All language subtitles for NCIS.Sydney.S03E08.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,322 --> 00:00:08,823 Nate! Endlich, Mann! 2 00:00:09,407 --> 00:00:11,993 Schade, dass du das verpasst. Der Blick von hier oben ist irre. 3 00:00:12,618 --> 00:00:15,455 Vom höchsten Punkt der Brücke ist der Sonnenuntergang atemberaubend. 4 00:00:15,538 --> 00:00:18,708 -Es war kein Witz, als sie gesagt... -Was hast du gesagt? 5 00:00:18,791 --> 00:00:21,919 Ich bin in Chinatown. Die veranstalten ein Straßenfest. 6 00:00:22,086 --> 00:00:23,713 -Hä? Was? -Ich versteh kein Wort. 7 00:00:23,880 --> 00:00:25,423 Sorry, es ist so ein Gewusel hier. 8 00:00:25,882 --> 00:00:26,883 Wo bist du? 9 00:00:27,050 --> 00:00:28,676 Ich hör dich kaum. Moment. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,803 Warte kurz, ich geh mal aus der Menge raus. 11 00:00:30,970 --> 00:00:33,097 Was? Was hast du gesagt? Wo bist du? 12 00:00:33,264 --> 00:00:35,600 Alter! Hier unten ist die Hölle los. 13 00:00:35,683 --> 00:00:37,602 Ich ruf an, weil du nicht aufgetaucht bist. 14 00:00:37,685 --> 00:00:38,519 Ja, sorry. 15 00:00:38,686 --> 00:00:41,773 Schon gut. Ich mein, die Tour ging um acht los. 16 00:00:41,856 --> 00:00:42,690 Wo warst du denn? 17 00:00:42,857 --> 00:00:45,902 Die Trolle haben mir in der Hotellobby aufgelauert. 18 00:00:45,985 --> 00:00:47,779 Trolle? Bist du sie losgeworden? 19 00:00:47,862 --> 00:00:49,238 Ja, ja, ich denk schon. 20 00:00:49,405 --> 00:00:51,866 Komm her. Nimm dir 'n Taxi. Wir treffen uns unten. 21 00:00:52,742 --> 00:00:54,369 -Hallo? -Ja, bin gleich da. 22 00:00:55,370 --> 00:00:56,662 -Nate? -Scheiße, was war das? 23 00:00:56,829 --> 00:00:57,663 Nate! 24 00:00:59,165 --> 00:01:00,541 Hallo? Nate! 25 00:01:01,167 --> 00:01:02,293 Bist du noch dran, Mann? 26 00:01:02,460 --> 00:01:04,837 Hey, verarsch mich nicht, Mann. 27 00:01:05,671 --> 00:01:06,714 Hallo? 28 00:01:08,466 --> 00:01:09,384 Nate! 29 00:01:10,426 --> 00:01:12,387 Hallo? Nate! 30 00:01:15,473 --> 00:01:16,516 Was ist bei dir los? 31 00:01:17,141 --> 00:01:18,101 Schüsse. 32 00:01:18,267 --> 00:01:20,436 Hast du "Schüsse" gesagt? Ich hör dich schlecht. 33 00:01:20,520 --> 00:01:21,604 Hast du "Schüsse" gesagt? 34 00:01:22,063 --> 00:01:23,523 -Jemand schießt auf mich. -Was? 35 00:01:23,689 --> 00:01:26,734 Was erzählst du da? Hey, hey. Okay. Sag mir, wo ich dich finde. 36 00:01:26,901 --> 00:01:29,278 Einen Straßennamen, egal, irgendwas! 37 00:01:30,822 --> 00:01:31,739 Nate. 38 00:01:32,198 --> 00:01:33,741 Hey, Mann! 39 00:01:33,908 --> 00:01:34,784 Rede mit mir, Nate! 40 00:01:35,618 --> 00:01:36,452 Nate! 41 00:01:37,495 --> 00:01:38,871 Verdammt noch mal, Nate! 42 00:01:39,956 --> 00:01:41,374 Nate, sag was! 43 00:01:42,375 --> 00:01:43,209 Nate! 44 00:01:43,960 --> 00:01:44,794 Nate! 45 00:02:12,447 --> 00:02:14,157 NAVY CIS: SYDNEY 46 00:02:19,954 --> 00:02:20,997 {\an8}"SCHWARZER OPAL" 47 00:02:21,080 --> 00:02:22,957 {\an8}Special Agent Mackey, NCIS. 48 00:02:24,417 --> 00:02:25,376 Gibt's ein Problem? 49 00:02:27,795 --> 00:02:29,505 Danke, Special Agent Mackey. 50 00:02:36,387 --> 00:02:38,639 Chief Petty Officer Nathaniel "Nate" Holbrook. 51 00:02:38,723 --> 00:02:40,475 {\an8}Stationiert in Mayport, Florida. 52 00:02:40,558 --> 00:02:43,186 {\an8}Er hatte Urlaub und ist mit seinem Bruder eingereist. 53 00:02:43,352 --> 00:02:44,270 Danke. 54 00:02:44,896 --> 00:02:46,105 Willkommen in Sydney. 55 00:02:49,442 --> 00:02:52,487 Ungefähr 100 Meter in der Richtung sind die ersten Schüsse gefallen. 56 00:02:52,570 --> 00:02:54,197 Dort wurde er in den Bauch getroffen. 57 00:02:56,365 --> 00:02:58,326 {\an8}Füllwatte aus einem Plüschkoala. 58 00:02:58,409 --> 00:03:00,244 {\an8}Die Kugel hat sie beide durchschlagen. 59 00:03:00,328 --> 00:03:02,246 {\an8}Auf der Flucht hat's ihn endgültig erwischt. 60 00:03:02,330 --> 00:03:04,290 {\an8}Der zweite Treffer muss ins Herz gegangen sein, 61 00:03:04,457 --> 00:03:05,917 {\an8}er fiel auf der Stelle um. 62 00:03:06,918 --> 00:03:09,295 {\an8}Er war sofort tot. 63 00:03:09,462 --> 00:03:11,339 -Weitere Verletzte? -Nein. 64 00:03:11,964 --> 00:03:13,382 Die Straße ist voller Menschen 65 00:03:13,466 --> 00:03:15,718 und der Schütze nimmt nur unseren Seemann ins Visier. 66 00:03:15,801 --> 00:03:16,844 Wieso? 67 00:03:17,011 --> 00:03:19,514 Außerdem hat er anscheinend Fans. 68 00:03:19,722 --> 00:03:22,016 -Holbrook, richtig? -Ja, Nathaniel Holbrook. 69 00:03:25,228 --> 00:03:26,854 Gerechtigkeit für Zoe! 70 00:03:27,021 --> 00:03:29,815 "Gerechtigkeit für Zoe Marsh". 71 00:03:37,406 --> 00:03:39,700 True-Crime-Podcast-Superfans. 72 00:03:39,784 --> 00:03:41,452 "Marsh Family Murders". 73 00:03:41,619 --> 00:03:44,747 Ein Podcast über eine Aussie Familie, Mutter, Vater und Tochter, 74 00:03:44,830 --> 00:03:46,582 die am Thanksgiving-Tag ermordet wurden. 75 00:03:46,749 --> 00:03:48,334 Wie ging das weiter? 76 00:03:48,417 --> 00:03:51,379 Der Beschreibung nach... ist der Fall nie aufgeklärt worden. 77 00:03:51,462 --> 00:03:53,381 Für die Morde wurde niemand angeklagt. 78 00:03:53,464 --> 00:03:56,926 Aber der Hauptverdächtige war US Navy Chief Petty Officer... 79 00:03:57,510 --> 00:03:58,970 ...Nate Holbrook. 80 00:04:00,471 --> 00:04:03,015 Nate war der Freund der Tochter Zoe Marsh. 81 00:04:03,474 --> 00:04:05,851 Da hat jemand späte Gerechtigkeit walten lassen. 82 00:04:12,316 --> 00:04:15,236 Sorry, kleiner Freund. Eigentlich stehst du ja unter Artenschutz. 83 00:04:15,319 --> 00:04:16,320 Evie! 84 00:04:19,865 --> 00:04:21,117 Ich hab noch eins. 85 00:04:24,120 --> 00:04:25,329 Komm raus. 86 00:04:25,913 --> 00:04:26,956 Sieh dir das an. 87 00:04:27,873 --> 00:04:29,875 308er Vollmantelgeschoss. 88 00:04:29,959 --> 00:04:32,044 Für Schüsse aus großer Entfernung bevorzugt. 89 00:04:32,128 --> 00:04:33,504 Was sagt uns das? 90 00:04:35,298 --> 00:04:37,967 Sieht aus, als hätten wir's mit 'nem Scharfschützen zu tun. 91 00:04:38,676 --> 00:04:41,846 Der Eintrittswinkel weist auf eine erhöhte Position des Schützen hin. 92 00:04:42,597 --> 00:04:44,432 Da gibt's viele Optionen. 93 00:04:45,057 --> 00:04:46,976 Dann werden wir sie mal eingrenzen. 94 00:04:56,527 --> 00:04:59,030 Oh, Mann. Kein einfacher Schuss. 95 00:05:00,114 --> 00:05:01,449 Ah. Schaff ich mit links. 96 00:05:02,283 --> 00:05:03,326 Nicht mal im Traum. 97 00:05:03,492 --> 00:05:05,828 Ich hab Hansie aus 'nem fahrenden Boot getroffen. 98 00:05:05,995 --> 00:05:09,081 -Ein Krokodil hat den Job beendet. -Ach, halt die Klappe. 99 00:05:11,000 --> 00:05:13,419 Über Spuren hat er sich keine Gedanken gemacht. 100 00:05:21,969 --> 00:05:22,803 D! 101 00:05:26,891 --> 00:05:28,225 Was ist das? Ein Opal? 102 00:05:28,351 --> 00:05:29,810 Nicht irgendein Opal. 103 00:05:29,894 --> 00:05:32,480 Ein schwarzer Opal. Seltener geht's nicht. 104 00:05:32,563 --> 00:05:34,148 So etwas lässt man nicht zurück. 105 00:05:34,315 --> 00:05:35,858 Außer um eine Botschaft zu senden. 106 00:05:46,116 --> 00:05:48,410 {\an8}NCIS-AUSSENSTELLE, SYDNEY 107 00:05:49,203 --> 00:05:52,122 Zoe Marsh, ihre Mutter Jackie und ihr Vater Brandon 108 00:05:52,206 --> 00:05:54,500 trafen sich, um Thanksgiving zu feiern, 109 00:05:54,583 --> 00:05:56,543 zusammen mit Zoes Freund Nate Holbrook, 110 00:05:56,627 --> 00:05:58,379 einem Seemann der US Navy. 111 00:05:58,462 --> 00:06:01,882 Kein Mitglied von Zoes Familie überlebte bis zum Dessert. 112 00:06:02,549 --> 00:06:04,968 Zoes Freund wurde blutüberströmt am Tatort angetroffen. 113 00:06:05,135 --> 00:06:08,222 Er umklammerte ein Jagdgewehr und hatte Schmauchspuren an den Händen. 114 00:06:08,389 --> 00:06:10,391 Er konnte kein schlüssiges Alibi vorweisen. 115 00:06:10,474 --> 00:06:12,559 Dennoch landete der Fall nie vor Gericht. 116 00:06:12,643 --> 00:06:16,522 5 Jahre sind vergangen und noch immer fragen sich die Leute, warum. 117 00:06:16,605 --> 00:06:18,107 Ich bin Lucinda Wainright. 118 00:06:18,190 --> 00:06:20,192 Seien Sie dabei, wenn ich antworten darauf suche, 119 00:06:20,275 --> 00:06:22,194 was an dem Tag wirklich geschehen ist. 120 00:06:24,113 --> 00:06:25,489 Die eigentliche Frage lautet: 121 00:06:25,572 --> 00:06:27,282 Wieso haben sie Thanksgiving gefeiert? 122 00:06:27,366 --> 00:06:28,367 Weil Thanksgiving war. 123 00:06:28,534 --> 00:06:30,077 Das gibt's nicht in Australien. 124 00:06:30,160 --> 00:06:32,496 -Das weißt du, oder? -Halloween habt ihr auch übernommen. 125 00:06:32,663 --> 00:06:34,415 Warum solltet ihr den Anlass ausschlagen, 126 00:06:34,498 --> 00:06:36,417 Maisbrot und Truthahn zu essen? 127 00:06:36,583 --> 00:06:38,377 Weil Truthahn staubtrocken ist. 128 00:06:38,460 --> 00:06:40,671 Ihr wisst nicht, wie meine Grandma ihn zubereitet. 129 00:06:40,754 --> 00:06:42,965 Der Trick ist ihn in Buttermilch einzulegen. 130 00:06:43,048 --> 00:06:44,675 Über drei ganze Tage. 131 00:06:44,758 --> 00:06:46,427 Und sie reibt Butter zwischen Fleisch... 132 00:06:46,593 --> 00:06:47,428 D! 133 00:06:47,511 --> 00:06:49,513 ...streicht Baconfett über das Brustfleisch 134 00:06:49,596 --> 00:06:52,057 und beträufelt den Braten jede halbe Stunde mit Knoblauch... 135 00:06:52,141 --> 00:06:53,726 D, mir läuft das Wasser im Mund zusammen. 136 00:06:53,892 --> 00:06:55,394 Ich bekomm 'nen Herzinfarkt. 137 00:06:55,477 --> 00:06:57,604 Hat die Podcasterin eine Theorie zum Motiv? 138 00:06:57,688 --> 00:07:01,817 Episode 2. "Die Briefe". Da spricht sie über Nates Motiv. 139 00:07:02,276 --> 00:07:03,610 Also, laut dem Podcast 140 00:07:03,694 --> 00:07:05,946 gehen viele davon aus, dass Zoe Nate betrogen hat. 141 00:07:06,113 --> 00:07:08,532 Angeblich fand er Briefe ihres geheimen Liebhabers 142 00:07:08,615 --> 00:07:09,783 und ist ausgeflippt. 143 00:07:11,118 --> 00:07:14,580 Der Theorie nach hat Nate die Briefe über Zoes Leiche drapiert, 144 00:07:14,663 --> 00:07:16,290 nachdem er sie erschossen hat. 145 00:07:16,457 --> 00:07:18,834 -Die Polizei ermittelte gegen ihn? -Zunächst schon. 146 00:07:18,917 --> 00:07:22,254 Aber es kam nie zur offiziellen Anklage durch die Staatsanwaltschaft. 147 00:07:22,337 --> 00:07:24,006 Das erfahren wir in Episode 6. 148 00:07:24,173 --> 00:07:25,883 "Keine gerechte Strafe." 149 00:07:26,049 --> 00:07:27,634 Wie kam's? Nicht genug Beweise? 150 00:07:27,801 --> 00:07:30,387 Mit der Frage beschäftigt sich Folge 7, "Alles Vertuscht." 151 00:07:30,471 --> 00:07:32,431 Das war Teil 1 der Doppelfolge. Die liebe ich. 152 00:07:32,598 --> 00:07:34,057 Wer hat alles vertuscht? 153 00:07:34,224 --> 00:07:37,352 So wie's aussieht, waren wir es. Die US Navy. 154 00:07:38,020 --> 00:07:41,815 In seiner NCIS-Akte steht, er wurde damals vom Dienst freigestellt. 155 00:07:41,899 --> 00:07:43,400 Sobald er zurück in den Staaten war, 156 00:07:43,484 --> 00:07:44,985 ist die Anklage verschwunden. 157 00:07:45,152 --> 00:07:47,821 -Ich brauch die Akte. -Ist in deinem Posteingang. 158 00:07:48,447 --> 00:07:50,365 Hey Blue, wie läuft's fingerabdrucksmäßig? 159 00:07:50,824 --> 00:07:53,786 Äh, zurzeit wirklich mäßig. Ich find nichts. 160 00:07:53,869 --> 00:07:57,289 Aber dafür teste ich die DNA auf dem Kaffeebecher. 161 00:07:57,372 --> 00:07:58,248 Okay. 162 00:07:58,332 --> 00:08:00,292 Wir klappern alle Schießstände der Stadt ab. 163 00:08:00,375 --> 00:08:02,377 Der Täter war 'n guter Schütze. Muss ein Stammkunde sein. 164 00:08:02,544 --> 00:08:04,171 Oder Naturtalent. 165 00:08:04,254 --> 00:08:06,131 Wenn wir Glück haben, passen Waffe und Munition 166 00:08:06,215 --> 00:08:08,091 zu einem der Abonnenten des Podcasts. 167 00:08:17,100 --> 00:08:20,354 Ähm, ich hab gehört, die Leiche von Nate wäre hier. 168 00:08:20,521 --> 00:08:22,397 Danke, dass Sie sich bemühen zu klären, 169 00:08:22,481 --> 00:08:23,899 wer meinen Bruder ermordet hat. 170 00:08:24,066 --> 00:08:25,984 Warum ist er nach so langer Zeit zurückgekehrt? 171 00:08:26,151 --> 00:08:28,362 Wainright hat ihn kontaktiert. 172 00:08:28,445 --> 00:08:31,198 Sie überredete ihn herzukommen und seine Sicht darzustellen. 173 00:08:31,365 --> 00:08:32,908 Nate war im Podcast? 174 00:08:32,991 --> 00:08:36,328 Ja, er hat gestern ein Vlog-Interview aufgenommen, 175 00:08:36,411 --> 00:08:37,454 zusammen mit Lucinda. 176 00:08:39,957 --> 00:08:42,209 Die Marshs waren wie eine Familie für Nate. 177 00:08:43,210 --> 00:08:44,878 Zoe hat ihm alles bedeutet. 178 00:08:44,962 --> 00:08:47,339 Er konnte nicht ertragen, dass der wahre Mörder 179 00:08:47,422 --> 00:08:49,383 noch frei da draußen rumläuft. 180 00:08:51,218 --> 00:08:53,804 Ich wollte ihn begleiten und ihm den Rücken stärken. 181 00:08:58,392 --> 00:09:00,811 Ich musste eine umfassende Autopsie durchführen. 182 00:09:00,894 --> 00:09:04,147 Jetzt ist der Torso wieder verschlossen, aber... 183 00:09:04,982 --> 00:09:07,359 sein Anblick könnte etwas verstörend sein. 184 00:09:10,821 --> 00:09:13,574 Ich würd mich gern verabschieden, wenn das in Ordnung ist. 185 00:09:14,533 --> 00:09:15,993 Aber natürlich. 186 00:09:36,054 --> 00:09:38,640 Er hat wohl mit den Händen gearbeitet? 187 00:09:40,517 --> 00:09:43,896 Verzeihung. Ja, er war... er ist Maschinist gewesen. 188 00:09:43,979 --> 00:09:47,065 Er konnte Motoren komplett zerlegen und wieder zusammenbauen. 189 00:09:47,941 --> 00:09:49,860 Er hat das Schrauben geliebt. 190 00:09:51,820 --> 00:09:53,822 Gott, es tut mir so leid, Bro. 191 00:09:54,865 --> 00:09:56,450 Ich hab dich hängenlassen. 192 00:10:02,623 --> 00:10:05,959 Sie können sich gerne Zeit lassen. 193 00:10:06,710 --> 00:10:11,214 Einen Menschen, der uns nahestand, zu betrauern, ist unvorstellbar, 194 00:10:14,509 --> 00:10:18,430 aber ein Familienmitglied zu verlieren, ist viel schlimmer. 195 00:10:18,597 --> 00:10:19,848 Sprechen Sie aus Erfahrung? 196 00:10:25,312 --> 00:10:28,357 Ähm, eine Frage beschäftigt mich. 197 00:10:29,191 --> 00:10:31,068 Besaß Ihr Bruder einen Plüschkoala? 198 00:10:32,527 --> 00:10:33,362 Clarence. 199 00:10:33,528 --> 00:10:34,780 -Oh. -Ja. 200 00:10:35,405 --> 00:10:39,409 Ich hab ihn für unsere Nichte gekauft. 201 00:10:39,576 --> 00:10:42,579 Clarence musste auf allen unseren Fotos dabei sein. 202 00:10:45,374 --> 00:10:49,169 Wir wollten heute eigentlich in den Blue Mountains wandern gehen. 203 00:10:49,753 --> 00:10:50,963 Tut mir leid. 204 00:10:52,839 --> 00:10:54,383 Mein herzliches Beileid. 205 00:11:05,560 --> 00:11:07,354 Ich hab die alten Akten angefordert. 206 00:11:07,521 --> 00:11:09,815 Vielleicht können wir klären, ob Nate die Morde wirklich beging. 207 00:11:09,898 --> 00:11:11,191 Darum geht's nicht mehr. 208 00:11:11,274 --> 00:11:14,611 Die wichtigste Frage ist, ob unser Täter ihn für schuldig gehalten hat. 209 00:11:16,113 --> 00:11:17,781 Hi. Kommen Sie doch rein. 210 00:11:21,910 --> 00:11:24,204 Meine Ex stand auf die "Chancery Lane Killings". 211 00:11:24,287 --> 00:11:26,999 Die haben wir auf unseren Roadtrips an der Küste gehört. 212 00:11:27,541 --> 00:11:30,085 Der Mörder wurde dank Ihrer Ermittlung überführt, 213 00:11:30,168 --> 00:11:31,211 wenn ich mich nicht irre. 214 00:11:31,294 --> 00:11:34,715 Vielleicht konnte ich dazu beitragen, dass der Fall neu aufgerollt wurde. 215 00:11:34,798 --> 00:11:37,259 Was ist mit Ihnen, Agent Mackey? 216 00:11:37,342 --> 00:11:39,803 Ich find "Serial" gut. Ist der von Ihnen? 217 00:11:39,970 --> 00:11:40,846 Nein. 218 00:11:45,058 --> 00:11:47,310 Sprechen wir doch über den Mord an Nate Holbrook. 219 00:11:47,394 --> 00:11:49,938 Ja, wie furchtbar. Sein armer Bruder. 220 00:11:51,023 --> 00:11:52,858 Haben Sie schon Hinweise? 221 00:11:52,941 --> 00:11:54,693 Wir verfolgen verschiedene Ansätze. 222 00:11:54,860 --> 00:11:56,862 Selbstjustiz wäre einer davon. 223 00:11:57,029 --> 00:11:59,406 Wirklich? Sie verdächtigen meine Hörer? 224 00:11:59,489 --> 00:12:02,743 Der Hashtag "justice4zoemarsh" war am Tatort sehr präsent. 225 00:12:02,909 --> 00:12:05,495 Solche Neuigkeiten machen schnell die Runde. 226 00:12:06,038 --> 00:12:08,582 Wären die bereit, selbst für Gerechtigkeit zu sorgen? 227 00:12:08,665 --> 00:12:12,461 Ich hab über eine Million Abonnenten. Wäre also schwer zu sagen. 228 00:12:12,627 --> 00:12:14,087 Und Ihr Chatroom? 229 00:12:14,171 --> 00:12:16,923 Kam es vor, dass Nate darin beschimpft wurde oder Ähnliches? 230 00:12:17,007 --> 00:12:17,924 Sicher. 231 00:12:18,008 --> 00:12:20,969 Ob die Beteiligten ihrer Frustration abseits der Tastatur Luft machen, 232 00:12:21,136 --> 00:12:22,429 weiß ich nicht. 233 00:12:23,180 --> 00:12:26,224 -Sie haben Nate gestern interviewt. -Er hat mich angefragt. 234 00:12:27,100 --> 00:12:28,727 Wir haben gehört, es war andersrum. 235 00:12:28,894 --> 00:12:30,687 Nein, er wollte seinen Namen reinwaschen. 236 00:12:30,771 --> 00:12:32,272 Ich hab ihm nur die Reichweite gegeben. 237 00:12:33,648 --> 00:12:35,192 Ich brauche eine Kopie der Aufnahme. 238 00:12:35,358 --> 00:12:36,485 Natürlich. Ja. 239 00:12:37,069 --> 00:12:41,323 Wissen Sie, wenn Nates Mörder eine Art Rächer aus dem Internet ist, 240 00:12:41,406 --> 00:12:44,659 stehen die Chancen gut, dass er meinen Podcast immer noch hört, oder? 241 00:12:45,452 --> 00:12:46,411 Das heißt...? 242 00:12:46,495 --> 00:12:48,872 Sie könnten mit mir auf Sendung gehen. 243 00:12:48,955 --> 00:12:50,415 Ihn auf dem Weg erreichen. 244 00:12:50,582 --> 00:12:53,668 -Das ist keine so verrückte Idee... -Das ist 'ne verrückte Idee. 245 00:12:53,752 --> 00:12:56,588 Warum denn nicht? Wir würden live übertragen. 246 00:12:56,755 --> 00:12:59,341 So können Sie direkt mit den Hörern interagieren. 247 00:12:59,424 --> 00:13:00,300 Und wer weiß. 248 00:13:01,885 --> 00:13:03,470 Das wird vielleicht der Durchbruch. 249 00:13:11,728 --> 00:13:12,979 Vielen Dank. 250 00:13:25,033 --> 00:13:27,077 -Kann ich helfen? -Luka Litchfield? 251 00:13:27,244 --> 00:13:28,703 Ja, höchstpersönlich. 252 00:13:28,870 --> 00:13:30,622 Special Agent Jackson, NCIS. 253 00:13:30,789 --> 00:13:33,542 Constable Evie Cooper, AFP. Wir hatten angerufen. 254 00:13:35,001 --> 00:13:36,294 Wollten Sie nicht früher kommen? 255 00:13:36,461 --> 00:13:38,463 Wir mussten zu jedem Schießstand der Stadt. 256 00:13:38,547 --> 00:13:40,507 Ihrer ist der krönende Abschluss. 257 00:13:40,590 --> 00:13:42,801 Wie nett, ich kann mein Glück kaum fassen. 258 00:13:43,552 --> 00:13:45,720 Wir hätten gern 'ne Liste aller Schützen Ihres Vereins 259 00:13:45,804 --> 00:13:47,556 mit den dazugehörigen registrierten Waffen. 260 00:13:47,639 --> 00:13:51,434 Vor allem die großkalibrige Gewehre mit 308er Vollmantelgeschossen. 261 00:13:53,770 --> 00:13:56,064 Unser neues System ist die reinste Wutprobe. 262 00:13:56,148 --> 00:13:58,441 -Wird ein bisschen dauern. -Wir können warten. 263 00:14:03,572 --> 00:14:04,948 Und während wir das tun... 264 00:14:05,031 --> 00:14:06,199 Wirklich? 265 00:14:06,283 --> 00:14:08,618 Hast du keine Angst, vorgeführt zu werden, Soldier Boy? 266 00:14:08,702 --> 00:14:11,788 Hast deine Schulhefte dabei? Denn gleich gibt's 'ne Lehrstunde. 267 00:14:23,383 --> 00:14:24,634 Vier im Zehner-Ring. 268 00:14:24,801 --> 00:14:26,094 Zwei Neuner. 269 00:14:26,845 --> 00:14:28,263 Drei im Zehner-Ring. 270 00:14:28,346 --> 00:14:30,599 Der unten links ist außerhalb der Linie. 271 00:14:30,682 --> 00:14:32,017 Auf der Linie. 272 00:14:32,100 --> 00:14:34,644 So sind die Regeln, Baby. Auf der Linie ist draußen. 273 00:14:45,113 --> 00:14:47,866 -Drei und drei. -Drei Zehner, drei draußen. 274 00:14:48,700 --> 00:14:50,243 Mal wieder Gleichstand. 275 00:14:51,077 --> 00:14:53,580 Neue Runde? Jetzt um den Sieg? 276 00:14:54,122 --> 00:14:55,457 Oi, ihr zwei. 277 00:14:55,624 --> 00:14:57,250 Ich kann das Verzeichnis einsehen, 278 00:14:57,334 --> 00:15:00,378 aber es behauptet, mein Drucker wär gerade nicht verbunden. 279 00:15:00,545 --> 00:15:02,214 Kein Ding. E-Mail ist auch gut. 280 00:15:02,297 --> 00:15:04,716 Wir schießen los... wenn Sie verstehen. 281 00:15:10,805 --> 00:15:13,141 Ich wünschte, ich wüsste, was an dem Tag passiert ist. 282 00:15:13,308 --> 00:15:14,392 Aber ich hab keine Ahnung. 283 00:15:14,476 --> 00:15:16,686 Und wo waren Sie zum Zeitpunkt der Morde? 284 00:15:16,770 --> 00:15:20,607 Wir haben gefeiert. Es war ein netter Abend. 285 00:15:21,524 --> 00:15:22,984 Ich bin Bier holen gefahren. 286 00:15:23,151 --> 00:15:25,904 Als ich wiederkam, war Zoe... 287 00:15:27,530 --> 00:15:28,698 und die ganze Familie... 288 00:15:30,617 --> 00:15:31,701 Alles war voll Blut 289 00:15:33,203 --> 00:15:34,704 und irgendwann auch ich. 290 00:15:34,788 --> 00:15:37,374 14:25 Uhr haben Sie den Laden verlassen. 291 00:15:37,457 --> 00:15:39,751 Aber den Notruf haben Sie erst um 15:30 gewählt. 292 00:15:39,834 --> 00:15:41,169 -Wollen Sie erklären, warum? -Ja. 293 00:15:41,253 --> 00:15:43,004 Ich hatte auf der Rückfahrt einen Platten. 294 00:15:43,922 --> 00:15:47,300 Ich hatte keinen Wagenheber dabei und musste improvisieren. 295 00:15:47,384 --> 00:15:48,969 Ich hab das schon oft erzählt. 296 00:15:49,052 --> 00:15:51,763 Sein Ernst? Das alte Alibi mit der Reifenpanne? 297 00:15:51,846 --> 00:15:53,556 Dachte er, er wär bei "Mord ist ihr Hobby"? 298 00:15:53,723 --> 00:15:54,724 Das glaubt doch keiner. 299 00:15:54,808 --> 00:15:57,644 Sein Alibi oder dass du 40 Jahre alte Fernsehserien guckst? 300 00:15:57,811 --> 00:15:58,687 Ich bitte dich. 301 00:15:58,853 --> 00:16:00,063 Es gibt Neuigkeiten, Boss. 302 00:16:00,146 --> 00:16:02,357 Oder besser gesagt: Sie sind die Neuigkeiten. 303 00:16:02,440 --> 00:16:05,026 In der neusten Folge über die Ermordung der Marshs 304 00:16:05,110 --> 00:16:07,112 wächst der Kreis der Akteure, als der NCIS 305 00:16:07,195 --> 00:16:09,406 die Untersuchung im Fall Nate Holbrook aufnimmt. 306 00:16:09,489 --> 00:16:10,949 Werden sie die Wahrheit enthüllen 307 00:16:11,032 --> 00:16:13,451 oder weiter vertuschen, was wirklich geschah? 308 00:16:15,912 --> 00:16:18,164 -Nehmen wir ihre Einladung an. -Sie will nur Clickbait. 309 00:16:18,248 --> 00:16:19,749 Wann hat sie das gepostet? 310 00:16:19,833 --> 00:16:21,668 Vor 'ner halben Stunde. Sieh dir die Likes an! 311 00:16:21,835 --> 00:16:22,669 Ich mach das nicht. 312 00:16:22,836 --> 00:16:25,338 Überleg doch mal. Lucinda gibt uns die Chance, 313 00:16:25,422 --> 00:16:28,842 direkt Millionen Hörer anzusprechen, die uns bei dem Fall helfen könnten. 314 00:16:29,009 --> 00:16:31,720 Es ist ein Podcast, JD, und wir sind Cops. 315 00:16:31,803 --> 00:16:32,679 Ich jedenfalls. 316 00:16:33,138 --> 00:16:35,557 Es könnte sein, dass unser Täter zusieht 317 00:16:35,640 --> 00:16:38,685 und wenn er es tut, dann sollten wir dabei sein. 318 00:16:49,944 --> 00:16:52,363 Fürs Protokoll: das ist eine deiner dümmeren Ideen. 319 00:16:52,447 --> 00:16:54,991 -Du magst es echt nicht, hä? -Das hab ich doch deutlich gemacht. 320 00:16:55,158 --> 00:16:57,076 Liegt's daran, dass sie Verbrechen aufklärt? 321 00:16:57,160 --> 00:16:59,495 Zum Mitschreiben: sie verkauft Werbefläche, 322 00:16:59,579 --> 00:17:01,247 ich kläre Verbrechen auf. 323 00:17:02,623 --> 00:17:05,752 Denk daran, beim Sprechen etwas zu modulieren, ja? 324 00:17:05,835 --> 00:17:08,588 Die Leute sollen nicht einschlafen, wenn sie die monotone Mackey hören. 325 00:17:08,755 --> 00:17:11,591 Okay, Wolfman Jack. Kümmer dich lieber um dich. 326 00:17:13,217 --> 00:17:15,762 Mit großer Freude begrüße ich meine heutigen Gäste: 327 00:17:15,845 --> 00:17:17,805 NCIS Special Agent Michelle Mackey 328 00:17:17,972 --> 00:17:21,225 und ihr australisches Pendant AFP-Sergeant Jim Dempsey. 329 00:17:21,309 --> 00:17:24,103 Es ist mir ein Vergnügen, Sie beide hier zu haben. 330 00:17:24,270 --> 00:17:26,981 Unser erstes transkontinentales Strafverfolgungs-Duo. 331 00:17:27,148 --> 00:17:29,317 -Freut mich sehr. -Danke für die Einladung. 332 00:17:29,400 --> 00:17:30,568 Ich starte mit der Frage, 333 00:17:30,651 --> 00:17:33,446 warum Sie entschieden haben, mit mir auf Sendung zu gehen. 334 00:17:34,906 --> 00:17:36,324 Hallo, Leute... 335 00:17:39,577 --> 00:17:41,204 Es liegt ziemlich auf der Hand. 336 00:17:41,287 --> 00:17:44,082 Wir untersuchen den Mord an Nate Holbrook und wollen wissen, 337 00:17:44,165 --> 00:17:46,626 ob jemand etwas gesehen oder gehört hat, 338 00:17:46,709 --> 00:17:48,669 das mit dem Fall zu tun haben könnte. 339 00:17:49,670 --> 00:17:50,630 Sehr gut, Macka. 340 00:17:51,506 --> 00:17:52,465 Also... 341 00:17:52,548 --> 00:17:54,801 Sehr verehrtes Publikum, 342 00:17:54,884 --> 00:17:57,428 wenn Sie Informationen haben, die uns dabei helfen könnten, 343 00:17:57,512 --> 00:17:58,846 den Schützen zu finden, 344 00:17:58,930 --> 00:18:01,974 bitte kontaktieren Sie die eingeblendete Nummer. 345 00:18:02,058 --> 00:18:03,518 Danke, Sergeant Dempsey. 346 00:18:03,601 --> 00:18:05,478 Unser Chat ist jetzt für Fragen geöffnet. 347 00:18:05,645 --> 00:18:07,897 Hashtag "MarshFamilyMurders". 348 00:18:08,064 --> 00:18:10,483 Der Nächste... Stirling, Merrifield. 349 00:18:10,650 --> 00:18:11,651 Kann losgehen. 350 00:18:12,235 --> 00:18:14,695 -Evie! Stirling, Merrifield. -Pscht! 351 00:18:14,862 --> 00:18:15,822 Was? 352 00:18:17,281 --> 00:18:19,033 Wir warten noch auf die ersten Fragen. 353 00:18:19,117 --> 00:18:23,371 Wollen Sie von Ihrer US-australischen Polizeipartnerschaft berichten? 354 00:18:23,454 --> 00:18:25,748 Wie läuft es für Sie in Sydney, Agent Mackey? 355 00:18:25,915 --> 00:18:27,417 Es ist ein Traum. 356 00:18:27,500 --> 00:18:30,169 Kulturell passen wir hervorragend zusammen. 357 00:18:30,253 --> 00:18:31,087 Auch wenn... 358 00:18:31,170 --> 00:18:33,589 NICHT SO MONOTON 359 00:18:37,343 --> 00:18:39,053 Auch wenn's am... 360 00:18:39,137 --> 00:18:42,640 am Anfang natürlich kleine Startschwierigkeiten gab. 361 00:18:43,349 --> 00:18:46,686 Alle dachten, wir werfen nach zwei Wochen das Handtuch, 362 00:18:46,769 --> 00:18:49,480 aber wir sind noch hier und sind Freunde. 363 00:18:49,564 --> 00:18:51,023 -Ja. -Ja, äh... 364 00:18:51,190 --> 00:18:52,316 richtige Mates. 365 00:18:55,695 --> 00:18:56,779 Hatte ich schon gesagt, 366 00:18:56,863 --> 00:19:00,241 wie dankbar wir sind, mit Ihnen auf Sendung gehen zu dürfen? 367 00:19:00,324 --> 00:19:03,035 Was Agent Mackey zu sagen versucht, ist, 368 00:19:03,119 --> 00:19:06,164 wie viel Spaß ihr die Zusammenarbeit mit der AFP macht. 369 00:19:06,247 --> 00:19:07,582 -Ja. -Das freut mich zu hören. 370 00:19:07,665 --> 00:19:09,917 Darf ich Ihnen noch eine Frage stellen, Agent Mackey? 371 00:19:10,084 --> 00:19:12,462 -Schießen Sie los. -Reden wir über Nate Holbrook 372 00:19:12,545 --> 00:19:15,756 und die Vorwürfe des mehrfachen Mordes, die gegen ihn ausstanden. 373 00:19:15,923 --> 00:19:19,051 Wie Sie wissen, Lucinda, wurden die Ermittlungen eingestellt 374 00:19:19,093 --> 00:19:21,846 und die Staatsanwaltschaft hat keine Anklage erhoben. 375 00:19:22,013 --> 00:19:23,473 Technisch gesehen korrekt. 376 00:19:23,556 --> 00:19:26,225 Aber es ging nicht anders, weil Nate das Land verlassen hatte. 377 00:19:26,392 --> 00:19:29,353 Aufgrund eines gesundheitlichen Notfalls, wie er ausgesagt hat. 378 00:19:29,437 --> 00:19:31,481 Nate musste für die Behandlung in die USA. 379 00:19:31,647 --> 00:19:35,943 Ein Notfall, der einen Tag vor der Anhörung zur Beweisaufnahme eintrat? 380 00:19:37,904 --> 00:19:40,156 Ein unglücklicher Zeitpunkt natürlich. 381 00:19:40,323 --> 00:19:43,784 Die Ermittlungsakten und Beweismittel des Falls, die JD angefordert hat. 382 00:19:43,868 --> 00:19:45,536 Und da kommt noch mehr. 383 00:19:45,620 --> 00:19:48,498 -Gibt's schon Zuschauerfragen? -Noch nicht, was normal ist. 384 00:19:48,581 --> 00:19:49,832 Niemand will der Erste sein. 385 00:19:49,916 --> 00:19:52,793 Sobald sich jemand traut, kommt der Ball ins Rollen. 386 00:19:52,877 --> 00:19:55,630 Kommt schon, Leute. Wir brauchen eure Hilfe. 387 00:19:55,713 --> 00:19:57,507 Egal, wie unwichtig es euch vorkommen mag. 388 00:19:57,590 --> 00:20:01,135 Jedes noch so winzige Detail könnte zur Aufklärung des Falles führen. 389 00:20:01,302 --> 00:20:02,512 Wow. 390 00:20:02,595 --> 00:20:04,931 Die beiden gehen so was von runter. 391 00:20:05,765 --> 00:20:08,059 Wollt ihr ihnen nicht helfen? Gebt ihnen Futter. 392 00:20:08,142 --> 00:20:10,645 Gott, nein! Ich will sie leiden sehen. 393 00:20:10,728 --> 00:20:11,938 Darf ich mal? 394 00:20:16,609 --> 00:20:18,319 Wie? Das ist dein Futter? 395 00:20:19,237 --> 00:20:22,490 Es wurde eine Frage gestellt. Sie kommt von Nicky Rimz: 396 00:20:22,573 --> 00:20:27,328 Benutzen Sie Ihre Handschellen oder andere Fesselungsarten aneinander? 397 00:20:31,916 --> 00:20:33,584 Oh, Mann. Hast du nichts Besseres auf Lager? 398 00:20:33,751 --> 00:20:36,087 Ich versuch nur das Eis zu brechen. 399 00:20:36,921 --> 00:20:39,382 Eindeutig negativ, Nicky. 400 00:20:39,465 --> 00:20:43,010 Danke. Äh, die nächste kommt von Hugh Jarse. 401 00:20:45,555 --> 00:20:47,098 Üben Sie miteinander das Abtasten? 402 00:20:47,181 --> 00:20:49,517 Okay, genug gescherzt. Kommen wir zurück zum Thema. 403 00:20:49,934 --> 00:20:52,103 Wir brauchen Ihre Hilfe, um einen Mörder zu fassen. 404 00:20:52,270 --> 00:20:55,106 Sie haben sich im Chatroom mit vielen Teilnehmern ausgetauscht. 405 00:20:55,189 --> 00:20:58,317 Wer wäre der Verdächtige, den Sie befragen würden? 406 00:20:59,318 --> 00:21:02,697 Es gibt einen Namen, der immer wieder in den Kommentaren auftaucht. 407 00:21:03,614 --> 00:21:05,992 Freddy Rasmussen. Schon mal gehört? 408 00:21:06,867 --> 00:21:08,035 Noch nicht. 409 00:21:08,202 --> 00:21:09,537 Ich ruf seine Beiträge auf. 410 00:21:12,206 --> 00:21:14,292 "Die einzige Gerechtigkeit für Zoe 411 00:21:14,375 --> 00:21:17,378 ist ein 11,7 Gramm Vollmantelgeschoss." 412 00:21:17,878 --> 00:21:21,549 Laut der Vereinskartei hat Rasmussen eine Winchester 308. 413 00:21:32,852 --> 00:21:34,353 Freddy Rasmussen? 414 00:21:34,520 --> 00:21:35,938 Sergeant Dempsey, AFP. 415 00:21:36,022 --> 00:21:37,898 Können wir Ihnen ein paar Fragen stellen? 416 00:21:38,649 --> 00:21:41,319 Special Agent Mackey, NCIS. 417 00:21:41,402 --> 00:21:43,571 Aber wir kennen uns bereits, hab ich recht, Freddy? 418 00:21:43,738 --> 00:21:46,407 -Aus Chinatown. -Der Durchsuchungsbeschluss? 419 00:21:46,574 --> 00:21:48,117 Brauchen wir einen? 420 00:21:52,371 --> 00:21:54,832 Wo waren Sie gestern zwischen acht und zehn Uhr abends? 421 00:21:54,915 --> 00:21:55,875 Unterwegs. 422 00:21:56,042 --> 00:21:58,544 Wo unterwegs? Was haben Sie gemacht? 423 00:21:58,628 --> 00:22:00,254 Ich habe für Zoe Wache gehalten. 424 00:22:01,005 --> 00:22:03,633 Sie haben Wache gehalten? Was meinen Sie damit? 425 00:22:03,799 --> 00:22:05,718 Ich hab an einer Hoteltür darauf gewartet, 426 00:22:05,843 --> 00:22:07,637 dass der Feigling Nate Holbrook rauskommt. 427 00:22:08,220 --> 00:22:09,722 Ich wollte ihm die Meinung sagen. 428 00:22:10,473 --> 00:22:11,849 Und, haben Sie? 429 00:22:12,266 --> 00:22:14,101 Holbrook hat mich bemerkt und ist abgehauen. 430 00:22:14,685 --> 00:22:16,103 Genau wie damals. 431 00:22:16,270 --> 00:22:18,564 -Haben Sie 'ne Winchester 308? -Das wissen Sie. 432 00:22:18,648 --> 00:22:20,149 -Darum sind Sie hier. -Wo ist das Gewehr? 433 00:22:20,316 --> 00:22:21,776 Beim Schießstand, in der Regel. 434 00:22:21,942 --> 00:22:23,402 "In der Regel"? 435 00:22:23,486 --> 00:22:26,656 Es ist im Auto. Ich wollte wegfahren. 436 00:22:49,220 --> 00:22:51,347 Damit kürzlich geschossen? 437 00:22:51,972 --> 00:22:53,391 Nicht, dass ich mich erinnere. 438 00:22:58,604 --> 00:23:01,732 Rasmussens Frau Helen wurde vor drei Jahren ermordet. 439 00:23:01,816 --> 00:23:03,943 Deshalb der Schrein in seinem Haus. 440 00:23:04,026 --> 00:23:06,821 Der Täter hat Selbstmord begangen, ehe der Fall vor Gericht ging. 441 00:23:06,987 --> 00:23:09,448 Es gab keine Gerechtigkeit für den Mord an seiner Frau. 442 00:23:10,199 --> 00:23:12,076 Wollte er die für Zoe? 443 00:23:15,246 --> 00:23:17,164 Mein Beileid wegen Ihrer Frau. 444 00:23:17,915 --> 00:23:19,375 Helen, richtig? 445 00:23:21,627 --> 00:23:23,129 Haben Sie jemanden zum Reden? 446 00:23:24,714 --> 00:23:26,882 Ich bin in einer Gruppe für Gewaltopfer. 447 00:23:26,966 --> 00:23:28,300 Wir treffen uns regelmäßig. 448 00:23:29,719 --> 00:23:30,553 Hilft es? 449 00:23:34,473 --> 00:23:36,684 Ein Teilnehmer empfahl, sich ein Hobby zu suchen. 450 00:23:36,726 --> 00:23:38,519 So kam ich zum Zielschießen. 451 00:23:39,270 --> 00:23:40,813 Das hat mich abgelenkt. 452 00:23:41,897 --> 00:23:46,110 Nur die Nächte sind... schwer zu ertragen, oder? 453 00:23:46,944 --> 00:23:48,320 Von Mitternacht bis morgens. 454 00:23:48,487 --> 00:23:51,282 Alle predigen, mit der Vergangenheit abzuschließen. 455 00:23:52,450 --> 00:23:55,453 Wie soll man das schaffen, wenn man seinen Lebensinhalt verliert? 456 00:23:56,203 --> 00:23:58,873 -Haben Sie Nate Holbrook umgebracht? -Ja. 457 00:24:02,960 --> 00:24:05,129 In meiner Vorstellung. Jede Nacht. 458 00:24:05,212 --> 00:24:07,256 Letzte Nacht in Chinatown? 459 00:24:11,552 --> 00:24:14,722 Ich bin nicht fähig dazu, ein Leben zu nehmen. 460 00:24:16,348 --> 00:24:17,475 Nicht? 461 00:24:19,935 --> 00:24:21,771 "Die einzige Gerechtigkeit für Zoe 462 00:24:21,854 --> 00:24:24,815 ist ein 11,7 Gramm Vollmantelgeschoss." 463 00:24:24,982 --> 00:24:26,233 Was meinen Sie damit? 464 00:24:26,400 --> 00:24:28,694 Tja. Sagen Sie's mir. 465 00:24:28,778 --> 00:24:30,112 Das ist von Ihnen. 466 00:24:34,992 --> 00:24:36,702 Manchmal verlier ich mich in diesen Chats 467 00:24:36,786 --> 00:24:38,621 und lasse mich von meiner Wut überwältigen. 468 00:24:38,704 --> 00:24:41,165 Ich hab das absolut nicht ernst gemeint. 469 00:24:44,293 --> 00:24:46,962 "Lass uns gemeinsame Geschichte schreiben, 470 00:24:47,046 --> 00:24:50,382 wenn wir ab heute Nacht zusammenbleiben." 471 00:24:50,466 --> 00:24:52,593 Echt jetzt? Wer denkt sich so was aus? 472 00:24:52,802 --> 00:24:55,596 -Das ist Poesie. Wundervoll. -Das sind die Beach Boys. 473 00:24:55,679 --> 00:24:57,431 Zoe stand wohl auf die Klassiker. 474 00:24:59,975 --> 00:25:00,810 Warte. 475 00:25:03,896 --> 00:25:06,232 Hast du nicht gesagt, Schwarze Opale wären selten? 476 00:25:06,315 --> 00:25:08,609 -Sind sie. -Ist dir was aufgefallen? 477 00:25:08,692 --> 00:25:11,862 An beiden Tatorten wurde ein Schwarzer Opal gefunden, Boss. 478 00:25:12,571 --> 00:25:15,324 Dann war Nates Mörder auch am Tag von Zoes Tod vor Ort? 479 00:25:15,991 --> 00:25:18,536 Wenn es so ist, kann Nate nicht der Mörder sein. 480 00:25:19,578 --> 00:25:21,705 Es ist nur ein weiteres unschuldiges Opfer. 481 00:25:22,331 --> 00:25:24,875 Es fängt alles mit dem Thanksgiving-Essen an. 482 00:25:43,225 --> 00:25:45,853 {\an8}TATORT FAMILIE MARSH, LITHGOW 483 00:25:50,774 --> 00:25:52,943 Ich will alles genauso, wie es damals aussah. 484 00:25:53,026 --> 00:25:54,903 Nehmt die Tatortfotos als Vorlage. 485 00:25:54,987 --> 00:25:57,739 Glaubst du echt, dass wir hier noch Antworten kriegen? 486 00:25:57,823 --> 00:25:59,658 Das oder 'nen Allergieanfall. 487 00:26:21,138 --> 00:26:23,432 Bereit? Jetzt schön lächeln. Happy Thanksgiving! 488 00:26:23,515 --> 00:26:25,183 Happy Thanksgiving! 489 00:26:48,624 --> 00:26:51,335 Von euch müssen wir auch eins machen. Küsschen! 490 00:27:53,355 --> 00:27:56,191 Wow! Wer braucht schon den Pannendienst? 491 00:27:57,109 --> 00:27:58,860 Ich wollte Nates Alibi testen. 492 00:27:58,944 --> 00:28:01,154 Es ist machbar, einen Reifen zu wechseln, 493 00:28:01,238 --> 00:28:04,825 wenn man im Kofferraum 'ne Kettensäge und 'nen Kreuzschlüssel hat. 494 00:28:06,326 --> 00:28:07,327 Und wofür ist das Bier? 495 00:28:07,494 --> 00:28:10,372 Na ja, Nate war Bier holen und ich wollte mich reinfühlen. 496 00:28:12,499 --> 00:28:13,917 Und zum Wegknallen. 497 00:28:15,293 --> 00:28:17,295 Igitt, Schmutzhände! 498 00:28:17,462 --> 00:28:20,340 Ach, das ist nur Bremsabrieb von den Felgen. 499 00:28:20,424 --> 00:28:22,843 Keine Angst, Mom. Ich wasch mir gleich die Hände. 500 00:28:23,010 --> 00:28:25,679 Nein, nein, nein! Auf keinen Fall wirst du das tun. 501 00:28:25,762 --> 00:28:28,015 Oder erst, wenn ich mit dir fertig bin. 502 00:28:32,436 --> 00:28:34,187 Der Vater wurde hier erschossen, richtig? 503 00:28:34,354 --> 00:28:35,480 Mhm. 504 00:28:35,647 --> 00:28:36,982 Wo stand dann der Mörder? 505 00:28:37,149 --> 00:28:39,443 Na ja, wahrscheinlich hier. 506 00:28:39,526 --> 00:28:42,362 Ja, das ist das, was im Polizeibericht steht. 507 00:28:42,529 --> 00:28:46,366 Aber im Bericht der Gerichtsmedizin, der später erstellt wurde, 508 00:28:46,533 --> 00:28:48,744 steht, dass Brandons Halsschlagader getroffen wurde. 509 00:28:48,910 --> 00:28:52,122 Wenn das stimmt, wäre viel Blut nach vorne gespritzt. 510 00:28:52,205 --> 00:28:55,584 Und wenn Nate ihn erschossen hätte, hätte er Blut abbekommen. 511 00:28:55,751 --> 00:28:58,211 Und man würde eine Blutsilhouette hinter ihm an der Wand sehen. 512 00:28:58,295 --> 00:28:59,880 Aber auf dem Foto ist keine, weil... 513 00:29:00,047 --> 00:29:01,506 Nate nicht der Mörder war. 514 00:29:04,843 --> 00:29:05,844 Wer war es dann? 515 00:29:06,011 --> 00:29:09,514 Na ja, so wie sich das darstellt, würde ich sagen... 516 00:29:09,598 --> 00:29:11,141 Brandon war es selbst. 517 00:29:12,476 --> 00:29:14,519 Erweiterter Suizid? Wieso? 518 00:29:14,603 --> 00:29:16,521 Weil nicht Zoe die Affäre hatte. 519 00:29:16,605 --> 00:29:18,440 Ich hab mir ihre öffentliche Playlist besorgt. 520 00:29:18,899 --> 00:29:21,234 Travis Scott, Nicki Minaj, J Cole. 521 00:29:21,318 --> 00:29:23,320 An ihrer Wand hängt ein Hilltop-Hoods-Poster. 522 00:29:23,487 --> 00:29:25,530 Aber die Briefe sind voller Beach-Boys-Texte. 523 00:29:25,614 --> 00:29:28,408 Oldschool. So gewinnt man kein Hiphop-Girl für sich. 524 00:29:28,492 --> 00:29:31,078 Die waren nicht von Zoe. Das würde zu ihrer Mom passen. 525 00:29:31,244 --> 00:29:34,206 Ihr glaubt, dass Jackie damals die Affäre hatte? 526 00:29:35,749 --> 00:29:38,210 -Wie konnten die Cops das übersehen? -Überleg mal. 527 00:29:39,044 --> 00:29:40,712 Sie kommen rein und finden Nate vor. 528 00:29:40,796 --> 00:29:43,465 Bedeckt mit dem Blut der Opfer, die Mordwaffe in der Hand. 529 00:29:43,548 --> 00:29:45,050 Voller Schmauchspuren. 530 00:29:45,133 --> 00:29:46,718 Mit 'nem komplett absurden Alibi. 531 00:29:46,802 --> 00:29:49,096 Da war jemand nachlässig und hat es sich leicht gemacht. 532 00:29:49,262 --> 00:29:51,723 Sie zogen die einfachste Schlussfolgerung, Fall erledigt. 533 00:29:51,807 --> 00:29:53,183 Sie nahmen den Falschen fest. 534 00:29:53,350 --> 00:29:55,894 Und Jahre später wird ein Podcast über ihn gemacht. 535 00:29:56,478 --> 00:29:57,562 Okay... 536 00:29:57,646 --> 00:29:59,147 Wow, gute Arbeit. 537 00:29:59,231 --> 00:30:01,358 Klopfen wir uns mal nicht zu sehr auf die Schulter. 538 00:30:01,441 --> 00:30:03,360 Der Marsh-Fall haben wir zwar gelöst, 539 00:30:03,443 --> 00:30:06,196 aber beim Mord an Nate tappen wir noch immer im Stockdunkeln. 540 00:30:13,993 --> 00:30:16,830 Blue, tu uns das nicht an. Der Marsh-Fall ist gelöst. 541 00:30:16,996 --> 00:30:19,290 -Die DNA lügt nicht. -Du sagst es! 542 00:30:19,374 --> 00:30:21,835 Der Vater erschoss Frau und Tochter und dann sich selbst. 543 00:30:21,918 --> 00:30:23,044 Es passt alles zusammen. 544 00:30:23,128 --> 00:30:24,546 "Der Vater" kann's nicht gewesen sein. 545 00:30:24,712 --> 00:30:25,547 Was soll das heißen? 546 00:30:25,630 --> 00:30:28,299 Ich habe eine DNA-Analyse der drei Toten durchgeführt 547 00:30:28,383 --> 00:30:32,387 und festgestellt, dass Brandons und Zoes DNA nicht zusammenpassen. 548 00:30:33,596 --> 00:30:34,430 Was? 549 00:30:34,597 --> 00:30:35,598 Nennt mich altmodisch, 550 00:30:35,682 --> 00:30:38,476 aber sollte die DNA von Vater und Tochter nicht ähnlich sein? 551 00:30:38,560 --> 00:30:41,729 Ja, absolut richtig. Wenn sie tatsächlich Vater und Tochter sind. 552 00:30:42,188 --> 00:30:45,275 Wie? Brandon war nicht Zoes leiblicher Vater? 553 00:30:45,358 --> 00:30:47,360 Nein. Den Gesetzen der Wissenschaft nach, nicht. 554 00:30:47,527 --> 00:30:49,821 Und wer ist Zoes leiblicher Vater? 555 00:30:49,904 --> 00:30:51,281 Darauf wollte ich hinaus. 556 00:30:51,364 --> 00:30:53,616 Also, Zoes DNA hat ein Pendant, 557 00:30:53,700 --> 00:30:56,202 und zwar die DNA am Kaffeebecher und den Zigarettenstummeln 558 00:30:56,286 --> 00:30:57,745 vom Tatort, wo Nate erschossen wurde. 559 00:30:57,912 --> 00:30:59,914 -Wo auch der Opal hing. -Ja. 560 00:31:00,081 --> 00:31:03,418 -Also, der, der Nate erschoss... -...ist Zoes leiblicher Vater. 561 00:31:06,880 --> 00:31:08,464 Was übersehen wir? 562 00:31:08,548 --> 00:31:11,718 Das Thanksgiving-Essen. Alle haben ein paar Drinks intus. 563 00:31:11,801 --> 00:31:15,013 Brandon stößt wie auch immer auf die Liebesbriefe an Jackie. 564 00:31:15,180 --> 00:31:17,223 Den Beweis, dass seine Frau 'ne Affäre hatte. 565 00:31:17,307 --> 00:31:19,267 Was seinen Verdacht bestätigt, dass die Tochter, 566 00:31:19,350 --> 00:31:21,311 die er wie seine eigene großzog, nicht seine ist. 567 00:31:21,477 --> 00:31:25,190 Er verliert die Beherrschung, erschießt Zoe vor ihrer Mom 568 00:31:25,273 --> 00:31:27,025 und verteilt die Briefe auf der Leiche, 569 00:31:27,108 --> 00:31:30,570 um Jackie so tief zu erniedrigen, wie sie ihn zuvor erniedrigt hat. 570 00:31:30,653 --> 00:31:34,616 Gut, dieser Teil ist klar, aber wieso hängt er Moms Opal-Kette Zoe um? 571 00:31:34,699 --> 00:31:37,285 Und warum sind an beiden Tatorten Schwarze Opale? 572 00:31:37,368 --> 00:31:38,244 Leute. 573 00:31:38,411 --> 00:31:40,246 Die Zoll-Behörde hat sich auf meine Anfrage 574 00:31:40,330 --> 00:31:42,290 zu Nates Ausreise nach den Morden zurückgemeldet. 575 00:31:42,457 --> 00:31:43,416 Und? 576 00:31:43,583 --> 00:31:45,460 Er ist nicht per Linienflug nach L.A. zurück. 577 00:31:45,543 --> 00:31:46,377 Okay, wie dann? 578 00:31:46,544 --> 00:31:49,297 Damals war sein Bruder Tyler auch bei der Navy, wie's aussieht. 579 00:31:49,464 --> 00:31:50,632 Das ist relevant, weil... 580 00:31:50,798 --> 00:31:53,301 Weil er für die Transport- und Logistik-Abteilung tätig war. 581 00:31:56,179 --> 00:31:58,932 Gut, ich geb's zu. Ich hab 'n paar Gefallen eingefordert. 582 00:31:59,015 --> 00:32:00,767 Damit Nate nicht belangt werden konnte? 583 00:32:00,934 --> 00:32:02,185 Ja, weil er unschuldig war. 584 00:32:02,352 --> 00:32:05,188 -Woher wussten Sie das? -Er ist mein kleiner Bruder. 585 00:32:06,231 --> 00:32:08,942 Ich hab ihn direkt gefragt. Ich hab gesagt, ich halte zu ihm, 586 00:32:09,025 --> 00:32:12,737 aber wenn er mich anlügt, hätte ich ihn so richtig zur Sau gemacht. 587 00:32:17,075 --> 00:32:19,786 Ich hab auf Nate aufgepasst, seit er klein war, okay? 588 00:32:19,869 --> 00:32:21,955 Denken Sie, ich merk's nicht, wenn er mich anlügt? 589 00:32:23,498 --> 00:32:25,708 Ich hab unserem Dad am Sterbebett versprochen, 590 00:32:25,792 --> 00:32:27,877 dass ich immer für Nate da sein würde. 591 00:32:27,961 --> 00:32:29,712 Daran hab ich mich gehalten. 592 00:32:30,171 --> 00:32:32,674 Sie dachten, deswegen müssten Sie ihn aus dem Land zu schaffen, 593 00:32:32,757 --> 00:32:34,842 um ihn der Strafverfolgung zu entgehen? 594 00:32:36,970 --> 00:32:39,514 Gut, müsste ich mich noch mal entscheiden, 595 00:32:40,306 --> 00:32:42,183 dann würde ich ihn vor Gericht gehen lassen. 596 00:32:42,267 --> 00:32:44,435 Dann hätte sich sein Alibi bestätigt. 597 00:32:44,519 --> 00:32:47,272 Es gäbe auch keinen Podcast... 598 00:32:47,355 --> 00:32:51,234 und Nate wär womöglich noch am Leben, aber... 599 00:32:52,652 --> 00:32:53,778 aber... 600 00:32:59,867 --> 00:33:01,619 Um Zoes leiblichen Vater zu finden, 601 00:33:01,703 --> 00:33:03,955 musste ich 26 Jahre zurück in die Vergangenheit. 602 00:33:04,038 --> 00:33:06,582 Die Frage ist, was Mom damals so getrieben hat. 603 00:33:06,666 --> 00:33:09,419 Und tada: sie war Flugbegleiterin. 604 00:33:11,462 --> 00:33:13,923 Sie ist regelmäßig nach Lightning Ridge geflogen. 605 00:33:14,090 --> 00:33:16,592 Wie's der Zufall will, Australiens Opal-Hochburg. 606 00:33:16,676 --> 00:33:18,386 Berühmt für Schwarze Opale. 607 00:33:18,469 --> 00:33:20,179 Und wer sagt, du magst keine Routinearbeit? 608 00:33:20,346 --> 00:33:23,516 Du, meistens. Während ich dich gut aussehen lasse. 609 00:33:24,684 --> 00:33:26,019 Was hast du noch? 610 00:33:26,102 --> 00:33:29,605 Die Passagierlisten aller Flüge, auf denen Jackie gearbeitet hat. 611 00:33:29,772 --> 00:33:31,858 Ich such die Opalgräber unter den Fluggästen 612 00:33:31,941 --> 00:33:34,777 und gleiche sie mit den Funden von Schwarzen Opalen ab. 613 00:33:35,820 --> 00:33:39,490 Wenn Jackie 'ne Affäre hatte, dann sicher mit einem der Bergleute. 614 00:33:39,574 --> 00:33:41,034 Natürlich. 615 00:33:41,117 --> 00:33:41,993 Oder... 616 00:33:43,119 --> 00:33:46,122 wir fragen den Juwelier, der die Opale gefasst hat. 617 00:33:48,666 --> 00:33:50,084 Ich erinnere mich an den Stein. 618 00:33:50,168 --> 00:33:52,003 Es war einer von zwei für denselben Kunden. 619 00:33:52,170 --> 00:33:53,129 Zwei Steine? 620 00:33:53,212 --> 00:33:55,757 Mit dem ersten kam er vor über 20 Jahren. 621 00:33:55,840 --> 00:33:57,425 Mit dem zweiten vor fünf oder sechs. 622 00:33:58,176 --> 00:33:59,677 Hätten Sie die Kontaktdaten noch? 623 00:33:59,844 --> 00:34:01,220 Ich denke schon, ja. 624 00:34:02,930 --> 00:34:05,475 Wahrscheinlich war der erste Opal ein Geschenk für Jackie. 625 00:34:05,641 --> 00:34:07,101 Und der zweite eins für Zoe. 626 00:34:07,268 --> 00:34:08,561 Mag sein. 627 00:34:08,644 --> 00:34:10,855 -Aber nach so langer Zeit? -Vielleicht... 628 00:34:11,356 --> 00:34:13,024 wusste er vorher nicht, wer sie ist. 629 00:34:13,107 --> 00:34:15,818 Und der zweite Opal war für die neu gewonnene Tochter. 630 00:34:16,444 --> 00:34:18,613 Ich hab die Rechnungen von damals gefunden. 631 00:34:25,620 --> 00:34:26,829 Verdammt. 632 00:34:27,747 --> 00:34:29,290 Das ist 'ne Überraschung. 633 00:34:31,667 --> 00:34:33,878 Was ist los, Blue? Hast du Würmer? 634 00:34:34,045 --> 00:34:37,340 Nein, viel besser! Vorfreude! Der Ballistik-Bericht ist fertig. 635 00:34:37,423 --> 00:34:39,217 Und Rasmussens Gewehr ist die Tatwaffe. 636 00:34:39,300 --> 00:34:40,259 Zweifellos? 637 00:34:40,426 --> 00:34:42,637 Laut "Team Bang Bang" passen die Auszieherkratzer 638 00:34:42,720 --> 00:34:44,931 und der Schlagbolzenabdruck perfekt zu seinem Gewehr. 639 00:34:45,098 --> 00:34:47,600 GEWALTOPFER - BETROFFENENGRUPPE TRIFFT SICH HEUTE 640 00:34:51,020 --> 00:34:53,064 Es treten oft Leute an mich heran 641 00:34:53,147 --> 00:34:56,651 und ermutigen mich, Helen endlich hinter mir zu lassen. 642 00:34:57,610 --> 00:35:00,029 Sie sagen mir, es wird Zeit damit abzuschließen. 643 00:35:00,780 --> 00:35:02,365 Ich müsse nach vorn schauen. 644 00:35:03,282 --> 00:35:05,493 Was wissen die, die es nicht erlebt haben? 645 00:35:05,576 --> 00:35:07,245 Hört, hört. 646 00:35:08,371 --> 00:35:10,331 Äh, machen wir fünf Minuten Pause. 647 00:35:14,335 --> 00:35:15,461 Wieso sind Sie hier? 648 00:35:15,545 --> 00:35:17,839 Die Ballistik hat Ihr Gewehr untersucht. 649 00:35:17,922 --> 00:35:20,883 Die Spuren bestätigen, dass Holbrook damit erschossen wurde. 650 00:35:21,884 --> 00:35:24,095 -Ich verstehe nicht... -Ja, ich weiß. 651 00:35:24,262 --> 00:35:25,221 Hier, Mate. 652 00:35:25,304 --> 00:35:27,640 Milch und viel Zucker. Wie du's gern hast. 653 00:35:27,723 --> 00:35:30,393 Hi, ich bin Luka. Willkommen in der Gruppe. 654 00:35:30,476 --> 00:35:31,602 Jim Dempsey, AFP. 655 00:35:31,686 --> 00:35:34,147 Special Agent Michelle Mackey, NCIS. 656 00:35:34,230 --> 00:35:36,482 Wir reden gerade über den Mord an Nate Holbrook. 657 00:35:36,941 --> 00:35:39,485 Freddys Gewehr ist die Waffe, mit der der Täter geschossen hat. 658 00:35:39,652 --> 00:35:42,280 Wir müssen Freddy jetzt bitten, uns zu begleiten. 659 00:35:44,198 --> 00:35:46,951 Es sei denn, Sie haben uns noch etwas zu sagen, Luka. 660 00:35:50,455 --> 00:35:52,957 Tut mir leid, das sollte nicht auf dich zurückfallen. 661 00:35:55,334 --> 00:35:56,711 Was soll das heißen? 662 00:35:56,878 --> 00:35:58,421 Ich hab mit dem Generalschlüssel 663 00:35:58,504 --> 00:36:01,299 dein Gewehr aus dem Waffenschrank des Vereins geholt. 664 00:36:03,759 --> 00:36:05,094 Was... 665 00:36:06,304 --> 00:36:07,889 Du hast Nate Holbrook erschossen? 666 00:36:08,055 --> 00:36:09,599 Sie war meine Tochter. 667 00:36:10,558 --> 00:36:11,934 Er hat sie ermordet. 668 00:36:20,276 --> 00:36:21,110 Freddy! 669 00:36:26,657 --> 00:36:28,868 Was hat es mit der Opal-Kette auf sich? 670 00:36:29,327 --> 00:36:32,121 Der Stein stammt aus der Ader, die ich an dem Tag entdeckt hab, 671 00:36:32,205 --> 00:36:34,707 als ich auch Jackie kennengelernt hab. 672 00:36:34,790 --> 00:36:38,127 Warum hing sie am Tatort? Was hatte sie mit Zoe zu tun? 673 00:36:38,920 --> 00:36:41,172 Ich konnte keine Beziehung mit ihrer Mutter haben, 674 00:36:41,255 --> 00:36:42,673 also dachte ich... 675 00:36:43,925 --> 00:36:45,801 vielleicht will Zoe mich in ihrem Leben. 676 00:36:48,554 --> 00:36:52,308 Wir haben uns im Botanischen Garten verabredet, um uns kennenzulernen. 677 00:36:54,268 --> 00:36:56,020 Aber sie ist nicht gekommen. 678 00:36:58,064 --> 00:37:00,274 Daran war ihr Navy-Freund schuld. 679 00:37:00,441 --> 00:37:02,485 Nate hat Zoe nicht erschossen. 680 00:37:05,321 --> 00:37:07,406 Was... wollen Sie damit sagen? 681 00:37:10,451 --> 00:37:12,078 Sicher hat er's getan! 682 00:37:12,662 --> 00:37:13,955 Es gab doch Beweise. 683 00:37:14,121 --> 00:37:16,666 Der Fall war ganz eindeutig. Er... 684 00:37:18,000 --> 00:37:20,586 And dem Tag war doch kein anderer dort. 685 00:37:20,670 --> 00:37:21,921 Die Cops haben alles untersucht. 686 00:37:22,088 --> 00:37:26,008 Bei der Ermittlung sind der Polizei schwere Fehler unterlaufen. 687 00:37:26,092 --> 00:37:27,468 Es war erweiterter Suizid. 688 00:37:27,635 --> 00:37:29,262 Brandon hat Zoe umgebracht. 689 00:37:29,428 --> 00:37:31,305 Dann Jackie und dann... 690 00:37:32,557 --> 00:37:33,683 sich selbst. 691 00:37:35,393 --> 00:37:36,727 Wegen denen hier. 692 00:37:41,440 --> 00:37:43,317 Ihre Liebesbriefe an Jackie. 693 00:37:44,318 --> 00:37:47,572 Sie haben die Beach Boys zitiert. Also konnten sie nicht an Zoe sein. 694 00:37:47,738 --> 00:37:49,240 Die Beach Boys. 695 00:37:52,368 --> 00:37:56,497 Die liefen in der Nacht, als wir uns kennengelernt haben. 696 00:37:59,333 --> 00:38:03,004 Sie stand in ihrer Stewardessen-Uniform an der Jukebox. 697 00:38:06,215 --> 00:38:08,467 Ich hab sie um einen Tanz gebeten. 698 00:38:08,634 --> 00:38:13,055 Ich stieß kurz vorher auf eine Hauptader mit Schwarzen Opal. 699 00:38:14,515 --> 00:38:16,892 Sie war so lang wie mein Arm. 700 00:38:19,478 --> 00:38:22,523 Ich war 24 und über Nacht reich. 701 00:38:24,442 --> 00:38:26,944 Plötzlich war das völlig egal. 702 00:38:28,946 --> 00:38:31,157 Damals wusste ich es nicht, 703 00:38:31,324 --> 00:38:33,367 aber in der Nacht ist Zoe entstanden. 704 00:38:44,920 --> 00:38:46,547 Was hab ich getan? 705 00:38:52,094 --> 00:38:55,514 Wir haben entschieden, seine Asche hier zu verstreuen. 706 00:38:55,598 --> 00:38:58,142 Nate liebte einfach den Australischen Busch. 707 00:38:58,851 --> 00:39:00,645 Tja, davon haben wir mehr als genug. 708 00:39:00,728 --> 00:39:04,315 Ich würde mich für die Blue Mountains entscheiden. 709 00:39:04,398 --> 00:39:06,233 Megalong Valley, irgendwo dort. 710 00:39:06,692 --> 00:39:07,985 "Megalong"? 711 00:39:08,736 --> 00:39:11,364 -Okay, merke ich mir. -Es gibt einen Aussichtspunkt, 712 00:39:11,447 --> 00:39:14,200 wo man die Sonne über zwei Tälern untergehen sieht. 713 00:39:15,493 --> 00:39:18,204 Da fühlt man sich klein, auf 'ne gute Art. 714 00:39:20,665 --> 00:39:22,083 Sie hätten nicht... 715 00:39:22,166 --> 00:39:24,251 vielleicht Lust, mich begleiten? 716 00:39:26,253 --> 00:39:27,588 Tja, der Punkt, 717 00:39:28,589 --> 00:39:31,050 von dem ich spreche, liegt etwas versteckt 718 00:39:31,133 --> 00:39:33,511 und wir wollen ja nicht, dass Sie sich verlaufen. 719 00:39:40,226 --> 00:39:41,977 Ein Kreuzschlüssel. 720 00:39:42,061 --> 00:39:44,438 So einer wie der, mit dem Nate den Reifen wechselte. 721 00:39:44,605 --> 00:39:47,525 Sie hängen sich doch nicht immer noch an dem fehlenden Wagenheber auf? 722 00:39:47,608 --> 00:39:51,028 Die Aussage konnte keiner bestätigen. Ich sehe die Fakten, Agent Mackey. 723 00:39:51,195 --> 00:39:53,572 Fakt ist das Blut der Opfer an seiner Kleidung. 724 00:39:53,739 --> 00:39:55,783 Seine Fingerabdrücke auf der Mordwaffe. 725 00:39:55,950 --> 00:39:58,411 Die Schmauchspuren überall an seinen Händen. 726 00:39:58,577 --> 00:40:01,205 Und jetzt auch an Ihren. Vorsicht. 727 00:40:02,957 --> 00:40:05,209 Die schwarzen Rückstände auf Reifenfelgen... 728 00:40:05,376 --> 00:40:06,544 das ist Bremsabtrieb. 729 00:40:06,627 --> 00:40:09,797 Nate hat einen Reifen gewechselt, daher die Spuren. 730 00:40:09,964 --> 00:40:11,841 Die Polizei hat sie untersucht. Es war... 731 00:40:11,924 --> 00:40:12,758 Barium. 732 00:40:12,925 --> 00:40:16,846 Der Hauptbestandteil von Schwarzpulver und Bremsabrieb. 733 00:40:18,097 --> 00:40:19,432 Warum wussten die Ermittler das nicht? 734 00:40:19,598 --> 00:40:21,183 Warum wussten Sie's nicht? 735 00:40:21,350 --> 00:40:22,476 Wär 'ne neue Folge wert. 736 00:40:22,643 --> 00:40:23,477 Ja. 737 00:40:37,658 --> 00:40:38,993 Volltreffer! 738 00:40:39,076 --> 00:40:41,162 Volltreffer? Am Arsch! 739 00:40:42,163 --> 00:40:44,206 Die sind so daneben wie dein Musikgeschmack. 740 00:40:44,373 --> 00:40:46,667 Schön! Dann zeig mal, was du kannst. 741 00:40:46,834 --> 00:40:48,711 Ich? Okay. 742 00:40:54,550 --> 00:40:57,178 Zieht's hier von der Seite? Spürst du das? 743 00:40:59,138 --> 00:41:01,223 Na los. Kommen Sie endlich zum Ende. Ich will zumachen. 744 00:41:01,390 --> 00:41:04,518 Nur noch ein paar Minuten. Wir haben hier was zu klären. Danke. 745 00:41:06,937 --> 00:41:10,858 Wer als nächstes 'n Zehner schießt, ist der Gewinner. Alles oder nichts. 746 00:41:11,525 --> 00:41:12,902 Dann schnall dich an. 747 00:41:39,929 --> 00:41:42,473 Untertitel: Magda Desta Arena Synchron / Eurotape 2025 59824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.