All language subtitles for Outlander s08e01 Soul of a Rebel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:16,846 [Claire] Previously... 2 00:00:17,935 --> 00:00:20,980 I cannot admit there's anything to do... 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,399 but go on. 4 00:00:23,566 --> 00:00:26,156 [Jamie] That will be where the new house will stand. 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,904 We will make it back here one day. 6 00:00:29,613 --> 00:00:32,950 -Won't we? -Aye. We will. 7 00:00:33,117 --> 00:00:34,952 [soft music plays] 8 00:00:35,077 --> 00:00:38,205 Allow me to introduce William Buccleigh MacKenzie. 9 00:00:38,372 --> 00:00:39,422 Your servant, Madam. 10 00:00:39,582 --> 00:00:41,375 T'was at Craigh na Dun. 11 00:00:41,500 --> 00:00:42,752 And here I am. 12 00:00:42,753 --> 00:00:43,918 Rob Cameron. 13 00:00:43,919 --> 00:00:45,921 He did it. Rob took Jem. 14 00:00:46,088 --> 00:00:47,238 -[gunshot] -[yelps] 15 00:00:47,381 --> 00:00:48,716 It's Rob! 16 00:00:48,841 --> 00:00:49,891 Callahan! 17 00:00:50,050 --> 00:00:51,100 Brianna! 18 00:00:51,101 --> 00:00:52,927 [Brianna] So, where do we belong now? 19 00:00:52,928 --> 00:00:56,390 So it's not a question of where we belong; it's when. 20 00:00:56,557 --> 00:00:58,607 [Lord John] Your son is due home shortly. 21 00:00:59,894 --> 00:01:01,020 Son? 22 00:01:01,187 --> 00:01:04,815 What we really want is your protection. 23 00:01:05,316 --> 00:01:06,734 Where's Jane? 24 00:01:06,901 --> 00:01:09,611 Major Jenkins said that she killed Captain Harkness 25 00:01:09,612 --> 00:01:11,238 and dragged her away. 26 00:01:11,655 --> 00:01:13,157 [Jamie] We need to go. 27 00:01:15,117 --> 00:01:17,167 You can come and live with us on the Ridge. 28 00:01:17,203 --> 00:01:18,287 You'll be safe. 29 00:01:18,412 --> 00:01:19,705 Who was thy wife? 30 00:01:20,122 --> 00:01:21,373 Her name is Wahionhaweh. 31 00:01:21,499 --> 00:01:23,834 Emily chose me, but, Rachel, 32 00:01:23,959 --> 00:01:27,379 with my whole soul, I choose you. 33 00:01:27,755 --> 00:01:30,090 [Rachel] A place where... 34 00:01:30,257 --> 00:01:31,717 we could raise our family. 35 00:01:33,259 --> 00:01:34,512 You mean...? 36 00:01:34,678 --> 00:01:37,640 ? ? 37 00:01:40,392 --> 00:01:42,728 I have had carnal knowledge of your wife. 38 00:01:43,813 --> 00:01:46,103 Henry and Ben will be fighting across the sea. 39 00:01:46,104 --> 00:01:47,649 Do you want to have to tell your wife 40 00:01:47,650 --> 00:01:49,527 that your sons have died in a war 41 00:01:49,693 --> 00:01:52,196 -that could have been stopped? -[gunfire] 42 00:01:52,363 --> 00:01:53,413 [screaming] 43 00:01:53,531 --> 00:01:56,450 [tense music plays] 44 00:01:56,616 --> 00:01:57,868 ? ? 45 00:01:57,869 --> 00:01:58,910 [gasps] 46 00:01:58,911 --> 00:02:00,371 I'll do my best by thee. 47 00:02:02,248 --> 00:02:03,457 Can we go home? 48 00:02:04,291 --> 00:02:06,041 You're not going back to the army? 49 00:02:06,126 --> 00:02:07,176 No. 50 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 I came to ask... 51 00:02:09,839 --> 00:02:11,048 forgiveness. 52 00:02:11,215 --> 00:02:13,884 [Claire] ? Beside the seaside ? 53 00:02:14,051 --> 00:02:17,179 ? Oh, I do like to be ? 54 00:02:17,346 --> 00:02:19,557 ? Beside the sea ? 55 00:02:19,723 --> 00:02:22,977 [Fanny] ? So just let me be ? 56 00:02:23,143 --> 00:02:26,021 ? Beside the seaside ? 57 00:02:26,188 --> 00:02:28,607 How could you possibly know that song? 58 00:02:29,024 --> 00:02:31,026 ? ? 59 00:02:31,151 --> 00:02:32,903 My mother taught it to me. 60 00:02:33,070 --> 00:02:35,114 I think Faith lived. 61 00:02:36,365 --> 00:02:38,826 I think our daughter lived. [cries] 62 00:02:38,993 --> 00:02:41,954 ? ? 63 00:02:43,204 --> 00:02:45,124 Where the bloody hell is he? 64 00:02:46,333 --> 00:02:47,383 He'll come. 65 00:02:48,293 --> 00:02:50,880 No smuggler worth his salt would miss the chance 66 00:02:51,046 --> 00:02:53,424 to sell thirty barrels of good whisky. 67 00:02:53,425 --> 00:02:55,508 Well, I just hope he doesn't get close enough 68 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 to smell the herring. 69 00:02:57,177 --> 00:02:58,637 I willna allow it. 70 00:02:58,638 --> 00:03:02,140 Much as I love the sound of your voice, Sassenach, 71 00:03:02,141 --> 00:03:04,560 try not to speak unless spoken to. 72 00:03:04,727 --> 00:03:06,312 [banging on door] 73 00:03:06,729 --> 00:03:07,779 [sighs] 74 00:03:07,897 --> 00:03:10,524 [tense music plays] 75 00:03:10,691 --> 00:03:13,694 ? ? 76 00:03:26,248 --> 00:03:29,001 You have exquisite taste, Mr. Roy. 77 00:03:29,585 --> 00:03:30,961 Aye. 78 00:03:30,962 --> 00:03:33,588 You'll no' have trouble finding buyers in the north. 79 00:03:33,589 --> 00:03:35,257 Armies there will be thirsty. 80 00:03:35,674 --> 00:03:38,969 You'll easily double your investment. 81 00:03:39,470 --> 00:03:41,263 [Vasquez] Who gave you my name? 82 00:03:41,430 --> 00:03:44,934 Mrs. Abbott in Philadelphia. 83 00:03:46,727 --> 00:03:49,313 Do you often take business advice from whores? 84 00:03:49,480 --> 00:03:53,067 [Jamie] Mrs. Abbott tells me ye're a man to be trusted. 85 00:03:53,609 --> 00:03:56,570 Recalls ye didna have the money to pay your debts, 86 00:03:57,112 --> 00:03:59,615 and it took ye a wee while, but, uh, 87 00:04:00,032 --> 00:04:03,619 ye returned with something much better than coin... 88 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 ...two lassies to settle your score. 89 00:04:11,251 --> 00:04:12,378 S�. 90 00:04:13,253 --> 00:04:14,338 As� es. 91 00:04:15,214 --> 00:04:19,093 Whisky wasn't the only reason I wanted to meet, Mr. Vasquez. 92 00:04:19,259 --> 00:04:21,136 I wish to expand my business. 93 00:04:21,720 --> 00:04:23,597 Tell me, where do you find the girls? 94 00:04:23,722 --> 00:04:26,392 It so happens I found them at sea. 95 00:04:27,226 --> 00:04:30,646 My men and I were looking for a ship heavy with goods. 96 00:04:30,813 --> 00:04:32,982 But the captain- Pocock was his name- 97 00:04:33,148 --> 00:04:35,442 was foolish enough to bring his family- 98 00:04:35,609 --> 00:04:36,944 a wife... 99 00:04:37,820 --> 00:04:39,196 and two daughters. 100 00:04:39,197 --> 00:04:41,614 With my knife as encouragement, 101 00:04:41,615 --> 00:04:43,485 he was willing to part with the cargo 102 00:04:43,534 --> 00:04:45,744 but not so willing to part with the girls. 103 00:04:45,911 --> 00:04:48,038 So I was forced to slit his throat. 104 00:04:48,205 --> 00:04:50,707 One of the daughters was still too young to earn. 105 00:04:50,874 --> 00:04:54,169 Even the smallest man would tear her to pieces. 106 00:04:54,336 --> 00:04:57,131 But with that face and those golden curls, 107 00:04:57,297 --> 00:04:59,717 I knew she would soon command a premium- 108 00:04:59,842 --> 00:05:01,468 an assurance for the future. 109 00:05:01,635 --> 00:05:04,054 But her sister was ripe and ready. 110 00:05:04,221 --> 00:05:06,598 I don't think she had ever seen a cock 111 00:05:06,724 --> 00:05:09,059 before I stuck her with mine. 112 00:05:09,184 --> 00:05:11,145 That one will have paid my debts 113 00:05:11,311 --> 00:05:13,522 a hundred times over by now. 114 00:05:13,689 --> 00:05:15,190 But the captain's wife- 115 00:05:15,357 --> 00:05:18,819 ooh, she would have brought a pretty penny herself. 116 00:05:18,986 --> 00:05:22,781 Beautiful, wild hair, skin like velvet. 117 00:05:22,948 --> 00:05:25,743 It's a shame I never had a chance to fuck her. 118 00:05:25,909 --> 00:05:28,912 She turned into a rabid dog when I touched her daughter, 119 00:05:29,079 --> 00:05:32,916 scratching, biting, screaming-too much trouble. 120 00:05:33,082 --> 00:05:34,376 I threw her overboard. 121 00:05:34,543 --> 00:05:36,879 Only death would shut her up. 122 00:05:37,046 --> 00:05:39,256 [laughing] 123 00:05:40,466 --> 00:05:42,968 [groaning] 124 00:05:43,093 --> 00:05:45,929 ? ? 125 00:05:57,024 --> 00:05:59,401 [panting] 126 00:05:59,568 --> 00:06:01,278 We need to leave, Sassenach. 127 00:06:01,779 --> 00:06:04,740 ? ? 128 00:06:07,326 --> 00:06:08,744 I killed him too quickly. 129 00:06:08,911 --> 00:06:11,163 I should have let that bastard suffer. 130 00:06:11,164 --> 00:06:13,539 I should have made him feel every ounce of agony 131 00:06:13,540 --> 00:06:15,209 the body can feel. 132 00:06:15,375 --> 00:06:16,710 And even then- 133 00:06:16,711 --> 00:06:18,544 and even then, it wouldn't be punishment enough. 134 00:06:18,545 --> 00:06:20,713 Aye, well, the devil will give him his proper due 135 00:06:20,714 --> 00:06:23,050 for what he did to Jane and Frances 136 00:06:23,051 --> 00:06:24,300 and Faith. 137 00:06:24,301 --> 00:06:25,552 She was alive. 138 00:06:27,471 --> 00:06:29,389 We could have had a-a life with her, 139 00:06:29,556 --> 00:06:31,266 and he robbed us of that chance. 140 00:06:31,267 --> 00:06:32,682 [Jamie] He wasn't the only one. 141 00:06:32,683 --> 00:06:34,061 Ye told me ye held our babe 142 00:06:34,062 --> 00:06:35,895 in ye're hands all those years ago, 143 00:06:35,896 --> 00:06:37,688 that she was stillborn, already lost to us. 144 00:06:37,689 --> 00:06:40,359 So how did she come to be married to a sea captain 145 00:06:40,484 --> 00:06:43,320 -wi' two daughters of her own? -I don't know. 146 00:06:45,739 --> 00:06:47,074 I don't know. 147 00:06:47,075 --> 00:06:51,494 Mother Hildegarde, I mean, she must have done something 148 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 or... 149 00:06:53,747 --> 00:06:55,165 Master Raymond. 150 00:06:56,082 --> 00:06:58,961 He asked for my forgiveness, but for what? 151 00:07:00,254 --> 00:07:01,797 Somebody lied. 152 00:07:04,007 --> 00:07:05,217 But why? 153 00:07:06,426 --> 00:07:09,847 W-why would they steal our child from us? 154 00:07:11,932 --> 00:07:14,101 I always imagined our daughter in heaven. 155 00:07:15,519 --> 00:07:19,231 I mourned an innocent soul who hadna had a chance at life. 156 00:07:19,982 --> 00:07:21,692 Then to find out she lived 157 00:07:21,817 --> 00:07:24,486 but that her life was cut short... 158 00:07:25,821 --> 00:07:27,114 A Dhia. 159 00:07:27,281 --> 00:07:30,117 ? ? 160 00:07:30,284 --> 00:07:32,452 She was out there, Jamie. 161 00:07:37,666 --> 00:07:39,626 What did her laugh sound like? 162 00:07:42,462 --> 00:07:43,881 Well, did she- 163 00:07:44,840 --> 00:07:48,302 did she smile in her sleep, like you and Bree? 164 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 [crying] 165 00:07:50,888 --> 00:07:53,223 Who helped her when she cried? 166 00:07:55,017 --> 00:07:56,351 Oh, God. 167 00:07:56,518 --> 00:08:00,606 [crying] What- what if nobody did? 168 00:08:00,607 --> 00:08:03,357 What- what if she went through her whole life 169 00:08:03,358 --> 00:08:05,903 thinking that nobody wanted her, when- 170 00:08:06,486 --> 00:08:09,656 when all we wanted more than anything in the world was her? 171 00:08:12,034 --> 00:08:14,912 [crying] 172 00:08:15,078 --> 00:08:18,040 ? ? 173 00:08:21,501 --> 00:08:23,587 You lost your parents at a young age, 174 00:08:23,754 --> 00:08:25,255 mo nighean donn... 175 00:08:28,550 --> 00:08:33,138 ...wandered the world rootless, but then we found each other. 176 00:08:33,263 --> 00:08:35,515 ? ? 177 00:08:35,640 --> 00:08:39,561 I am the true home of your heart. 178 00:08:42,397 --> 00:08:44,327 Maybe it was the same for our daughter. 179 00:08:44,441 --> 00:08:46,568 Maybe she wandered, too, 180 00:08:46,985 --> 00:08:48,862 and found her home. 181 00:08:50,030 --> 00:08:51,080 Made a family. 182 00:08:51,114 --> 00:08:54,576 ? ? 183 00:08:54,701 --> 00:08:57,246 She was loved, Claire. 184 00:08:59,748 --> 00:09:01,416 I have to believe that. 185 00:09:04,378 --> 00:09:07,214 [Claire crying softly] 186 00:09:07,381 --> 00:09:10,384 ? ? 187 00:09:11,802 --> 00:09:14,554 ? Sing me a song ? 188 00:09:14,721 --> 00:09:18,267 ? Of a lass that is gone ? 189 00:09:18,433 --> 00:09:22,187 ? Say, could that lass ? 190 00:09:22,354 --> 00:09:25,691 ? Be I? ? 191 00:09:27,526 --> 00:09:29,778 ? Merry of soul ? 192 00:09:29,945 --> 00:09:33,782 ? She sailed on a day ? 193 00:09:33,907 --> 00:09:37,077 ? Over the sea ? 194 00:09:37,244 --> 00:09:41,331 ? To Skye ? 195 00:09:41,957 --> 00:09:44,793 ? Billow and breeze ? 196 00:09:44,918 --> 00:09:48,005 ? Islands and seas ? 197 00:09:48,171 --> 00:09:50,590 ? Mountains of rain ? 198 00:09:50,757 --> 00:09:53,760 ? And sun ? 199 00:09:53,885 --> 00:09:57,014 ? All that was good ? 200 00:09:57,180 --> 00:10:00,058 ? All that was fair ? 201 00:10:00,225 --> 00:10:02,769 ? All that was me ? 202 00:10:02,936 --> 00:10:07,983 ? Is gone ? 203 00:10:09,192 --> 00:10:11,486 ? Sing me a song ? 204 00:10:11,653 --> 00:10:14,406 ? Of a lass that is gone ? 205 00:10:14,573 --> 00:10:17,117 ? Say, could that lass ? 206 00:10:17,284 --> 00:10:20,704 ? Be I? ? 207 00:10:20,829 --> 00:10:23,081 ? Merry of soul ? 208 00:10:23,248 --> 00:10:26,793 ? She sailed on a day ? 209 00:10:26,960 --> 00:10:30,797 ? Over ? 210 00:10:30,964 --> 00:10:34,801 ? The sea ? 211 00:10:34,968 --> 00:10:41,266 ? To Skye ? 212 00:10:44,394 --> 00:10:47,230 [dramatic music plays] 213 00:10:47,397 --> 00:10:50,067 ? ? 214 00:10:50,192 --> 00:10:53,403 [typewriter keys clacking] 215 00:11:13,965 --> 00:11:17,010 [seagulls crying] 216 00:11:21,807 --> 00:11:24,851 [distant hoofbeats] 217 00:11:28,313 --> 00:11:31,316 [breathing deeply] 218 00:11:33,860 --> 00:11:35,320 [inhales sharply] 219 00:11:40,951 --> 00:11:42,869 Have you managed to sleep at all? 220 00:11:43,453 --> 00:11:46,081 [sighs] No. 221 00:11:46,957 --> 00:11:49,376 Not wi' thinkin' about our Faith... 222 00:11:51,962 --> 00:11:54,256 ...and all that we still dinna ken. 223 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 [pensive music plays] 224 00:11:58,260 --> 00:12:01,263 ? ? 225 00:12:07,686 --> 00:12:10,605 -I wish Fanny remembered more. -Ah. 226 00:12:10,772 --> 00:12:13,775 Aye, she couldna have been more than five years old 227 00:12:13,942 --> 00:12:15,610 when she was sold to the brothel. 228 00:12:15,777 --> 00:12:17,237 We shouldn't press her. 229 00:12:17,904 --> 00:12:21,074 She's already suffered more than any child should. 230 00:12:21,825 --> 00:12:23,577 First her parents... 231 00:12:24,953 --> 00:12:26,003 Jane. 232 00:12:26,580 --> 00:12:28,080 D'ye think we should tell her? 233 00:12:29,958 --> 00:12:31,668 That she's our granddaughter? 234 00:12:32,419 --> 00:12:34,337 How can we explain it to her 235 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 when we don't know how it's possible ourselves? 236 00:12:38,800 --> 00:12:40,802 She might not believe us. 237 00:12:40,803 --> 00:12:42,678 And then we'll have broken 238 00:12:42,679 --> 00:12:45,390 whatever trust she started having in us. 239 00:12:47,559 --> 00:12:51,021 It's no small miracle that a piece of Faith 240 00:12:51,146 --> 00:12:53,315 came to be in our lives... 241 00:12:54,649 --> 00:12:55,984 her daughter. 242 00:12:57,194 --> 00:12:58,862 Despite all we've lost, 243 00:12:59,863 --> 00:13:02,449 we can thank the Lord for that blessing. 244 00:13:03,116 --> 00:13:06,244 [footsteps approaching, child giggles] 245 00:13:06,411 --> 00:13:08,830 -[Jamie] Ah. -[Claire sighs] 246 00:13:09,289 --> 00:13:11,958 [faint giggling continues] 247 00:13:12,125 --> 00:13:14,878 [clears throat, sighs] 248 00:13:15,003 --> 00:13:18,006 ? ? 249 00:13:21,801 --> 00:13:23,011 Aha! 250 00:13:23,012 --> 00:13:24,512 Good morning, Grand-p�re, Grand-m�re. 251 00:13:24,513 --> 00:13:25,972 Come down for breakfast. 252 00:13:25,973 --> 00:13:28,182 [Marsali] Did I or did I not tell ye wee heathens 253 00:13:28,183 --> 00:13:29,558 to let your grandparents sleep? 254 00:13:29,559 --> 00:13:31,436 Now, get away from there before- 255 00:13:31,603 --> 00:13:32,771 Oh. 256 00:13:33,104 --> 00:13:34,484 Yes, good morning to ye both. 257 00:13:34,523 --> 00:13:36,900 There's some coffee and a wee bit o' parritch 258 00:13:37,025 --> 00:13:38,465 downstairs when ye're ready. 259 00:13:38,610 --> 00:13:40,070 Sounds wonderful. 260 00:13:40,195 --> 00:13:41,363 Thank you, Marsali. 261 00:13:41,530 --> 00:13:42,730 Aye, and since ye're up, 262 00:13:42,864 --> 00:13:44,734 I wouldn't mind a hand with the press. 263 00:13:44,741 --> 00:13:46,371 We'll be down shortly, mon fils. 264 00:13:46,409 --> 00:13:48,745 I'm, uh, eager to see this workshop of yours. 265 00:13:48,912 --> 00:13:51,873 ? ? 266 00:13:52,284 --> 00:13:54,250 [door closes] 267 00:13:54,251 --> 00:13:55,961 -Oh. -Hmm. 268 00:13:56,127 --> 00:13:59,130 ? ? 269 00:14:04,177 --> 00:14:08,139 We were so newly arrived when the British took over the city, 270 00:14:08,306 --> 00:14:11,017 we had not yet begun printing the newspaper. 271 00:14:12,394 --> 00:14:16,898 Now I'm careful to be perfectly impartial in its pages, 272 00:14:17,065 --> 00:14:19,901 if not a bit more complimentary to the British Army 273 00:14:19,902 --> 00:14:21,068 than they deserve. 274 00:14:21,069 --> 00:14:22,988 [Jamie] Ah, wise choice... 275 00:14:25,198 --> 00:14:26,616 Ah. [chuckles] 276 00:14:26,741 --> 00:14:29,536 ...as they may question the loyalty of a Frenchman. 277 00:14:29,703 --> 00:14:31,246 Indeed. 278 00:14:31,247 --> 00:14:33,414 It also helps that it was a regiment of Highlanders 279 00:14:33,415 --> 00:14:35,405 who captured Savannah for the British. 280 00:14:35,417 --> 00:14:37,460 And I happened to have a Scottish wife... 281 00:14:38,545 --> 00:14:41,506 and the name Fraser above the door. 282 00:14:43,216 --> 00:14:48,221 For that, I'm forgiven a multitude of sins. 283 00:14:53,810 --> 00:14:56,313 [knocks on wall] 284 00:15:00,483 --> 00:15:02,527 [knocks on wall] 285 00:15:05,739 --> 00:15:06,865 [hollow knocking] 286 00:15:07,032 --> 00:15:08,992 [soft tense music plays] 287 00:15:09,159 --> 00:15:11,953 [thumping] 288 00:15:12,120 --> 00:15:15,081 ? ? 289 00:15:17,792 --> 00:15:20,211 But the British dinna forgive sedition. 290 00:15:20,378 --> 00:15:22,547 Well, I better not get caught, then. 291 00:15:25,050 --> 00:15:26,134 Don't worry. 292 00:15:26,593 --> 00:15:28,928 I'm doing everything you taught me. 293 00:15:28,929 --> 00:15:30,929 Difference is, you have a family now. 294 00:15:30,930 --> 00:15:32,807 Oui. You had a family then. 295 00:15:32,808 --> 00:15:34,558 And they were safe in the Highlands, 296 00:15:34,559 --> 00:15:37,354 not wi' me in Edinburgh. There wasna a war then. 297 00:15:37,479 --> 00:15:39,856 Which is why this work is even more vital 298 00:15:40,023 --> 00:15:41,191 than what we did before. 299 00:15:41,358 --> 00:15:43,288 Which is why it's also more dangerous. 300 00:15:43,360 --> 00:15:44,653 In these times, 301 00:15:44,819 --> 00:15:47,229 there's little one can do that isn't dangerous. 302 00:15:47,230 --> 00:15:50,407 If I'm going to be killed for something, 303 00:15:50,408 --> 00:15:53,328 I should like it to be something that matters. 304 00:15:54,829 --> 00:15:57,332 [speaking French] 305 00:15:59,626 --> 00:16:01,002 [sighs sharply] 306 00:16:01,169 --> 00:16:04,130 ? ? 307 00:16:08,301 --> 00:16:10,887 Just promise me ye'll be careful. 308 00:16:13,306 --> 00:16:14,516 Toujours. 309 00:16:14,683 --> 00:16:17,185 ? ? 310 00:16:17,352 --> 00:16:18,492 [indistinct chatter] 311 00:16:18,603 --> 00:16:21,189 [chuckling] 312 00:16:21,190 --> 00:16:23,607 Why didn't Uncle Ian come with you, Grand-p�re? 313 00:16:23,608 --> 00:16:26,027 Ah, he very much wanted to see you, a bhalaich, 314 00:16:26,028 --> 00:16:28,112 but your new auntie Rachel is with child, 315 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 so he was eager to get her settled back on the Ridge. 316 00:16:30,990 --> 00:16:32,617 I canna fault him for that, 317 00:16:32,784 --> 00:16:35,328 given the luck he's had with bairns. 318 00:16:35,870 --> 00:16:37,205 Cookies for breakfast! 319 00:16:37,372 --> 00:16:39,124 [all cheering] 320 00:16:39,290 --> 00:16:41,126 Well, what are grannies for? Mmm. 321 00:16:41,251 --> 00:16:42,419 [grunting] 322 00:16:42,585 --> 00:16:45,422 -Now, there you go. -Ooh. Uh... 323 00:16:45,547 --> 00:16:48,216 -three dozen all for me. -Hey! 324 00:16:48,383 --> 00:16:49,509 How do you do that? 325 00:16:49,510 --> 00:16:51,427 Oh, it's not difficult, Sassenach. 326 00:16:51,428 --> 00:16:53,345 It's easier than counting goats and sheep. 327 00:16:53,346 --> 00:16:55,696 After all, cookies dinna have legs, huh, hmm? 328 00:16:55,807 --> 00:16:57,267 -Legs? -Aye. 329 00:16:57,434 --> 00:16:59,184 Ah, to know how many goats ye have, 330 00:16:59,227 --> 00:17:01,813 ye must count all the legs and divide by four. 331 00:17:01,980 --> 00:17:03,732 [chuckling] 332 00:17:03,898 --> 00:17:05,278 Maybe Fanny would be so kind 333 00:17:05,279 --> 00:17:07,192 as to help ye all count out the morning deliveries 334 00:17:07,193 --> 00:17:08,527 before the news goes stale, hmm? 335 00:17:08,528 --> 00:17:09,578 Come on, lad. 336 00:17:09,738 --> 00:17:12,281 [all chuckling] 337 00:17:12,406 --> 00:17:15,242 -Thanks, Granny. -Mwah. You're welcome. 338 00:17:15,367 --> 00:17:16,994 [Jamie] Oh. Aye, help yourself. 339 00:17:17,162 --> 00:17:19,497 [laughter] 340 00:17:21,624 --> 00:17:23,752 Henri-Christian seems to be thriving. 341 00:17:23,917 --> 00:17:24,967 Aye. 342 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 He's our joy, our wee lad. 343 00:17:27,213 --> 00:17:29,048 Fanny's a sweet lass. 344 00:17:29,466 --> 00:17:30,884 [sighs] And bright, too. 345 00:17:31,050 --> 00:17:32,670 She seems remarkably unspoiled 346 00:17:32,677 --> 00:17:34,247 for one who grew up in a brothel. 347 00:17:34,262 --> 00:17:37,223 Aye, her sister protected her innocence and virtue, 348 00:17:37,390 --> 00:17:38,600 so far as she could. 349 00:17:38,767 --> 00:17:41,102 Still, it cannot be easy for her. 350 00:17:41,103 --> 00:17:43,437 A brothel is not an ideal place for a child, 351 00:17:43,438 --> 00:17:46,149 but it is home if that's the only home she's known. 352 00:17:46,733 --> 00:17:49,319 To lose that and her sister as well... 353 00:17:50,236 --> 00:17:52,322 That's why we canna stay much longer. 354 00:17:52,447 --> 00:17:55,033 I made a promise to Frances and to Claire. 355 00:17:55,200 --> 00:17:56,250 [chuckles] 356 00:17:56,326 --> 00:17:57,952 'Tis time to go home. 357 00:17:58,828 --> 00:18:00,955 But we will miss you all terribly. 358 00:18:01,664 --> 00:18:03,166 We'll miss you, too. 359 00:18:03,917 --> 00:18:06,836 But it won't be goodbye, only au revoir. 360 00:18:06,961 --> 00:18:09,047 [chuckles] 361 00:18:10,924 --> 00:18:13,468 [majestic music plays] 362 00:18:13,635 --> 00:18:16,596 ? ? 363 00:18:16,909 --> 00:18:19,723 [Fanny] Are we nearly there? 364 00:18:19,724 --> 00:18:21,683 [gasps] When will we get to Fraser's Ridge? 365 00:18:21,684 --> 00:18:24,312 [Jamie] We've been on the Ridge the past two days. 366 00:18:24,479 --> 00:18:27,023 You mean all of this is yours? 367 00:18:27,148 --> 00:18:28,691 Aye, a leannain. 368 00:18:28,858 --> 00:18:31,361 'Tis ours, as far as ye're eyes can see. 369 00:18:31,528 --> 00:18:32,821 [Claire] This is our home. 370 00:18:34,781 --> 00:18:36,199 Your home. 371 00:18:36,366 --> 00:18:39,369 ? ? 372 00:18:41,287 --> 00:18:43,331 [baby crying] 373 00:18:43,498 --> 00:18:45,959 [Lord John] You woke the baby, damn you! 374 00:18:46,125 --> 00:18:47,502 [grunts] 375 00:18:47,503 --> 00:18:50,045 [Lt. Graves] This man was taken into our custody 376 00:18:50,046 --> 00:18:53,048 during an altercation with a band of rebels outside of town. 377 00:18:53,049 --> 00:18:54,967 He claims to be the ninth Earl of Ellesmere 378 00:18:54,968 --> 00:18:56,969 and a former soldier in His Majesty's Army. 379 00:18:56,970 --> 00:18:58,020 Captain. 380 00:18:58,179 --> 00:19:00,139 I was a captain in His Majesty's Army 381 00:19:00,140 --> 00:19:01,765 before I resigned my commission. 382 00:19:01,766 --> 00:19:03,516 [Graves] We believe him to be a spy. 383 00:19:03,560 --> 00:19:06,521 He assured us you could offer some clarity on the matter. 384 00:19:06,688 --> 00:19:08,378 Yes. I understand the confusion, 385 00:19:08,481 --> 00:19:11,731 given as His Lordship currently appears more like a highwayman 386 00:19:11,734 --> 00:19:13,027 than an earl. 387 00:19:14,445 --> 00:19:17,824 But I assure you, he is, in fact, who he says he is. 388 00:19:17,949 --> 00:19:19,951 He poses no threat to our country... 389 00:19:19,952 --> 00:19:20,909 -[baby fusses] -Shh. 390 00:19:20,910 --> 00:19:22,287 ...or our cause. 391 00:19:22,912 --> 00:19:24,080 Then I am satisfied. 392 00:19:24,081 --> 00:19:26,290 Apologies for the intrusion, My Lord. 393 00:19:26,291 --> 00:19:27,341 Good day to you. 394 00:19:27,500 --> 00:19:30,503 ? ? 395 00:19:32,380 --> 00:19:34,549 -Little fiend is teething. -[door opens] 396 00:19:34,716 --> 00:19:37,635 And the lack of sleep won't improve his temper. 397 00:19:37,802 --> 00:19:39,345 -Yours? -[door closes] 398 00:19:39,512 --> 00:19:40,847 Surely, you jest. 399 00:19:41,014 --> 00:19:42,181 [laughs] 400 00:19:42,348 --> 00:19:46,728 Allow me to introduce Trevor Wattiswade Grey, 401 00:19:46,895 --> 00:19:48,563 your cousin Benjamin's son. 402 00:19:48,730 --> 00:19:51,608 [gagging, retching] 403 00:19:51,774 --> 00:19:54,527 [spits, coughing] 404 00:20:01,639 --> 00:20:04,786 [Fanny] This is where you lived? 405 00:20:04,787 --> 00:20:06,039 [chuckles] 406 00:20:06,205 --> 00:20:08,958 Ah, it's so overgrown now. 407 00:20:08,959 --> 00:20:11,835 I can hardly believe there was a fire here 408 00:20:11,836 --> 00:20:13,713 if I hadn't seen it myself. 409 00:20:16,090 --> 00:20:18,927 The earth takes everything back in the end. 410 00:20:20,595 --> 00:20:23,848 [carriage approaching] 411 00:20:23,973 --> 00:20:25,433 Ah! 412 00:20:25,600 --> 00:20:27,977 -Ian! -[Jamie chuckles] 413 00:20:28,895 --> 00:20:29,979 A bhalaich! 414 00:20:30,772 --> 00:20:32,649 -Auntie. Uncle. -[Jamie] A bhalaich. 415 00:20:32,815 --> 00:20:34,817 [chuckling] 416 00:20:38,529 --> 00:20:40,531 And you remember Frances, of course. 417 00:20:40,698 --> 00:20:43,409 Aye. Welcome to Fraser's Ridge. 418 00:20:44,160 --> 00:20:45,662 And Rachel? Has the baby...? 419 00:20:45,787 --> 00:20:47,288 The bairn hasna come yet. 420 00:20:47,455 --> 00:20:49,499 Rachel will be most pleased to see ye. 421 00:20:49,666 --> 00:20:53,086 But first, will ye lend me a hand with this? 422 00:20:53,252 --> 00:20:54,302 Aye. 423 00:20:54,587 --> 00:20:57,465 ? ? 424 00:20:57,590 --> 00:20:59,717 What have you done to the corncrib, lad? 425 00:21:00,510 --> 00:21:02,595 And where are the stables? 426 00:21:02,720 --> 00:21:04,597 Ah. Follow me. 427 00:21:04,598 --> 00:21:05,931 I've something to show you. 428 00:21:05,932 --> 00:21:09,519 ? ? 429 00:21:16,317 --> 00:21:18,127 What in God's name happened to you? 430 00:21:18,152 --> 00:21:20,863 A rumor reached me that a turncoat captain 431 00:21:20,864 --> 00:21:22,656 may have been fighting with the rebels 432 00:21:22,657 --> 00:21:24,407 when our troops captured the city. 433 00:21:24,409 --> 00:21:27,203 And you thought that captain was Ezekiel Richardson? 434 00:21:27,370 --> 00:21:28,621 I came to find out. 435 00:21:29,539 --> 00:21:31,349 None of the rebels would speak to me 436 00:21:31,833 --> 00:21:34,544 until I suggested ale and a game of brag. 437 00:21:36,170 --> 00:21:38,400 And did you manage to learn the whereabouts 438 00:21:38,506 --> 00:21:40,550 of that traitorous bastard? 439 00:21:41,009 --> 00:21:42,093 I'm sorry. 440 00:21:42,260 --> 00:21:44,190 Did you say that was my cousin's baby? 441 00:21:45,430 --> 00:21:47,265 Ben's got a baby? 442 00:21:47,390 --> 00:21:48,599 And a wife. 443 00:21:48,766 --> 00:21:50,601 I had no idea, but I'm glad he's here. 444 00:21:50,602 --> 00:21:52,227 I'll be most pleased to see him. 445 00:21:52,228 --> 00:21:54,218 H-has his regiment been transferred? 446 00:21:54,605 --> 00:21:55,732 He's, um... 447 00:21:57,150 --> 00:21:58,276 not here. 448 00:21:59,360 --> 00:22:00,611 William, I am... 449 00:22:02,989 --> 00:22:05,408 ...I'm very sorry to tell you that... 450 00:22:06,242 --> 00:22:07,410 Ben is dead. 451 00:22:09,912 --> 00:22:12,123 [breathing shakily] 452 00:22:12,290 --> 00:22:13,916 No, that's impossible. 453 00:22:15,001 --> 00:22:17,754 He was taken prisoner while out with a raiding party 454 00:22:18,796 --> 00:22:21,174 and held by rebels at Middlebrook encampment 455 00:22:21,340 --> 00:22:22,508 in New Jersey. 456 00:22:22,842 --> 00:22:24,594 [somber music plays] 457 00:22:24,719 --> 00:22:26,220 There was... 458 00:22:27,346 --> 00:22:29,348 an outbreak of jail fever. 459 00:22:29,724 --> 00:22:32,727 ? ? 460 00:22:36,105 --> 00:22:37,482 I was... 461 00:22:38,566 --> 00:22:40,902 terribly saddened to hear the news... 462 00:22:42,695 --> 00:22:44,489 ...as I knew you would be, too. 463 00:22:46,741 --> 00:22:48,868 I know how much you looked up to him. 464 00:22:51,204 --> 00:22:53,831 Who was the commander of this raiding party? 465 00:22:56,042 --> 00:22:57,627 How was Ben captured? 466 00:22:57,628 --> 00:23:00,212 Were any of his comrades taken with him? 467 00:23:00,213 --> 00:23:03,132 ? ? 468 00:23:09,972 --> 00:23:12,082 I've given you all the information I have. 469 00:23:13,309 --> 00:23:14,727 Does Uncle Hal know? 470 00:23:15,895 --> 00:23:17,063 Does Henry? 471 00:23:18,856 --> 00:23:19,906 Not yet. 472 00:23:22,235 --> 00:23:25,822 I've drafted a letter to my brother 473 00:23:25,988 --> 00:23:27,323 half a dozen times. 474 00:23:27,324 --> 00:23:29,658 But I'm afraid once he finds out 475 00:23:29,659 --> 00:23:33,079 that his eldest and favorite son is dead, then... 476 00:23:34,080 --> 00:23:36,999 he will die of heartbreak, and... 477 00:23:38,417 --> 00:23:40,294 I do not think I could bear that. 478 00:23:41,546 --> 00:23:42,672 And the child? 479 00:23:45,633 --> 00:23:48,010 Not long after I'd received news 480 00:23:48,177 --> 00:23:50,346 of Benjamin's death, 481 00:23:51,097 --> 00:23:54,350 a young lady appeared on my doorstep with her baby, 482 00:23:55,560 --> 00:23:59,021 claiming she was, um, Benjamin's widow. 483 00:23:59,522 --> 00:24:03,151 Seems the young Lady Grey 484 00:24:03,734 --> 00:24:05,987 had fallen into difficult circumstances, 485 00:24:06,154 --> 00:24:08,406 owing to her husband's absence. 486 00:24:10,199 --> 00:24:11,784 And so, um... 487 00:24:12,535 --> 00:24:14,287 I invited her to stay. 488 00:24:14,453 --> 00:24:15,580 Wait. 489 00:24:16,205 --> 00:24:17,999 You'd never heard of this wife 490 00:24:18,457 --> 00:24:21,085 until after you received word of Ben's death? 491 00:24:23,171 --> 00:24:25,173 [scoffs] No, I-I don't believe it. 492 00:24:25,298 --> 00:24:28,384 If-if Ben were married, he would have told me. 493 00:24:28,385 --> 00:24:32,053 When is the last time you received a letter from Ben? 494 00:24:32,054 --> 00:24:34,222 I'll admit, I allowed our correspondence to lapse 495 00:24:34,223 --> 00:24:35,273 after... 496 00:24:36,309 --> 00:24:38,686 everything that happened last year, but... 497 00:24:40,062 --> 00:24:42,106 but he would have told his brother. 498 00:24:42,231 --> 00:24:44,734 And Henry never mentioned anything. 499 00:24:45,651 --> 00:24:48,446 The young lady arrived with a bundle of love letters, 500 00:24:48,447 --> 00:24:51,239 all sealed with Benjamin's signet ring. 501 00:24:51,240 --> 00:24:53,367 And the boy's name, Wattiswade, 502 00:24:53,534 --> 00:24:55,912 is a family name not commonly known. 503 00:24:56,579 --> 00:24:58,080 I believe her claim. 504 00:24:58,081 --> 00:25:00,415 Any charlatan hoping to profit off our family's grief 505 00:25:00,416 --> 00:25:01,750 could falsify love letters. 506 00:25:01,751 --> 00:25:03,752 Clearly, you've been hoodwinked by some- 507 00:25:03,753 --> 00:25:04,803 some damn woman. 508 00:25:04,837 --> 00:25:06,881 Some damn woman, am I? 509 00:25:07,215 --> 00:25:09,884 [tense music plays] 510 00:25:10,051 --> 00:25:12,178 ? ? 511 00:25:12,345 --> 00:25:16,224 William, may I present Amaranthus, Viscountess Grey, 512 00:25:17,016 --> 00:25:18,309 Benjamin's widow. 513 00:25:20,144 --> 00:25:22,313 Ben did speak of a Cousin William, 514 00:25:23,606 --> 00:25:26,067 though he neglected to mention said cousin 515 00:25:26,234 --> 00:25:28,611 was a drunkard and a fool. 516 00:25:29,946 --> 00:25:31,405 Good day, Uncle John. 517 00:25:32,531 --> 00:25:34,992 ? ? 518 00:25:35,117 --> 00:25:36,202 [sighs] 519 00:25:36,369 --> 00:25:39,163 [light music plays] 520 00:25:39,330 --> 00:25:42,291 ? ? 521 00:26:01,602 --> 00:26:04,772 Welcome home. [chuckles] 522 00:26:04,939 --> 00:26:06,816 What have ye done, lad? What is this? 523 00:26:07,275 --> 00:26:08,355 Built yer house for ye. 524 00:26:08,484 --> 00:26:10,820 -Our house? -[Young Ian] Aye. 525 00:26:10,821 --> 00:26:12,862 I took the plans ye made before you left. 526 00:26:12,863 --> 00:26:14,155 Called everyone together- 527 00:26:14,156 --> 00:26:16,158 the Beardsleys, the-the Lindsays, 528 00:26:16,159 --> 00:26:17,784 and some of yer other Ardsmuir men. 529 00:26:17,785 --> 00:26:19,203 Tore down the stables 530 00:26:19,370 --> 00:26:21,120 and used that lumber for the start. 531 00:26:21,121 --> 00:26:23,832 And then when folk got word of what we were about, 532 00:26:23,833 --> 00:26:26,919 they'd come by with wood or furnishings they could spare, 533 00:26:27,086 --> 00:26:28,296 even jes' to lend a hand. 534 00:26:28,297 --> 00:26:29,921 -[Jamie] A Dhia. -[Young Ian chuckles] 535 00:26:29,922 --> 00:26:33,175 [sighs] Ian, oh, it's beautiful. 536 00:26:33,176 --> 00:26:34,759 [Young Ian] Dinna worry, Auntie. 537 00:26:34,760 --> 00:26:36,595 I've staked out a wee garden for ye. 538 00:26:39,849 --> 00:26:41,434 [Claire] Oh. 539 00:26:42,768 --> 00:26:44,937 I thought I heard voices. 540 00:26:45,521 --> 00:26:46,571 [Claire] Rachel. 541 00:26:46,647 --> 00:26:48,774 [gasps] Look at you. 542 00:26:48,941 --> 00:26:50,192 You're glowing. 543 00:26:50,359 --> 00:26:52,028 -How are you? -I'm well. 544 00:26:52,194 --> 00:26:54,238 Now, would you like to see thy house? 545 00:26:54,405 --> 00:26:56,657 Iain Oig. Moran taing dhut. 546 00:26:56,824 --> 00:26:58,451 You're very welcome, Uncle. 547 00:26:58,826 --> 00:27:01,787 ? ? 548 00:27:03,414 --> 00:27:04,915 [door opens] 549 00:27:05,416 --> 00:27:08,377 ? ? 550 00:27:09,670 --> 00:27:11,380 Well? What do you think? 551 00:27:11,547 --> 00:27:12,631 [chuckles] 552 00:27:12,798 --> 00:27:14,675 [Claire gasps, chuckles] 553 00:27:14,676 --> 00:27:16,968 -[Young Ian chuckles] -[Claire] Wow, Ian. 554 00:27:16,969 --> 00:27:18,220 [Rachel chuckles] 555 00:27:18,387 --> 00:27:20,639 -[Jamie] Ah. -[Young Ian] It's not just me. 556 00:27:20,765 --> 00:27:22,725 [chuckles] A lot of hands. 557 00:27:22,892 --> 00:27:26,479 Just like I imagined. These are from the stables. 558 00:27:26,604 --> 00:27:27,924 [Claire] Look at this view. 559 00:27:27,925 --> 00:27:29,189 [Young Ian] Aye, it's a beautiful spot. 560 00:27:29,190 --> 00:27:30,775 [Claire] Oh, it's fantastic. 561 00:27:30,941 --> 00:27:32,360 Kitchen. 562 00:27:33,277 --> 00:27:36,280 ? ? 563 00:27:39,408 --> 00:27:42,828 Ken ye need plenty of light for yer surgeries, 564 00:27:43,371 --> 00:27:46,582 so I made the south-facing windows nice and big. 565 00:27:48,959 --> 00:27:50,711 And I built the table from memory. 566 00:27:50,878 --> 00:27:52,421 Hope it's the proper height. 567 00:27:53,714 --> 00:27:55,257 Is it to thy liking, Claire? 568 00:27:55,800 --> 00:27:57,551 I don't know what to say. 569 00:27:57,676 --> 00:27:59,512 [Rachel and Young Ian chuckle] 570 00:27:59,678 --> 00:28:02,264 ? ? 571 00:28:02,390 --> 00:28:04,725 [Claire] Where did you get all these things? 572 00:28:04,892 --> 00:28:08,646 Oh, some I found when we passed through Wilmington. 573 00:28:08,813 --> 00:28:11,315 The rest is from the new trading post- 574 00:28:11,482 --> 00:28:14,193 Hiram Crombie's, running down by the meeting house. 575 00:28:19,323 --> 00:28:23,619 Oh, Ian, Rachel, this is... 576 00:28:23,620 --> 00:28:26,287 -this is so thoughtful. -[Young Ian chuckles] 577 00:28:26,288 --> 00:28:28,082 I'm so overwhelmed. 578 00:28:28,083 --> 00:28:30,792 Well, I'd be lying if I said I wasna a wee bit selfish 579 00:28:30,793 --> 00:28:32,128 in putting this together, 580 00:28:32,294 --> 00:28:36,298 seeing as I have yer first two patients right here. 581 00:28:37,049 --> 00:28:38,843 Well, I promise I will take 582 00:28:39,009 --> 00:28:41,345 very, very good care of them both. 583 00:28:41,512 --> 00:28:43,722 ? ? 584 00:28:43,889 --> 00:28:46,100 Ah, here are the plans. 585 00:28:48,936 --> 00:28:50,146 Frances... 586 00:28:51,605 --> 00:28:52,982 have a look upstairs. 587 00:28:53,149 --> 00:28:56,152 [grunting] 588 00:29:08,330 --> 00:29:10,458 What do ye think of this room, Frances? 589 00:29:11,041 --> 00:29:12,668 It's nice, Mr. Fraser. 590 00:29:13,210 --> 00:29:16,589 So, um, ye wouldna be disappointed 591 00:29:16,755 --> 00:29:20,634 if I were to tell ye I was thinking it should be yours? 592 00:29:20,759 --> 00:29:21,927 [chuckles] 593 00:29:22,094 --> 00:29:24,472 I could build you an, uh- 594 00:29:24,638 --> 00:29:27,183 an armoire over here for your clothes 595 00:29:27,349 --> 00:29:31,353 and a-a wee chair to sit and read... 596 00:29:32,104 --> 00:29:33,272 if you like. 597 00:29:34,607 --> 00:29:37,943 You mean a whole room of my own? 598 00:29:39,320 --> 00:29:40,779 If it suits ye. 599 00:29:42,781 --> 00:29:44,241 It suits me well. 600 00:29:45,701 --> 00:29:49,038 [distant bird calling, insects chirping] 601 00:30:00,216 --> 00:30:01,425 [door closes] 602 00:30:10,476 --> 00:30:13,270 The shape of you in the moonlight, Sassenach... 603 00:30:14,647 --> 00:30:17,107 you look just as ye did 604 00:30:17,483 --> 00:30:19,360 the night we made our Faith. 605 00:30:22,905 --> 00:30:24,990 You know when she was conceived? 606 00:30:25,115 --> 00:30:26,909 -Aye. -I don't even know that. 607 00:30:27,076 --> 00:30:30,246 Ah, well, I may be wrong, of course, but... 608 00:30:30,371 --> 00:30:31,455 [Claire] Hmm. 609 00:30:31,622 --> 00:30:34,375 ...I always thought it was the night 610 00:30:34,542 --> 00:30:36,544 ye first told me ye loved me... 611 00:30:38,254 --> 00:30:41,632 ...in the Laird's chamber, Lallybroch. 612 00:30:43,509 --> 00:30:45,344 Ye were standing near the window. 613 00:30:46,345 --> 00:30:49,473 The moon was streaming in just so, 614 00:30:50,140 --> 00:30:51,600 as I came to ye. 615 00:30:52,017 --> 00:30:54,895 [sentimental music plays] 616 00:30:55,020 --> 00:30:56,897 ? ? 617 00:30:57,064 --> 00:30:58,315 [Claire] Mm. 618 00:30:58,857 --> 00:31:00,526 You told me... 619 00:31:01,569 --> 00:31:04,488 that you wanted me from the first time you ever saw me. 620 00:31:04,613 --> 00:31:05,663 [Jamie] Mm. 621 00:31:06,156 --> 00:31:09,952 Had something to do with my hard head... 622 00:31:10,119 --> 00:31:11,537 -Mm-hmm. -...and my round arse. 623 00:31:11,704 --> 00:31:14,081 Hmm, so you do recall the occasion. 624 00:31:14,248 --> 00:31:15,916 -Hmm? -[both chuckle] 625 00:31:16,083 --> 00:31:19,003 ? ? 626 00:31:29,638 --> 00:31:33,475 How do you know that was the night Faith was conceived? 627 00:31:33,601 --> 00:31:34,651 I wanted ye. 628 00:31:36,061 --> 00:31:37,354 I had to have ye. 629 00:31:38,897 --> 00:31:40,733 And once I was inside ye, 630 00:31:41,734 --> 00:31:45,487 I'd have been content if that was the last thing I ever felt. 631 00:31:47,406 --> 00:31:48,907 [sighs] 632 00:31:49,074 --> 00:31:50,576 Then we started... 633 00:31:51,994 --> 00:31:56,081 and I kent a piece of myself would be inside you forever... 634 00:32:02,421 --> 00:32:05,049 ...'cause I was giving you a child. 635 00:32:05,215 --> 00:32:08,177 ? ? 636 00:32:14,099 --> 00:32:17,019 [light music plays] 637 00:32:17,186 --> 00:32:19,980 ? ? 638 00:32:20,147 --> 00:32:23,150 [indistinct chatter] 639 00:32:25,611 --> 00:32:27,488 [bird squawks] 640 00:32:27,655 --> 00:32:30,699 ? ? 641 00:32:35,871 --> 00:32:38,957 When Ian told me Crombie had a trading post, 642 00:32:39,458 --> 00:32:41,293 I didn't expect all this. 643 00:32:41,627 --> 00:32:44,463 ? ? 644 00:32:44,630 --> 00:32:47,341 [distant dog barking] 645 00:32:52,346 --> 00:32:54,306 [Amy] Mr. and Mrs. Fraser. 646 00:32:54,765 --> 00:32:55,815 Boys. 647 00:32:56,266 --> 00:32:58,185 We'd just heard word of your return. 648 00:32:58,352 --> 00:32:59,402 Amy. 649 00:32:59,728 --> 00:33:02,272 Oh, it's so good to see you again. 650 00:33:02,815 --> 00:33:05,567 Mrs. McCallum and wee Aidan and Orrie. 651 00:33:05,734 --> 00:33:07,194 Not so wee anymore, eh, lads? 652 00:33:07,361 --> 00:33:08,696 [chuckles] Thank you. 653 00:33:08,862 --> 00:33:11,865 And, uh, my name is not McCallum anymore either. 654 00:33:12,533 --> 00:33:14,743 It's Lindsay now. [laughs] 655 00:33:14,910 --> 00:33:15,994 Evan! 656 00:33:15,995 --> 00:33:18,037 Mac Dubh! 657 00:33:18,038 --> 00:33:19,088 Evan. 658 00:33:19,498 --> 00:33:21,667 Congratulations on your new family. 659 00:33:21,834 --> 00:33:23,043 Dinna ken you had it in ye. 660 00:33:23,210 --> 00:33:25,295 I'm over the moon. Couldna be happier. 661 00:33:25,296 --> 00:33:28,840 And thank you so much for all your help with the house. 662 00:33:28,841 --> 00:33:30,008 No need. 663 00:33:30,009 --> 00:33:31,259 The both of ye would have done the same thing 664 00:33:31,260 --> 00:33:32,553 for any one of us. 665 00:33:32,720 --> 00:33:35,013 Beam by beam, it was like a little prayer, 666 00:33:35,139 --> 00:33:36,348 calling you home. 667 00:33:37,558 --> 00:33:41,061 Either my eyes deceive me or the Frasers have come back. 668 00:33:41,937 --> 00:33:43,313 I bid ye both welcome. 669 00:33:43,314 --> 00:33:46,441 It's quite an establishment you have here, Mr. Crombie. 670 00:33:46,442 --> 00:33:48,861 [chuckles] Well, the Bible instructs us 671 00:33:48,862 --> 00:33:51,404 to use our gifts to serve one another as stewards 672 00:33:51,405 --> 00:33:52,823 of the grace of God. 673 00:33:52,824 --> 00:33:55,908 I've discovered that I'm quite gifted in procuring things 674 00:33:55,909 --> 00:33:59,163 that people need, like this fabric. 675 00:33:59,747 --> 00:34:01,331 Will it do for ye, Mrs. Lindsay? 676 00:34:01,749 --> 00:34:03,208 That'll do nicely, thank ye. 677 00:34:03,959 --> 00:34:07,588 May I acquaint you with our enterprise? 678 00:34:08,964 --> 00:34:10,674 So good to see you again. 679 00:34:14,011 --> 00:34:17,054 [indistinct chatter] 680 00:34:18,931 --> 00:34:20,741 [Hiram] We have many fine fabrics, 681 00:34:20,851 --> 00:34:22,643 and these just arrived. 682 00:34:22,811 --> 00:34:26,648 And here ye'll find the tools of yer trade, Mrs. Fraser. 683 00:34:28,442 --> 00:34:29,492 Oh. 684 00:34:30,027 --> 00:34:32,780 It'll be so nice not to have to send to Woolam's Creek 685 00:34:32,905 --> 00:34:33,955 for some of these. 686 00:34:33,956 --> 00:34:37,658 You don't happen to have any Jesuit bark hidden somewhere? 687 00:34:37,659 --> 00:34:40,913 That's another name for cinchona bark, is it not? 688 00:34:41,038 --> 00:34:42,371 [chuckles softly] It is. 689 00:34:42,539 --> 00:34:43,799 Mrs. Beardsley was asking 690 00:34:43,800 --> 00:34:45,457 for the very same thing just yesterday. 691 00:34:45,458 --> 00:34:47,542 We shall have to procure some, Mr. Crombie. 692 00:34:47,543 --> 00:34:51,005 I-I was actually looking for it to make a tonic for her. 693 00:34:51,172 --> 00:34:52,299 Ah. 694 00:34:52,300 --> 00:34:53,841 I dinna believe we have the pleasure 695 00:34:53,842 --> 00:34:56,010 -of your acquaintance, sir. -Oh, forgive me. 696 00:34:56,011 --> 00:34:58,263 This is Captain Charles Cunningham. 697 00:34:58,430 --> 00:35:00,474 He is my partner in this endeavor. 698 00:35:01,058 --> 00:35:05,354 Captain, these are the Frasers, newly returned. 699 00:35:05,521 --> 00:35:07,314 General and Mrs. Fraser, 700 00:35:07,439 --> 00:35:09,775 I'm so pleased to finally meet you. 701 00:35:10,150 --> 00:35:11,410 It's been rather strange 702 00:35:11,411 --> 00:35:12,944 for my mother and I to live on this land, 703 00:35:12,945 --> 00:35:14,404 never having met its owners. 704 00:35:14,571 --> 00:35:16,073 Uh, partners, ye say? 705 00:35:16,240 --> 00:35:17,991 When I arrived on Fraser's Ridge, 706 00:35:18,158 --> 00:35:21,078 it seemed a bit of commerce might do some good. 707 00:35:21,537 --> 00:35:23,372 As fate would have it, Mr. Crombie 708 00:35:23,373 --> 00:35:24,997 had been having similar thoughts. 709 00:35:24,998 --> 00:35:27,334 Ah, but not the means to put them into action. 710 00:35:27,876 --> 00:35:30,671 I had a small pension to contribute to his inspiration. 711 00:35:30,838 --> 00:35:33,008 Still, he is modest in calling us partners. 712 00:35:33,131 --> 00:35:34,883 Mr. Crombie does the work. 713 00:35:35,050 --> 00:35:37,427 I am merely content to sit at my desk 714 00:35:37,553 --> 00:35:39,137 and help out when I can. 715 00:35:39,304 --> 00:35:40,722 Well, I thank you both. 716 00:35:40,889 --> 00:35:44,726 It seems you've achieved a-a great deal in our absence. 717 00:35:44,727 --> 00:35:46,686 [Cunningham] And I thank you, General, 718 00:35:46,687 --> 00:35:47,938 for this place 719 00:35:48,105 --> 00:35:51,066 my mother and I are so fortunate to call home. 720 00:35:51,233 --> 00:35:54,069 Now, if you'll pardon me, I was on my way out. 721 00:35:54,194 --> 00:35:56,738 I will accompany you, if I may. 722 00:35:58,740 --> 00:36:00,492 Have you follow me, Mrs. Fraser. 723 00:36:00,659 --> 00:36:02,202 Yes, actually, Mr. Crombie... 724 00:36:02,369 --> 00:36:03,787 [indistinct chatter] 725 00:36:03,912 --> 00:36:08,250 Captain, I must invite you to call me Mr. Fraser. 726 00:36:08,709 --> 00:36:10,269 Having resigned my commission 727 00:36:10,335 --> 00:36:12,205 following the Battle of Monmouth, I... 728 00:36:12,254 --> 00:36:15,215 I have no further association with the Continental Army. 729 00:36:15,382 --> 00:36:17,050 Well, that's modest of you, sir. 730 00:36:17,051 --> 00:36:19,051 I've usually found that any man 731 00:36:19,052 --> 00:36:21,095 who's held a military post of any pretension 732 00:36:21,096 --> 00:36:22,681 clings to his title for life. 733 00:36:22,848 --> 00:36:25,893 [chuckles] No, mine was merely a temporary appointment. 734 00:36:26,393 --> 00:36:29,771 But I do ken there are many fine officers who deserve 735 00:36:29,938 --> 00:36:33,483 to retain their titles after long and honorable service. 736 00:36:34,151 --> 00:36:36,320 I'm sure that's the case wi' you, Captain. 737 00:36:36,445 --> 00:36:40,574 Well, yes, uh, you are correct that I'm retired, 738 00:36:40,575 --> 00:36:43,618 though I prefer to retain the appellation of captain 739 00:36:43,619 --> 00:36:45,120 less as a measure of honor 740 00:36:45,287 --> 00:36:49,416 and more because I've never much liked the name Charles. 741 00:36:50,250 --> 00:36:51,543 [Jamie chuckles] 742 00:36:51,544 --> 00:36:53,419 Although, in all honesty, after thirty years 743 00:36:53,420 --> 00:36:54,980 serving in His Majesty's Army, 744 00:36:55,005 --> 00:36:57,132 I suppose I'm simply used to it. 745 00:36:57,257 --> 00:36:58,759 [chuckles] 746 00:37:01,011 --> 00:37:02,721 You fought for the king, then? 747 00:37:04,264 --> 00:37:05,314 Yes. 748 00:37:05,474 --> 00:37:08,185 But I laid down my sword for good 749 00:37:08,352 --> 00:37:10,312 after the Battle of Bemis Heights. 750 00:37:11,605 --> 00:37:14,566 I understand you, too, were at Saratoga. 751 00:37:15,060 --> 00:37:17,068 Aye. 752 00:37:17,069 --> 00:37:20,030 ? ? 753 00:37:20,031 --> 00:37:23,866 And we would have been on opposite sides 754 00:37:23,867 --> 00:37:25,369 of the same battlefield. 755 00:37:26,161 --> 00:37:27,371 [sighs] 756 00:37:28,038 --> 00:37:30,874 War is a terrible thing. 757 00:37:32,709 --> 00:37:35,796 I am most happy to be done wi' it. 758 00:37:35,963 --> 00:37:38,924 ? ? 759 00:37:41,259 --> 00:37:44,304 How did you come to settle here on the Ridge? 760 00:37:44,471 --> 00:37:47,121 Ah, like a good many others, I came to North Carolina 761 00:37:47,182 --> 00:37:48,932 because I had acquaintances here. 762 00:37:49,059 --> 00:37:51,520 Two of my former officers are from Salisbury. 763 00:37:51,853 --> 00:37:53,355 I visited their families, 764 00:37:53,522 --> 00:37:56,566 and then I walked until my legs could carry me no farther, 765 00:37:57,150 --> 00:38:00,654 until I found a place beautiful enough to bring me some peace. 766 00:38:02,864 --> 00:38:04,574 And here I was. 767 00:38:04,741 --> 00:38:07,661 ? ? 768 00:38:12,082 --> 00:38:14,252 [Claire] Cunningham is a charming fellow. 769 00:38:14,253 --> 00:38:17,962 And he's certainly gained some influence while we were away. 770 00:38:17,963 --> 00:38:21,967 Ah. Aye, it'd be wise to ken him better. 771 00:38:22,968 --> 00:38:25,012 That would be the prudent thing to do... 772 00:38:25,887 --> 00:38:28,015 especially since he's a redcoat. 773 00:38:29,224 --> 00:38:31,393 He's retired, like me. 774 00:38:31,893 --> 00:38:33,395 Says he's done wi' the war. 775 00:38:34,312 --> 00:38:36,662 I have no reason not to take the man at his word, 776 00:38:36,815 --> 00:38:38,358 though... 777 00:38:38,525 --> 00:38:40,861 I do wonder if the war is done with him. 778 00:38:40,862 --> 00:38:42,361 Well, I suppose someone could wonder 779 00:38:42,362 --> 00:38:43,562 the same thing about you. 780 00:38:43,697 --> 00:38:45,824 [chuckles] Trust me, Sassenach. 781 00:38:46,283 --> 00:38:47,409 I'm done... 782 00:38:47,784 --> 00:38:50,078 whether the war likes it or no'. 783 00:38:50,245 --> 00:38:51,413 [clicks tongue] 784 00:38:54,916 --> 00:38:56,877 [shell cracking] 785 00:38:58,670 --> 00:38:59,838 [clang] 786 00:39:04,217 --> 00:39:05,719 [spoon clatters] 787 00:39:05,886 --> 00:39:09,181 [William groaning] 788 00:39:10,182 --> 00:39:11,433 [glass thuds] 789 00:39:11,434 --> 00:39:12,892 [Lord John Grey] The hair of the dog that bit you. 790 00:39:12,893 --> 00:39:14,436 Good God, what is that? 791 00:39:15,187 --> 00:39:16,813 The recipe is proprietary, 792 00:39:17,647 --> 00:39:19,577 but the results cannot be argued with. 793 00:39:21,193 --> 00:39:22,402 Drink up. 794 00:39:31,620 --> 00:39:33,663 I am due to dine with General Pr�vost 795 00:39:33,830 --> 00:39:34,880 in an hour. 796 00:39:35,957 --> 00:39:38,085 Perhaps you'd care to accompany me? 797 00:39:39,711 --> 00:39:43,507 His cook is far superior to mine. 798 00:39:43,508 --> 00:39:46,383 And despite an unfortunate lack of humor, 799 00:39:46,384 --> 00:39:48,261 the man is a decent soldier. 800 00:39:49,179 --> 00:39:50,263 Ambitious. 801 00:39:50,680 --> 00:39:52,140 I know what you are doing. 802 00:39:52,516 --> 00:39:53,850 It will not work. 803 00:39:54,017 --> 00:39:55,352 Frankly, I'm surprised 804 00:39:55,353 --> 00:39:57,103 you're trying to entice me back into the army, 805 00:39:57,104 --> 00:39:58,395 considering how opposed you were 806 00:39:58,396 --> 00:39:59,980 to my joining in the first place. 807 00:39:59,981 --> 00:40:03,777 Idleness and wallowing do not suit you, William. 808 00:40:07,781 --> 00:40:10,033 And though it was dreadfully unfortunate, 809 00:40:10,659 --> 00:40:13,161 the British Army is not to blame 810 00:40:13,620 --> 00:40:15,622 for what happened to Ms. Pocock. 811 00:40:15,789 --> 00:40:18,583 [pensive music plays] 812 00:40:18,750 --> 00:40:19,918 ? ? 813 00:40:20,085 --> 00:40:21,169 No. 814 00:40:22,504 --> 00:40:24,297 I swore to protect her. 815 00:40:25,924 --> 00:40:27,259 I am to blame... 816 00:40:27,425 --> 00:40:29,535 and that devil of a turncoat, Richardson. 817 00:40:29,594 --> 00:40:32,973 I, too, want Richardson to pay for his actions. 818 00:40:33,098 --> 00:40:34,307 And he will. 819 00:40:35,600 --> 00:40:37,519 But there are ways to go about it 820 00:40:37,686 --> 00:40:39,916 that perhaps entail less drinking oneself 821 00:40:40,063 --> 00:40:42,899 into oblivion night after night. 822 00:40:45,402 --> 00:40:48,071 Well, if you're truly finished with the army, 823 00:40:48,238 --> 00:40:50,615 perhaps it is time you returned to England... 824 00:40:52,033 --> 00:40:55,453 although it would pain me to part with you again so soon. 825 00:40:55,454 --> 00:40:58,164 You've attained your majority, 826 00:40:58,165 --> 00:40:59,790 and therefore you can manage your estates. 827 00:40:59,791 --> 00:41:01,625 My steward is doing a more than adequate job. 828 00:41:01,626 --> 00:41:04,963 Your steward is not the ninth Earl of Ellesmere, William. 829 00:41:05,130 --> 00:41:08,133 -You are. -By way of cuckoldry and a lie. 830 00:41:08,134 --> 00:41:10,050 [Lord John] Well, be that as it may, 831 00:41:10,051 --> 00:41:12,881 your mother was married to the eighth Earl of Ellesmere 832 00:41:12,971 --> 00:41:14,598 at the time of your birth. 833 00:41:14,599 --> 00:41:17,391 Therefore, the title is yours by law. 834 00:41:17,392 --> 00:41:19,351 And how does one go about renouncing a title? 835 00:41:19,352 --> 00:41:20,402 You cannot. 836 00:41:20,770 --> 00:41:21,820 You mean I shall not. 837 00:41:21,855 --> 00:41:23,565 No, you cannot! 838 00:41:23,732 --> 00:41:26,693 ? ? 839 00:41:28,069 --> 00:41:32,324 A peerage is the gift of a grateful monarch. 840 00:41:33,033 --> 00:41:35,623 There are no means set down in law for renouncing it. 841 00:41:35,624 --> 00:41:37,244 A monarch who ceases to be grateful 842 00:41:37,245 --> 00:41:38,685 can strip a peer of his title, 843 00:41:38,686 --> 00:41:40,539 though the only grounds for that which come to mind 844 00:41:40,540 --> 00:41:42,876 are engaging in rebellion against the crown. 845 00:41:44,878 --> 00:41:45,962 Treason. 846 00:41:45,963 --> 00:41:47,421 Betrayal of your king and country 847 00:41:47,422 --> 00:41:48,839 hardly seems like a suitable means 848 00:41:48,840 --> 00:41:50,890 of solving your personal difficulties. 849 00:41:51,968 --> 00:41:54,012 It might be easier... 850 00:41:54,596 --> 00:41:57,682 to ask what you want to do, 851 00:41:58,600 --> 00:42:01,853 rather than asking how not to do what you don't. 852 00:42:01,854 --> 00:42:03,938 It might be easier to know what I want to do 853 00:42:03,939 --> 00:42:05,565 if I knew who I bloody was. 854 00:42:05,690 --> 00:42:08,318 ? ? 855 00:42:08,443 --> 00:42:10,779 At a certain point, I suppose it is up to you 856 00:42:10,946 --> 00:42:15,200 to decide who you want to be and to act accordingly. 857 00:42:19,162 --> 00:42:20,247 Whether you choose 858 00:42:20,413 --> 00:42:23,250 to call yourself Ransom, Fraser, or Grey, 859 00:42:23,416 --> 00:42:25,710 no man with any claim to your parentage 860 00:42:25,877 --> 00:42:29,005 would tolerate the way you treated Lady Grey yesterday. 861 00:42:30,048 --> 00:42:33,510 That is something I insist you remedy. 862 00:42:33,677 --> 00:42:36,680 ? ? 863 00:42:42,560 --> 00:42:44,145 [bees buzzing] 864 00:42:44,146 --> 00:42:46,855 I canna say bees are the most traditional homecoming gift, 865 00:42:46,856 --> 00:42:48,984 but it's very thoughtful of ye, Lizzie. 866 00:42:49,442 --> 00:42:52,153 Well, I've always wanted my own hive, so thank you. 867 00:42:52,279 --> 00:42:55,031 We'll, uh, build a proper home for them 868 00:42:55,198 --> 00:42:57,367 some safe distance from the house. 869 00:42:57,368 --> 00:42:59,159 I'm so glad to have you both back. 870 00:42:59,160 --> 00:43:00,869 [Jamie] As soon as there's a fresh bit of honey, 871 00:43:00,870 --> 00:43:05,375 we'll bring some over for you and Kezzie and Josiah. 872 00:43:05,542 --> 00:43:06,751 [Lizzie chuckles] 873 00:43:06,918 --> 00:43:09,379 [chuckles] So lovely to see you again, Lizzie, 874 00:43:09,546 --> 00:43:14,426 and so good to meet you, my little namesake, wee Claire. 875 00:43:14,592 --> 00:43:17,137 [chuckles] Go to Mama. 876 00:43:18,805 --> 00:43:20,682 We'll see you both again soon. 877 00:43:20,849 --> 00:43:21,933 Aye. 878 00:43:23,685 --> 00:43:26,813 Bees- very sociable and curious, 879 00:43:26,980 --> 00:43:30,400 which only makes sense, going back and forth all day, 880 00:43:30,567 --> 00:43:32,193 sharing news wi' their pollen. 881 00:43:33,028 --> 00:43:35,071 -That's one way to put it. -Hmm. 882 00:43:35,196 --> 00:43:38,241 Did ye ken that bees are the link between our world 883 00:43:38,408 --> 00:43:39,617 and the spirit world? 884 00:43:39,784 --> 00:43:42,746 That's why ye tell them what's happening. 885 00:43:43,580 --> 00:43:44,748 -You do? -Aye. 886 00:43:45,540 --> 00:43:48,585 If someone should come to visit or a new bairn should be born 887 00:43:48,752 --> 00:43:51,588 or a settler should depart or die, 888 00:43:51,589 --> 00:43:53,297 you dinna tell the bees, they'll take offense, 889 00:43:53,298 --> 00:43:55,091 and all of them will just fly away. 890 00:43:55,884 --> 00:43:57,844 We can't have that, then, can we? 891 00:43:58,011 --> 00:43:59,137 [chuckles] 892 00:43:59,721 --> 00:44:02,557 [light music plays] 893 00:44:02,724 --> 00:44:05,769 ? ? 894 00:44:18,114 --> 00:44:19,657 [Roger] Hello, the house! 895 00:44:20,033 --> 00:44:22,869 [sentimental music plays] 896 00:44:23,036 --> 00:44:25,955 ? ? 897 00:44:39,135 --> 00:44:40,303 Ah! 898 00:44:41,179 --> 00:44:43,390 Oh. Oh. 899 00:44:43,556 --> 00:44:44,891 [Jemmy] Grandda! 900 00:44:45,058 --> 00:44:47,310 [laughing] Jeremiah, you've grown so tall. 901 00:44:47,477 --> 00:44:48,527 [Jemmy] Grandda! 902 00:44:48,603 --> 00:44:50,855 That's your granny and grandpa. 903 00:44:52,774 --> 00:44:54,651 [crying] Is it really you? 904 00:44:55,318 --> 00:44:56,444 God, I've missed you. 905 00:44:56,611 --> 00:44:59,489 -Oh, darling. -[laughter] 906 00:45:01,574 --> 00:45:03,159 This is Mandy. 907 00:45:03,618 --> 00:45:04,869 Mandy. 908 00:45:06,204 --> 00:45:07,580 Look at you. 909 00:45:07,581 --> 00:45:09,039 [Jamie] I canna believe it. 910 00:45:09,040 --> 00:45:10,850 We never thought we'd see you again. 911 00:45:11,000 --> 00:45:13,878 -What are you doing here? -We wanted to come home. 912 00:45:14,045 --> 00:45:16,673 [laughter] 913 00:45:17,340 --> 00:45:18,716 Jem. 914 00:45:18,883 --> 00:45:21,719 [laughing] Roger. Oh. 915 00:45:21,886 --> 00:45:24,889 It doesna matter now, lass. You're here. 916 00:45:26,015 --> 00:45:28,518 -We all are. -[laughter] 917 00:45:30,812 --> 00:45:33,815 ? ? 918 00:45:37,610 --> 00:45:40,280 Our house is yer house. Ye ken that well enough. 919 00:45:40,822 --> 00:45:43,825 Ye can stay here till we build you one of yer own. 920 00:45:44,451 --> 00:45:46,921 -[Fanny] You're very pretty. -[Mandy] Thank you. 921 00:45:47,537 --> 00:45:49,456 Fanny is so sweet with Mandy. 922 00:45:49,457 --> 00:45:52,374 How did she come to be living with you? 923 00:45:52,375 --> 00:45:55,587 Oh, she's a wee orphan lass. 924 00:45:56,463 --> 00:45:59,174 Your brother took her under his protection, 925 00:45:59,340 --> 00:46:00,800 entrusted her to us. 926 00:46:00,967 --> 00:46:02,017 William? 927 00:46:02,927 --> 00:46:05,337 Does that mean he knows that you're his father? 928 00:46:05,555 --> 00:46:06,764 He does. 929 00:46:08,183 --> 00:46:09,476 [Brianna] Ah. 930 00:46:09,477 --> 00:46:11,143 Take it he's not too happy about that. 931 00:46:11,144 --> 00:46:12,562 Doesn't appear so. 932 00:46:13,938 --> 00:46:14,988 Give him time. 933 00:46:22,447 --> 00:46:24,824 [Mandy] Mummy, read me a story. 934 00:46:25,658 --> 00:46:27,660 Uh, what's the magic word? 935 00:46:27,827 --> 00:46:28,953 [Mandy] Please? 936 00:46:29,996 --> 00:46:31,331 What do you think? 937 00:46:32,624 --> 00:46:33,674 Why not? 938 00:46:33,675 --> 00:46:35,959 -[Brianna] Go get him. -[Jamie chuckles] 939 00:46:35,960 --> 00:46:37,503 Ye brought a book for the bairns. 940 00:46:37,504 --> 00:46:39,464 Read to me, Grandda, please? 941 00:46:39,631 --> 00:46:41,382 [Jamie] Ah, all right. 942 00:46:43,092 --> 00:46:45,261 [sighs] Let's see. 943 00:46:45,929 --> 00:46:48,806 [chuckles, clears throat] 944 00:46:48,973 --> 00:46:51,851 [light music plays] 945 00:46:52,018 --> 00:46:53,068 Oh. 946 00:46:53,186 --> 00:46:54,938 It's like a painting. 947 00:46:55,980 --> 00:46:57,030 Eh. 948 00:46:57,398 --> 00:47:00,276 ? ? 949 00:47:00,443 --> 00:47:03,863 "In the great green room, 950 00:47:04,030 --> 00:47:07,075 "there was a telephone and a red balloon 951 00:47:07,242 --> 00:47:08,826 "and a picture of... 952 00:47:09,494 --> 00:47:11,579 the cow jumping over the moon." 953 00:47:11,746 --> 00:47:13,164 [chuckles] 954 00:47:13,331 --> 00:47:16,626 Eh, yeah, "and-and-and there were three little bears 955 00:47:16,793 --> 00:47:18,169 sitting on chairs." 956 00:47:18,170 --> 00:47:20,128 Well, a bear's likely to eat a chair than sit on one, 957 00:47:20,129 --> 00:47:23,174 and all three of them together make a meal 958 00:47:23,341 --> 00:47:26,010 of anyone close by wanting to count 'em. 959 00:47:26,177 --> 00:47:28,846 [all chuckling] 960 00:47:29,013 --> 00:47:32,058 A lovely bit of nonsense. I feel like I ken it. 961 00:47:32,225 --> 00:47:34,811 Because I told you about it years ago, 962 00:47:34,812 --> 00:47:36,770 when we were on a ship to Jamaica 963 00:47:36,771 --> 00:47:38,648 -and I was missing Bree. -Mm. 964 00:47:38,649 --> 00:47:40,440 Why don't you all go and finish the book 965 00:47:40,441 --> 00:47:43,236 in the other room while the adults chat, hmm? 966 00:47:43,987 --> 00:47:45,905 Jem, you can read it to them. 967 00:47:46,030 --> 00:47:47,949 ? ? 968 00:47:47,950 --> 00:47:49,658 I hope it's all right Fanny saw that book. 969 00:47:49,659 --> 00:47:51,201 She won't know it's modern, will she? 970 00:47:51,202 --> 00:47:53,453 Oh, she's certainly never seen anything like it. 971 00:47:53,454 --> 00:47:54,998 But I'm sure it's fine. 972 00:47:55,456 --> 00:47:57,875 This one is for you. 973 00:47:59,043 --> 00:48:00,793 -[Claire] Oh, Bree. -[Brianna] Mm. 974 00:48:00,837 --> 00:48:01,887 Oh. 975 00:48:02,422 --> 00:48:03,548 Oh, it's marvelous. 976 00:48:03,715 --> 00:48:05,967 Let me see, mo nighean donn. 977 00:48:06,843 --> 00:48:09,053 -[Claire chuckles] -[Jamie] Hmm. 978 00:48:11,180 --> 00:48:13,933 The Merck Manual, 13th edition- 979 00:48:14,100 --> 00:48:15,310 popular writer. 980 00:48:15,311 --> 00:48:17,769 Either that or he's made a devil lot of mistakes. 981 00:48:17,770 --> 00:48:19,772 -It's a medical book. -[Jamie] Mm. 982 00:48:19,939 --> 00:48:22,358 "Controlling the spread of E. histolytica 983 00:48:22,483 --> 00:48:26,946 requires prevention of access of human feces to the mouth." 984 00:48:27,113 --> 00:48:28,323 Mm. 985 00:48:28,489 --> 00:48:31,034 It's, uh, what folk have learned about healing. 986 00:48:31,035 --> 00:48:32,993 I'm guessing you ken not to eat shite. 987 00:48:32,994 --> 00:48:35,246 -[laughter] -Yes, darling. 988 00:48:36,289 --> 00:48:37,790 I can't begin to imagine 989 00:48:37,791 --> 00:48:39,791 what they've discovered since I left. 990 00:48:39,792 --> 00:48:42,253 And I think you will like this one, Da. 991 00:48:42,420 --> 00:48:43,470 [Jamie] Ah. 992 00:48:46,424 --> 00:48:48,384 -You like it? -Thank you. 993 00:48:50,136 --> 00:48:52,138 Frodo Baggins. 994 00:48:52,305 --> 00:48:54,098 Eh, a Welshman. 995 00:48:54,265 --> 00:48:56,059 [laughs] No. 996 00:48:56,225 --> 00:48:57,644 -Not-not exactly. -Ah. 997 00:48:57,810 --> 00:49:00,980 That's one of Jem's favorites- mine too, actually. 998 00:49:01,814 --> 00:49:03,650 I think the tale might speak to you. 999 00:49:03,983 --> 00:49:05,234 Thank you kindly. 1000 00:49:06,069 --> 00:49:08,905 [pensive music plays] 1001 00:49:09,030 --> 00:49:12,075 ? ? 1002 00:49:17,330 --> 00:49:20,917 Are you a minister, Roger Mac, 1003 00:49:21,042 --> 00:49:22,543 -in the future? -Hmm. 1004 00:49:23,586 --> 00:49:24,837 No. 1005 00:49:25,254 --> 00:49:26,673 No, I was, uh- 1006 00:49:27,382 --> 00:49:30,468 I was so full of doubt after everything that happened. 1007 00:49:31,636 --> 00:49:34,180 But, uh, well, now that we're back... 1008 00:49:34,347 --> 00:49:38,184 Whatever you decide, new folk have settled on the Ridge 1009 00:49:38,351 --> 00:49:39,519 since you left. 1010 00:49:39,686 --> 00:49:41,796 You should go about, introduce yourself. 1011 00:49:44,399 --> 00:49:47,443 There's a man by the name of Cunningham. 1012 00:49:47,944 --> 00:49:49,754 He helped open the new trading post. 1013 00:49:50,238 --> 00:49:52,740 I'd be curious to ken what ye might think of him, 1014 00:49:53,366 --> 00:49:55,076 anything ye might learn. 1015 00:49:56,077 --> 00:49:57,127 Aye. 1016 00:49:57,128 --> 00:49:58,912 [Brianna] She was on antibiotics for a while, 1017 00:49:58,913 --> 00:50:00,747 had a few checkups, but other than that... 1018 00:50:00,748 --> 00:50:02,542 Children are remarkable. 1019 00:50:02,543 --> 00:50:04,334 Listening to her heart, you'd never have known 1020 00:50:04,335 --> 00:50:05,385 anything was wrong. 1021 00:50:05,386 --> 00:50:07,045 [Brianna] Kids are finally asleep. 1022 00:50:07,046 --> 00:50:08,381 Thank God. 1023 00:50:08,506 --> 00:50:11,217 I still canna believe it, the sight of you here. 1024 00:50:11,218 --> 00:50:14,344 We weren't even sure if the letters would reach ye 1025 00:50:14,345 --> 00:50:16,013 when we left them at the bank. 1026 00:50:16,806 --> 00:50:20,852 There was a-well, uh, an inheritance, I suppose. 1027 00:50:20,853 --> 00:50:23,645 We thought you should ken what had become of us. 1028 00:50:23,646 --> 00:50:25,355 We'd never have dreamed you'd have used them 1029 00:50:25,356 --> 00:50:26,691 to find your way back to us. 1030 00:50:29,610 --> 00:50:30,660 To coming home. 1031 00:50:31,070 --> 00:50:32,760 -To family. -[glasses clinking] 1032 00:50:32,864 --> 00:50:33,990 Slaint�. 1033 00:50:39,579 --> 00:50:41,164 I, uh... [clears throat] 1034 00:50:41,664 --> 00:50:43,207 ...I brought back another book. 1035 00:50:44,292 --> 00:50:46,702 I didn't want to show it in front of the kids, but... 1036 00:50:48,463 --> 00:50:51,758 [pensive music plays] 1037 00:50:51,924 --> 00:50:53,468 Soul of a Rebel: 1038 00:50:54,177 --> 00:50:56,971 Scottish Roots of the American Revolution 1039 00:50:57,138 --> 00:50:59,891 by Franklin W. Randall, PhD. 1040 00:51:01,726 --> 00:51:05,188 [sighs] Um, it's the research Daddy was doing before he died. 1041 00:51:05,646 --> 00:51:08,274 It was published after we had both left. 1042 00:51:09,233 --> 00:51:10,693 Did ye find it useful? 1043 00:51:11,235 --> 00:51:12,987 I started to open it, but... 1044 00:51:13,488 --> 00:51:15,298 I couldn't even get past the jacket. 1045 00:51:15,490 --> 00:51:17,366 I knew that if I read it, it would, 1046 00:51:17,533 --> 00:51:19,911 uh, feel like losing him all over again. 1047 00:51:20,077 --> 00:51:22,580 Same with your letters, actually. 1048 00:51:23,122 --> 00:51:25,041 We, uh-we spaced them out, 1049 00:51:25,208 --> 00:51:27,798 because as long as there were still unopened ones, 1050 00:51:28,753 --> 00:51:30,254 you were still alive. 1051 00:51:30,421 --> 00:51:33,132 ? ? 1052 00:51:33,257 --> 00:51:35,218 Something must have happened... 1053 00:51:36,052 --> 00:51:39,931 for you to come back middle of a war. 1054 00:51:40,223 --> 00:51:41,273 Aye... 1055 00:51:42,308 --> 00:51:43,851 something happened. 1056 00:51:44,519 --> 00:51:45,728 A lot of things. 1057 00:51:47,980 --> 00:51:49,232 I suppose, uh, 1058 00:51:49,941 --> 00:51:52,777 there's something we need to tell you, too... 1059 00:51:54,320 --> 00:51:57,490 about Fanny and your sister... 1060 00:51:58,282 --> 00:51:59,617 Faith. 1061 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 ? ? 1062 00:52:01,786 --> 00:52:04,705 [birds chirping] 1063 00:52:09,710 --> 00:52:11,087 [exhales sharply] 1064 00:52:24,100 --> 00:52:26,435 Lady Grey, I owe you an apology. 1065 00:52:26,436 --> 00:52:29,521 When you first came upon me yesterday, 1066 00:52:29,522 --> 00:52:32,149 I'd only just learned of my cousin's passing. 1067 00:52:33,693 --> 00:52:34,777 I was in shock. 1068 00:52:35,361 --> 00:52:38,322 Still, that is no excuse for my ungentlemanly behavior. 1069 00:52:39,532 --> 00:52:41,450 I beg your forgiveness for it. 1070 00:52:43,911 --> 00:52:47,582 Well, I suppose I was not altogether kind either. 1071 00:52:47,583 --> 00:52:50,000 I tend to have rather a sharp tongue when piqued. 1072 00:52:50,001 --> 00:52:51,586 You had every reason. 1073 00:52:59,343 --> 00:53:01,220 We did marry rather in haste. 1074 00:53:02,096 --> 00:53:04,506 Benjamin wrote to tell his father of the union, 1075 00:53:04,515 --> 00:53:06,976 but the letter appears to have gone astray, so... 1076 00:53:06,977 --> 00:53:09,394 I suppose a modicum of skepticism 1077 00:53:09,395 --> 00:53:10,938 is to be expected. 1078 00:53:11,981 --> 00:53:13,608 You have my deepest sympathies 1079 00:53:13,774 --> 00:53:15,524 on the loss of your husband, madam. 1080 00:53:15,776 --> 00:53:16,826 Thank you. 1081 00:53:17,737 --> 00:53:20,364 And you, on the loss of your cousin. 1082 00:53:22,033 --> 00:53:23,159 I beg your pardon. 1083 00:53:23,326 --> 00:53:24,956 I'm a bit overcome with emotion. 1084 00:53:24,994 --> 00:53:27,747 Quite understandable, given the circumstances. 1085 00:53:27,914 --> 00:53:30,207 [baby babbling] 1086 00:53:30,374 --> 00:53:33,336 Hmm. [chuckles] Oh, he likes being outside. 1087 00:53:34,086 --> 00:53:37,131 -[baby fusses] -Fresh air calms him. 1088 00:53:38,507 --> 00:53:40,843 [baby squeals happily] 1089 00:53:42,136 --> 00:53:44,055 He looks quite like Benjamin. 1090 00:53:47,808 --> 00:53:50,144 I hope I don't give you pain by saying so. 1091 00:53:51,270 --> 00:53:52,320 No. 1092 00:53:53,522 --> 00:53:57,526 No, it's a reminder of the love that bore him. 1093 00:53:58,069 --> 00:54:00,112 I suppose that's some consolation. 1094 00:54:00,279 --> 00:54:02,281 [sentimental music plays] 1095 00:54:02,448 --> 00:54:03,950 I do not have any siblings. 1096 00:54:04,575 --> 00:54:07,161 Ben and Henry were like brothers to me. 1097 00:54:08,120 --> 00:54:09,789 He said as much about you. 1098 00:54:10,706 --> 00:54:13,334 And, perhaps, when Trevor is older, 1099 00:54:14,168 --> 00:54:17,463 you can tell him of his father, man-to-man. 1100 00:54:17,630 --> 00:54:20,466 ? ? 1101 00:54:20,633 --> 00:54:23,094 It pains me that he'll have no memory of him... 1102 00:54:25,012 --> 00:54:27,264 ...no knowledge of who he was in the world. 1103 00:54:29,058 --> 00:54:31,268 [William chuckles] 1104 00:54:31,435 --> 00:54:34,021 ? ? 1105 00:54:34,188 --> 00:54:37,858 I promise, I shall do all I can for Trevor... 1106 00:54:40,111 --> 00:54:42,488 ...and for you, Lady Grey. 1107 00:54:42,655 --> 00:54:45,866 ? ? 1108 00:54:46,033 --> 00:54:47,827 [gunshot, animal squeaks] 1109 00:54:49,787 --> 00:54:53,499 [Jamie] This Robert Cameron read our letters, ye said. 1110 00:54:53,666 --> 00:54:55,001 [Brianna] Yes. 1111 00:54:55,002 --> 00:54:56,710 [Jamie] Then he not only kens about the Jacobite gold, 1112 00:54:56,711 --> 00:55:00,673 but he knows where we live, when we live. 1113 00:55:01,424 --> 00:55:03,294 What's to stop him coming after you? 1114 00:55:03,801 --> 00:55:06,512 Nothing, if he can time-travel. 1115 00:55:07,596 --> 00:55:10,516 But if he could, then why hasn't he done it already? 1116 00:55:11,392 --> 00:55:14,228 No sane man canna guess the mind of a mad one. 1117 00:55:16,230 --> 00:55:17,440 [sighing] Well... 1118 00:55:17,606 --> 00:55:19,942 we figured if no time is completely safe, 1119 00:55:20,109 --> 00:55:21,799 then we'd rather all be together. 1120 00:55:22,862 --> 00:55:25,197 I canna believe I put wee Jeremiah in danger. 1121 00:55:25,198 --> 00:55:27,991 As soon as we're back at the house, I'll move the gold. 1122 00:55:27,992 --> 00:55:30,042 That way, if Cameron does come looking, 1123 00:55:30,077 --> 00:55:34,040 he'll have no way to find it, save through me. 1124 00:55:37,293 --> 00:55:38,711 [Brianna] My God. 1125 00:55:38,878 --> 00:55:41,756 [dramatic music plays] 1126 00:55:41,922 --> 00:55:44,884 ? ? 1127 00:55:49,346 --> 00:55:52,516 I know there are brands for thieves, but what is GR? 1128 00:55:52,933 --> 00:55:54,310 George Rex. 1129 00:55:55,853 --> 00:55:57,146 King George. 1130 00:55:58,606 --> 00:56:00,836 These men were hanged for being Loyalists? 1131 00:56:02,610 --> 00:56:05,362 There are devils on both sides of this war. 1132 00:56:05,863 --> 00:56:08,908 ? ? 1133 00:56:19,251 --> 00:56:20,795 Where is your father, child? 1134 00:56:20,961 --> 00:56:22,880 I don't know. This is Esmerelda. 1135 00:56:23,005 --> 00:56:24,090 Eh. 1136 00:56:24,256 --> 00:56:26,383 I wish to speak to your father. 1137 00:56:26,550 --> 00:56:27,927 [Mandy] Look... 1138 00:56:28,094 --> 00:56:30,554 ? Fr�re Jacques, Fr�re Jacques ? 1139 00:56:30,721 --> 00:56:33,099 -? Dormez-vous? Dormez-vous? ? -Stop that. 1140 00:56:33,265 --> 00:56:35,684 -Look at me. -Why? 1141 00:56:36,102 --> 00:56:38,854 You are a very impertinent child. 1142 00:56:39,480 --> 00:56:41,524 And your father should beat you. 1143 00:56:41,690 --> 00:56:44,340 You look like the Wicked Witch. Fly away on your broom. 1144 00:56:44,485 --> 00:56:46,445 [gasps] What in the name of perdition 1145 00:56:46,612 --> 00:56:47,780 do you mean by that? 1146 00:56:47,947 --> 00:56:49,198 You wicked child! 1147 00:56:49,323 --> 00:56:51,992 Fly away on your broom, you mean old lady. 1148 00:56:52,576 --> 00:56:54,328 Aah! That really hurt. 1149 00:56:54,495 --> 00:56:57,248 ? ? 1150 00:56:57,414 --> 00:56:58,541 Leave my house. 1151 00:56:58,542 --> 00:56:59,749 The girl spoke to me rudely, sir, 1152 00:56:59,750 --> 00:57:01,252 and I will not have it. 1153 00:57:01,253 --> 00:57:03,795 Evidently, no one has sought to discipline her correctly, 1154 00:57:03,796 --> 00:57:04,838 so no wonder. 1155 00:57:04,839 --> 00:57:06,423 Speaking of rudeness, 1156 00:57:06,882 --> 00:57:09,712 I don't believe I've had the honor of your acquaintance. 1157 00:57:09,927 --> 00:57:11,220 I'm Claire Fraser. 1158 00:57:13,055 --> 00:57:15,808 My son mentioned you were looking for this. 1159 00:57:15,975 --> 00:57:18,936 ? ? 1160 00:57:25,484 --> 00:57:29,613 You are all undoubtedly going to hell. 1161 00:57:29,738 --> 00:57:32,783 ? ? 1162 00:57:39,456 --> 00:57:40,708 Who the devil was that? 1163 00:57:40,875 --> 00:57:43,460 The Wicked Witch of the West. I hate her. 1164 00:57:43,627 --> 00:57:44,712 Hmm. 1165 00:57:46,130 --> 00:57:49,175 Oh, Jesus H. Roosevelt Christ. 1166 00:57:50,092 --> 00:57:52,803 [sighs] She's brought me Jesuit bark. 1167 00:57:52,970 --> 00:57:54,138 Well, in that case, 1168 00:57:54,597 --> 00:57:57,975 I think perhaps that witch was Mrs. Cunningham. 1169 00:57:58,100 --> 00:58:01,103 ? ? 1170 00:58:06,400 --> 00:58:09,028 [distant bird calling] 1171 00:58:17,161 --> 00:58:19,991 [Randall] Is it my face you see looming in the darkness? 1172 00:58:27,046 --> 00:58:30,299 Why'd ye not tell me that Frank Randall 1173 00:58:31,008 --> 00:58:32,218 looked like Black Jack? 1174 00:58:34,470 --> 00:58:35,520 [sighs] 1175 00:58:37,014 --> 00:58:39,934 I haven't thought about that in a very long time. 1176 00:58:41,143 --> 00:58:44,521 [sighs] I-I remember being startled by the resemblance, 1177 00:58:44,688 --> 00:58:45,738 but... 1178 00:58:46,148 --> 00:58:48,138 once I was acquainted with Black Jack, 1179 00:58:48,692 --> 00:58:50,319 that quickly wore off... 1180 00:58:52,238 --> 00:58:54,156 because they were so different. 1181 00:58:57,952 --> 00:58:59,578 Ye should have told me. 1182 00:59:01,914 --> 00:59:04,250 I suppose I should have, but- 1183 00:59:04,416 --> 00:59:07,878 but at first, how could I have explained that to you? 1184 00:59:09,338 --> 00:59:11,006 And then after, well, I- 1185 00:59:11,423 --> 00:59:12,841 I didn't know how. 1186 00:59:14,301 --> 00:59:15,351 [sighs] 1187 00:59:15,511 --> 00:59:17,471 I thought you might have been upset 1188 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 that I had married someone 1189 00:59:20,057 --> 00:59:22,810 who looked so much like Black Jack Randall. 1190 00:59:22,977 --> 00:59:24,603 I might have been upset. 1191 00:59:25,896 --> 00:59:27,648 There'd have been no point. 1192 00:59:31,902 --> 00:59:33,737 You are mine. 1193 00:59:34,280 --> 00:59:35,823 [chuckles] 1194 00:59:45,457 --> 00:59:47,459 Was he an honest man? 1195 00:59:48,168 --> 00:59:49,253 Frank? 1196 00:59:50,713 --> 00:59:52,172 For the most part. 1197 00:59:52,840 --> 00:59:56,010 He kept secrets, but then again, so did I. 1198 00:59:56,510 --> 00:59:57,970 Can I trust him, do ye think? 1199 01:00:00,764 --> 01:00:03,642 -About what he's written? -He was an historian. 1200 01:00:05,019 --> 01:00:07,688 He wouldn't write something that he knew to be false. 1201 01:00:07,813 --> 01:00:08,863 Why? 1202 01:00:10,482 --> 01:00:12,276 Because he mentions my name. 1203 01:00:13,277 --> 01:00:16,238 Fourteen times so far. 1204 01:00:16,405 --> 01:00:19,325 ? ? 1205 01:00:19,450 --> 01:00:21,076 You're in the book? 1206 01:00:22,161 --> 01:00:23,211 Aye. 1207 01:00:24,621 --> 01:00:26,165 What does it say? 1208 01:00:27,082 --> 01:00:29,012 That war is coming to the backcountry. 1209 01:00:29,168 --> 01:00:31,920 He says there'll be a battle in about a year's time 1210 01:00:32,087 --> 01:00:34,214 at a place called King's Mountain... 1211 01:00:35,174 --> 01:00:38,385 and that James Fraser dies in it. 1212 01:00:38,552 --> 01:00:41,430 [dramatic music plays] 1213 01:00:41,597 --> 01:00:44,600 ? ? 1214 01:00:44,650 --> 01:00:49,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 84059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.