All language subtitles for Pehredaar S5 Ep5-7 Primeplay – Mydesi.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,060 --> 00:00:18,560 Suman, he's Ramesh, my special friend. 2 00:00:18,800 --> 00:00:19,800 He lives in the next village. 3 00:00:21,100 --> 00:00:22,100 Ramesh? Yes, 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,260 Ramesh. He's Suman. 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,980 He's the one who got Jeevan and Arpana married. 6 00:00:28,660 --> 00:00:33,080 Looking at him, I think he's a lot younger than his age. 7 00:00:34,400 --> 00:00:41,140 You know, Suman, a horse and a man, if they get the same amount of food, 8 00:00:41,140 --> 00:00:42,140 not old. 9 00:00:45,850 --> 00:00:46,890 Here they are. 10 00:00:51,190 --> 00:00:53,770 Jeevan, we have to leave early this time. 11 00:00:54,410 --> 00:00:56,830 Yes, mother. I got that leave for a few days. 12 00:00:57,490 --> 00:00:58,490 But I will come early. 13 00:00:59,290 --> 00:01:00,290 Okay. 14 00:01:00,930 --> 00:01:01,930 Be happy. 15 00:01:02,170 --> 00:01:03,690 Mother, be happy. 16 00:01:04,670 --> 00:01:05,670 Be happy. 17 00:01:05,690 --> 00:01:06,690 Be happy. 18 00:01:07,310 --> 00:01:09,710 How can we let you go without meeting us? 19 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Here you go, brother Jeevan. 20 00:01:12,420 --> 00:01:14,080 We have made halwa for you. 21 00:01:14,580 --> 00:01:16,760 Oh, sister -in -law, what was the need for this? 22 00:01:17,100 --> 00:01:21,460 Well, we thought that a new daughter -in -law has come. But she must have been 23 00:01:21,460 --> 00:01:22,460 very tired of working with you. 24 00:01:25,240 --> 00:01:28,220 That's why I thought that I will make halwa for her and help her. 25 00:01:30,200 --> 00:01:31,820 Mother, father, I will go and drop brother. 26 00:01:32,060 --> 00:01:33,700 Yes, go. Yes, come on, take your things. 27 00:01:34,340 --> 00:01:35,340 Come, come. 28 00:01:50,320 --> 00:01:52,580 Papa, Anna, we don't like this custom either. 29 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 Don't worry. 30 00:01:55,500 --> 00:01:56,660 I'll take you away from here very soon. 31 00:02:19,820 --> 00:02:22,760 I have heard about you from your daughter -in -law. 32 00:02:23,620 --> 00:02:26,000 I had seen your photo too. 33 00:02:26,500 --> 00:02:30,880 When I saw you today, I recognized you immediately. 34 00:02:31,360 --> 00:02:37,940 I have heard that you make girls very happy. 35 00:02:39,020 --> 00:02:40,840 You have heard it right. 36 00:02:41,880 --> 00:02:42,940 But don't worry. 37 00:02:43,720 --> 00:02:47,640 As long as I am here, I will keep you happy too. 38 00:02:50,370 --> 00:02:51,990 But you came for the wedding. 39 00:02:52,850 --> 00:02:54,610 And Jeevan Bhaiya is married. 40 00:02:55,270 --> 00:02:56,270 So you will go. 41 00:02:56,550 --> 00:02:57,690 We didn't come for the wedding. 42 00:02:58,870 --> 00:02:59,870 We came for the ritual. 43 00:03:00,990 --> 00:03:01,990 Ritual? 44 00:03:02,310 --> 00:03:05,070 The ritual of the father -in -law and daughter -in -law? 45 00:03:06,010 --> 00:03:07,290 Yes, the same ritual. 46 00:03:07,730 --> 00:03:10,710 The thing is, Deep is not feeling well. 47 00:03:11,090 --> 00:03:13,530 And he wants me to fulfill that ritual in his place. 48 00:03:14,270 --> 00:03:18,030 But he doesn't agree to it. Why? 49 00:03:18,480 --> 00:03:19,279 What happened? 50 00:03:19,280 --> 00:03:21,160 It's a tradition. We have to follow it. 51 00:03:21,500 --> 00:03:23,320 If she doesn't agree, then force her to do it. 52 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 Force? 53 00:03:25,540 --> 00:03:27,740 I never forced anyone in my life. 54 00:03:29,560 --> 00:03:30,780 And I never will. 55 00:03:31,300 --> 00:03:34,620 Yes. I was sure to be the guardian of my daughter -in -law. 56 00:03:35,540 --> 00:03:36,800 It was her wish. 57 00:03:37,180 --> 00:03:39,280 And I always took care of her happiness. 58 00:03:40,660 --> 00:03:43,660 And then her neighbor's daughter -in -law also took care of her happiness. 59 00:03:45,080 --> 00:03:50,210 Otherwise... If she comes to us herself, then it's fine. 60 00:03:51,350 --> 00:03:52,550 If she doesn't come in two days, 61 00:03:53,430 --> 00:03:55,670 then we'll leave quietly without any complaint. 62 00:03:59,570 --> 00:04:04,130 Now, what will happen here, I can't tell you. 63 00:04:04,550 --> 00:04:07,030 But yes, I have something for you. 64 00:04:09,530 --> 00:04:10,590 What is it? 65 00:04:14,510 --> 00:04:16,230 There's something special for you. 66 00:04:17,690 --> 00:04:18,950 Come, Darur. 67 00:04:19,690 --> 00:04:20,930 Oh, my dear. 68 00:04:21,870 --> 00:04:24,250 I was waiting for you. 69 00:04:30,490 --> 00:04:31,490 Father, 70 00:04:36,730 --> 00:04:40,810 do you need anything? No, I don't know what's in the kitchen. 71 00:04:43,000 --> 00:04:44,700 Deep and sister -in -law are also not seen at home. 72 00:04:44,940 --> 00:04:45,940 Are you waiting for them? 73 00:04:48,020 --> 00:04:49,500 Their phone had come. 74 00:04:49,820 --> 00:04:51,400 If they don't come, it will be too late. 75 00:04:52,580 --> 00:04:55,120 And Kamal has also gone to someone's wedding. 76 00:04:55,680 --> 00:04:57,900 Oh. You don't wait for them. 77 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 Let's do one thing. 78 00:04:59,800 --> 00:05:00,900 Come, I'll serve you food. 79 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 Okay. 80 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 Let's go. 81 00:05:23,530 --> 00:05:24,590 Eat, father. It's hot. 82 00:05:25,210 --> 00:05:26,210 You're not eating? 83 00:05:26,990 --> 00:05:28,650 We'll eat later. You eat. 84 00:05:29,630 --> 00:05:30,630 That's not possible. 85 00:05:30,930 --> 00:05:33,370 In our house, we swear on our daughters -in -law. 86 00:05:33,950 --> 00:05:34,990 You take it for yourself. 87 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 Only then will I eat. 88 00:05:37,390 --> 00:05:40,970 Now that you're saying this, let's go. 89 00:05:53,550 --> 00:05:54,690 Very delicious food. 90 00:05:55,090 --> 00:05:56,470 Did you learn it from your mother? 91 00:05:56,690 --> 00:05:58,750 Yes, from my mother and from my aunt. 92 00:05:59,570 --> 00:06:03,290 First I used to live with my mother. Then when I used to go to college, I 93 00:06:03,290 --> 00:06:03,989 to live with my aunt. 94 00:06:03,990 --> 00:06:06,110 Okay. Because college was near my aunt's house. 95 00:06:07,370 --> 00:06:08,370 Very good. 96 00:06:09,790 --> 00:06:10,790 You are educated. 97 00:06:11,490 --> 00:06:13,370 Don't let your studies get spoiled. 98 00:06:14,470 --> 00:06:17,090 If you get time, then teach tuition. 99 00:06:17,550 --> 00:06:18,970 Teach the children around you. 100 00:06:19,810 --> 00:06:20,810 It will be good. 101 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 What happened? 102 00:06:26,060 --> 00:06:29,980 We thought that your thoughts must be very old. 103 00:06:31,940 --> 00:06:35,440 Thoughts are a little old, but we don't hesitate to accept new thoughts. 104 00:06:37,420 --> 00:06:39,600 If new thoughts are good, then they should also be accepted. 105 00:06:40,880 --> 00:06:43,880 You are beautiful, intelligent, educated. 106 00:06:44,740 --> 00:06:49,220 So you will do the work of promoting the play, right? Who else will do it? 107 00:06:49,700 --> 00:06:51,280 You are a very good person. 108 00:06:52,400 --> 00:06:54,580 Who thinks like that in the village? 109 00:06:55,960 --> 00:06:59,580 And yes, you don't worry about that. 110 00:07:01,100 --> 00:07:06,320 Any work that is against your will, it will not be forcibly done with you. 111 00:07:07,100 --> 00:07:12,700 And as far as it is about making a relationship with me, I will never force 112 00:07:14,180 --> 00:07:16,000 So there is nothing to worry about. 113 00:07:16,920 --> 00:07:18,480 Okay? Don't worry. 114 00:07:19,080 --> 00:07:20,400 Thank you, father. 115 00:08:27,560 --> 00:08:29,120 Hey, where did you disappear to? 116 00:09:05,000 --> 00:09:06,120 Oh, my love. 117 00:09:13,680 --> 00:09:16,840 You look like a full moon in the light of this lantern. 118 00:09:35,070 --> 00:09:36,270 Itihas rachado. 119 00:09:36,550 --> 00:09:39,350 Arey, chand pe chadai karne par to am mahir hai. 120 00:09:41,290 --> 00:09:42,750 Arey, ruko to. 121 00:09:46,150 --> 00:09:49,510 Abhi to chand, sif upar se dekha hai. 122 00:09:50,610 --> 00:09:53,730 Thodi gairai me to jaa. 123 00:12:36,590 --> 00:12:37,590 Oh. 124 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Hmm. 125 00:14:47,260 --> 00:14:49,060 Thank you. 126 00:16:21,480 --> 00:16:24,280 um um 127 00:17:35,470 --> 00:17:40,630 Then you know very well how to kill a woman. 128 00:17:42,290 --> 00:17:43,830 You know it very well. 129 00:17:45,730 --> 00:17:48,210 My love, I will kill you later. 130 00:18:17,449 --> 00:18:23,350 Oh, my God. 131 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Oh, how many times have I stopped you? 132 00:18:39,580 --> 00:18:41,460 But eat slowly. 133 00:18:42,720 --> 00:18:44,260 Don't get a toothache. 134 00:20:53,550 --> 00:20:54,550 Thank you. 135 00:22:08,280 --> 00:22:10,480 Thank you. 136 00:25:19,210 --> 00:25:22,110 Such fathers are not as bad as I thought. 137 00:25:23,210 --> 00:25:24,830 They do everything so well. 138 00:25:25,910 --> 00:25:27,490 They keep those girls happy. 139 00:25:28,390 --> 00:25:29,730 I should have said yes to this tradition. 140 00:25:31,230 --> 00:25:32,790 Now how will I say yes? 141 00:25:53,780 --> 00:25:59,500 Now your beauty is not enough to attract them to you. 142 00:26:36,699 --> 00:26:40,740 Ab yeh mera host nahi, meri khushiun ke chabi bonega. 143 00:26:42,600 --> 00:26:45,780 Mein apne pehardar ko apna diwana banalongi. 144 00:27:02,060 --> 00:27:05,000 Father, just be attracted to this. 145 00:27:07,840 --> 00:27:09,300 It makes everyone happy. 146 00:27:10,420 --> 00:27:12,240 Now make me happy too, father. 147 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 Father. 148 00:32:31,180 --> 00:32:32,220 What are you doing, Kamal? 149 00:32:34,620 --> 00:32:35,620 Nothing. 150 00:32:37,120 --> 00:32:38,120 Nothing? 151 00:33:00,890 --> 00:33:01,890 Daughter -in -law. Oh, father. 152 00:33:02,150 --> 00:33:03,990 What are you doing here? 153 00:33:04,410 --> 00:33:07,570 Put this on my kurta. It was broken. 154 00:33:09,070 --> 00:33:10,190 Yes, father. 155 00:33:10,410 --> 00:33:11,410 One minute. 156 00:34:24,050 --> 00:34:26,449 Father, what are you doing? 157 00:34:26,830 --> 00:34:27,830 What are you doing? 158 00:34:29,429 --> 00:34:34,010 From yesterday, I have been seeing that you are doing all kinds of drama to make 159 00:34:34,010 --> 00:34:35,770 me laugh, right? So, what is the problem? 160 00:34:36,449 --> 00:34:40,650 No, you have got the wrong idea. 161 00:34:41,210 --> 00:34:42,310 There is no wrong idea. 162 00:34:43,170 --> 00:34:48,050 Yesterday, when you were breaking the button of my kurta, I saw it myself. 163 00:34:49,350 --> 00:34:51,449 Which button? 164 00:34:52,270 --> 00:34:56,070 Hey, the same kurta that you have put on now. 165 00:34:57,530 --> 00:34:59,630 When are you trying to go? 166 00:34:59,950 --> 00:35:01,530 I am standing in front of you. 167 00:35:02,710 --> 00:35:03,810 Don't worry. 168 00:35:04,230 --> 00:35:05,230 Everything will be fine. 169 00:35:07,670 --> 00:35:11,170 Father, father, I am feeling shy. 170 00:35:12,990 --> 00:35:16,450 How are you feeling shy? Please tie a bandage around my eyes. 171 00:35:17,170 --> 00:35:19,950 Yes. And tie my hands too. 172 00:35:25,550 --> 00:35:27,090 Close your eyes for two minutes. 173 00:35:27,590 --> 00:35:29,070 We'll tie the bandage too. 174 00:35:57,230 --> 00:35:58,350 This is fine, isn't it? 175 00:36:00,350 --> 00:36:01,350 Yes. 176 00:36:01,810 --> 00:36:03,270 And you are also fine, aren't you? 177 00:36:03,730 --> 00:36:04,930 Yes. Yes, father. 178 00:36:05,170 --> 00:36:06,170 Now there is no irritation. 179 00:36:07,270 --> 00:36:08,610 Should I tie you? 180 00:36:09,570 --> 00:36:10,570 Yes. 181 00:36:14,710 --> 00:36:15,710 Don't worry. 182 00:36:17,390 --> 00:36:18,390 Everything will be fine. 183 00:36:20,370 --> 00:36:21,690 You will also feel very good. 184 00:36:29,130 --> 00:36:30,130 Stand up. 185 00:36:41,670 --> 00:36:46,330 You've worn a lot of clothes, haven't you? 186 00:36:47,530 --> 00:36:53,750 Even if someone wants to, they can't do anything. 187 00:36:55,310 --> 00:36:56,310 Take this. 188 00:36:57,640 --> 00:36:58,760 This distance is also over. 189 00:37:06,820 --> 00:37:08,880 Your body is very beautiful, daughter -in -law. 190 00:37:11,540 --> 00:37:13,160 And very soft too. 191 00:37:14,860 --> 00:37:16,600 As soon as I touched it, my heartbeats increased. 192 00:37:17,020 --> 00:37:18,020 I sweat a lot. 193 00:37:22,220 --> 00:37:23,560 Do you know, daughter -in -law? 194 00:37:25,230 --> 00:37:26,950 We have never disappointed any woman. 195 00:37:31,250 --> 00:37:33,030 We will make you happy too. 196 00:37:34,750 --> 00:37:36,770 We too hope the same from you. 197 00:38:43,760 --> 00:38:45,120 Father, slowly. 198 00:38:48,680 --> 00:38:49,680 Yes, father. 199 00:38:50,280 --> 00:38:51,280 Like this. 200 00:38:51,460 --> 00:38:52,460 Are you all right now? 201 00:38:54,240 --> 00:38:55,300 Are you enjoying? 202 00:39:01,140 --> 00:39:02,140 You are right. 203 00:39:02,660 --> 00:39:04,240 You are right, father. 204 00:39:05,540 --> 00:39:07,040 Women will be happy with you. 205 00:39:09,140 --> 00:39:11,920 For now, I will make you happy. 206 00:39:15,780 --> 00:39:17,000 You're having fun, right? 207 00:39:18,960 --> 00:39:19,960 Yes, father. 208 00:39:21,240 --> 00:39:22,520 Keep doing it. 209 00:39:22,860 --> 00:39:24,300 You too keep doing it. 210 00:39:24,660 --> 00:39:25,860 Relax. Relax. 211 00:41:14,860 --> 00:41:15,860 Ugh. 212 00:42:16,470 --> 00:42:17,870 Oh. 213 00:43:24,620 --> 00:43:26,340 How much I torture you. 214 00:43:28,060 --> 00:43:31,460 Father, your style is different. 215 00:43:31,880 --> 00:43:37,700 As soon as your lips touch, there is a current in your body. 216 00:43:39,060 --> 00:43:42,260 Daughter -in -law, this is just the beginning. 217 00:43:43,760 --> 00:43:46,580 Look ahead, how much fun it is. 218 00:43:50,380 --> 00:43:53,040 Give me that love. 219 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 Now cry. 220 00:44:12,880 --> 00:44:15,120 Daughter -in -law, I will go crazy. 221 00:44:18,860 --> 00:44:21,100 This is very interesting. 222 00:44:22,740 --> 00:44:24,720 My whole body is shaking. 223 00:44:28,010 --> 00:44:30,390 I... I can't control it anymore. 224 00:45:03,980 --> 00:45:07,400 Father, please tie my hands now. 225 00:45:10,040 --> 00:45:11,680 I will tie them now. 226 00:46:18,440 --> 00:46:20,340 Brother -in -law, now open my hands. 227 00:46:22,020 --> 00:46:23,160 I'll open them. 228 00:46:23,700 --> 00:46:24,940 Now it's my turn. 229 00:46:26,840 --> 00:46:29,300 I never thought you'd ask me to open my hands so soon. 230 00:46:31,120 --> 00:46:32,680 Now I won't leave you. 231 00:47:31,150 --> 00:47:34,090 Okay, now tell me, are you ready to perform this ritual? 232 00:47:37,930 --> 00:47:41,270 Father, I want to perform this ritual with both my mind and body. 233 00:47:44,850 --> 00:47:45,910 Very good. 234 00:47:46,490 --> 00:47:47,690 Then what are you waiting for? 235 00:47:49,670 --> 00:47:51,550 Come, let's perform this ritual. 236 00:48:58,240 --> 00:49:01,040 Father. Father. 237 00:49:01,780 --> 00:49:02,780 Father. 238 00:49:03,740 --> 00:49:05,140 Father. 239 00:49:07,940 --> 00:49:09,340 Father. 240 00:49:41,370 --> 00:49:44,170 Oh, dear. 241 00:50:27,790 --> 00:50:28,790 Babaji. 242 00:51:23,180 --> 00:51:24,980 Father, you are very angry. 243 00:51:31,160 --> 00:51:33,580 You have made me tired. 244 00:51:38,800 --> 00:51:41,040 Just a little more. 245 00:51:41,980 --> 00:51:43,400 It's going to happen. 246 00:52:30,509 --> 00:52:34,290 What are you 247 00:52:34,290 --> 00:52:45,330 doing? 248 00:52:47,390 --> 00:52:49,230 Grandma will see. 249 00:52:50,080 --> 00:52:53,820 Oh, you're looking at me. Look at me. 250 00:52:54,160 --> 00:52:55,220 Look at me. 251 00:52:55,760 --> 00:52:57,220 My heart is beating so fast. 252 00:52:58,880 --> 00:52:59,880 Oh, 253 00:53:03,060 --> 00:53:04,780 what's happening? 254 00:53:05,640 --> 00:53:06,980 What's happening? 255 00:53:07,460 --> 00:53:09,300 You don't know anything. 256 00:53:09,620 --> 00:53:10,740 What's happening? 257 00:53:11,200 --> 00:53:12,400 How's it happening? 258 00:53:12,700 --> 00:53:13,700 You're a player. 259 00:53:13,840 --> 00:53:16,240 And I'm a guard. 260 00:53:16,580 --> 00:53:18,280 And the guard is fulfilling his duty. 261 00:53:19,980 --> 00:53:24,560 Any woman's wish to fulfill her daughter -in -law's wish is the duty of a guard. 262 00:53:26,260 --> 00:53:29,440 Please help me to fulfill it, my love. 263 00:56:58,120 --> 00:56:59,320 Oh. Oh. 264 00:56:59,840 --> 00:57:00,840 Oh. 265 00:57:58,730 --> 00:57:59,730 Hmm. 266 00:59:13,680 --> 00:59:14,680 Hmm. 267 01:00:32,270 --> 01:00:33,270 Wow. 268 01:01:30,299 --> 01:01:31,700 Wow. 269 01:02:00,780 --> 01:02:01,760 . . 270 01:02:01,760 --> 01:02:18,500 . 271 01:02:42,160 --> 01:02:44,960 Thank you. 272 01:03:25,540 --> 01:03:26,940 Amen. 273 01:04:07,560 --> 01:04:09,160 Mmm. Mmm. 274 01:04:09,740 --> 01:04:10,740 Mmm. 275 01:05:06,350 --> 01:05:07,370 uh oh 276 01:05:57,359 --> 01:06:00,160 Thank you. 277 01:06:37,640 --> 01:06:40,440 Thank you. 278 01:07:42,920 --> 01:07:43,920 No. 279 01:08:42,650 --> 01:08:48,560 I love you. 280 01:09:02,859 --> 01:09:03,859 Hmm. 281 01:10:05,930 --> 01:10:08,430 Hey, hey, stop it, daughter -in -law. Stop it. 282 01:10:08,730 --> 01:10:10,130 Will you eat so much that you'll tear your stomach? 283 01:10:10,890 --> 01:10:11,890 Yes, father. 284 01:10:14,310 --> 01:10:15,890 Eat well, father. 285 01:10:16,990 --> 01:10:18,950 You have to work hard now. 17917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.