Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,443 --> 00:02:33,237
I was thinking...
2
00:02:33,362 --> 00:02:35,656
I was thinking...
3
00:02:36,824 --> 00:02:38,909
you and I might go away to Baia.
4
00:02:40,578 --> 00:02:43,664
After next market day.
It's supposed to be nice there.
5
00:02:43,789 --> 00:02:46,959
- Seeing how crowded it's been...
- A lovely idea, but...
6
00:02:47,084 --> 00:02:48,502
But what?
7
00:02:49,211 --> 00:02:51,547
I can't leave Lyde alone.
8
00:02:51,672 --> 00:02:54,884
- She needs me.
- She needs you.
9
00:02:55,009 --> 00:02:57,678
Evander's been missing two months.
It's bad.
10
00:02:57,803 --> 00:03:01,724
Very likely something bad has happened.
Very likely he is dead!
11
00:03:14,195 --> 00:03:16,238
Pullo, awake!
12
00:03:18,324 --> 00:03:22,995
- Wake up! Mark Antony's waiting.
- Mump off and die, you pig fucker.
13
00:03:26,749 --> 00:03:28,626
Right.
14
00:03:32,922 --> 00:03:35,007
Thank you, my honey.
15
00:03:35,132 --> 00:03:36,967
You shouldn't thank slaves.
16
00:03:37,093 --> 00:03:39,261
- No harm in it.
- It's bad for discipline.
17
00:03:39,387 --> 00:03:41,555
Happy again this morning?
18
00:03:42,598 --> 00:03:44,975
Niobe, then? How's she going?
19
00:03:45,101 --> 00:03:48,646
I don't understand her.
All the hoo over her sister's damn husband.
20
00:03:48,771 --> 00:03:51,440
Women? Maybe she's...
21
00:03:51,565 --> 00:03:53,943
She's what?
22
00:03:54,068 --> 00:03:56,737
I don't know. Women?
23
00:04:19,844 --> 00:04:22,513
Mighty vice-conqueror of Gaul,
24
00:04:22,638 --> 00:04:26,392
Mars and Bellona swell
with pride at your doings.
25
00:04:26,517 --> 00:04:29,728
- And I say...
- Good Juno, what cack you speak.
26
00:04:29,854 --> 00:04:34,233
- Would you just get on with your point, man?
- Immediately, your honor.
27
00:04:34,358 --> 00:04:36,652
Publius Servilius is here.
28
00:04:36,777 --> 00:04:39,321
Good. That'll do for this crowd, then.
Off with you.
29
00:04:39,447 --> 00:04:42,158
- I...
- No, off with you!
30
00:04:42,283 --> 00:04:47,288
Master of horse and people's tribune Mark
Antony will receive your petitions tomorrow.
31
00:04:49,790 --> 00:04:52,042
Vorenus.
32
00:04:53,335 --> 00:04:55,296
Out!
33
00:04:55,421 --> 00:04:58,549
Cynthia, a pear, my love.
34
00:05:10,561 --> 00:05:14,315
Servilius, my dear old friend.
35
00:05:16,192 --> 00:05:20,279
- How are you?
- Healthy. Healthy, I thank you.
36
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
Forgive me, have we met before?
37
00:05:23,991 --> 00:05:27,036
Have we not? No idea.
38
00:05:27,161 --> 00:05:29,914
I always pretend so with civilians.
39
00:05:30,039 --> 00:05:32,333
It's more politic.
40
00:05:34,793 --> 00:05:39,715
And this must be your beautiful wife,
whose name escapes me.
41
00:05:39,840 --> 00:05:42,551
- Poppaea.
- A flower.
42
00:05:44,011 --> 00:05:49,558
You'll excuse all the bustle.
I found Pompey's taste in decor rather dull.
43
00:05:49,683 --> 00:05:51,185
I like a little more color.
44
00:05:51,310 --> 00:05:54,647
- As you say.
- You shall make it lovely, we are sure.
45
00:05:54,772 --> 00:05:57,399
Forgive me if I talk business
with your husband?
46
00:05:57,525 --> 00:06:01,111
Of course. Pretend I'm not here.
47
00:06:01,237 --> 00:06:06,408
Impossible. But I shall try. Now, then...
48
00:06:06,534 --> 00:06:11,080
I'm sure you're aware Caesar has left me
in charge whilst he is in Greece.
49
00:06:11,205 --> 00:06:15,084
Off having fun chastising Pompey et al.
50
00:06:15,209 --> 00:06:18,796
Left me here to scribble and
quibble like a damned civilian.
51
00:06:18,921 --> 00:06:22,758
However, I am determined
to make the most of it.
52
00:06:22,883 --> 00:06:26,220
I shall be a good politician,
even if it kills me.
53
00:06:27,555 --> 00:06:29,932
Or if it kills anyone else,
for that matter.
54
00:06:30,057 --> 00:06:35,563
So you are, it seems, the most
senior senator left in Rome.
55
00:06:35,688 --> 00:06:37,273
I have that honor.
56
00:06:37,398 --> 00:06:41,068
And a turnabout Pompeian to boot.
57
00:06:42,111 --> 00:06:46,532
Which is why I thought
it could be amusing
58
00:06:46,657 --> 00:06:49,577
if we made you consul for this year.
59
00:06:50,703 --> 00:06:52,454
Consul?
60
00:06:52,580 --> 00:06:56,333
- That's most kind...
- Allow me to finish speaking.
61
00:06:57,585 --> 00:07:01,797
When the Senate next meets,
there are a couple of legislative items
62
00:07:01,922 --> 00:07:04,300
I wish to see enacted immediately.
63
00:07:04,425 --> 00:07:07,177
I'm sure you will be happy to assist.
64
00:07:07,845 --> 00:07:09,305
Item one...
65
00:07:09,430 --> 00:07:15,060
The Senate will ratify Caesar's election
as your co-consul for the coming year.
66
00:07:16,895 --> 00:07:18,606
But he is dictator in any case.
67
00:07:19,690 --> 00:07:22,985
It sounds so much better if he is consul.
It's more amicable.
68
00:07:24,194 --> 00:07:25,988
- You got that?
- I do.
69
00:07:26,113 --> 00:07:30,117
- I have.
- Item two. You will propose the following law.
70
00:07:31,952 --> 00:07:37,124
"Forthwith, in every province of Italy,
one third of all those employed
71
00:07:37,249 --> 00:07:42,671
"at laboring with cattle or in agriculture
must be freedmen or citizens."
72
00:07:42,796 --> 00:07:44,590
I don't understand.
73
00:07:44,715 --> 00:07:47,676
Too many slaves, you see?
They've taken all the work.
74
00:07:47,801 --> 00:07:51,180
Which causes unemployment
amongst the free populace.
75
00:07:51,305 --> 00:07:54,350
We need to create more
jobs for our citizens.
76
00:07:54,475 --> 00:07:56,644
It will be hugely expensive!
77
00:07:57,311 --> 00:08:02,483
It will. But only to those few
rich men who own all the land
78
00:08:02,608 --> 00:08:07,154
and they shall have the consolation of having
done something eminently patriotic.
79
00:08:07,279 --> 00:08:12,242
It seems rather extreme,
to say the least.
80
00:08:12,368 --> 00:08:15,204
- Ruinous even.
- You may well be right.
81
00:08:15,329 --> 00:08:21,043
Frankly I do not care whether it is the rich,
poor, or indeed both that suffer.
82
00:08:21,168 --> 00:08:25,714
Caesar wishes this law to be made.
He is my friend, I will have it made.
83
00:08:25,839 --> 00:08:28,217
If you prefer, I could bypass the Senate,
84
00:08:28,342 --> 00:08:32,221
call an assembly of the people and you
can put your arguments to them.
85
00:08:32,346 --> 00:08:37,559
A fine orator like yourself might just
persuade them that Caesar is wrong.
86
00:08:38,185 --> 00:08:40,688
- That won't be necessary.
- Good.
87
00:08:40,813 --> 00:08:45,359
Good. That's it, then.
88
00:08:46,694 --> 00:08:51,031
- I don't know what to say.
- Say nothing, then. It's often best.
89
00:08:52,199 --> 00:08:57,246
You know Posca, of course, Caesar's creature?
He'll take all the details.
90
00:08:59,540 --> 00:09:01,625
Poppaea...
91
00:09:02,626 --> 00:09:05,879
my dove, if your husband should die...
92
00:09:07,506 --> 00:09:09,758
come to me, we'll marry?
93
00:09:25,774 --> 00:09:29,987
- So, keeping their promises, isn't he?
- What?
94
00:09:30,112 --> 00:09:33,615
Caesar and Mark Antony,
doing right by the people.
95
00:09:33,741 --> 00:09:37,619
That was your worry? That Caesar'd
turn out to be another tyrant sort?
96
00:09:37,745 --> 00:09:41,415
But here's him and Mark Antony
getting jobs for the unemployed.
97
00:09:41,540 --> 00:09:43,792
You can't complain about that,
now, can you?
98
00:09:43,917 --> 00:09:46,462
He negotiates with a whore
and a dwarf at his side.
99
00:09:46,587 --> 00:09:50,674
Would Cincinnatus or Marius or even
the Gracchi would demean themselves so?
100
00:09:50,799 --> 00:09:53,177
Who?
101
00:09:53,302 --> 00:09:56,597
Mark Antony has his odd ways,
there's no denying that.
102
00:10:03,979 --> 00:10:05,981
I'm not going home. I need a drink.
103
00:10:06,106 --> 00:10:09,818
- Drink? You?
- I, drink, what of it?
104
00:10:09,943 --> 00:10:12,321
I'll not argue.
105
00:10:15,616 --> 00:10:16,825
Sorry.
106
00:10:16,950 --> 00:10:19,912
- You need to calm down.
- How can I be calm? Two months.
107
00:10:20,037 --> 00:10:23,332
- Aren't you done yet?
- Will you sit still?
108
00:10:24,958 --> 00:10:28,170
Won't catch a pretty new husband
with a sour face like that.
109
00:10:28,295 --> 00:10:30,506
I don't want a new husband. I want Crito.
110
00:10:30,631 --> 00:10:34,843
You can't stay married to a drover,
not now that your father's a prefect.
111
00:10:34,968 --> 00:10:37,387
- It wouldn't be right. Too low.
- I told her.
112
00:10:37,513 --> 00:10:39,515
Fortunately you haven't paid out dowry.
113
00:10:39,640 --> 00:10:44,978
- We'll find someone nice, proper status.
- I don't want anyone!
114
00:10:45,103 --> 00:10:47,856
You can't be unmarried.
It wouldn't be decent.
115
00:10:47,981 --> 00:10:51,485
- Decent, she says.
- What's that supposed to mean?
116
00:10:51,610 --> 00:10:54,196
You know what it means.
117
00:10:54,321 --> 00:10:58,992
- You hold your tongue.
- Or what? What will you do?
118
00:11:04,122 --> 00:11:06,959
It's all right, sweetie. It's all right.
119
00:11:10,337 --> 00:11:13,674
I thought it was going well
for a while but now...
120
00:11:18,512 --> 00:11:20,973
Maybe I should beat her, do you think?
121
00:11:21,849 --> 00:11:26,061
I don't know.
That only works if you keep at it.
122
00:11:26,186 --> 00:11:29,398
A good thrashing once or twice
a day till they're docile.
123
00:11:29,523 --> 00:11:31,900
But then they don't look so good.
124
00:11:32,025 --> 00:11:34,903
It would be a shame to mark up
a beauty like her.
125
00:11:38,031 --> 00:11:40,117
She is?
126
00:11:42,953 --> 00:11:46,832
- She's a beauty.
- She is that.
127
00:11:46,957 --> 00:11:50,460
Slaves, money, everything. What do I get?
Nothing, that's what.
128
00:11:50,586 --> 00:11:53,171
I get a house full of wailing.
129
00:11:53,297 --> 00:11:55,966
My wife won't even couple with me.
130
00:11:57,885 --> 00:12:01,597
- Why not?
- Says she can't while her sister stays.
131
00:12:01,722 --> 00:12:05,475
What's her sister to do with it?
What difference should that make?
132
00:12:15,652 --> 00:12:19,865
What is wrong with her?
What is wrong with her?
133
00:12:19,990 --> 00:12:23,535
What is wrong with me
that I'm served this way?
134
00:12:24,578 --> 00:12:28,248
You should leave her maybe,
seeing as she makes you so unhappy.
135
00:12:28,373 --> 00:12:31,126
No! I will not leave her.
136
00:12:36,632 --> 00:12:39,092
I'd rather die than leave her.
137
00:12:53,106 --> 00:12:55,108
It's all right, lamb.
138
00:12:55,233 --> 00:12:57,277
It'll be all right.
139
00:13:04,952 --> 00:13:09,831
Who, I say, faced with
the overwhelming force
140
00:13:09,957 --> 00:13:12,834
of the figures and the arguments
I have here marshaled
141
00:13:12,960 --> 00:13:16,838
could resist their overwhelming conclusion?
142
00:13:16,964 --> 00:13:23,762
Therefore I ask you,
honored conscript fathers,
143
00:13:23,887 --> 00:13:26,932
to support me in this important and...
144
00:13:28,392 --> 00:13:31,895
...patriotic legislation which will...
145
00:13:36,692 --> 00:13:40,988
Does anyone wish to speak
against the motion?
146
00:13:46,118 --> 00:13:49,997
No opposition voiced.
No division required.
147
00:13:50,122 --> 00:13:51,832
Motion carried.
148
00:14:01,508 --> 00:14:03,635
Empty.
149
00:14:05,303 --> 00:14:08,015
If there's no wine, water will do.
150
00:14:18,316 --> 00:14:20,610
Thank you, my dove.
151
00:14:22,863 --> 00:14:27,826
So, Lyde, I was asking around, you know,
about your man there, Evander.
152
00:14:27,951 --> 00:14:32,164
- Asking around?
- See if I could find out anything for you.
153
00:14:32,289 --> 00:14:34,666
Only I know a few shady characters, see?
154
00:14:34,791 --> 00:14:38,378
Types that might know what's what
when a man's gone missing.
155
00:14:39,838 --> 00:14:45,052
Any road, they tell me that he got
himself into some trouble
156
00:14:45,177 --> 00:14:47,846
with some nasty Greek
boys across the river.
157
00:14:47,971 --> 00:14:52,726
- Gambling debts, they say.
- Gambling? Evander never gambled.
158
00:14:52,851 --> 00:14:57,314
Well, sure, it's the sort of thing a man
keeps quiet around his wife, isn't it?
159
00:14:59,900 --> 00:15:01,902
What are you saying?
160
00:15:02,027 --> 00:15:05,113
I'm sorry to say it but it looks
like he's not coming home.
161
00:15:06,239 --> 00:15:08,033
Dead, looks like.
162
00:15:08,158 --> 00:15:09,951
Are you sure?
163
00:15:11,411 --> 00:15:14,748
So they tell me. Dead. Killed.
164
00:15:15,582 --> 00:15:17,459
It isn't true.
165
00:15:19,836 --> 00:15:25,801
My advice, best forget about him.
Best get on with your life.
166
00:15:25,926 --> 00:15:27,928
It isn't true.
167
00:15:28,053 --> 00:15:31,723
It's not so bad.
You've still got people that love you.
168
00:15:31,848 --> 00:15:33,809
Look to them...
169
00:15:33,934 --> 00:15:38,188
Isn't that right, Niobe?
Best she gets on with her life.
170
00:15:38,313 --> 00:15:40,774
Best she looks to the people that love her.
171
00:15:44,736 --> 00:15:48,824
Forget Evander. Forget the past.
172
00:15:53,829 --> 00:15:55,831
Well, I'm away.
173
00:15:55,956 --> 00:15:58,291
Need a drop of wine to set
me up for the day.
174
00:16:16,935 --> 00:16:19,563
Lyde, please don't.
175
00:16:23,150 --> 00:16:27,154
I'm so sorry. I'm sorry.
176
00:16:27,737 --> 00:16:31,032
You're sorry?
It's too late for sorry, isn't it?
177
00:16:31,158 --> 00:16:35,704
You weren't sorry when you were fucking him!
I piss on your sorrow!
178
00:16:35,829 --> 00:16:37,789
I will not shh. You shh!
179
00:16:37,914 --> 00:16:40,667
You're a thief and a whore
and you stole my husband!
180
00:16:40,792 --> 00:16:43,003
I stole nothing! He came to me!
181
00:16:43,128 --> 00:16:45,755
He came to me! I never loved him.
I love my husband!
182
00:16:45,881 --> 00:16:48,341
And if you'd done... if you'd been...
183
00:16:49,509 --> 00:16:51,595
If I had done what?
184
00:16:52,929 --> 00:16:55,974
If I had given him a child. Is that it?
185
00:16:56,099 --> 00:16:59,102
I am sorry. Please forgive me.
Forgive me!
186
00:16:59,227 --> 00:17:05,692
I curse you, sister.
By the grace of the Furies, I curse you.
187
00:17:09,571 --> 00:17:14,743
I'll keep your secret
for the sake of the child
188
00:17:14,868 --> 00:17:19,581
but don't you ever,
ever speak to me again.
189
00:17:44,731 --> 00:17:46,566
Be careful!
190
00:18:01,081 --> 00:18:06,002
Bravo. Bravo.
A little blood lust suits you, Octavian.
191
00:18:06,127 --> 00:18:07,963
You look very handsome. Does he not?
192
00:18:08,088 --> 00:18:10,757
- He does.
- Titus Pullo is a good teacher.
193
00:18:10,882 --> 00:18:16,054
Well, it's a pity Caesar isn't here.
He'd put you on his staff immediately.
194
00:18:16,179 --> 00:18:21,017
Perhaps you should join him in Greece,
get real Pompeian blood on your sword.
195
00:18:21,142 --> 00:18:23,061
- Don't be silly, Mother.
- Why not?
196
00:18:23,186 --> 00:18:25,939
If we are not quick, Pompey,
Cato and all those fools
197
00:18:26,064 --> 00:18:29,067
will be dead before Octavian
gets his chance to shine.
198
00:18:29,192 --> 00:18:30,777
- He's still a child.
- I am not.
199
00:18:30,902 --> 00:18:32,737
He is quite the little man now.
200
00:18:32,862 --> 00:18:36,658
I should think there's more
to manhood than swordplay.
201
00:18:36,783 --> 00:18:40,996
- Octavian, have you penetrated anyone yet?
- Mother, please.
202
00:18:41,121 --> 00:18:43,999
- Does that mean you have or haven't?
- Haven't...
203
00:18:44,124 --> 00:18:48,503
Titus Pullo, didn't I tell you
to sort that out? I'm sure I did.
204
00:18:48,628 --> 00:18:51,589
Sorry, ma'am. I'll see to it.
205
00:18:51,715 --> 00:18:56,177
Do that. Don't worry, darling.
There's really nothing to it.
206
00:18:56,303 --> 00:18:59,931
Once you're in the saddle, as it were,
it'll all come naturally.
207
00:19:00,056 --> 00:19:02,350
- Isn't that right, Pullo?
- Right, ma'am.
208
00:19:02,475 --> 00:19:06,396
And none of your sordid soldiers'
she-wolves, mind you.
209
00:19:06,521 --> 00:19:08,189
Something clean and pretty.
210
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
- Clean and pretty it is.
- Good.
211
00:19:10,984 --> 00:19:13,987
I'll get Merula to make you a toga.
What else?
212
00:19:14,112 --> 00:19:17,198
Perhaps you can arrange he kill someone.
213
00:19:17,324 --> 00:19:19,367
That will happen in due course.
214
00:19:19,492 --> 00:19:21,995
We Julii always have the needful enemies.
215
00:19:35,216 --> 00:19:37,302
Health to my child.
216
00:19:38,928 --> 00:19:41,556
My daughter.
217
00:19:41,681 --> 00:19:44,142
I wish for a son, a healthy son.
218
00:20:12,629 --> 00:20:15,048
Good night, then.
219
00:20:18,343 --> 00:20:20,595
Good night.
220
00:20:48,581 --> 00:20:51,292
- Husband.
- What's all this?
221
00:20:53,128 --> 00:20:56,756
I thought it might please you
if we had some time alone together.
222
00:20:59,092 --> 00:21:01,886
I sent the girls and Lucius to Clarissa.
223
00:21:05,265 --> 00:21:08,184
- And Lyde?
- She's gone to a friend's.
224
00:21:10,645 --> 00:21:13,314
- Please, sit down.
- I've already eaten.
225
00:21:16,109 --> 00:21:19,070
But I can have some more.
226
00:21:25,243 --> 00:21:27,203
Excuse me.
227
00:21:55,064 --> 00:21:57,150
Sit down with me.
228
00:21:57,984 --> 00:22:02,864
- That's all right.
- Really, sit. I can't finish all this on my own.
229
00:22:49,869 --> 00:22:52,163
The calendar is correct...
230
00:22:55,208 --> 00:22:57,877
if you would like to have me tonight.
231
00:23:01,005 --> 00:23:03,091
I would.
232
00:23:04,551 --> 00:23:06,970
I'd like that.
233
00:24:59,624 --> 00:25:01,417
"My dear Mark Antony,
234
00:25:01,542 --> 00:25:05,046
"I hope this finds you in better
health than my hopes for victory.
235
00:25:05,171 --> 00:25:07,840
"I chased Pompey from one
end of Greece to the other
236
00:25:07,965 --> 00:25:10,551
"and he resolutely refused to fight.
237
00:25:10,677 --> 00:25:12,804
"I thought this was his usual obtuseness
238
00:25:12,929 --> 00:25:17,225
"but the old man has some
sense left in him yet.
239
00:25:20,436 --> 00:25:24,691
"While avoiding battle, he has gathered
a good ten legions from the east
240
00:25:24,816 --> 00:25:27,110
"and I find myself badly outnumbered.
241
00:25:33,491 --> 00:25:37,537
"Now the cat barks at the dog
and Pompey is chasing me.
242
00:25:46,170 --> 00:25:50,383
"I can outmaneuver him
for a while but not for ever.
243
00:25:53,386 --> 00:25:58,141
"My men are tired and ill-supplied and
we shall soon have to stand and fight.
244
00:25:58,266 --> 00:26:03,312
"I ask you to bring the 13th here
as speedily as you are able."
245
00:26:17,368 --> 00:26:19,287
Damnation.
246
00:26:19,412 --> 00:26:21,831
Shall I summon the legion legates?
247
00:26:24,292 --> 00:26:26,878
No. Wait.
248
00:26:27,003 --> 00:26:29,088
I must think on this.
249
00:26:31,758 --> 00:26:34,177
This is lovely.
250
00:26:36,387 --> 00:26:37,764
It's just your coloring.
251
00:26:37,889 --> 00:26:43,060
- A little loud. I'd prefer something plainer.
- What's the point in plain? We shall take it.
252
00:26:45,188 --> 00:26:46,939
But this one...
253
00:26:52,278 --> 00:26:54,989
Divine. Oh, divine.
254
00:26:55,114 --> 00:26:58,701
Antony will love this.
He likes me in Eastern styles.
255
00:26:58,826 --> 00:27:01,662
- How much for both?
- 5,000.
256
00:27:01,788 --> 00:27:04,582
- You are a thief.
- Four and a half, then.
257
00:27:04,707 --> 00:27:06,626
Three.
258
00:27:07,627 --> 00:27:10,004
Can we afford such expense?
259
00:27:10,129 --> 00:27:14,008
Things as they are with Caesar in Greece,
surely we should be more prudent?
260
00:27:14,133 --> 00:27:17,887
Don't worry about a thing,
my dear, I'm thinking ahead.
261
00:27:18,930 --> 00:27:20,973
Titus Pullo is here, dominus.
262
00:27:23,976 --> 00:27:28,231
Tell him I am unwell.
He may come back next week, perhaps.
263
00:27:28,356 --> 00:27:32,735
Tell him nothing of the sort.
Octavian will be ready to see him in one moment.
264
00:27:32,860 --> 00:27:35,363
And give him a purse.
265
00:27:35,488 --> 00:27:38,241
- You've put off this moment long enough.
- Mother...
266
00:27:38,366 --> 00:27:43,412
You will penetrate someone today or I will
burn your wretched books in the yard.
267
00:27:44,330 --> 00:27:46,123
Off with you.
268
00:27:58,094 --> 00:28:01,389
Coming through. Noble coming through.
Make way there.
269
00:28:13,442 --> 00:28:16,946
Don't worry, young master.
There's nothing to it.
270
00:28:17,071 --> 00:28:21,742
If there is nothing to it, why is
such a fuss made of the thing?
271
00:28:21,868 --> 00:28:23,953
You'll soon find out.
272
00:28:33,963 --> 00:28:37,633
Be off with you! This isn't no infantry
fuck hole, thank you very much.
273
00:28:37,758 --> 00:28:39,760
Now, now, my honey, calm your stomach.
274
00:28:39,886 --> 00:28:41,971
We've come for the young master here.
275
00:28:42,096 --> 00:28:44,432
And we're well coined.
276
00:28:44,557 --> 00:28:49,604
Well, excuse me, of course.
I meant no disrespect.
277
00:28:49,729 --> 00:28:52,440
We're honored to service you,
young master.
278
00:28:52,565 --> 00:28:55,902
And what would be the young
master's pleasure?
279
00:28:59,405 --> 00:29:01,741
First timer. Nothing too savory.
280
00:29:03,117 --> 00:29:05,745
I'm sure we have just the thing.
281
00:29:14,420 --> 00:29:17,798
Something exotic, perhaps?
282
00:29:20,259 --> 00:29:22,303
Or else something young?
283
00:29:22,428 --> 00:29:24,931
Light, simple.
284
00:29:26,140 --> 00:29:30,102
Little bit skinny, isn't it?
Won't know he's been, will he?
285
00:29:31,145 --> 00:29:32,980
Won't know you've been!
286
00:29:34,440 --> 00:29:40,947
More substance,
yet still nymphlike, graceful.
287
00:29:44,075 --> 00:29:46,702
This one's fresh off the boat...
288
00:29:46,827 --> 00:29:51,290
- That will be fine.
- Hold on, young master. No point hurrying.
289
00:29:51,415 --> 00:29:53,334
Big decision, this.
290
00:29:53,459 --> 00:29:56,379
- Let's look at...
- This one is perfectly adequate.
291
00:29:56,504 --> 00:29:59,590
You will be utterly satisfied,
I assure you.
292
00:29:59,715 --> 00:30:03,344
Egeria, go prepare yourself.
293
00:30:03,469 --> 00:30:06,806
If we might dispense
with the pecuniary details...
294
00:30:09,141 --> 00:30:10,685
Right.
295
00:30:10,810 --> 00:30:13,479
- What's your price, then?
- 1,000.
296
00:30:14,146 --> 00:30:18,526
I could have half the whores in Narbo
for that, and their mothers.
297
00:30:18,651 --> 00:30:21,362
We're not in Narbo,
wherever that might be.
298
00:30:22,279 --> 00:30:25,574
All right, my dove. We'll pay.
299
00:30:27,034 --> 00:30:30,329
But she better fuck him like Helen
of Troy with her arse on fire,
300
00:30:30,454 --> 00:30:32,456
or I'll know the reason why.
301
00:30:44,844 --> 00:30:48,723
- Speak.
- Gnaeus Pompey Magnus sends greetings.
302
00:30:48,848 --> 00:30:50,975
He hopes you find his house satisfactory.
303
00:30:52,268 --> 00:30:54,311
It'll do.
304
00:30:55,229 --> 00:30:57,356
- Get to his point.
- His point?
305
00:30:58,065 --> 00:31:00,443
Caesar is doomed and you with him.
306
00:31:00,568 --> 00:31:03,362
- Unless you make a separate peace.
- And?
307
00:31:06,032 --> 00:31:08,993
If you do, Pompey will be
merciful and generous.
308
00:31:09,118 --> 00:31:10,494
How?
309
00:31:10,619 --> 00:31:12,997
He will give you your life. A province.
310
00:31:13,122 --> 00:31:15,875
Money enough to preserve your dignity.
311
00:31:17,043 --> 00:31:20,463
What makes him think
I value my life so high?
312
00:31:21,881 --> 00:31:24,550
Why have you not left for Greece?
313
00:31:24,675 --> 00:31:27,136
Do not smile at me.
314
00:31:29,388 --> 00:31:32,308
Return tomorrow.
I will give Pompey his answer then.
315
00:31:35,978 --> 00:31:38,064
Not that way.
316
00:31:43,611 --> 00:31:45,738
And disguise yourself.
317
00:32:02,296 --> 00:32:03,714
Dismissed.
318
00:32:15,601 --> 00:32:17,686
You take clothes down?
319
00:32:19,563 --> 00:32:21,857
That's an interesting accent.
320
00:32:24,151 --> 00:32:26,237
No understand.
321
00:32:29,824 --> 00:32:33,410
Where are you from?
322
00:32:35,746 --> 00:32:37,790
Where from.
323
00:32:37,915 --> 00:32:39,333
Don't know.
324
00:32:39,458 --> 00:32:42,128
You don't know where you're from?
325
00:32:46,048 --> 00:32:48,175
Rome take me very young.
326
00:32:49,301 --> 00:32:55,015
Kill mother, father, brother, take me.
327
00:32:57,643 --> 00:32:59,103
I see. Sad.
328
00:33:18,914 --> 00:33:21,000
Turn over, would you?
329
00:33:25,337 --> 00:33:27,840
On your hands and knees.
330
00:33:43,814 --> 00:33:46,692
Nice place, this. Clean.
331
00:33:52,198 --> 00:33:56,410
I don't suppose, seeing
as I'm with the quality...
332
00:33:56,535 --> 00:33:58,704
Not a chance.
333
00:34:06,378 --> 00:34:09,381
No, do it for real. Fight.
334
00:34:14,303 --> 00:34:16,931
Come on, fight, damn you! Fight!
335
00:34:17,056 --> 00:34:18,807
That's better!
336
00:34:18,933 --> 00:34:21,352
Good.
337
00:34:31,695 --> 00:34:36,242
Now, there! Don't be so silly,
it's just a scratch, now.
338
00:34:40,913 --> 00:34:43,290
There, there.
339
00:34:43,415 --> 00:34:44,959
Yes, Posca, what is it?
340
00:34:45,084 --> 00:34:49,922
I am to remind you of your dinner
tonight with Atia of the Julii.
341
00:34:50,923 --> 00:34:53,676
Sons of Dis.
342
00:34:53,801 --> 00:34:55,761
Now run along.
343
00:34:59,556 --> 00:35:02,142
Where is he? Where can he be?
344
00:35:02,268 --> 00:35:03,811
Busy man. Politics.
345
00:35:03,936 --> 00:35:07,273
Politics? He promised he would come.
Castor!
346
00:35:08,816 --> 00:35:13,070
Send a man to Pompey's... I mean, Mark
Antony's villa and enquire his whereabouts.
347
00:35:13,195 --> 00:35:17,866
- Antony's whereabouts, immediately.
- Do not say it is I who sends to ask.
348
00:35:17,992 --> 00:35:19,827
Not you sends to ask.
349
00:35:19,952 --> 00:35:24,665
Stay. He'll know it is I who asked.
Send no one.
350
00:35:24,790 --> 00:35:29,211
- I will send no one.
- If he comes, he comes, I don't care!
351
00:35:49,898 --> 00:35:51,984
Men, halt!
352
00:35:53,319 --> 00:35:55,446
Welcome, dominus.
353
00:36:24,183 --> 00:36:27,519
Sorry to be so horribly late.
Endless business.
354
00:36:29,229 --> 00:36:31,440
- Will you forgive me?
- Of course.
355
00:36:31,565 --> 00:36:36,195
I confess, I'd quite forgotten you were coming.
So this is a lovely surprise.
356
00:36:36,320 --> 00:36:39,615
Excuse me a moment,
I will go and dress correctly.
357
00:37:28,747 --> 00:37:31,708
Here he is, young Apollo!
358
00:37:31,834 --> 00:37:34,962
- How was it?
- It was pleasant.
359
00:37:35,087 --> 00:37:38,006
Pleasant? I should say so.
360
00:37:39,091 --> 00:37:42,094
- How was he?
- Like bull.
361
00:38:09,997 --> 00:38:12,291
- What's wrong?
- Nothing.
362
00:38:15,419 --> 00:38:17,504
Tell me.
363
00:38:23,552 --> 00:38:27,139
Mark Antony does not intend
to go to Greece to help Caesar.
364
00:38:28,807 --> 00:38:32,102
I have sworn loyalty
to a man of no honor.
365
00:38:33,520 --> 00:38:36,523
Well, you don't have
to go to Greece, then.
366
00:38:36,648 --> 00:38:39,943
- We'll be together.
- It's true, but still.
367
00:38:41,278 --> 00:38:44,323
Haven't you always said
Caesar's cause is wrong?
368
00:38:45,657 --> 00:38:47,618
That is not the point.
369
00:38:47,743 --> 00:38:50,204
There is a moral principle involved.
370
00:38:55,834 --> 00:38:57,920
What an idiot you are.
371
00:39:12,476 --> 00:39:14,895
Not hungry?
372
00:39:15,020 --> 00:39:18,357
After so many years of soldier's
porridge, I am easily sated.
373
00:39:19,441 --> 00:39:23,320
Well, this last news from Greece
cannot have improved your appetite.
374
00:39:23,445 --> 00:39:25,072
Hardly.
375
00:39:25,197 --> 00:39:28,909
And is it really so bad?
Caesar always finds a way to win.
376
00:39:29,034 --> 00:39:33,038
Pompey has gathered ten men
for every one of Caesar's.
377
00:39:33,163 --> 00:39:37,209
- Arithmetic has no mercy.
- I'd feared it was so.
378
00:39:39,044 --> 00:39:41,296
What do you intend to do, then?
379
00:39:50,055 --> 00:39:52,391
I don't know.
380
00:39:54,768 --> 00:39:59,565
You've become a powerful man.
The people love you.
381
00:39:59,690 --> 00:40:01,024
Only because they don't know me.
382
00:40:01,149 --> 00:40:04,653
You could be the first man
in Rome, if you wanted.
383
00:40:04,778 --> 00:40:06,947
I hadn't thought about it like that.
384
00:40:08,031 --> 00:40:10,117
Well, you should.
385
00:40:11,076 --> 00:40:13,370
You should think about that.
386
00:40:14,955 --> 00:40:18,959
I'm thinking about something
entirely different.
387
00:40:47,404 --> 00:40:49,489
Water.
388
00:41:12,137 --> 00:41:14,181
I could sleep for a week.
389
00:41:21,688 --> 00:41:24,149
I've been thinking.
390
00:41:27,986 --> 00:41:30,322
We should get married.
391
00:41:33,200 --> 00:41:35,243
Married?
392
00:41:36,703 --> 00:41:38,914
Why should we want to do
that of all things?
393
00:41:40,874 --> 00:41:45,170
- Perhaps I love you.
- You're joking.
394
00:41:46,004 --> 00:41:48,924
For a moment there, you had me worried.
395
00:41:49,049 --> 00:41:51,385
I am not joking with you.
396
00:41:53,220 --> 00:41:57,265
- My dear woman.
- Don't worry, I'm not going soft on you.
397
00:41:58,058 --> 00:42:00,727
I'm thinking strategically.
398
00:42:01,561 --> 00:42:06,858
If Caesar is defeated, I can't very well
form an alliance with the Pompeians.
399
00:42:08,193 --> 00:42:10,862
- I need protection.
- True.
400
00:42:13,699 --> 00:42:15,534
And what's in it for me?
401
00:42:17,119 --> 00:42:20,622
- If Caesar is defeated...
- Then I will be defeated also.
402
00:42:20,747 --> 00:42:23,125
Only if you join him in Greece.
403
00:42:23,250 --> 00:42:27,129
But if you stay in Rome,
you will be very well situated.
404
00:42:27,254 --> 00:42:31,466
You have the people with you,
you have possession of the city.
405
00:42:31,591 --> 00:42:35,679
You only lack money.
And whilst your name is perfectly respectable...
406
00:42:35,804 --> 00:42:38,432
- I am no patrician.
- Exactly.
407
00:42:38,557 --> 00:42:41,601
But allied with my house,
you'd have both coin and nobility
408
00:42:41,727 --> 00:42:43,937
to make yourself king
if you wished it so.
409
00:42:44,062 --> 00:42:46,231
And you would be queen.
410
00:42:46,356 --> 00:42:49,651
I would be your loving and obedient wife.
411
00:42:51,111 --> 00:42:53,780
Only if I were willing to desert a friend.
412
00:42:53,905 --> 00:42:55,949
A man of your own blood.
413
00:42:56,074 --> 00:42:59,286
- Too honorable for that, are you?
- I like to appear so.
414
00:42:59,411 --> 00:43:03,582
But I don't think you'll die
for the sake of appearances.
415
00:43:06,626 --> 00:43:10,297
- Will I not?
- Caesar will die in any case.
416
00:43:10,422 --> 00:43:14,593
But you're far too clever
to share his fate needlessly.
417
00:43:20,432 --> 00:43:22,851
I had not realized until now...
418
00:43:24,269 --> 00:43:28,231
what a wicked old harpy you really are.
419
00:43:41,995 --> 00:43:44,080
Get out!
420
00:43:45,332 --> 00:43:47,292
Get out!
421
00:44:04,726 --> 00:44:07,020
Thank you, Pullo.
422
00:44:08,814 --> 00:44:11,566
Attention!
423
00:45:06,746 --> 00:45:08,748
Abed in daylight, what luxury.
424
00:45:08,874 --> 00:45:11,418
Wickedness.
425
00:45:11,543 --> 00:45:14,838
Father, that dwarf is asking for you!
426
00:45:17,507 --> 00:45:21,720
Excellency Mark Antony orders 13th Legion
to muster on the Field of Mars.
427
00:45:21,845 --> 00:45:24,514
- Why? Where are we going?
- Greece.
428
00:45:55,003 --> 00:45:56,463
Tribune!
429
00:45:58,506 --> 00:46:03,261
- What shall I tell Pompey?
- Of course.
430
00:46:03,386 --> 00:46:06,181
Excuse me. I had forgot you.
431
00:46:32,791 --> 00:46:37,671
His skin is a little dry.
Have him well-oiled before he is presented.
432
00:46:39,422 --> 00:46:42,384
- I'm afraid to ask.
- Gifts for Servilia.
433
00:46:47,138 --> 00:46:49,891
How fine you look. Let me see.
434
00:46:51,476 --> 00:46:55,146
I'm so proud of you.
You're a real man at last...
435
00:46:55,271 --> 00:46:57,148
Why are we giving gifts to Servilia?
436
00:46:57,273 --> 00:47:00,151
The old crow stands in well
with Cato and the rest.
437
00:47:00,276 --> 00:47:03,488
- When Caesar and Antony are defeated...
- If they are defeated.
438
00:47:03,613 --> 00:47:06,950
When they are defeated,
we'll need her goodwill.
439
00:47:07,075 --> 00:47:09,452
- And this will buy it?
- I don't see why not.
440
00:47:09,577 --> 00:47:12,330
A large penis is always welcome.
441
00:47:12,455 --> 00:47:14,874
- Is it not enough?
- After what you did to her?
442
00:47:15,000 --> 00:47:18,378
- What I did? What did I do to her?
- Please! I'm not stupid.
443
00:47:18,503 --> 00:47:20,505
It was you made Caesar renounce her.
444
00:47:20,630 --> 00:47:23,383
- What if I did? She doesn't know it.
- Does she not?
445
00:47:23,508 --> 00:47:26,886
- She's not stupid either.
- Servilia has no guile in her.
446
00:47:27,012 --> 00:47:29,389
If she knows it, we would
have heard about it.
447
00:47:29,514 --> 00:47:31,266
You know best, I'm sure.
448
00:47:31,391 --> 00:47:36,396
In any case, you will take the gifts
to her and see what she's thinking.
449
00:47:37,105 --> 00:47:39,524
She's always been very fond of you.
450
00:47:40,567 --> 00:47:42,569
And you will go to Mediolanum.
451
00:47:42,694 --> 00:47:44,612
- Timon will take you.
- Mediolanum?
452
00:47:44,738 --> 00:47:46,614
They have a very good academy there.
453
00:47:46,740 --> 00:47:49,325
- I don't understand.
- You're a man now.
454
00:47:49,451 --> 00:47:52,037
Rome's not safe for men of the Julii.
455
00:47:54,831 --> 00:47:59,502
His toenails are ugly. Have them cut
and painted and put flowers on his head.
456
00:47:59,627 --> 00:48:01,838
And send over some ice.
Six barrels, say.
457
00:48:01,963 --> 00:48:04,049
Six barrels of ice.
458
00:48:08,678 --> 00:48:12,807
Don't look so foolish.
I know what I'm about.
459
00:48:22,233 --> 00:48:24,360
Your mother's too kind.
460
00:48:27,280 --> 00:48:30,075
To what do I owe this generosity?
461
00:48:30,200 --> 00:48:32,410
It's a gesture of friendship.
462
00:48:34,037 --> 00:48:36,122
Friendship.
463
00:48:36,247 --> 00:48:39,459
Thank your mother for her... friendship.
464
00:48:39,584 --> 00:48:44,672
I hope one day to reciprocate her...
friendship.
465
00:48:48,968 --> 00:48:51,096
I will go, then.
466
00:48:54,474 --> 00:48:55,558
Excuse me.
467
00:48:57,060 --> 00:48:58,728
Wait.
468
00:49:00,188 --> 00:49:02,398
Please, forgive my ill humor.
469
00:49:03,858 --> 00:49:06,361
There's nothing to forgive.
470
00:49:06,486 --> 00:49:09,781
I've known you since you were little.
You have a good soul.
471
00:49:11,366 --> 00:49:16,746
I know that, whatever others
might do, you are blameless.
472
00:49:16,871 --> 00:49:18,832
I know that.
473
00:49:18,957 --> 00:49:21,584
I do not... That is, I cannot...
474
00:49:23,128 --> 00:49:26,297
It's all right. There's no need.
475
00:49:30,844 --> 00:49:35,348
Tell your mother that I am
grateful for the gifts
476
00:49:35,473 --> 00:49:39,185
and that I treasure her
friendship as always.
477
00:49:44,649 --> 00:49:48,153
You must come and visit me again.
Will you?
478
00:49:48,278 --> 00:49:50,905
- I will.
- Promise?
479
00:49:51,948 --> 00:49:54,701
I want there to be no
ill feeling between us.
480
00:49:54,826 --> 00:49:56,327
I promise.
481
00:50:08,715 --> 00:50:10,800
You be a good girl.
482
00:50:11,968 --> 00:50:14,012
Do as you're told.
483
00:50:22,353 --> 00:50:24,355
I'll wait for you outside.
484
00:50:50,381 --> 00:50:52,425
Bellona protect you.
485
00:50:54,219 --> 00:50:56,346
And Juno keep you.
486
00:52:31,441 --> 00:52:34,652
A fleet of ships has set sail for Greece,
487
00:52:34,777 --> 00:52:38,489
carrying the army of General Mark Antony.
488
00:52:39,532 --> 00:52:45,038
This month's public bread is provided
by the Capitoline Brotherhood of Millers.
489
00:52:45,163 --> 00:52:48,541
The Brotherhood uses
only the finest flour,
490
00:52:48,666 --> 00:52:52,503
true Roman bread for true Romans.
491
00:53:11,022 --> 00:53:13,483
This is cack, this is! I'm wet through!
492
00:53:13,608 --> 00:53:17,570
We're perfectly safe.
A very good offering was made to Triton!
493
00:53:17,695 --> 00:53:20,865
If Triton can't keep me drier than this,
he can suck my cock!
494
00:53:23,409 --> 00:53:26,496
Why can't you learn to keep
your fat mouth shut?
49434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.