are we always thinking? No reason. 26 00:03:59,239 --> 00:04:03,483 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 27 00:04:03,618 --> 00:04:05,279 No fucking reason. 28 00:04:06,747 --> 00:04:09,910 Come on. Don't waste your time explaining that garbage. Let's go. 29 00:04:10,041 --> 00:04:12,408 Just a minute. Let me finish. 30 00:04:14,671 --> 00:04:17,379 Ladies. Gentlemen. 31 00:04:17,507 --> 00:04:22,877 The film you are about to see today is an homage to the no reason, 32 00:04:24,055 --> 00:04:27,969 that most powerful element of style. 33 00:05:04,971 --> 00:05:07,633 Why did they destroy all those chairs? 34 00:05:07,766 --> 00:05:10,428 - We could have sat on those. - Yeah, itts a pity. 35 00:05:10,560 --> 00:05:14,144 - Quiet, please. - Thank you. 36 00:05:14,272 --> 00:05:17,856 OK, everybody turn around. 37 00:05:21,655 --> 00:05:23,692 Good. Enjoy. 38 00:05:25,700 --> 00:05:29,910 Excuse me. Is it going to be in col0ur or in black and white? 39 00:05:57,190 --> 00:05:59,022 It's already boring. 40 00:05:59,150 --> 00:06:02,359 Don't be so negative. It's just the beginning. Itts gonna pick up. 41 00:06:02,487 --> 00:06:04,694 Just be patient. 42 00:06:08,827 --> 00:06:11,114 Hope it's not some old silent film. 43 00:06:12,622 --> 00:06:15,159 - I can't hear a thing. - Yes, you can. 44 00:06:15,292 --> 00:06:18,000 You can hear the wind a little if you listen. 45 00:06:18,128 --> 00:06:20,244 Somebody see something? 46 00:06:21,506 --> 00:06:24,965 I see a dump. There, straight ahead. 47 00:14:30,453 --> 00:14:33,912 Amazing. He just blew up a bottle without even touching it. 48 00:14:34,040 --> 00:14:37,874 - Really? Let me see. - Thatts odd. 49 00:14:38,002 --> 00:14:40,744 Looks like he has telepathic powers. 50 00:14:40,880 --> 00:14:45,215 - You mean psychokinetic? - I don't care about the right word. 51 00:14:45,343 --> 00:14:47,880 I just think he blew up the bottle with his mind. 52 00:14:48,012 --> 00:14:49,673 It's most likely, yes. 53 00:14:49,806 --> 00:14:52,047 That's awesome. I'm starting to like it. 54 00:14:52,183 --> 00:14:55,847 I think the kid is right. Psychokinetic powers. 55 00:14:55,978 --> 00:14:59,141 Excuse me, but do you have to comment everything aloud? 56 00:14:59,273 --> 00:15:03,187 We are not commenting, we are trying to understand. 57 00:15:03,319 --> 00:15:06,482 - What do you think of it? - Nothing. 58 00:15:07,782 --> 00:15:12,026 You know you're not allowed to film the film. Itts forbidden by law. 59 00:15:13,204 --> 00:15:16,367 - It is? - They'll put you in jail for that. 60 00:15:16,499 --> 00:15:19,366 In jail? Are you kidding me? 61 00:15:19,502 --> 00:15:23,587 Yeah, she's right. It's piracy. I'd be careful if I were you. 62 00:15:23,714 --> 00:15:27,048 Well, my wife couldn't come. I was just gonna show her. 63 00:15:27,176 --> 00:15:29,508 Yeah, it's piracy anyway. 64 00:15:29,637 --> 00:15:34,507 Oh. Thanks. I'll know for the future. Thanks. 65 00:19:13,736 --> 00:19:16,319 Come on! Starting again. 66 00:19:17,365 --> 00:19:19,356 Wake up! 67 00:19:19,492 --> 00:19:22,610 Let's go! Let's go. 68 00:19:22,745 --> 00:19:26,329 - Come on, up. - Oh, Jesus. I hardly slept a wink. 69 00:19:26,457 --> 00:19:30,166 - These fucking insects, man. - I was really cold myself. 70 00:19:30,294 --> 00:19:33,457 Quiet! Wake up! 71 00:19:33,589 --> 00:19:37,753 Excuse me! Would it be possible to have some coffee and some toast? 72 00:19:47,687 --> 00:19:49,769 Dad, I'm hungry. 73 00:19:51,440 --> 00:19:54,148 Dad? Dad? 74 00:20:03,577 --> 00:20:06,444 - Where is he? - Straight ahead. 75 00:20:08,332 --> 00:20:11,040 - He just woke up. - Oh, thanks. 76 00:20:11,168 --> 00:20:13,956 Anyone got any food? 77 00:21:13,814 --> 00:21:16,977 ♪ Ba-ba-ba-dah, ba-ba-ba-dah 78 00:21:17,109 --> 00:21:20,693 ♪ Ba-ba-dah-dah, ba-ba-dah-dah 79 00:21:20,821 --> 00:21:23,358 ♪ I just don't want to be lonely 80 00:21:33,709 --> 00:21:40,672 ♪ I don't mind when you say that you're going away 81 00:21:40,800 --> 00:21:44,464 ♪ I just don't want to be lonely 82 00:21:47,014 --> 00:21:53,932 ♪ And I don't care if you share only moments a day 83 00:21:54,063 --> 00:21:58,398 ♪ I just don't want to be lonely, just don't want to be lonely 84 00:21:58,526 --> 00:22:02,190 ♪ I'd rather be loved and needed 85 00:22:02,321 --> 00:22:07,862 ♪ Depended on to give a love I can't give... 86 00:22:14,959 --> 00:22:18,793 ♪ I just don't want to be lonely, just don't want to be... 87 00:22:21,841 --> 00:22:24,583 ♪ I don't mind when the time... 88 00:23:06,844 --> 00:23:08,175 ♪ ...needed 89 00:23:08,304 --> 00:23:13,595 ♪ Depended on to give a love I can't give 90 00:23:14,727 --> 00:23:19,267 ♪ When you're gone... ♪ 91 00:24:19,917 --> 00:24:22,579 92 00:25:58,390 --> 00:26:01,382 Oh, my God. 93 00:27:40,951 --> 00:27:43,818 - Not bad at all! - What? Let me see. 94 00:27:43,954 --> 00:27:47,117 This is the first time in my life I identified with a tyre. 95 00:27:49,001 --> 00:27:50,366 Stop, Dad. Give me that. 96 00:27:50,502 --> 00:27:52,664 Her ass is not that great, but I understand. 97 00:27:52,796 --> 00:27:56,460 You are hard to please. It is fine with me. 98 00:27:56,592 --> 00:27:59,550 Her ass isn't that great, but she has quite a rack on her. 99 00:27:59,678 --> 00:28:02,340 - Is the tyre gonna get laid? - I'd like to see that. 100 00:28:02,472 --> 00:28:05,681 - What position do you think? - She'll start with a good blow job. 101 00:28:05,809 --> 00:28:07,299 Oh, yeah! 102 00:28:07,436 --> 00:28:11,304 Jeez! Are you gonna shut up sometime and let us watch in peace? 103 00:28:11,440 --> 00:28:14,933 - Can't you take a little joke? - Yeah, there's plenty of space. 104 00:28:15,068 --> 00:28:17,480 Go somewhere else if we're bothering you. 105 00:28:17,613 --> 00:28:20,150 You should move if you want to laugh so loud. 106 00:28:20,282 --> 00:28:22,148 Why don't you do like that cripple? 107 00:28:22,284 --> 00:28:25,402 Put on your Walkman, listen to music and then we won't bother you. 108 00:28:25,537 --> 00:28:28,120 OK, it's not a Walkman. It's a medical gizmo. 109 00:28:28,248 --> 00:28:30,956 Come on, let's just forget it. 110 00:28:31,084 --> 00:28:33,496 Brats. 111 00:28:33,629 --> 00:28:36,587 Huh! Bye, brats. 112 00:28:55,275 --> 00:28:59,815 ♪ I don't need anyone... ♪ 113 00:29:08,997 --> 00:29:10,988 Mum, I'm spending the night in a motel. 114 00:29:11,124 --> 00:29:15,709 I just don't want to drive any more. See you tom0rrow. Love you. Bye. 115 00:29:30,644 --> 00:29:34,057 'Two, three, four, five, six, seven, eight. 116 00:29:34,189 --> 00:29:36,271 'One, two, three, four, 117 00:29:36,400 --> 00:29:38,767 'five, six, seven, eight. 118 00:29:38,902 --> 00:29:43,317 'That was one side. Step just to the 0pposite side of the block.' 119 00:29:44,283 --> 00:29:47,992 - Anything interesting? - He just switched a channel. 120 00:29:48,120 --> 00:29:51,658 OK, well, wake us up if we miss anything major. 121 00:29:51,790 --> 00:29:54,373 Good night, everybody. 122 00:29:54,501 --> 00:29:57,493 How long before humans start eating each other out of hunger? 123 00:29:57,629 --> 00:29:59,415 Don't talk crap. Just sleep. 124 00:29:59,548 --> 00:30:03,382 Are you real slugs just gonna let us starve without doing a thing? 125 00:30:03,510 --> 00:30:06,548 - I found a blown-up rabbit. - Eugh! Thatts so gross! 126 00:30:06,680 --> 00:30:11,220 - Rabbit's OK to eat, right? - Idiot. Can't you see it's fake? 127 00:31:10,243 --> 00:31:13,235 Yes. Oh! Yes, master. 128 00:31:14,373 --> 00:31:16,740 Er... 129 00:31:16,875 --> 00:31:18,832 Very well, master. 130 00:31:18,960 --> 00:31:21,543 Yes, I er... Certainly. 131 00:31:22,589 --> 00:31:25,331 I understand perfectly. 132 00:31:25,467 --> 00:31:28,380 I... I'm gonna do it tomorrow morning without fail. 133 00:31:28,512 --> 00:31:32,551 First thing in the morning. You can count on me. 134 00:31:32,682 --> 00:31:35,549 Salutations, master. 135 00:31:46,488 --> 00:31:49,571 All right. 136 00:32:26,153 --> 00:32:27,609 Good morning. 137 00:32:27,737 --> 00:32:30,695 - Can I clean your room? - Yeah. 138 00:32:32,951 --> 00:32:35,113 Why not? 139 00:33:11,948 --> 00:33:14,064 Food! 140 00:33:22,167 --> 00:33:24,534 Tastes good. 141 00:33:24,669 --> 00:33:26,251 Ah, food! 142 00:33:26,379 --> 00:33:28,336 Wow! 143 00:33:28,465 --> 00:33:31,048 - Aah! - Get the fuck... 144 00:33:31,176 --> 00:33:33,759 - Guys, guys, guys! - Come on! 145 00:33:49,194 --> 00:33:51,276 Animals. 146 00:34:33,071 --> 00:34:35,733 Anybody there? 147 00:34:35,865 --> 00:34:39,403 Excuse me? Do you want me to come back later? 148 00:34:54,259 --> 00:34:56,170 Fucking weirdos. 149 00:35:42,599 --> 00:35:44,590 I just saw a live tyre. 150 00:35:44,726 --> 00:35:47,639 You got nothing better to do than talk rubbish? 151 00:35:47,771 --> 00:35:51,014 Look, I swear, it's true. 152 00:35:51,149 --> 00:35:53,732 Look, he locked himself in room 16. 153 00:35:53,860 --> 00:35:59,105 - Ain't you got homework to do? - I'm on holidays. 154 00:35:59,240 --> 00:36:03,529 And you don't know what to do with yourself. Well, you're bugging me. 155 00:36:03,662 --> 00:36:06,620 - You don't believe me. - Will you shut up? 156 00:36:06,748 --> 00:36:12,209 Look, here. Get on your bike and go get me a pizza, all right? 157 00:36:12,337 --> 00:36:14,578 That'll give you ten minutes to kill. 158 00:36:15,507 --> 00:36:18,590 You go and have a look in room 16 now. Please. 159 00:36:18,718 --> 00:36:21,676 Will you get on your bike and get me a pizza? 160 00:36:21,805 --> 00:36:24,172 Cut this bullshit out. 161 00:36:24,307 --> 00:36:26,139 Do it! 162 00:36:27,686 --> 00:36:30,144 And don't forget the double toppings! 163 00:38:31,309 --> 00:38:33,391 Whoa! 164 00:38:50,703 --> 00:38:54,241 Here's your double topping, dickhead. 165 00:39:42,922 --> 00:39:45,038 Isn't a tyre supposed to float? 166 00:39:45,174 --> 00:39:47,962 An inner tube, yes. Not a tyre. 167 00:39:48,094 --> 00:39:51,462 Really? I would have bet just the opposite. 168 00:39:56,561 --> 00:40:00,054 - You feeling any better, son? - No. 169 00:40:00,189 --> 00:40:04,228 It's burning. Daddy, I beg you, call a doctor. 170 00:40:04,360 --> 00:40:06,772 Come on. You probably just ate too fast. 171 00:40:06,905 --> 00:40:10,899 It's gonna be all right. Don't worry. We all ate too fast. 172 00:40:13,786 --> 00:40:15,868 It's hurting bad, I tell you! 173 00:40:15,997 --> 00:40:18,204 Anybody know anything about medicine? 174 00:40:18,333 --> 00:40:22,201 No, sorry. Would you happen to know anything about physics? 175 00:40:22,337 --> 00:40:24,704 Would a tyre sink or float? 176 00:40:24,839 --> 00:40:27,297 It would sink. We just saw it a minute ago. 177 00:40:30,970 --> 00:40:32,586 Hey, what's going on? 178 00:40:39,145 --> 00:40:41,682 - Oh, damn it to hell! - Oh, help me! 179 00:40:41,814 --> 00:40:45,227 - What is happening to us? - They poisoned you. 180 00:40:45,360 --> 00:40:49,103 - The turkey was a trap. - A trap? 181 00:40:49,238 --> 00:40:53,277 Motherfuck! Can somebody treat the audience? 182 00:40:53,409 --> 00:40:56,447 Don't worry, ma'am. They're not gonna get away with it. 183 00:40:56,579 --> 00:41:00,573 I'm still here and I want my show. 184 00:41:01,960 --> 00:41:04,201 'Yes, sir, I want my show.' 185 00:41:33,658 --> 00:41:35,695 Anybody there? 186 00:41:40,748 --> 00:41:42,830 Tyre? 187 00:42:33,342 --> 00:42:36,630 - Why don't you go look at the pool? - Sure. 188 00:42:41,184 --> 00:42:43,300 He's right here. 189 00:42:44,687 --> 00:42:46,177 This tyre's alive. 190 00:42:46,314 --> 00:42:49,306 - The tyre story again? - Doesn't I00k very alive to me. 191 00:42:49,442 --> 00:42:54,152 Look, I saw this tyre get into r00m 16. He locked himself in. 192 00:42:54,280 --> 00:42:57,864 OK, you know what? I've heard enough rubbish for the day. 193 00:42:57,992 --> 00:43:01,701 Get that dirty tyre out of the pool or I'm gonna get really mad. 194 00:43:04,207 --> 00:43:06,995 - Sorry, Lieutenant. - Not a problem. 195 00:43:07,126 --> 00:43:09,959 So, tell me. 196 00:43:10,088 --> 00:43:13,547 Don't you find it strange we can't see the air around us? 197 00:43:15,802 --> 00:43:18,635 Why do you say that? 198 00:43:18,763 --> 00:43:21,221 Just like that. 199 00:43:21,349 --> 00:43:23,431 No reason. 200 00:43:30,942 --> 00:43:33,479 OK, kid, listen to me. Nothing to worry about. 201 00:43:33,611 --> 00:43:35,397 It's just a perfectly ordinary tyre. 202 00:43:35,530 --> 00:43:39,319 - Yeah, you see it's not moving. - Well, maybe it drowned. 203 00:43:39,450 --> 00:43:43,114 Stop it. You are putting me to shame in front of a police officer. 204 00:43:43,246 --> 00:43:46,784 - Don't be rough. There's no need. - You know, someone died here, OK? 205 00:43:46,916 --> 00:43:49,749 - We don't joke about that. - Now, that is true. 206 00:43:49,877 --> 00:43:53,666 I'm not joking. I am sure that this tyre killed Martina. 207 00:43:53,798 --> 00:43:57,257 That is enough. I don't want to see you any more, OK? 208 00:43:57,385 --> 00:44:01,470 We will settle this tonight. Scram. You are getting on my nerves. Go. 209 00:44:04,642 --> 00:44:07,600 - You're a little jumpy. - Not usually. 210 00:44:08,896 --> 00:44:11,809 Take your fucking tyre with you! 211 00:44:14,652 --> 00:44:17,110 Sorry. 212 00:44:17,238 --> 00:44:19,730 Can I ask you some questions for the investigation? 213 00:44:19,866 --> 00:44:21,231 Sure, go ahead. 214 00:44:21,367 --> 00:44:23,859 How was your relationship with Martina? 215 00:44:23,995 --> 00:44:27,158 Er... we got along fine. You know, employer, employee. 216 00:44:27,290 --> 00:44:30,954 - You were satisfied with her work? - Yeah. 217 00:44:31,085 --> 00:44:34,419 Nothing in particular you'd mention about her behaviour or... 218 00:44:34,547 --> 00:44:36,458 No. 219 00:44:37,758 --> 00:44:39,920 Ah! Very good. 220 00:44:40,052 --> 00:44:43,511 It's been six hours. The poison has had time to take effect. We can stop. 221 00:44:43,639 --> 00:44:46,802 - Er... the poison? - Yes, we poisoned the spectators. 222 00:44:46,934 --> 00:44:49,847 You can go home now, Mr Hughes. We don't need you any more. 223 00:44:49,979 --> 00:44:52,687 - Thank you very much. - I don't understand. 224 00:44:52,815 --> 00:44:55,307 It's been a pleasure working with you. 225 00:45:25,431 --> 00:45:27,718 Everybody! Listen. 226 00:45:29,393 --> 00:45:32,135 I have something important to announce. 227 00:45:34,315 --> 00:45:36,352 Pay attention, please. 228 00:45:40,738 --> 00:45:42,604 OK. 229 00:45:43,658 --> 00:45:47,868 You can all relax. It's over. We're stopping now. 230 00:45:47,995 --> 00:45:51,954 Thanks, and... congratulations to all. 231 00:45:52,083 --> 00:45:54,040 Great job. 232 00:45:54,168 --> 00:45:57,160 What do you mean, Chad? 233 00:45:57,296 --> 00:46:01,164 I mean what I just said. It's over. You can all go home to your families. 234 00:46:01,300 --> 00:46:04,088 It's been a pleasure working with you. 235 00:46:04,220 --> 00:46:07,258 - You out of your mind? - Why do you want us to go home? 236 00:46:09,558 --> 00:46:13,643 Come on, stop acting like this is real life. 237 00:46:13,771 --> 00:46:18,561 I'm telling you we're done. There's n0 one watching any more, OK? 238 00:46:18,693 --> 00:46:20,730 No use going on. 239 00:46:21,779 --> 00:46:24,146 Stop. 240 00:46:24,282 --> 00:46:26,148 Finished. We're packing in. 241 00:46:26,284 --> 00:46:31,620 But this is real life, Chad. We have a dead body over here. 242 00:46:31,747 --> 00:46:34,830 No. Come on. 243 00:46:34,959 --> 00:46:37,246 It's not real life. Look at you. 244 00:46:37,378 --> 00:46:39,619 You have a stuffed toy alligator under your arm. 245 00:46:45,720 --> 00:46:47,176 So? 246 00:46:51,642 --> 00:46:55,180 OK, I'm gonna show you something. Denise, take your gun. 247 00:46:57,815 --> 00:47:01,934 - Why? - Take it, I tell you! It's an order! 248 00:47:07,325 --> 00:47:10,488 - Now point it at me and shoot. - No way. 249 00:47:10,619 --> 00:47:13,077 Doug, you do it. 250 00:47:20,004 --> 00:47:22,291 Don't think. Just sh00t. 251 00:47:26,135 --> 00:47:28,923 Oh, my God! 252 00:47:30,765 --> 00:47:33,052 You see? 253 00:47:33,184 --> 00:47:35,801 I don't feel a thing. 254 00:47:35,936 --> 00:47:38,428 No pain whatsoever. 255 00:47:39,482 --> 00:47:41,723 It's not real. 256 00:47:41,859 --> 00:47:43,691 You understand? 257 00:47:43,819 --> 00:47:46,356 Everything is fake. 258 00:47:47,573 --> 00:47:49,610 Shoot again. 259 00:47:55,289 --> 00:47:57,576 Now do you believe me? 260 00:47:58,751 --> 00:48:02,494 This situation is not real. 261 00:48:04,757 --> 00:48:07,089 Go home. 262 00:48:07,218 --> 00:48:10,006 It's all over. Thanks. 263 00:48:11,764 --> 00:48:15,473 What about the cleaning lady? She's really dead? 264 00:48:15,601 --> 00:48:18,468 Open the bag. You might be surprised. 265 00:48:28,447 --> 00:48:32,111 - It's a regular corpse. - Give her a good slap. You'll see. 266 00:48:32,243 --> 00:48:35,656 Stop your bullshit. She's got no head. 267 00:48:35,788 --> 00:48:38,029 It's not funny. 268 00:48:38,165 --> 00:48:40,497 Shake her up. 269 00:48:44,338 --> 00:48:47,080 So? Nothing happened. 270 00:48:47,216 --> 00:48:49,878 She's dead. The body's cold. 271 00:48:54,098 --> 00:48:56,339 How cold? 272 00:49:00,688 --> 00:49:04,647 One of the spectators didn't eat the turkey. 273 00:49:05,818 --> 00:49:10,654 He's alive and watching as we speak. 274 00:49:10,781 --> 00:49:13,318 Damn. 275 00:49:13,451 --> 00:49:17,160 - You sure this is true? - Positive. 276 00:49:17,288 --> 00:49:19,279 You have to go on. 277 00:49:20,332 --> 00:49:22,699 All right. 278 00:49:34,513 --> 00:49:36,003 OK. 279 00:49:36,140 --> 00:49:38,427 Excuse me, please. 280 00:49:38,559 --> 00:49:40,846 I made a little mistake. 281 00:49:42,271 --> 00:49:44,353 Forget everything I just said. 282 00:50:01,707 --> 00:50:04,540 I'm sorry. 283 00:50:04,668 --> 00:50:07,376 I got a little ahead of myself. 284 00:50:08,422 --> 00:50:12,086 We're not quite done. How was your relationship with Martina? 285 00:50:12,218 --> 00:50:15,836 - You're bleeding, Lieutenant. - Don't mind that. It's nothing. 286 00:50:15,971 --> 00:50:18,463 Let's proceed. Answer my question. 287 00:50:18,599 --> 00:50:21,842 Er... well, like I said, we got along fine. 288 00:50:21,977 --> 00:50:25,595 - Employee, employer kind of thing. - You were happy with her work? 289 00:50:25,731 --> 00:50:27,597 Er... like I said before, yeah. 290 00:50:27,733 --> 00:50:30,725 Nothing in particular you'd mention? 291 00:50:30,861 --> 00:50:33,228 No. 292 00:50:33,364 --> 00:50:36,982 Were you in contact with her family? 293 00:50:37,117 --> 00:50:41,702 I met her brother once. He was... he was rather obese. 294 00:50:41,830 --> 00:50:43,412 We really didn't talk. 295 00:50:43,541 --> 00:50:49,583 OK. Do you know if Martina was on good terms with her obese brother? 296 00:50:49,713 --> 00:50:51,124 Er... maybe. 297 00:50:52,841 --> 00:50:58,883 Do you think the obese brother could be directly or indirectly involved 298 00:50:59,014 --> 00:51:01,301 with Martina's death? 299 00:51:06,146 --> 00:51:07,352 Mr Hughes? 300 00:51:32,548 --> 00:51:35,040 Oh, God. The kid was right. 301 00:51:35,175 --> 00:51:37,542 The killer is a tyre. 302 00:53:14,692 --> 00:53:17,730 You killed Martina. 303 00:53:21,657 --> 00:53:24,991 And you're gonna be in trouble with the police. 304 00:53:26,412 --> 00:53:28,949 You know what the police are? 305 00:53:30,124 --> 00:53:32,536 Do you talk? I mean talk. 306 00:53:32,668 --> 00:53:37,458 Um... me human boy. 307 00:53:38,882 --> 00:53:41,214 Hey! Answer me! 308 00:54:06,910 --> 00:54:09,447 This is what our killer looks like. 309 00:54:09,580 --> 00:54:12,447 - A tyre? - Exactly. 310 00:54:14,835 --> 00:54:18,794 I'll give you an hour to find him. He can't have gotten far. 311 00:54:19,840 --> 00:54:24,084 If you have any questions, it's now or never. 312 00:54:25,929 --> 00:54:29,217 What brand of tyre? 313 00:54:29,349 --> 00:54:31,636 We don't know yet. 314 00:54:32,811 --> 00:54:34,927 Probably brand less. 315 00:54:35,063 --> 00:54:37,805 - Is it worn? - Yes. 316 00:54:41,820 --> 00:54:44,528 Is it black? 317 00:54:46,033 --> 00:54:48,866 Hey, guys. I just saw him. 318 00:54:48,994 --> 00:54:51,281 He escaped on the road, that way. 319 00:55:21,401 --> 00:55:24,018 So. 320 00:55:24,154 --> 00:55:27,146 What might you fancy? 321 00:55:27,282 --> 00:55:31,697 Farm chicken, home-made potatoes mashed with olive oil 322 00:55:31,829 --> 00:55:35,117 and mushroom fricassee. 323 00:55:35,249 --> 00:55:39,538 - That'll be fine, thank you. - Wait till you see the rest. 324 00:55:39,670 --> 00:55:44,210 It's er... tuna tartare on a bed of artichoke, 325 00:55:44,341 --> 00:55:48,050 with violet-flavoured white asparagus. 326 00:55:48,178 --> 00:55:50,761 - It's tempting, isn't it? - Look, I'm not hungry. 327 00:55:50,889 --> 00:55:52,926 So just forget it. 328 00:55:55,060 --> 00:55:56,391 Dessert, perhaps? 329 00:56:04,486 --> 00:56:08,775 Oh. Chocolate ėclairs. That's... ooh, lovely. 330 00:56:08,907 --> 00:56:12,320 - How... What did... - Hey, hey. 331 00:56:12,452 --> 00:56:14,910 I'm telling you I'm not hungry. 332 00:56:15,038 --> 00:56:19,498 All right? Now, you're wasting my time. Just go away. 333 00:56:21,628 --> 00:56:24,211 Come on, you got to eat something. 334 00:56:25,382 --> 00:56:27,544 It's unhealthy. 335 00:56:28,802 --> 00:56:31,840 You can't go on like this. You cantt. You... 336 00:56:31,972 --> 00:56:35,181 Have a yogurt at least. Just do that for me, hm? 337 00:56:35,309 --> 00:56:38,097 I just want to watch the end in peace. 338 00:56:39,521 --> 00:56:43,606 Oh, wait all you want, 'cause there's no end. 339 00:56:43,734 --> 00:56:46,852 Fine. I'll watch it anyway, all right? I like it. 340 00:56:50,574 --> 00:56:53,407 - What's happening? - What's happening? 341 00:56:53,535 --> 00:56:56,653 He's rolling. 342 00:56:56,788 --> 00:56:58,995 The cops are chasing him. 343 00:57:00,500 --> 00:57:02,741 It's a pretty exciting scene. 344 00:57:02,878 --> 00:57:05,745 That so? Where? I can't see. 345 00:57:05,881 --> 00:57:08,373 Right there, right straight ahead. 346 00:57:09,885 --> 00:57:12,752 - Where? - Here, go on. 347 00:58:16,201 --> 00:58:20,695 Then one day my father wanted to do something nice for us 348 00:58:20,831 --> 00:58:24,165 and he took us on a vacation to the mountain, 349 00:58:24,292 --> 00:58:31,085 but since we had no money he er... couldn't take us skiing. 350 00:58:31,216 --> 00:58:33,548 So, along with my brother, 351 00:58:33,677 --> 00:58:37,966 we started going on these... these walks in the snow. 352 00:58:38,098 --> 00:58:40,305 We didn't even have shoes. 353 00:58:40,434 --> 00:58:42,926 That's funny. 354 00:58:44,771 --> 00:58:50,767 Anyway, then my brother... 355 00:58:50,902 --> 00:58:56,693 he's showing off on a rock and he slips, falls into a crack. 356 00:58:56,825 --> 00:58:59,237 Dumb accident. 357 00:58:59,369 --> 00:59:02,532 Hm. Sure you don't want to try an ėclair? They're amazing. 358 00:59:02,664 --> 00:59:04,530 I'm fine, thanks. 359 00:59:07,294 --> 00:59:10,002 Where was I? Oh, yeah, OK. 360 00:59:10,130 --> 00:59:14,124 So, my brother falls into a crack. 361 00:59:14,259 --> 00:59:19,629 And I don't know why, but instead of going for help, 362 00:59:19,765 --> 00:59:26,057 I take this um... enormous rock and I smash him into the face with it. 363 00:59:28,940 --> 00:59:32,228 And... and that's when he stops screaming. 364 00:59:36,698 --> 00:59:39,110 Mm. Damn. 365 00:59:40,118 --> 00:59:42,029 Do you have something for a stomach ache? 366 00:59:42,162 --> 00:59:44,278 I think I ate too fast. Mm. 367 00:59:44,414 --> 00:59:45,870 Ouch. 368 00:59:45,999 --> 00:59:48,206 Oh! Oh, holy shit! 369 00:59:48,335 --> 00:59:50,747 Aah! God! 370 00:59:52,839 --> 00:59:58,460 Oh! Oh, shit! Oh! That stuff was supposed to be for you to eat! 371 01:00:01,014 --> 01:00:03,756 Oh! Oh, God! 372 01:00:03,892 --> 01:00:05,974 It burns! 373 01:00:06,103 --> 01:00:08,765 I'm gonna die! 374 01:00:13,860 --> 01:00:16,101 Help me! 375 01:00:21,993 --> 01:00:24,325 Help me! Oh, God! Please! 376 01:00:24,454 --> 01:00:26,661 Please! 377 01:00:28,375 --> 01:00:31,037 Oh, God! It burns! 378 01:00:33,213 --> 01:00:36,751 I'm gonna die! I'm gonna die! 379 01:00:38,552 --> 01:00:40,634 Help me. 380 01:00:41,972 --> 01:00:44,805 Help me, please! Help me! Aah! 381 01:00:44,933 --> 01:00:47,015 Aah! 382 01:04:10,555 --> 01:04:12,637 Hey, hey, hey, hey. 383 01:04:37,290 --> 01:04:40,453 - You can't do that. - Really? 384 01:04:40,585 --> 01:04:44,123 You can if you've won, but it's against the rules. 385 01:04:46,508 --> 01:04:48,590 So, what? Can I or can't I? 386 01:04:50,720 --> 01:04:52,427 'Unit 4 to Central? 387 01:04:52,555 --> 01:04:56,469 'Do you receive? We located the tyre. 388 01:04:58,436 --> 01:05:00,427 'Do you receive? 389 01:05:00,563 --> 01:05:06,309 'I repeat, we located the tyre inside a house. You're on.' 390 01:05:06,444 --> 01:05:11,029 We receive you, Unit 4. What do you mean by located? 391 01:05:11,157 --> 01:05:15,242 'We just saw him. He's in a house on Bellyball Road watching TV. 392 01:05:15,370 --> 01:05:17,532 'What should we do?' 393 01:05:17,664 --> 01:05:19,871 Stay put. We're on our way. 394 01:06:11,384 --> 01:06:13,341 - You all right? - Yeah. 395 01:06:13,470 --> 01:06:15,882 We're gonna nick him. 396 01:06:18,892 --> 01:06:20,929 The door just opened. He's coming. 397 01:06:21,060 --> 01:06:23,768 All right, go ahead. Read. 398 01:06:23,897 --> 01:06:26,685 Come... closer. 399 01:06:28,234 --> 01:06:31,147 'Come on, closer. I was expecting you.' 400 01:06:32,197 --> 01:06:34,484 Come on, come here. 401 01:06:34,616 --> 01:06:36,072 Articulate. 402 01:06:36,201 --> 01:06:38,863 'Come on. Come here.' 403 01:06:39,662 --> 01:06:43,530 Come here and kill me, you son of a bitch. 404 01:06:43,666 --> 01:06:45,828 Come closer and kill me, you little jerk. 405 01:06:45,960 --> 01:06:50,204 - Stick to the text. Go on. - Son of a bitch. 406 01:06:50,340 --> 01:06:52,331 'Come on. 407 01:06:52,467 --> 01:06:54,504 'Closer.' 408 01:06:54,636 --> 01:06:57,594 - That's g00d. He's biting. - Go on. 409 01:06:59,641 --> 01:07:02,884 Come on. You know I've been very naughty. 410 01:07:03,019 --> 01:07:07,684 You have to punish me. Come. Come punish me. 411 01:07:07,815 --> 01:07:10,557 Who wrote this garbage? 412 01:07:10,693 --> 01:07:13,025 Don't worry about that. Go on. 413 01:07:14,572 --> 01:07:18,110 'You like me. You think I'm sexy?' 414 01:07:18,243 --> 01:07:21,281 Come on. Be a good boy. 415 01:07:21,412 --> 01:07:24,029 Blow my head off, you big slu... 416 01:07:24,165 --> 01:07:28,329 Sorry, I can't read that. It's too awful. 417 01:07:28,461 --> 01:07:32,045 Get out of the way. You're gonna ruin everything. 418 01:07:42,600 --> 01:07:46,559 'Blow my head off, you big slut. You hear me?' 419 01:07:46,688 --> 01:07:50,306 I... I have a very... 420 01:07:50,441 --> 01:07:52,603 I have been a very naughty girl. 421 01:07:52,735 --> 01:07:54,692 I need a good... 422 01:07:54,821 --> 01:07:56,277 thrashing. 423 01:07:56,406 --> 01:07:59,649 Come on. Now. Go ahead. 424 01:07:59,784 --> 01:08:02,742 'Kill me. Go on.' 425 01:08:02,870 --> 01:08:06,079 I want to die. Do it. 426 01:08:06,207 --> 01:08:09,541 He suspects something. We should have stayed with the woman's voice. 427 01:08:09,669 --> 01:08:12,331 Shit. Take back the mic. 428 01:08:15,758 --> 01:08:18,750 Come on. Go ahead, go ahead. Come on. 429 01:08:18,886 --> 01:08:21,253 - Where are we? - I don't know. It doesn't matter. 430 01:08:21,389 --> 01:08:23,721 Improvise, quick. 431 01:08:25,393 --> 01:08:29,227 Hey, blow my head off. What are you waiting for? 432 01:08:29,355 --> 01:08:31,266 That's very good. Go on. 433 01:08:31,399 --> 01:08:34,187 Come on! I'm ready. Now! 434 01:08:44,746 --> 01:08:46,828 Excuse me. Er... I hate to bother you. 435 01:08:46,956 --> 01:08:52,326 But the... the way I look at it, this scene makes no sense at all. 436 01:08:52,462 --> 01:08:55,625 Not that it was great to begin with, but at least I understood it. 437 01:08:55,757 --> 01:08:59,091 Now it's just... it's totally confusing. 438 01:08:59,218 --> 01:09:01,960 That's why I took the trouble to come all this way. 439 01:09:02,096 --> 01:09:05,134 What do you mean? What don't you understand? 440 01:09:05,266 --> 01:09:08,258 What don't I understand is the bit with the dummy. 441 01:09:08,394 --> 01:09:12,638 It doesn't make sense. I mean, what's the point? What's the purpose? 442 01:09:12,774 --> 01:09:16,893 Well, can't you see it's a lure? There's nothing confusing. 443 01:09:17,028 --> 01:09:20,191 Yeah, I get the lure, OK? I'm not stupid. Yeah? 444 01:09:20,323 --> 01:09:23,315 What I don't get is why it takes so many hours. 445 01:09:23,451 --> 01:09:26,068 Why don't you just ice the bloody tyre? 446 01:09:27,372 --> 01:09:32,037 Now that he's standing in front of the dummy, you get a bazooka. 447 01:09:32,168 --> 01:09:33,954 Even better... No, no, listen. 448 01:09:34,087 --> 01:09:38,877 Even better, you get... you get one of your guys with a flame-thrower, huh? 449 01:09:39,008 --> 01:09:43,423 Just bwooff! You got to do something. I mean, do something, anything. 450 01:09:43,554 --> 01:09:47,138 No, no, the idea was for him to blow up the dummy himself 451 01:09:47,266 --> 01:09:48,631 and set off the dynamite. 452 01:09:48,768 --> 01:09:52,602 That way he'll pop himself off himself, so to speak. 453 01:09:52,730 --> 01:09:54,346 That's brilliant. 454 01:09:54,482 --> 01:09:57,144 What I'm asking is speed up the action, that's all. 455 01:09:57,276 --> 01:09:59,358 You know, boom, boom. Huh? 456 01:09:59,487 --> 01:10:03,697 Yeah, but then we wouldn't be here if you'd eaten the damn turkey. 457 01:10:03,825 --> 01:10:06,533 That's true enough, but er... 458 01:10:06,661 --> 01:10:08,368 Listen. 459 01:10:08,496 --> 01:10:10,453 I'm glad you told us. 460 01:10:10,581 --> 01:10:13,448 We'll try to speed things up now. 461 01:10:13,584 --> 01:10:15,825 You can go back to your place. 462 01:10:15,962 --> 01:10:18,044 Thank you. 463 01:10:19,799 --> 01:10:21,790 Thanks. 464 01:10:22,802 --> 01:10:24,759 Asshole. 465 01:10:24,887 --> 01:10:27,595 - Who was that guy? - Come on, let's get on with it. 466 01:10:27,724 --> 01:10:31,308 I'm exhausted. Read the last sentence there. 467 01:10:33,354 --> 01:10:35,766 You're nothing but a rubber shit. 468 01:10:35,898 --> 01:10:37,559 Once again. 469 01:10:37,692 --> 01:10:41,276 - You're nothing but a rubber shit. - Again. 470 01:10:41,404 --> 01:10:44,522 'You're nothing but a rubber shit.' 471 01:11:03,843 --> 01:11:06,084 Damn. It didn't work. 472 01:11:23,696 --> 01:11:26,358 Hey. May I ask what you intend to do? 473 01:11:26,491 --> 01:11:29,483 I'm gonna blow away that rubber shit myself. 474 01:11:29,619 --> 01:11:30,905 No, you can't do that. 475 01:11:32,205 --> 01:11:34,572 What about the dummy blow-up? 476 01:11:34,707 --> 01:11:36,698 You promised, man! 477 01:11:45,301 --> 01:11:47,793 The end. Bye. 478 01:11:49,889 --> 01:11:53,632 That's it, huh? That's all you got? 479 01:11:54,685 --> 01:11:57,598 You can't stop here, man. 480 01:11:57,730 --> 01:12:01,314 Come on! What kind of racket are you running? 481 01:12:04,904 --> 01:12:07,316 Hey, wait! 482 01:12:07,448 --> 01:12:11,442 It's not the end! He's been reincarnated as a tricycle! 483 01:12:11,577 --> 01:12:13,659 Come on! 484 01:12:14,914 --> 01:12:16,905 No, wait, wait, wait. 485 01:12:18,084 --> 01:12:21,452 I'm not a character. I'm just watching. 486 01:12:22,421 --> 01:12:24,788 You just stay there. 487 01:12:24,924 --> 01:12:27,382 Just stay put. 488 01:12:27,510 --> 01:12:30,002 No, stay put. Good. 489 01:18:32,458 --> 01:18:34,745 'That was one side. 490 01:18:34,877 --> 01:18:36,868 'Step just to the opposite side of the block. 491 01:18:37,004 --> 01:18:39,666 'You're gonna step up with the right, kick with the left. 492 01:18:39,798 --> 01:18:42,506 'Step down with the left, touching back down with your right. 493 01:18:42,635 --> 01:18:44,501 'Up with the right, kicking with the left. 494 01:18:44,637 --> 01:18:46,844 'Down with the left. Together with the right. 495 01:18:46,972 --> 01:18:51,182 'So, one, two, three, four, five, six, seven, eight. 496 01:18:51,310 --> 01:18:55,053 'One, tw0, three, four, five, six, seven, eight.' 497 01:19:25,219 --> 01:19:28,837 ♪ Yeah, it's good for the soul 498 01:19:28,973 --> 01:19:32,432 ♪ Yeah, it's good for the soul 499 01:19:32,559 --> 01:19:35,893 ♪ Yeah, it's good for the soul 500 01:19:36,021 --> 01:19:39,184 ♪ Yeah, it's good for the soul... ♪ 501 01:19:57,209 --> 01:19:59,951 In the Steven Spielberg movie "ET", 502 01:20:01,171 --> 01:20:03,788 why is the alien brown? 503 01:20:05,968 --> 01:20:08,209 No reason. 504 01:20:08,345 --> 01:20:09,881 In "Love Story", 505 01:20:10,014 --> 01:20:14,224 why do the two characters fall madly in love with each other? 506 01:20:14,351 --> 01:20:16,308 No reason. 507 01:20:16,437 --> 01:20:18,929 In Oliver Stone's "JFK", 508 01:20:19,064 --> 01:20:23,934 why is the President suddenly assassinated by some stranger? 509 01:20:24,069 --> 01:20:26,436 No reason. 510 01:20:26,572 --> 01:20:30,315 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 511 01:20:30,451 --> 01:20:33,489 why don't we ever see the characters go to the bathroom 512 01:20:33,620 --> 01:20:37,409 or wash their hands, like people do in real life? 513 01:20:37,541 --> 01:20:39,248 Absolutely no reason. 514 01:20:39,376 --> 01:20:43,665 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 515 01:20:43,797 --> 01:20:47,381 how come this guy has to hide and live like a bum 516 01:20:47,509 --> 01:20:50,171 when he plays the piano so well? 517 01:20:50,304 --> 01:20:54,093 Once again, the answer is no reason. 518 01:20:54,224 --> 01:20:57,842 I could go on for hours with more examples. The list is endless. 519 01:20:57,978 --> 01:21:00,845 You probably never gave it a momentts thought. 520 01:21:00,981 --> 01:21:03,473 But all great films, without exception, 521 01:21:03,609 --> 01:21:07,944 contain an important element of n0 reason. 522 01:21:08,072 --> 01:21:10,188 And you know why? 523 01:21:10,324 --> 01:21:15,865 Because life itself is made up of tons of no reason. 524 01:21:15,996 --> 01:21:19,739 Why can't we see the air all around us? No reason. 525 01:21:19,875 --> 01:21:24,164 Why are we always thinking? No reason. 526 01:21:24,296 --> 01:21:28,756 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 527 01:21:28,884 --> 01:21:30,670 No fucking reason. 528 01:21:32,054 --> 01:21:35,137 Come on. Don't waste your time explaining that garbage. Let's go. 529 01:21:35,265 --> 01:21:37,597 Just a minute. Let me finish.39537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.