All language subtitles for Love.Is.Blind.S10E03.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,634 --> 00:00:12,261
En jännitä niinkään Jordanin tapaamista.
2
00:00:12,262 --> 00:00:15,264
{\an8}Hän rakastaa luonnettani ja arvojani.
3
00:00:15,265 --> 00:00:21,603
Haluan vain varmistaa,
etten kaadu tai tee jotain outoa.
4
00:00:21,604 --> 00:00:23,939
Ehdin pestä hampaani.
5
00:00:23,940 --> 00:00:28,278
Toivottavasti se menee hyvin,
koska söin paahtopaistia lounaaksi.
6
00:00:28,778 --> 00:00:32,031
Hän varmaan pitää siitäkin.
7
00:00:32,032 --> 00:00:33,867
Hän tykkää ruoasta, joten…
8
00:00:35,410 --> 00:00:39,747
{\an8}Toivottavasti viehätän häntä.
Haluan antaa hyvän vaikutelman.
9
00:00:39,748 --> 00:00:43,167
{\an8}Toivottavasti pysyn pystyssä,
eivätkä pöksyni ratkea.
10
00:00:43,168 --> 00:00:45,253
Haluan vain nähdä hänet.
11
00:00:53,595 --> 00:00:54,512
Vau.
12
00:00:57,682 --> 00:00:59,392
Näytät tyrmäävältä.
13
00:00:59,893 --> 00:01:02,145
Olet niin kaunis. Tule tänne.
- Kiitos.
14
00:01:06,066 --> 00:01:09,027
Onpa hullua. Olet upea.
- Tämä on…
15
00:01:12,030 --> 00:01:13,740
Voi hyvänen aika.
16
00:01:16,743 --> 00:01:18,118
Toin jotain sinulle.
17
00:01:18,119 --> 00:01:19,829
Katsotaan, mitä sanot.
18
00:01:20,663 --> 00:01:21,581
Amber.
19
00:01:27,212 --> 00:01:29,464
Tuletko vaimokseni?
- Tulen.
20
00:01:30,799 --> 00:01:31,966
Tässä.
21
00:01:35,136 --> 00:01:37,347
Käteni tärisevät. Voi jestas.
22
00:01:42,477 --> 00:01:45,062
Hakkaako sinunkin sydämesi? Luoja.
- Joo.
23
00:01:45,063 --> 00:01:46,523
Otetaan samppanjaa.
24
00:01:48,274 --> 00:01:49,192
{\an8}Perhana.
25
00:01:50,235 --> 00:01:51,819
Jukoliste.
26
00:01:51,820 --> 00:01:53,195
Jestas.
27
00:01:53,196 --> 00:01:56,824
Mitä tykkäät? Miellyttääkö näky?
- Kyllä.
28
00:01:56,825 --> 00:01:58,326
Olet tyrmäävä.
- Kiitos.
29
00:02:00,453 --> 00:02:02,454
Rakastuin jo Amberiin.
30
00:02:02,455 --> 00:02:06,416
Lisäksi hän on aivan tyrmäävä…
31
00:02:06,417 --> 00:02:08,585
En ole tuntenut mitään tällaista.
32
00:02:08,586 --> 00:02:09,795
Vau.
33
00:02:09,796 --> 00:02:11,714
Olet äärimmäisen kaunis.
34
00:02:14,676 --> 00:02:16,635
Olet tosi komea.
35
00:02:16,636 --> 00:02:17,762
Mennään tänne.
36
00:02:19,055 --> 00:02:21,766
Katsotaan,
näytämmekö hyvältä yhdessä. Joo!
37
00:02:23,977 --> 00:02:25,687
Kyllä.
- Jestas.
38
00:02:26,938 --> 00:02:30,316
Luoja. Sydämeni pamppailee.
39
00:02:31,401 --> 00:02:34,862
On outoa yhdistää ääni kasvoihisi.
40
00:02:34,863 --> 00:02:38,740
Odotitko jotain muuta?
- En osannut odottaa mitään.
41
00:02:38,741 --> 00:02:41,285
Olet aivan upea.
- Kiitos.
42
00:02:41,286 --> 00:02:42,996
No niin.
- Kyllä.
43
00:02:46,499 --> 00:02:47,583
Kippis.
44
00:02:47,584 --> 00:02:50,919
En malta odottaa tulevaisuuttamme.
- En minäkään.
45
00:02:50,920 --> 00:02:52,963
En voi olla katsomatta sinua.
46
00:02:52,964 --> 00:02:54,923
Samat sanat.
- Kippis.
47
00:02:54,924 --> 00:02:57,676
En pistänyt ulkonäölle mitään painoarvoa.
48
00:02:57,677 --> 00:03:01,722
{\an8}Mutta hänen hymynsä on häikäisevä.
49
00:03:01,723 --> 00:03:05,517
Silmät sädehtivät hänen puhuessaan.
50
00:03:05,518 --> 00:03:08,104
Se on aivan mieletöntä.
51
00:03:09,189 --> 00:03:10,190
Vau.
52
00:03:10,899 --> 00:03:11,983
Olen niin onnekas.
53
00:03:12,567 --> 00:03:13,818
Niin minäkin.
54
00:03:16,362 --> 00:03:18,781
Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinua.
55
00:03:21,618 --> 00:03:25,078
Olen häkeltynyt. Olet aivan tyrmäävä.
56
00:03:25,079 --> 00:03:27,831
Olen iloinen, että… Olin hermostunut.
57
00:03:27,832 --> 00:03:30,417
Ovella alkaa hermostuttaa.
58
00:03:30,418 --> 00:03:32,669
Mietin, etten tiedä, miten…
59
00:03:32,670 --> 00:03:35,589
Tiedän. Sydämeni hakkasi rinnastani.
60
00:03:35,590 --> 00:03:38,343
Meinasin pyörtyä ovella.
61
00:03:39,469 --> 00:03:41,596
Toin jotain muutakin.
62
00:03:42,096 --> 00:03:45,682
Tämän luin sinulle eilen.
Haluan, että pidät sen.
63
00:03:45,683 --> 00:03:47,309
Kiitos.
- Ilman muuta.
64
00:03:47,310 --> 00:03:49,686
Olen niin onnellinen.
- Minäkin.
65
00:03:49,687 --> 00:03:52,981
En välittänyt ulkonäöstäsi.
Ja oletkin tosi komea.
66
00:03:52,982 --> 00:03:54,984
Kiitos paljon.
67
00:03:56,527 --> 00:03:57,778
Rakastan sinua.
68
00:03:57,779 --> 00:03:58,988
Niin minäkin sinua.
69
00:04:00,073 --> 00:04:02,491
Tämä on hulluin…
- Epätodellista?
70
00:04:02,492 --> 00:04:06,328
Niinpä. Elämäni toiseksi paras hetki.
71
00:04:06,329 --> 00:04:08,914
Ensimmäinen oli Emma,
mutta tämä on toinen.
72
00:04:08,915 --> 00:04:09,958
Ihanaa.
73
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
Niin onkin.
74
00:04:13,211 --> 00:04:14,753
Kädessäni on kirje.
75
00:04:14,754 --> 00:04:18,131
Siinä lukee: "Rakkaalleni.
Kauneimmalle ihmiselle,
76
00:04:18,132 --> 00:04:20,175
jota en ole koskaan nähnyt.
77
00:04:20,176 --> 00:04:23,512
Voimasi inspiroi, viehätysvoimasi huumaa -
78
00:04:23,513 --> 00:04:25,555
ja itseluottamuksesi säteilee.
79
00:04:25,556 --> 00:04:29,017
Olet taistelija,
huolenpitäjä ja roolimalli.
80
00:04:29,018 --> 00:04:33,730
Kiitos, että näytit aidon itsesi
ja hyväksyt minut tällaisenaan.
81
00:04:33,731 --> 00:04:38,611
Elämäni rakkaudelle.
Rakastan sinua, Amber Catherine Morrison."
82
00:04:39,195 --> 00:04:42,656
Hän kirjoitti tämän minulle
ennen kuin näimmekään.
83
00:04:42,657 --> 00:04:45,075
Se tuntuu uskomattomalta.
84
00:04:45,076 --> 00:04:47,911
Varsinkin Emman jälkeen
en olisi ikinä uskonut…
85
00:04:47,912 --> 00:04:50,706
Näin ystävieni elämien
menevän eri suuntiin.
86
00:04:50,707 --> 00:04:52,791
He menivät naimisiin ja kihloihin.
87
00:04:52,792 --> 00:04:57,045
Mietin, ettei se toteudu kohdallani
tässä vaiheessa elämääni.
88
00:04:57,046 --> 00:05:00,133
En ajatellut, että se toteutuisi.
89
00:05:01,050 --> 00:05:02,509
Se toteutui. Katso.
90
00:05:02,510 --> 00:05:05,096
Niin toteutui.
- No niin.
91
00:05:07,974 --> 00:05:09,100
Se toteutui.
92
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
Nyt tuntuu hyvältä.
93
00:05:14,522 --> 00:05:16,316
Tämä on uskomatonta.
- Samoin.
94
00:05:16,816 --> 00:05:19,068
Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinuakin.
95
00:05:24,198 --> 00:05:25,241
Heippa.
96
00:05:46,304 --> 00:05:51,309
ONKO RAKKAUS SOKEA?
97
00:05:52,518 --> 00:05:56,146
{\an8}NAISTEN ASUINTILAT
98
00:05:56,147 --> 00:05:58,732
{\an8}En käytä sormuksia. En tiedä, mitä teen.
99
00:05:58,733 --> 00:05:59,941
{\an8}Siihen tottuu.
100
00:05:59,942 --> 00:06:03,445
Ostin harjoitussormuksen Sheiniltä.
101
00:06:03,446 --> 00:06:05,697
Se tuntui tosi epämukavalta.
102
00:06:05,698 --> 00:06:07,324
Miksi olet täällä?
103
00:06:07,325 --> 00:06:08,743
Löytääkseni aviomieheni.
104
00:06:10,161 --> 00:06:12,914
Olen todellakin manifestoinut tätä.
105
00:06:14,040 --> 00:06:16,708
{\an8}Ostin hääpuvun.
106
00:06:16,709 --> 00:06:18,168
Se on ihana mekko.
107
00:06:18,169 --> 00:06:19,795
Se oli alennuksessa.
108
00:06:19,796 --> 00:06:22,339
Niinpä minulla on hääpuku.
109
00:06:22,340 --> 00:06:25,634
Nyt minun on pakko mennä naimisiin.
110
00:06:25,635 --> 00:06:26,802
Huomenta.
111
00:06:26,803 --> 00:06:29,554
{\an8}Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle, Devonta?
112
00:06:29,555 --> 00:06:31,723
Ihan hyvää. Kiitos kysymästä.
113
00:06:31,724 --> 00:06:34,768
On vielä aikaista,
mutta tunnen jotain, joten…
114
00:06:34,769 --> 00:06:37,771
Sen tietää,
keneen haluaa keskittää energiansa.
115
00:06:37,772 --> 00:06:41,566
Aivan. Haluan vaimoni tietävän
eniten minusta, kun lähdemme.
116
00:06:41,567 --> 00:06:44,152
Joo.
- Minkä asian huomasit minussa?
117
00:06:44,153 --> 00:06:45,530
Kerronko totuuden?
118
00:06:46,614 --> 00:06:47,864
Kyllä?
119
00:06:47,865 --> 00:06:49,575
Äänesi on vähän nörtti.
120
00:06:50,827 --> 00:06:53,121
Mutta täällä ollaan silti!
121
00:06:54,831 --> 00:06:57,040
Vai mitä?
- Valokuvaan ja videokuvaan.
122
00:06:57,041 --> 00:06:59,334
Kaikki ovat nörttejä jonkin suhteen.
123
00:06:59,335 --> 00:07:02,921
Molemmat veljeni
intoilevat valokuvauksesta.
124
00:07:02,922 --> 00:07:05,090
Meillä onkin jo dynaaminen tiimi.
125
00:07:05,091 --> 00:07:08,844
Kyllä! Olemme molemmat isosta perheestä.
126
00:07:08,845 --> 00:07:12,264
Ja olen nörtti synnytyksen suhteen.
127
00:07:12,265 --> 00:07:16,644
Puhun siitä koko päivän
joka päivä täysin häpeilemättä.
128
00:07:17,228 --> 00:07:20,272
Ihmiset kysyvät, onko se ällöttävää.
129
00:07:20,273 --> 00:07:26,570
Näen vauvoja ja vaginoita kaiket päivät.
Minusta se on maailman kauneinta.
130
00:07:26,571 --> 00:07:28,029
Tuo on ihanaa.
- Joo.
131
00:07:28,030 --> 00:07:29,614
Mistä muusta nörtteilet?
132
00:07:29,615 --> 00:07:34,953
Kun tulee wobble tai electric slide,
olen täysillä mukana.
133
00:07:34,954 --> 00:07:37,831
Etkö nolostu, jos miehesi tekee madon?
134
00:07:37,832 --> 00:07:40,418
Se riippuu siitä, missä hän tekee sen.
135
00:07:41,127 --> 00:07:43,170
Häissä tietenkin.
- Aivan.
136
00:07:43,171 --> 00:07:44,630
Ole oma itsesi, kulta.
137
00:07:45,214 --> 00:07:48,842
Nyt luulet, että teen madon käytävällä.
138
00:07:48,843 --> 00:07:51,720
Minua hävettää.
Joku kysyy, oletko mieheni.
139
00:07:51,721 --> 00:07:53,763
"Häh? Ihan tuntematon tyyppi."
140
00:07:53,764 --> 00:07:56,517
"En ole enää varma."
- "Minulla ei ole miestä."
141
00:07:57,226 --> 00:07:59,853
"Sekoitat minut tuohon toiseen naiseen."
142
00:07:59,854 --> 00:08:00,855
Olet hauska.
143
00:08:01,439 --> 00:08:03,648
Haluan jo olla aviomies.
144
00:08:03,649 --> 00:08:07,486
Sinussa erottui jotain heti alkuun.
145
00:08:07,487 --> 00:08:11,782
Olit innoissasi siitä,
että näet miehesi isänä.
146
00:08:12,366 --> 00:08:16,495
Olen valmis naimisiin,
koska olen vakiintunut urallani.
147
00:08:16,496 --> 00:08:20,832
Mikä tärkeintä tunnen itseni
ensi kertaa näin syvästi.
148
00:08:20,833 --> 00:08:23,376
Minulle avioliitto on ikuinen.
149
00:08:23,377 --> 00:08:29,174
Isovanhempamme eivät luovuttaneet
niistä syistä, joista nykyään erotaan.
150
00:08:29,175 --> 00:08:30,967
Aivan.
- Emme olisi täällä.
151
00:08:30,968 --> 00:08:34,679
Vanhempamme ja isovanhempamme
kestivät koettelemukset.
152
00:08:34,680 --> 00:08:38,475
Haluan vaimoni tietävän,
ettei minua jätetä ennen kuin kuolen.
153
00:08:38,476 --> 00:08:39,809
Aivan!
154
00:08:39,810 --> 00:08:43,689
"Kuule. Lähdit tähän, joten tässä ollaan."
155
00:08:44,565 --> 00:08:47,400
Haluan jakaa jotain
vähän henkilökohtaista.
156
00:08:47,401 --> 00:08:48,319
Selvä.
157
00:08:48,945 --> 00:08:52,198
Tuotantotiimi veti minut syrjään.
158
00:08:52,949 --> 00:08:55,493
Isoisäni menehtyi.
159
00:08:58,579 --> 00:09:00,121
Olen pahoillani.
160
00:09:00,122 --> 00:09:05,877
Jos jään tänne,
haluan jäädä oikeista syistä.
161
00:09:05,878 --> 00:09:09,173
Minulla on hyvä syy lähteä.
162
00:09:10,967 --> 00:09:15,762
Ymmärrän, jos haluat
emotionaalisesti vetäytyä.
163
00:09:15,763 --> 00:09:18,056
Joo.
- Tai haluat olla perheesi kanssa.
164
00:09:18,057 --> 00:09:19,725
Ymmärrän sen täysin.
165
00:09:23,771 --> 00:09:26,566
Sain tilaisuuden puhua veljeni kanssa.
166
00:09:27,483 --> 00:09:33,154
Sekä hän että isoäitini sanoivat,
167
00:09:33,155 --> 00:09:35,156
että tätä isoisäni haluaisi.
168
00:09:35,157 --> 00:09:38,034
Haluan jatkaa kokeessa, ja…
169
00:09:38,035 --> 00:09:42,581
Toivottavasti löydän elämänkumppanini,
kuten isovanhempani.
170
00:09:42,582 --> 00:09:44,584
Olen täällä, koska olen valmis.
171
00:09:46,836 --> 00:09:47,753
Niin.
172
00:09:53,509 --> 00:09:56,428
{\an8}MIESTEN ASUINTILAT
173
00:09:56,429 --> 00:09:59,139
{\an8}Näittekö
Jäähyväiset kummisedälle?
174
00:09:59,140 --> 00:10:01,016
{\an8}Se on vanhempi leffa.
- En usko.
175
00:10:01,017 --> 00:10:04,644
{\an8}Siinä sanotaan:
"Elämässäsi on kolme upeaa naista."
176
00:10:04,645 --> 00:10:06,938
{\an8}"Ensimmäinen rakkaus on viatonta."
177
00:10:06,939 --> 00:10:09,190
Viatonta.
- "Toinen murtaa sinut."
178
00:10:09,191 --> 00:10:12,153
"Kolmas korjaa sinut."
Ja se liitto kestää.
179
00:10:12,737 --> 00:10:16,406
Tuo käy järkeen Ashleyn kanssa.
180
00:10:16,407 --> 00:10:18,575
{\an8}Meillä synkkaa Ashleyn kanssa.
181
00:10:18,576 --> 00:10:22,079
{\an8}Suhteeseen kuuluu avoimuus ja herkkyys.
182
00:10:22,663 --> 00:10:24,789
Se on vaikeaa miehenä.
183
00:10:24,790 --> 00:10:31,212
Haluan ilmaista tunteitani
turvallisessa tilassa kumppanini kanssa.
184
00:10:31,213 --> 00:10:33,798
Sellaista vaimoa olen etsinyt kauan.
185
00:10:33,799 --> 00:10:37,260
En pyrkinyt jalkapallovalmentajaksi
heti collegen jälkeen.
186
00:10:37,261 --> 00:10:41,681
Mutta pidän siitä. Sanoin jo,
että lapsena innostuin jalkapallosta.
187
00:10:41,682 --> 00:10:44,225
Siitä tuli nuoruuden identiteettini.
188
00:10:44,226 --> 00:10:47,145
Miksi lopetit pelaamisen? Loukkaannuitko?
189
00:10:47,146 --> 00:10:50,649
Minulle tehtiin neljä polvileikkausta
väärään aikaan.
190
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
Jestas.
191
00:10:51,651 --> 00:10:53,652
Valintapäivä oli hirveä.
192
00:10:53,653 --> 00:10:56,821
Lennämme Los Angelesiin ja laitamme puvut.
193
00:10:56,822 --> 00:10:59,366
Saamme uudelta joukkueelta huivin.
194
00:10:59,367 --> 00:11:02,035
Nousemme korokkeelle kiittämään Jumalaa.
195
00:11:02,036 --> 00:11:07,916
Saamme värväysbonukset.
Ahkeroimme kaiken eteen yli 20 vuotta.
196
00:11:07,917 --> 00:11:09,960
Minulle se oli…
197
00:11:10,461 --> 00:11:13,254
Istuin sohvalla Pohjois-Carolinassa -
198
00:11:13,255 --> 00:11:17,092
jalkapallojoukkueeni kanssa,
jonka kanssa vietin 4,5 vuotta.
199
00:11:17,093 --> 00:11:18,927
Jalkani oli kipsissä.
200
00:11:18,928 --> 00:11:22,097
Vedin oksikodonia, koska oli pakko.
- Niin.
201
00:11:22,098 --> 00:11:25,600
Katsoin tilaisuutta läppäriltä.
Ja koko tiimi oli paikalla.
202
00:11:25,601 --> 00:11:27,519
Äitini teki keittiössä keksejä.
203
00:11:27,520 --> 00:11:32,148
Yksi parhaista tiimikavereistani
oli ehkä 13. tai 14. Se on hienoa.
204
00:11:32,149 --> 00:11:35,860
Minun piti… Tämä kuulostaa ylimieliseltä.
205
00:11:35,861 --> 00:11:38,405
Minun piti olla viiden parhaan joukossa.
206
00:11:38,406 --> 00:11:42,409
Todennäköisesti
10 parhaan joukossa realistisesti.
207
00:11:42,410 --> 00:11:44,661
Muistan sen päivän kuolemaani asti.
208
00:11:44,662 --> 00:11:48,415
Olin iloinen, että kaverini kutsuttiin.
Mutta yksinäisin osuus…
209
00:11:48,416 --> 00:11:51,544
Hän oli Los Angelesissa
tekemässä sitä, mistä kerroin.
210
00:11:52,294 --> 00:11:56,715
Ja yksinäisintä oli,
kun koko tiimi innostui.
211
00:11:56,716 --> 00:12:01,053
He nousivat ylös
ja hinkuivat kentälle pelaamaan.
212
00:12:01,554 --> 00:12:03,096
Koko tiimi lähti.
213
00:12:03,097 --> 00:12:07,559
Jäin yksin tietokoneeni ääreen
katsomaan, kun nimeni huudetaan.
214
00:12:07,560 --> 00:12:09,102
Se osoittaa…
215
00:12:09,103 --> 00:12:13,606
Heidän piti olla kavereitani.
He olivat tukiverkkoni.
216
00:12:13,607 --> 00:12:17,152
He lähtivät ennen kuin nimeni kutsuttiin.
Se oli rankkaa.
217
00:12:17,153 --> 00:12:19,779
He lähettivät viestejä jälkikäteen, mutta…
218
00:12:19,780 --> 00:12:22,407
Ymmärsin, ettemme ole kovin läheisiä.
219
00:12:22,408 --> 00:12:25,410
"Tykkäsitte, kun pelasin hyvin.
Emme ole ystäviä."
220
00:12:25,411 --> 00:12:27,662
Niin.
- Minut valittiin silti.
221
00:12:27,663 --> 00:12:30,331
Olin 23. Mikä on ihan hyvä tulos.
222
00:12:30,332 --> 00:12:33,251
Mutta en kuvitellut sitä niin.
223
00:12:33,252 --> 00:12:37,213
Neljäs polvileikkaus tehtiin,
kun minut valinnut tiimi sanoi,
224
00:12:37,214 --> 00:12:39,174
etten pelaa enää.
225
00:12:39,175 --> 00:12:40,592
Voi luoja.
226
00:12:40,593 --> 00:12:42,635
Se oli rankka paikka.
227
00:12:42,636 --> 00:12:44,971
Voit kuvitella, mitä se on henkisesti.
228
00:12:44,972 --> 00:12:47,682
Menetin jotain,
minkä eteen ahkeroin kauan.
229
00:12:47,683 --> 00:12:49,726
Siitä on vaikea päästä yli.
230
00:12:49,727 --> 00:12:52,937
Selvisin siitä ja aloin satsata siihen,
231
00:12:52,938 --> 00:12:56,316
että kehityn ihmisenä
urheilu-uran ulkopuolella…
232
00:12:56,317 --> 00:12:59,110
Se on yksi paremmista saavutuksistani.
233
00:12:59,111 --> 00:13:03,948
Haluan, että sinun on helppo avautua
minulle synkimpinä päivinäsi.
234
00:13:03,949 --> 00:13:06,117
Ja kertoa aina ongelmistasi.
235
00:13:06,118 --> 00:13:08,620
Silloin tuntee olevansa rakastettu.
236
00:13:08,621 --> 00:13:09,954
Mutta se on…
237
00:13:09,955 --> 00:13:11,999
Siksi olemme täällä.
- Aivan.
238
00:13:25,387 --> 00:13:26,639
{\an8}Oletko kunnossa?
239
00:13:27,306 --> 00:13:29,016
Siinä ja siinä, veli. Vain…
240
00:13:31,936 --> 00:13:34,979
{\an8}Mitä tapahtui?
Jos haluat puhua siitä. Ei tarvitse.
241
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
{\an8}Se on vain…
242
00:13:35,981 --> 00:13:38,274
Menin sinne ykköseni kanssa.
243
00:13:38,275 --> 00:13:44,656
Avauduin hänelle tunteistani
ensimmäistä deittiäni kohtaan.
244
00:13:44,657 --> 00:13:47,492
{\an8}Hän ei ottanut sitä hyvin. Hän lähti.
- Vittu.
245
00:13:47,493 --> 00:13:48,744
Hitto!
246
00:13:50,329 --> 00:13:51,831
Hän vain lähti?
247
00:13:54,792 --> 00:13:55,917
Joo.
248
00:13:55,918 --> 00:13:57,545
{\an8}Odota. Sinä itket.
249
00:13:58,128 --> 00:14:02,298
{\an8}Kyllä. Mutta tiedän oman arvoni.
250
00:14:02,299 --> 00:14:05,176
En jaksa sellaista paskaa.
- Kyllä! Hyvä.
251
00:14:05,177 --> 00:14:08,764
En kuuntele taas uutta puhetta.
- Tarvitset aplodit.
252
00:14:09,640 --> 00:14:11,099
{\an8}En voi. Hei!
253
00:14:11,100 --> 00:14:13,893
Ryhmähali.
- Heippa. Nähdään Ohiossa.
254
00:14:13,894 --> 00:14:15,354
Ryhmähali.
255
00:14:15,980 --> 00:14:18,148
En ryhdy siihen enää.
256
00:14:23,654 --> 00:14:26,365
Rehellisesti sanottuna lounge on -
257
00:14:27,074 --> 00:14:29,117
{\an8}kaaoksessa.
258
00:14:29,118 --> 00:14:30,618
Tunteet kuohuvat.
259
00:14:30,619 --> 00:14:35,039
Olen nähnyt hänen kyyneleensä
tästä tilanteesta.
260
00:14:35,040 --> 00:14:39,085
Se raastaa sisuskalujani.
261
00:14:39,086 --> 00:14:40,879
Rakastan teitä.
- Samoin.
262
00:14:40,880 --> 00:14:41,922
Olet ihana.
263
00:14:43,757 --> 00:14:45,174
Jeesus.
264
00:14:45,175 --> 00:14:49,889
Olemme molemmat upeita naisia.
265
00:14:51,390 --> 00:14:53,725
Keya, tule tänne. Hän on hyvä mies.
266
00:14:53,726 --> 00:14:54,809
Mitä?
267
00:14:54,810 --> 00:14:56,227
Miehesi.
268
00:14:56,228 --> 00:14:59,272
Taidan tuntea miehesi. Hän on hyvä mies.
269
00:14:59,273 --> 00:15:00,983
Tarvitsen hetken. Anteeksi.
270
00:15:02,610 --> 00:15:04,069
Olen aikuinen nainen.
271
00:15:04,653 --> 00:15:08,407
Lähdin mukaan tähän kokeeseen,
kuten hänkin.
272
00:15:09,199 --> 00:15:11,869
Ei leikitä uhria.
273
00:15:19,001 --> 00:15:21,419
Hän puhui vahvemmasta yhteydestään.
274
00:15:21,420 --> 00:15:24,255
Ja sitten hän jatkoi hehkutuspuhettaan.
275
00:15:24,256 --> 00:15:27,383
En istu kuuntelemassa sitä enää.
276
00:15:27,384 --> 00:15:29,845
Ei käy. Joten lähden.
277
00:15:30,971 --> 00:15:34,891
Sanoiko hän toista yhteyttään vahvemmaksi?
- Ei hän sanonut niin.
278
00:15:34,892 --> 00:15:39,395
Mutta ensimmäisen deittinsä jälkeen
hän tunsi vahvan yhteyden.
279
00:15:39,396 --> 00:15:42,942
Teen päätöksen hänen puolestaan ja lähden.
280
00:15:43,776 --> 00:15:46,611
Eikö se ollut tapasi ennen?
281
00:15:46,612 --> 00:15:48,988
Kyllä. Tapani on ollut lähteä.
282
00:15:48,989 --> 00:15:53,160
En tiedä. Kamppailin.
Minun oli vaikea selittää.
283
00:15:54,244 --> 00:15:57,455
Hyvä puoli on se,
että jos reaktio oli niin välitön,
284
00:15:57,456 --> 00:16:00,542
hänellä on vahvoja tunteita sinua kohtaan.
285
00:16:01,126 --> 00:16:02,335
Niin.
286
00:16:02,336 --> 00:16:05,004
Jos palaan soppiin, olen vain hiljaa.
287
00:16:05,005 --> 00:16:11,386
Jos et halua palata, ei ole pakko.
Mutta deittiaikaa on paljon jäljellä.
288
00:16:11,387 --> 00:16:15,848
En edes tiedä,
tulisiko hän takaisin treffeille.
289
00:16:15,849 --> 00:16:18,185
Voin kysyä sitä.
290
00:16:24,066 --> 00:16:25,025
Uusinta!
291
00:16:26,110 --> 00:16:27,111
Mitä?
292
00:16:30,239 --> 00:16:31,740
Ei kai uusinta.
293
00:16:35,703 --> 00:16:37,037
Selvä.
294
00:16:43,210 --> 00:16:44,293
{\an8}Hei, Tyler.
295
00:16:44,294 --> 00:16:45,379
{\an8}Hei.
296
00:16:46,130 --> 00:16:49,424
Kiitos, että palasit puhumaan kanssani.
297
00:16:49,425 --> 00:16:50,718
Ole hyvä.
298
00:16:51,385 --> 00:16:53,012
Kiitos, kun palasit.
299
00:16:53,929 --> 00:16:55,014
Joo.
300
00:16:55,848 --> 00:17:00,059
Anteeksi, Tyler.
En halunnut triggeröidä sinua -
301
00:17:00,060 --> 00:17:03,688
tai saada sinua lähtemään vihaisena.
302
00:17:03,689 --> 00:17:07,734
En tarkoittanut sanoa
valitsevani jonkun muun.
303
00:17:07,735 --> 00:17:12,280
Kerroin vain ajatuksistani
ja tunteistani. Siinä kaikki.
304
00:17:12,281 --> 00:17:15,325
Kiitos anteeksipyynnöstäsi.
- Totta kai.
305
00:17:15,909 --> 00:17:17,119
Voi hitsi.
306
00:17:17,619 --> 00:17:21,164
Olen pahoillani, että paiskasin oven.
- Ei se haittaa.
307
00:17:21,165 --> 00:17:25,419
Mitä tarvitset päätöksesi tueksi?
308
00:17:26,336 --> 00:17:32,759
Sen pitää tuntua mukavalta,
luontevalta ja turvalliselta.
309
00:17:32,760 --> 00:17:36,554
Haluan olla innoissani siitä,
että teemme tämän.
310
00:17:36,555 --> 00:17:38,598
"Tästä se lähtee."
311
00:17:38,599 --> 00:17:41,518
Sitä olen tavallaan etsinyt.
312
00:17:42,019 --> 00:17:46,189
Meillä on ollut uskomaton yhteys.
313
00:17:46,190 --> 00:17:52,361
Ja kyllä, Tyler. Tunnen sen siteen.
314
00:17:52,362 --> 00:17:54,739
Luuletko, että pääset sinne kokeessa?
315
00:17:54,740 --> 00:17:56,449
Uskon, että niin voi käydä.
316
00:17:56,450 --> 00:18:02,747
Sinussa on ehdottomasti -
317
00:18:02,748 --> 00:18:04,916
aineksia siihen.
318
00:18:04,917 --> 00:18:08,669
Jotta voin vastata myöntävästi kosintaan,
319
00:18:08,670 --> 00:18:14,592
haluan tietää, että keskitymme toisiimme
rauhassa muilta ihmisiltä.
320
00:18:14,593 --> 00:18:20,306
En halua, että päätät sen kosintapäivänä.
Jos kosit minua.
321
00:18:20,307 --> 00:18:24,685
Haluan, että keskitymme
jonkin aikaa toisiimme.
322
00:18:24,686 --> 00:18:26,938
Haluan olla ensin tyttöystävä.
323
00:18:26,939 --> 00:18:30,775
Pyydä minua tyttöystäväksesi.
Annan sinulle vähän vahvistusta.
324
00:18:30,776 --> 00:18:35,614
Kenet tahansa naitkin,
olisit upea aviomies ja kumppani.
325
00:18:36,657 --> 00:18:41,577
Elämästäsi näkee,
että olet hyvä ihminen muille.
326
00:18:41,578 --> 00:18:47,416
Olet hieno mies, joka on valmistautunut.
Sinussa on hyvän aviomiehen ainekset.
327
00:18:47,417 --> 00:18:50,711
Kaikkia meitä kiinnostaa, kenet valitset.
328
00:18:50,712 --> 00:18:53,298
Teen sen selväksi.
329
00:18:54,800 --> 00:18:56,300
Selvä.
- Joo.
330
00:18:56,301 --> 00:18:57,886
Hyvä on, Kevan.
331
00:18:59,847 --> 00:19:02,724
Haluaisin tietää, miltä hymysi näyttää.
332
00:19:04,601 --> 00:19:07,396
Saisinko kuvan hymystä?
- Voi vitsi.
333
00:19:08,230 --> 00:19:09,565
Minulla on hyvä hymy.
334
00:19:20,784 --> 00:19:21,994
Tyler.
- Joo.
335
00:19:22,494 --> 00:19:24,704
{\an8}Sori vuodatuksesta aiemmin.
336
00:19:24,705 --> 00:19:26,706
{\an8}En tarkoittanut sitä.
- Ei hätää.
337
00:19:26,707 --> 00:19:29,000
Se oli vähän perseestä.
- Ei se mitään.
338
00:19:29,001 --> 00:19:30,835
Tunteet kuohuvat.
- Tiedän.
339
00:19:30,836 --> 00:19:32,087
Sitä tapahtuu.
340
00:19:32,713 --> 00:19:34,422
Se oli silti perseestä.
341
00:19:34,423 --> 00:19:36,340
Halataanko se pois?
- Joo.
342
00:19:36,341 --> 00:19:38,343
Olet ihana.
- Niin sinäkin.
343
00:19:42,639 --> 00:19:43,931
Tyttö.
344
00:19:43,932 --> 00:19:45,100
Niinpä.
345
00:19:47,352 --> 00:19:48,519
Aikamoista.
346
00:19:48,520 --> 00:19:49,813
Niinpä.
347
00:19:57,279 --> 00:20:00,281
{\an8}Oletko tyytyväinen valintoihisi?
- Joo. Olen.
348
00:20:00,282 --> 00:20:05,494
{\an8}Vaikeinta on, että pidän jokaisesta
eri syistä.
349
00:20:05,495 --> 00:20:08,122
Mietin vain, saanko koko paketin.
- Tiedän.
350
00:20:08,123 --> 00:20:12,960
{\an8}Hän on viehättävä. Tapailisin häntä.
Mutta jotain puuttuu.
351
00:20:12,961 --> 00:20:18,049
{\an8}Toinen kaveri vastaa tätä kaikkea,
mutta yhteytemme ei ole samalla tasolla.
352
00:20:18,050 --> 00:20:20,635
Milloin löydän koko paketin?
- Niinpä.
353
00:20:20,636 --> 00:20:23,596
Löydät hänet.
- Tiedän.
354
00:20:23,597 --> 00:20:27,600
{\an8}Minulla on Connor ja Chris.
Molemmat ovat upeita miehiä.
355
00:20:27,601 --> 00:20:29,936
{\an8}Connor oli alusta asti ykköseni.
356
00:20:29,937 --> 00:20:32,355
Yhteytemme oli alusta asti sähköinen.
357
00:20:32,356 --> 00:20:35,024
Se oli pähkähullua.
358
00:20:35,025 --> 00:20:37,485
Meillä on älyttömän paljon yhteistä.
359
00:20:37,486 --> 00:20:38,778
Se oli järjetöntä.
360
00:20:38,779 --> 00:20:40,905
Olin valmentajan poika.
361
00:20:40,906 --> 00:20:43,741
{\an8}Haluan valmentaa poikaani.
362
00:20:43,742 --> 00:20:44,992
Niin.
363
00:20:44,993 --> 00:20:49,789
Otan mallia isästäni.
Haluan olla samanlainen.
364
00:20:49,790 --> 00:20:50,831
Tuo on ihanaa.
365
00:20:50,832 --> 00:20:54,585
Isäni valmensi minua softballissa
ja äitini cheerleadingissä.
366
00:20:54,586 --> 00:20:57,588
Voin kelata suoraan siihen elämään.
367
00:20:57,589 --> 00:21:01,509
Haluan ehdottomasti perheen.
Minut on tarkoitettu äidiksi.
368
00:21:01,510 --> 00:21:05,179
Olen jalkapalloäiti.
Lapset autoon. Kymmenen pysähdystä.
369
00:21:05,180 --> 00:21:06,597
Haluatko pakettiauton?
370
00:21:06,598 --> 00:21:07,598
En.
371
00:21:07,599 --> 00:21:10,726
Ällöttääkö, jos minä haluan?
- Lopeta.
372
00:21:10,727 --> 00:21:11,769
Haluan.
- Connor!
373
00:21:11,770 --> 00:21:13,229
Mitä?
- Sinä ajat sitä.
374
00:21:13,230 --> 00:21:14,897
Ajan sitä ilomielin.
375
00:21:14,898 --> 00:21:16,023
Hyvänen aika.
376
00:21:16,024 --> 00:21:18,609
Olen kuvitellut elämäni Connorin kanssa.
377
00:21:18,610 --> 00:21:20,403
Mutta hän lämpenee hitaasti.
378
00:21:20,404 --> 00:21:23,114
Chrisin kanssa on ihanaa,
379
00:21:23,115 --> 00:21:25,783
että tunnen oloni mukavaksi.
380
00:21:25,784 --> 00:21:30,288
Minusta tuntuu turvalliselta
bondata intiimimmällä tasolla.
381
00:21:30,289 --> 00:21:34,750
Tiedän, että hän haastaisi
ja patistaisi minua kumppaninani.
382
00:21:34,751 --> 00:21:37,628
Kerro asustasi.
- Oranssi sopii kuulemma minulle.
383
00:21:37,629 --> 00:21:39,338
Minulla on taas oranssia.
384
00:21:39,339 --> 00:21:42,091
Onko se oranssi…
- Tämä on haalari.
385
00:21:42,092 --> 00:21:45,052
En tiedä, pitäisikö sanoa jotain vai ei.
386
00:21:45,053 --> 00:21:47,305
Mitä tarkoitat?
- Pelkään sanoa sitä.
387
00:21:47,306 --> 00:21:48,306
Miksi?
388
00:21:48,307 --> 00:21:52,101
En halua kertoa muiden puheista.
Mutta tuntuu, että pitäisi.
389
00:21:52,102 --> 00:21:53,185
Kerro.
390
00:21:53,186 --> 00:21:56,064
Teidän loungessanne on eräs tyyppi.
391
00:21:56,648 --> 00:21:59,693
Selvä. Yksi tytöistä.
- On eräs tyttö.
392
00:22:00,485 --> 00:22:02,653
Tapasin hänet tänään.
393
00:22:02,654 --> 00:22:05,990
Tiesin faktana, ettemme sovi yhteen.
394
00:22:05,991 --> 00:22:08,617
Sanoin sen hänelle. Hän on mahtava.
395
00:22:08,618 --> 00:22:11,996
Mutta hän epäili tietävänsä,
kuka sopii minulle täällä.
396
00:22:11,997 --> 00:22:13,956
Lopeta. Mitä?
397
00:22:13,957 --> 00:22:17,752
Hän sanoi tietävänsä,
kenen kanssa kuulun yhteen.
398
00:22:17,753 --> 00:22:19,920
Oikeasti?
- Joo. Niin hän sanoi.
399
00:22:19,921 --> 00:22:22,340
"Se, miten puhut minulle…"
400
00:22:22,341 --> 00:22:25,426
Hän sanoi:
"Tämä henkilö olisi täydellinen sinulle."
401
00:22:25,427 --> 00:22:28,346
Pyysin, ettei hän sano nimeä.
402
00:22:28,347 --> 00:22:31,098
Kysyin, mitä henkilöllä on tänään yllään.
403
00:22:31,099 --> 00:22:33,435
Hän sanoi, että oranssi haalari.
404
00:22:34,770 --> 00:22:37,772
Mietin, että ei ole todellista.
405
00:22:37,773 --> 00:22:40,691
Olin ihan äimänä.
406
00:22:40,692 --> 00:22:44,487
Naiset yrittävät parittaa meitä.
- Tiedän. Oli pakko kertoa.
407
00:22:44,488 --> 00:22:46,447
Nyt ymmärrän, miksi kysyit.
408
00:22:46,448 --> 00:22:48,367
Joo…
- Nyt yrität kumota sen.
409
00:22:49,117 --> 00:22:51,869
Enkä…
- Halusit selvittää, kuka se on.
410
00:22:51,870 --> 00:22:54,538
Kenellä on oranssi haalari.
- Kyllä.
411
00:22:54,539 --> 00:22:57,124
Se olen minä. Minulla on oranssi haalari.
412
00:22:57,125 --> 00:23:00,086
Siitä tuleekin mieleen toinen kysymykseni.
413
00:23:00,087 --> 00:23:01,212
Vihdoinkin.
414
00:23:01,213 --> 00:23:04,548
Avioliitto on pitkäaikainen sitoumus.
415
00:23:04,549 --> 00:23:07,843
Mitä ominaisuuksia haluat nähdä toisessa?
416
00:23:07,844 --> 00:23:12,099
Voin kertoa yhden,
jonka voin varmasti tarjota sinulle.
417
00:23:12,641 --> 00:23:14,767
Mitäköhän se on.
418
00:23:14,768 --> 00:23:19,063
Pidän siitä,
että olet itsenäinen ja määrätietoinen.
419
00:23:19,064 --> 00:23:21,774
Ehkä voisimme viedä sen uudelle tasolle.
420
00:23:21,775 --> 00:23:26,320
Voin auttaa sinua haastamaan itseäsi
uusiin asioihin.
421
00:23:26,321 --> 00:23:30,199
Se voi olla mitä vain.
Ei sen tarvitse liittyä talouteen.
422
00:23:30,200 --> 00:23:35,371
Se voi liittyä tunteisiin
tai ihmisenä kasvamiseen.
423
00:23:35,372 --> 00:23:40,000
Autan ehkä arjen ongelmissasi
tai tuen tavoitteitasi.
424
00:23:40,001 --> 00:23:44,588
Autamme toisiamme eteenpäin.
Haluaisin haastaa sinua joka päivä.
425
00:23:44,589 --> 00:23:46,215
Ihanaa.
- Hyvällä tavalla.
426
00:23:46,216 --> 00:23:50,469
Sitä etsin kumppaniltani.
Olen räväkkä ja itsenäinen.
427
00:23:50,470 --> 00:23:56,767
Mutta haluan toisen
tuomaan turvan tunnetta.
428
00:23:56,768 --> 00:24:00,187
Sitä etsin tästä kokeesta.
429
00:24:00,188 --> 00:24:03,482
"Miltä se näyttää?
Onko se maskuliinista energiaa?"
430
00:24:03,483 --> 00:24:05,234
En tiedä.
- Totta kai.
431
00:24:05,235 --> 00:24:09,655
Se on kokeen pointti.
Se oli minulle ennen fyysistä.
432
00:24:09,656 --> 00:24:10,823
Selvä.
433
00:24:10,824 --> 00:24:13,993
Miten palaan
feminiiniseen energiaani tunnetasolla?
434
00:24:13,994 --> 00:24:17,455
En salli sitä tunnetta itselleni usein.
435
00:24:17,456 --> 00:24:19,415
Osaan tehdä kaiken muka itse.
436
00:24:19,416 --> 00:24:22,585
Suunnittelen matkat ystävilleni,
teen varaukset.
437
00:24:22,586 --> 00:24:24,253
Sen vähän huomaa.
438
00:24:24,254 --> 00:24:28,549
Voin taata, ettei sinun tarvitse huolehtia
ravintolan varaamisesta.
439
00:24:28,550 --> 00:24:32,344
Kerron kellonajan ja vien sinut.
- Tuota juuri tarkoitan.
440
00:24:32,345 --> 00:24:36,891
Juuri noin haluan toisen ottavan vastuuta.
441
00:24:36,892 --> 00:24:39,935
Haluan olla tukenasi.
Tekisin sen vuoksesi.
442
00:24:39,936 --> 00:24:44,857
Tuo on ihanaa.
Nyt kiinnostuin sinusta entistä enemmän.
443
00:24:44,858 --> 00:24:47,151
Minäkin pidän sinusta, Bri.
444
00:24:47,152 --> 00:24:49,236
Enkä edes tiedä ulkonäköäsi.
445
00:24:49,237 --> 00:24:52,072
Ehkä olen mielestäsi ruma.
446
00:24:52,073 --> 00:24:55,534
Vaikka olisit ruma,
olisin silti kuumana sinuun.
447
00:24:55,535 --> 00:24:58,204
Olet itsevarma…
448
00:24:58,205 --> 00:25:00,372
En osaa edes kuvailla sitä.
449
00:25:00,373 --> 00:25:01,957
Ihanaa. Kerro lisää.
450
00:25:01,958 --> 00:25:03,918
Tiedät, mitä tarkoitan.
- Joo.
451
00:25:03,919 --> 00:25:07,880
Voisin olla hyvä tyttöystävä.
- Joo! Tiedän sen.
452
00:25:07,881 --> 00:25:11,008
Te olisitte kaikki mahtavia poikaystäviä.
453
00:25:11,009 --> 00:25:12,468
Meillä olisi hauskaa.
454
00:25:12,469 --> 00:25:14,721
Mutta kuka on aviomieheni? Tiedätkö?
455
00:25:19,893 --> 00:25:22,561
{\an8}Valmistautukaa, pojat. Nyt mennään.
456
00:25:22,562 --> 00:25:27,192
{\an8}Kuka sopii poikaystäväksi
ja kenen kanssa viettäisin loppuelämäni?
457
00:25:27,859 --> 00:25:30,862
Kahden miehen tapailussa on ilonsa.
458
00:25:31,738 --> 00:25:34,324
{\an8}Yhdistäkää heidät yhdeksi.
459
00:25:36,993 --> 00:25:40,204
{\an8}Onko sinulla vielä yksi?
- Varmaan. Ellei hän lähtenyt.
460
00:25:40,205 --> 00:25:43,249
{\an8}En tiedä, onko liian myöhä.
- Selvä.
461
00:25:43,250 --> 00:25:46,669
Bri on hyvä yhteys. Tulemme hyvin juttuun.
462
00:25:46,670 --> 00:25:52,466
{\an8}Heitämme läppää samalla tasolla.
Hän on läpikotaisin hieno ihminen.
463
00:25:52,467 --> 00:25:55,553
{\an8}Mutta minulla on myös hyvä yhteys Jessiin.
464
00:25:55,554 --> 00:25:57,680
Hän on tosi kiltti ja hauska.
465
00:25:57,681 --> 00:25:59,598
Hänessä on jotain rauhoittavaa.
466
00:25:59,599 --> 00:26:02,142
Hän vaikuttaa älykkäältä. Hän on mahtava.
467
00:26:02,143 --> 00:26:04,104
Ratkaisun hetket.
468
00:26:04,813 --> 00:26:07,022
{\an8}Tästä tulee mielenkiintoista.
- Mitä?
469
00:26:07,023 --> 00:26:09,108
{\an8}Miten tämä menee.
- Tiedän.
470
00:26:09,109 --> 00:26:12,194
Meillä on molemmilla kaksi.
- Kevanilla on kaksi.
471
00:26:12,195 --> 00:26:13,947
Vau.
- Niin.
472
00:26:18,159 --> 00:26:21,662
Yritän myös muistaa,
että naiset tapailevat muitakin.
473
00:26:21,663 --> 00:26:25,374
Brianna oli aina kärjessä.
474
00:26:25,375 --> 00:26:27,209
Se menee hyvin.
475
00:26:27,210 --> 00:26:30,839
Mutta Jess on avoimempi tunteistaan.
476
00:26:32,382 --> 00:26:36,468
Mietin sitäkin, että Jess on 38.
477
00:26:36,469 --> 00:26:39,264
Hän on minua kuusi vuotta vanhempi.
478
00:26:41,016 --> 00:26:44,185
Bri on nuorempi. Se on vain…
479
00:26:45,604 --> 00:26:47,313
Päätöksiä. Tämä on tiukkaa.
480
00:26:47,314 --> 00:26:49,857
"Onko siellä mieheni?"
- Aivan.
481
00:26:49,858 --> 00:26:55,988
En ole pitänyt ikää kovin tärkeänä
seurusteluelämässäni.
482
00:26:55,989 --> 00:27:00,785
Kyse on pikemminkin persoonasta,
tunneälystä ja hyvästä ihmisestä.
483
00:27:01,870 --> 00:27:03,495
Heippa.
484
00:27:03,496 --> 00:27:04,747
Hei.
485
00:27:04,748 --> 00:27:06,749
Oletko ihan uninen?
486
00:27:06,750 --> 00:27:09,627
Ei tässä mitään. Kiva jutella kanssasi.
487
00:27:09,628 --> 00:27:11,879
Samoin. Odotin tätä.
488
00:27:11,880 --> 00:27:13,464
Niin minäkin.
489
00:27:13,465 --> 00:27:17,385
Tunteeni ovat pinnassa.
Yritän vain saada tähän selvyyttä.
490
00:27:17,969 --> 00:27:19,137
Minusta tuntuu…
491
00:27:22,182 --> 00:27:25,809
Tässä kokeessa on kaksi suurta haastetta.
492
00:27:25,810 --> 00:27:28,687
Ensimmäinen haaste on löytää joku.
493
00:27:28,688 --> 00:27:34,319
Toinen haaste on selvittää, pääsettekö -
494
00:27:34,944 --> 00:27:37,614
seuraavalle tasolle yhdessä.
495
00:27:41,534 --> 00:27:47,498
Minusta tuntuu,
että voin nähdä sen mahdollisuuden -
496
00:27:47,499 --> 00:27:50,125
vain yhden ihmisen kanssa,
ja se olet sinä.
497
00:27:50,126 --> 00:27:51,418
Vau.
498
00:27:51,419 --> 00:27:56,675
Sulattelen tätä hetken,
ennen kuin vastaan sinulle suoraan, Jess.
499
00:28:01,096 --> 00:28:04,432
Toisesta päivästä lähtien
minulla on ollut yksi ykkönen.
500
00:28:05,183 --> 00:28:08,687
Hän on lempi-ihmiseni ja ainoa,
501
00:28:09,187 --> 00:28:14,358
jonka kanssa
voisin kuvitellakaan viettäväni elämäni.
502
00:28:14,359 --> 00:28:17,070
Enkä edes tiedä, miltä näytät.
503
00:28:18,071 --> 00:28:20,447
Olin varma, että valitsen sinut.
504
00:28:20,448 --> 00:28:24,994
Ja tuo, mitä sanoit, vain kruunaa kaiken.
505
00:28:26,204 --> 00:28:30,332
En yhtään aikonut kertoa sitä.
506
00:28:30,333 --> 00:28:31,917
Ihan tiedoksesi.
- Selvä.
507
00:28:31,918 --> 00:28:34,504
Koska pahin pelkoni oli,
508
00:28:35,255 --> 00:28:40,342
että työstät yhteyttäsi
jonkun muun kanssa.
509
00:28:40,343 --> 00:28:43,138
Enkä halunnut vaikuttaa siihen.
510
00:28:43,972 --> 00:28:50,228
En ikimaailmassa haluaisi,
että valitset minut, koska valitsin sinut.
511
00:28:53,148 --> 00:28:55,524
Olen nyt täysin rehellinen.
512
00:28:55,525 --> 00:28:57,901
Puhun eräälle toisellekin henkilölle…
513
00:28:57,902 --> 00:28:58,902
Joo.
514
00:28:58,903 --> 00:29:01,614
Mutta toinen yhteyteni…
515
00:29:02,323 --> 00:29:06,827
Hän on melkein kuin kaverini,
jonka kanssa hengaan.
516
00:29:06,828 --> 00:29:08,787
Meistä voisi tulla ystävät.
517
00:29:08,788 --> 00:29:11,331
En halua paljastaa liikaa.
- Älä.
518
00:29:11,332 --> 00:29:13,792
Ihan sama. Tiedät varmaan, kuka se on.
519
00:29:13,793 --> 00:29:15,294
En ollenkaan.
- Selvä.
520
00:29:15,295 --> 00:29:19,506
No mutta, se on hauskaa.
Minusta tuntuu, että meillä kahdella…
521
00:29:19,507 --> 00:29:22,593
Tämä tuntuu hyvältä ja niin erilaiselta.
522
00:29:22,594 --> 00:29:25,179
Ja ajattelen pitkällä aikavälillä…
523
00:29:25,180 --> 00:29:28,223
Minusta tuntuu, että me kaksi…
524
00:29:28,224 --> 00:29:34,146
Tässä on jotain erilaista
kuin keskusteluissa muiden kanssa.
525
00:29:34,147 --> 00:29:36,857
Olen samaa mieltä. Tuo on kiva kuulla.
526
00:29:36,858 --> 00:29:40,652
Olet niin kiltti,
myötätuntoinen, empaattinen.
527
00:29:40,653 --> 00:29:43,197
Se resonoi minuun.
528
00:29:43,198 --> 00:29:45,783
Sinulle sopii, ettet saa lapsia.
529
00:29:45,784 --> 00:29:48,869
Mutta olet sille avoin,
jos toinen haluaisi.
530
00:29:48,870 --> 00:29:52,372
Se on outoa. Voin elää ilman lapsia.
531
00:29:52,373 --> 00:29:54,833
Kuten sinäkin.
532
00:29:54,834 --> 00:29:59,296
Ja huiminta on,
että olisit mahtava äiti, jos niin päätät.
533
00:29:59,297 --> 00:30:01,757
En tiedä.
- Tuo tuntui ihanalta.
534
00:30:01,758 --> 00:30:03,592
Et uskokaan.
- Mitä?
535
00:30:03,593 --> 00:30:07,013
Tuo oli arvokasta kuulla.
- Tarkoitan sitä.
536
00:30:07,514 --> 00:30:09,557
Tämä on villiä, Chris.
537
00:30:11,434 --> 00:30:13,561
Minusta tuntuu, että -
538
00:30:15,021 --> 00:30:17,524
sydämeni hakkaa rinnastani ulos.
539
00:30:19,192 --> 00:30:20,485
Tämä on kahjoa.
540
00:30:24,531 --> 00:30:28,116
Yritän kuvitella, miltä Jess näyttää.
541
00:30:28,117 --> 00:30:31,161
En tiedä. Se on vitun villiä.
- Tiedän. Niin onkin.
542
00:30:31,162 --> 00:30:33,372
Sinulla voi olla siniset hiukset.
543
00:30:33,373 --> 00:30:35,082
Kyllä. En kerro.
544
00:30:35,083 --> 00:30:39,879
Haluan tietää lisää tyylistäsi.
Mietin, että: "Hän on eksentrinen."
545
00:30:40,964 --> 00:30:42,464
Lievästi sanottuna.
546
00:30:42,465 --> 00:30:44,550
Olen paljain jaloin, jos voin.
547
00:30:44,551 --> 00:30:47,344
Niin?
- Mutta rakastan korkkareita ja kenkiäni.
548
00:30:47,345 --> 00:30:50,764
Kuvittelin sinulle 15-sentin korot.
Mietin sitä.
549
00:30:50,765 --> 00:30:53,892
Se on villiä. 15 senttiä on pirullista.
550
00:30:53,893 --> 00:30:54,894
Eikä ole.
551
00:30:56,271 --> 00:31:00,315
Jos olet 170-senttinen,
olet kirjaimellisesti 185 cm.
552
00:31:00,316 --> 00:31:03,318
Olen, että: "Yo."
553
00:31:03,319 --> 00:31:04,778
Voi luoja.
554
00:31:04,779 --> 00:31:07,156
Selvä. No niin.
555
00:31:07,740 --> 00:31:10,451
Yritän vain pähkäillä sitä.
556
00:31:12,036 --> 00:31:14,247
Olen itsetietoinen.
- Jestas sentään.
557
00:31:15,123 --> 00:31:18,668
Mikä olisi tyyppisi fyysisesti?
558
00:31:19,627 --> 00:31:21,837
Ehkä pitää olla harteikas.
- Ei, minä…
559
00:31:21,838 --> 00:31:25,508
Pidätkö parrasta tai tatuoinneista?
- Ei. Minä…
560
00:31:26,009 --> 00:31:31,513
Jos asettaisit eksäni riviin,
olisit täysin ymmälläsi,
561
00:31:31,514 --> 00:31:34,016
että sama henkilö tapaili heitä kaikkia.
562
00:31:34,017 --> 00:31:35,017
Oikeasti?
563
00:31:35,018 --> 00:31:38,228
He ovat aivan erilaisia fyysisesti.
- Selvä.
564
00:31:38,229 --> 00:31:41,189
En välitä, vannon sen. Entä sinä?
565
00:31:41,190 --> 00:31:42,774
En tiedä…
566
00:31:42,775 --> 00:31:45,485
Tummat piirteet, brunette.
Se on tyypillinen.
567
00:31:45,486 --> 00:31:49,240
Olen tapaillut blondejakin, tai…
568
00:31:51,034 --> 00:31:52,410
Tiedäthän. En tiedä.
569
00:31:52,994 --> 00:31:57,332
Se on vain…
Kävit kauneuskisoissa, tanssit…
570
00:31:57,832 --> 00:31:59,708
Laulan.
- Laulat.
571
00:31:59,709 --> 00:32:02,794
Musiikkiteatteria.
- Emme olisi koskaan puhuneet.
572
00:32:02,795 --> 00:32:03,879
Tiedän.
573
00:32:03,880 --> 00:32:06,381
Ei saumaakaan.
- En olisi löytänyt sinua.
574
00:32:06,382 --> 00:32:10,428
Ei ikinä. Ja siis…
575
00:32:11,512 --> 00:32:14,973
Sitä on hurja ajatella.
- Tiedän.
576
00:32:14,974 --> 00:32:17,060
Se on tämän kauneus.
577
00:32:22,899 --> 00:32:25,442
Kauniita unia.
- Samoin. Hyvää yötä.
578
00:32:25,443 --> 00:32:26,902
Nähdään huomenna. Eikö?
579
00:32:26,903 --> 00:32:28,237
Joo. Nähdään huomenna.
580
00:32:32,742 --> 00:32:36,329
{\an8}Siinä on kipinää ja energiaa,
kun sopissa odottaa Alex.
581
00:32:37,163 --> 00:32:42,627
{\an8}Hän sanoo oikeita asioita.
Sovimme hyvin yhteen. Katsotaan.
582
00:32:45,421 --> 00:32:48,173
{\an8}Alex on kaunis sielu.
Pidän keskusteluistamme.
583
00:32:48,174 --> 00:32:51,093
{\an8}Meillä on upea yhteys.
Hänen kanssaan on hauskaa.
584
00:32:51,094 --> 00:32:52,135
Tykkäätkö lukea?
585
00:32:52,136 --> 00:32:55,347
Pidän psykologisista
trillerityyppisistä mysteereistä.
586
00:32:55,348 --> 00:32:56,682
Joo. Luen paljon.
587
00:32:56,683 --> 00:32:59,643
Luulen, että pitäisit
Alkemistista.
588
00:32:59,644 --> 00:33:02,938
Jestas. Se on ihana kirja.
- Oletko lukenut sen?
589
00:33:02,939 --> 00:33:04,815
Tietenkin olen.
590
00:33:04,816 --> 00:33:09,695
Yritän aina saada ihmiset nauramaan.
Ehkä joku hymyilee höpsölle tanssilleni.
591
00:33:09,696 --> 00:33:13,156
Oletko hauska tahallasi vai vahingossa?
- Molempia.
592
00:33:13,157 --> 00:33:15,534
Täydellistä.
- Tietenkin.
593
00:33:15,535 --> 00:33:17,411
Olen kömpelö.
- Kyllä.
594
00:33:17,412 --> 00:33:18,870
Kaadun jatkuvasti.
595
00:33:18,871 --> 00:33:21,415
Isäni kutsui minua lapsena Crashlyksi.
596
00:33:21,416 --> 00:33:23,375
Minäkin olen aika kömpelö.
597
00:33:23,376 --> 00:33:25,752
Pärjään pallon kanssa kentällä.
598
00:33:25,753 --> 00:33:28,630
Mutta muuten kompastelemme jalkoihimme.
599
00:33:28,631 --> 00:33:31,008
Kiva. Voin kompastua paikallaan.
600
00:33:31,009 --> 00:33:34,303
Ihmiset ihmettelevät, mitä tein.
"En minä tiedä."
601
00:33:35,304 --> 00:33:39,016
Haluan lasteni olevan kotona
mahdollisimman paljon.
602
00:33:39,017 --> 00:33:42,352
Haluat heidän ystävänsä kylään
potkimaan palloa pihalla.
603
00:33:42,353 --> 00:33:44,604
Kiikutat heille vesimelonia.
604
00:33:44,605 --> 00:33:45,939
Kyllä.
- Mahtavaa.
605
00:33:45,940 --> 00:33:49,526
Opetat heille juttuja lippis takaperin.
606
00:33:49,527 --> 00:33:51,820
Kyllä. Sen pitää olla takaperin.
607
00:33:51,821 --> 00:33:54,448
Kuolaan keittiössä.
- Se sopii minulle.
608
00:33:54,449 --> 00:33:58,076
Aiemmissa suhteissani
sopeuduin myrkylliseen ympäristöön.
609
00:33:58,077 --> 00:34:02,372
Olen ollut tunnoton monille tunteille.
610
00:34:02,373 --> 00:34:06,752
Minun on kai helpompi
olla tuntematta mitään.
611
00:34:06,753 --> 00:34:12,800
On pelottavaa ottaa tunteiden riski,
jos sydämeni särkyy taas.
612
00:34:13,384 --> 00:34:18,723
Ja Alexin kanssa
olen valmis ottamaan sen riskin.
613
00:34:19,599 --> 00:34:20,682
Heippa.
614
00:34:20,683 --> 00:34:23,268
Hei. Tuliko tyttöystäväni?
- Kyllä.
615
00:34:23,269 --> 00:34:25,145
Miten menee?
- Voitko kuvitella?
616
00:34:25,146 --> 00:34:28,356
Voin. Kiva, että tulit.
- Samoin.
617
00:34:28,357 --> 00:34:29,900
Odotan tätä innolla.
618
00:34:29,901 --> 00:34:32,402
Miten nukuit viime yönä?
- Kuin tukki.
619
00:34:32,403 --> 00:34:33,653
Niinkö?
- Entä sinä?
620
00:34:33,654 --> 00:34:35,072
Todella hyvin.
621
00:34:35,073 --> 00:34:42,080
Yksi yhdistävä tekijämme on
Alkemisti.
622
00:34:42,955 --> 00:34:48,668
Minulle Santiago on paimen,
joka uhraa uransa.
623
00:34:48,669 --> 00:34:53,299
Hän jättää kotinsa etsiäkseen aarteen,
ja löytääkin sen sijaan itsensä.
624
00:34:53,800 --> 00:34:58,136
Hän huomaa, että aarre
oli metrien päässä. Mikä on villiä.
625
00:34:58,137 --> 00:34:59,596
Se kuulostaa tutulta.
626
00:34:59,597 --> 00:35:02,975
Matkamme on ollut hyvin samanlainen.
627
00:35:04,393 --> 00:35:07,687
Luotan meihin valtavasti.
628
00:35:07,688 --> 00:35:10,066
Löysimme aarteemme.
629
00:35:17,865 --> 00:35:20,492
Ashley Carpenter, laskin polveni maahan.
630
00:35:20,493 --> 00:35:22,703
Olisi ihanaa,
631
00:35:24,205 --> 00:35:25,706
jos tulisit vaimokseni.
632
00:35:33,714 --> 00:35:36,007
Minusta olisi ihanaa naida sinut.
633
00:35:36,008 --> 00:35:37,551
Niinkö?
- Ja olla vaimosi.
634
00:35:37,552 --> 00:35:38,469
Kyllä?
635
00:35:39,053 --> 00:35:40,304
Kyllä.
636
00:35:42,598 --> 00:35:44,600
Tuhatprosenttisesti.
- Mahtavaa.
637
00:35:45,601 --> 00:35:47,602
Rakastan sinua, Ash.
- Samoin.
638
00:35:47,603 --> 00:35:50,188
Nähdäänkö pian?
- Kyllä. Se kävi nopeasti!
639
00:35:50,189 --> 00:35:52,567
Tuo on ainoa kerta, kun sanot noin.
640
00:35:58,906 --> 00:36:00,908
Olen kihloissa, jätkät.
- Jee!
641
00:36:07,832 --> 00:36:09,041
Olen kihloissa.
642
00:36:13,171 --> 00:36:14,839
Ashley!
643
00:36:21,721 --> 00:36:25,390
{\an8}Kerro asustasi.
- Minulla on harmaat verkkarit.
644
00:36:25,391 --> 00:36:28,977
{\an8}Käytät harmaita verkkareita.
Se on naisten kryptoniittia.
645
00:36:28,978 --> 00:36:31,189
En ymmärrä sitä.
- Ei tarvitsekaan.
646
00:36:32,023 --> 00:36:35,483
Intoilen persetatskastasi.
- Luoja. Unohdin, että kerroin.
647
00:36:35,484 --> 00:36:40,780
Pidin sinusta heti enemmän.
- Tapailetko minua persetatskani takia?
648
00:36:40,781 --> 00:36:42,282
Se on pakko nähdä.
649
00:36:42,283 --> 00:36:46,329
Entä jos tapaamme, enkä olekaan tyyppiäsi?
650
00:36:47,079 --> 00:36:50,332
Tuntuu, että meillä synkkaa tunnetasolla.
651
00:36:50,333 --> 00:36:54,127
Uskon, että fyysinen vetovoima voi kasvaa.
652
00:36:54,128 --> 00:36:56,838
Aavistatko, miltä näytän?
- En.
653
00:36:56,839 --> 00:36:58,757
Se on aika siistiä.
- Entä sinä?
654
00:36:58,758 --> 00:37:01,594
Tavallaan.
- Entä jos en ole tyyppiäsi?
655
00:37:02,178 --> 00:37:05,222
Hyvä juttu on,
ettei minulla ole tarkkaa tyyppiä.
656
00:37:05,223 --> 00:37:06,765
Selvä.
- Toiseksi.
657
00:37:06,766 --> 00:37:11,603
Juttumme on soljunut
ja olemme lähentyneet tunnetasolla.
658
00:37:11,604 --> 00:37:13,397
Tunnen vetoa sinuun.
659
00:37:14,232 --> 00:37:19,110
Jos emme ole täysin toistemme tyyppiä,
fyysinen vetovoima voi varmasti kasvaa.
660
00:37:19,111 --> 00:37:20,195
Niin.
661
00:37:20,196 --> 00:37:24,157
Tämä on tietysti vain vaisto.
Veikkaan, että vetovoimaa on.
662
00:37:24,158 --> 00:37:27,369
Ja jos se ei vastaa aivan
visiotamme tai toiveitamme,
663
00:37:27,370 --> 00:37:28,912
siitä ei tule ongelmaa.
664
00:37:28,913 --> 00:37:33,625
Niin. En tiennyt tullessani, mitä halusin.
Olen tapaillut erilaisia miehiä…
665
00:37:33,626 --> 00:37:36,670
He olivat eri pituisia,
tyylisiä ja näköisiä.
666
00:37:36,671 --> 00:37:39,381
Luuletko, että lapsistamme tulisi söpöjä?
667
00:37:39,382 --> 00:37:41,842
Luulen.
- Niin minäkin.
668
00:37:42,343 --> 00:37:44,844
Olemme puhuneet kannastani lapsiin, eikö?
669
00:37:44,845 --> 00:37:47,597
Olen täysin rehellinen. Se olisi rankkaa.
670
00:37:47,598 --> 00:37:50,433
Se on intohimoni. Minusta tulee hyvä isä.
671
00:37:50,434 --> 00:37:53,103
Tiedän.
- Uskon, että olisit hyvä äiti.
672
00:37:53,104 --> 00:37:57,274
Se voi olla turhauttavaa, koska tiedän,
että olisimme hyviä vanhempia.
673
00:37:57,275 --> 00:37:58,276
Niin.
674
00:37:59,151 --> 00:38:01,486
Rakastaisin sinua silti, mutta…
- Niin.
675
00:38:01,487 --> 00:38:05,074
Toivon, että pääsemme siihen,
että elämässämme on lapsia.
676
00:38:06,367 --> 00:38:09,244
Tässä on ajateltavaa. Keksimme jotain.
677
00:38:09,245 --> 00:38:11,414
Kyllä. Viimeistään alttarilla.
678
00:38:12,790 --> 00:38:14,874
Toimit aika sulavasti tänään.
679
00:38:14,875 --> 00:38:16,835
Tiedän.
- Se toimii.
680
00:38:16,836 --> 00:38:18,461
Huomiseen. Oli kivaa.
681
00:38:18,462 --> 00:38:20,047
Hyvää yötä. Heippa.
- Öitä.
682
00:38:25,261 --> 00:38:29,598
{\an8}Ykköseni on tällä hetkellä Emma.
683
00:38:30,099 --> 00:38:31,641
Tällä hetkellä.
684
00:38:31,642 --> 00:38:36,521
Joinain päivinä
olemme aivan pyörryksissä toisistamme.
685
00:38:36,522 --> 00:38:41,027
Mutta miltä avioelämämme näyttäisi?
Onko tässä jotain todellista?
686
00:38:43,404 --> 00:38:45,364
Ja Breezyn kanssa…
687
00:38:46,115 --> 00:38:47,700
Hän ärsyttää minua.
688
00:38:50,369 --> 00:38:53,164
Hän saa minut nauramaan jatkuvasti.
689
00:38:54,123 --> 00:38:55,958
Myyn kuitenkin jäteastioita.
690
00:38:59,337 --> 00:39:01,421
Tavallinen tyyppi etsii rakkautta.
691
00:39:01,422 --> 00:39:04,924
Kutsunko isääsi G-Maniksi
vai hra McNeesiksi?
692
00:39:04,925 --> 00:39:08,136
{\an8}G-Man on hyvä. Aloita hra McNeesillä.
693
00:39:08,137 --> 00:39:09,512
{\an8}Olen vanhanaikainen.
694
00:39:09,513 --> 00:39:13,475
Puhuttelen yhä ystävieni vanhempia
herraksi ja rouvaksi.
695
00:39:13,476 --> 00:39:14,976
He käskevät lopettaa.
696
00:39:14,977 --> 00:39:17,562
Sanon olevani vanhanaikainen.
- Pidän siitä.
697
00:39:17,563 --> 00:39:20,482
Kun vihdoin kerroin G-Manille,
698
00:39:20,483 --> 00:39:22,859
että saatan kihlautua tv-ohjelmassa,
699
00:39:22,860 --> 00:39:24,152
hän oli ihmeissään.
700
00:39:24,153 --> 00:39:26,738
Minusta tuntuu, ettei hän heti uskonut.
701
00:39:26,739 --> 00:39:28,365
En minäkään uskoisi.
702
00:39:28,366 --> 00:39:31,159
Hän sanoi luottavansa minuun.
- Tosi kiva.
703
00:39:31,160 --> 00:39:33,244
Miten äitisi suhtautui?
- Ilahtui.
704
00:39:33,245 --> 00:39:36,122
Kerroin vanhemmilleni
vasta kaksi viikkoa ennen.
705
00:39:36,123 --> 00:39:37,207
Eikä. Connor!
706
00:39:37,208 --> 00:39:40,251
Soitin ensin äidilleni.
Hän sanoi: "Luotan sinuun."
707
00:39:40,252 --> 00:39:42,670
Parin päivän päästä soitin isälleni.
708
00:39:42,671 --> 00:39:44,297
Hän oli haltioissaan.
709
00:39:44,298 --> 00:39:48,510
Kuulin 24 tunnin sisällä,
että he katsoivat jaksoja putkeen.
710
00:39:48,511 --> 00:39:50,637
Ohjelma ei ollut heille tuttu.
711
00:39:50,638 --> 00:39:54,891
Sitten isäni soitti.
"Tiesitkö, etteivät he näe toisiaan?"
712
00:39:54,892 --> 00:39:56,559
No, kai nyt.
713
00:39:56,560 --> 00:39:59,479
Isä jatkoi:
"Tiedätkö, että he tulevat kotiisi?"
714
00:39:59,480 --> 00:40:03,817
"Joo, tiedän."
Isä kysyi: "Siivositko? Entä autotalli?"
715
00:40:03,818 --> 00:40:06,277
Sanoin: "Jos hän haluaa erota,
716
00:40:06,278 --> 00:40:10,824
koska autotallini on sotkuinen,
ei voi mitään. Hyväksyn sen."
717
00:40:10,825 --> 00:40:13,536
Autotalli tuli selväksi.
- Joten…
718
00:40:14,036 --> 00:40:17,914
Päivää ennen lähtöäni
sain kolme korttia postissa.
719
00:40:17,915 --> 00:40:19,416
Kaikki kolme äidiltäni.
720
00:40:19,417 --> 00:40:21,459
Ensin oli synttärikortti.
721
00:40:21,460 --> 00:40:24,546
Tämä on eka kerta,
kun emme puhu synttäreinäni.
722
00:40:24,547 --> 00:40:27,841
Toisessa kortissa luki,
kuinka ylpeä hän on minusta.
723
00:40:27,842 --> 00:40:31,469
Hän kehui urheuttani kokeilla tällaista.
724
00:40:31,470 --> 00:40:34,180
Hän tietää,
miten vakavasti suhtaudun tähän.
725
00:40:34,181 --> 00:40:37,517
Enkä tuhlaa kenenkään aikaa,
varsinkaan hyvien ihmisten.
726
00:40:37,518 --> 00:40:41,062
Viimeisessä kortissa
hän sanoi rakastavansa minua.
727
00:40:41,063 --> 00:40:44,524
Vanhempani työskentelivät koko ikänsä
ja jatkavat yhä.
728
00:40:44,525 --> 00:40:47,820
Äitini aloitti vastaanottovirkailijana.
729
00:40:48,320 --> 00:40:50,405
Hän eteni pikku hiljaa.
730
00:40:50,406 --> 00:40:54,784
Kaksi tai kolme vuotta sitten
hänet ylennettiin data-analyytikoksi.
731
00:40:54,785 --> 00:40:57,495
Hän sai viisikymppisenä uuden työn.
- Upeaa.
732
00:40:57,496 --> 00:41:00,206
Hänet ylennettiin useaan otteeseen.
733
00:41:00,207 --> 00:41:01,499
Tuo on ihanaa.
734
00:41:01,500 --> 00:41:03,293
Jestas. Herkistyn.
735
00:41:03,294 --> 00:41:05,879
Olen hiton ylpeä hänestä.
- Tuo on mahtavaa.
736
00:41:05,880 --> 00:41:08,047
Isäni teki saman 10 vuotta sitten.
737
00:41:08,048 --> 00:41:10,383
Hän loistaa työssään.
- Tuo on ihanaa.
738
00:41:10,384 --> 00:41:11,594
Ja…
739
00:41:13,304 --> 00:41:14,971
He motivoivat minua.
740
00:41:14,972 --> 00:41:18,725
Ehkä mietin aamulla, miksi menen töihin.
741
00:41:18,726 --> 00:41:20,685
Mutta sen vain tekee.
742
00:41:20,686 --> 00:41:26,400
Panostamme työhön
pitääksemme huolen läheisistämme.
743
00:41:26,984 --> 00:41:30,821
Vanhempani paiskivat töitä
ja juurruttivat meihin hyvät arvot.
744
00:41:31,739 --> 00:41:33,824
Enkä koskaan unohda sitä.
745
00:41:35,284 --> 00:41:37,702
Voi, Connor…
- Helkkari.
746
00:41:37,703 --> 00:41:40,788
Vanhemmat ovat parhaita. Tuo on ihanaa.
747
00:41:40,789 --> 00:41:42,582
Olemme tavallisia ihmisiä.
748
00:41:42,583 --> 00:41:46,836
Normaali ihminen hyvillä arvoilla
on todella aliarvostettua nykyään.
749
00:41:46,837 --> 00:41:50,757
Sinun kanssasi tuntuu normaalilta.
Normaali on aliarvostettua.
750
00:41:50,758 --> 00:41:53,093
Kun mietin tulevaisuutta, näen sinut.
751
00:41:54,261 --> 00:41:56,137
Joo.
- Tiedätkö?
752
00:41:56,138 --> 00:41:57,764
Ihan kaikessa.
753
00:41:57,765 --> 00:42:00,975
Tässä on outoa varmuutta ja rauhaa.
754
00:42:00,976 --> 00:42:01,976
Niin.
755
00:42:01,977 --> 00:42:04,563
Se on suurelta osin sinun ansiotasi.
756
00:42:05,397 --> 00:42:10,068
Olemme kumppanit tässä kaikessa.
Minun ei tarvitse hermoilla.
757
00:42:10,069 --> 00:42:11,986
Kerrot aina ajatuksistasi.
758
00:42:11,987 --> 00:42:14,489
Rauhoitit mieleni ja tuet minua.
759
00:42:14,490 --> 00:42:19,702
Se on todella arvokasta.
Enkä voisi olla oma itseni…
760
00:42:19,703 --> 00:42:22,330
En varmaankaan olisi jäänyt tänne…
761
00:42:22,331 --> 00:42:23,874
Joo.
- Ilman sinua.
762
00:42:24,458 --> 00:42:26,210
Tuo on ihanaa. Sama.
763
00:42:28,087 --> 00:42:32,799
Minulla on selvät sävelet tämän suhteen,
mutta tapailen toistakin.
764
00:42:32,800 --> 00:42:34,175
Joo.
- Mutta minä…
765
00:42:34,176 --> 00:42:37,763
Loppujen lopuksi
ajattelen vain sinua, Connor.
766
00:42:38,264 --> 00:42:41,307
Mietin vähän samaa
toisen yhteyteni kanssa.
767
00:42:41,308 --> 00:42:46,980
Treffiemme jälkeen tuntuu pahalta
hengata toisen miehen kanssa.
768
00:42:46,981 --> 00:42:48,731
Eikä. Usko pois.
769
00:42:48,732 --> 00:42:51,484
Taidamme sanoa samaa.
- Kyllä.
770
00:42:51,485 --> 00:42:54,112
Tiedät, mitä tehdä.
- Kyllä.
771
00:42:54,113 --> 00:42:55,238
Älä ghostaa.
772
00:42:55,239 --> 00:42:56,906
En ikinä.
- Ole kiva.
773
00:42:56,907 --> 00:42:59,827
Se on perseestä. Tulee paha mieli.
- Tiedän.
774
00:43:00,411 --> 00:43:03,079
Aina kun puhun kanssasi, tuli syttyy.
775
00:43:03,080 --> 00:43:04,789
Tiedän. Tämä on…
776
00:43:04,790 --> 00:43:05,999
Olen nörtti!
777
00:43:06,000 --> 00:43:09,002
Tiedän! Connor, sitä tarkoitankin.
778
00:43:09,003 --> 00:43:11,462
Sinun jälkeesi koko elämäni muuttuu.
779
00:43:11,463 --> 00:43:13,798
Minun piti löytää sinut. Se oli se.
780
00:43:13,799 --> 00:43:17,135
Nyt minun on tehtävä asioita.
781
00:43:17,136 --> 00:43:19,680
Se koskee molempia. Tämä on hanurista.
782
00:43:20,389 --> 00:43:23,308
Ajat minut hulluksi. Ehkä minäkin sinut.
783
00:43:23,309 --> 00:43:24,559
Teit sen jo.
784
00:43:24,560 --> 00:43:25,852
Miksi?
- En tiedä.
785
00:43:25,853 --> 00:43:27,228
Olen täydellinen.
786
00:43:27,229 --> 00:43:28,813
Etkä ole.
- Mitä?
787
00:43:28,814 --> 00:43:31,399
Olet täydellinen.
Tyhmää, että sanoin noin.
788
00:43:31,400 --> 00:43:34,027
Nähdään illalla.
- Nähdään illalla.
789
00:43:34,028 --> 00:43:35,570
Tsemppiä.
- Samoin.
790
00:43:35,571 --> 00:43:36,572
Kiitti.
- Heippa.
791
00:43:53,464 --> 00:43:58,468
{\an8}En ajatellut istuvani täällä
valmiina tapaamaan tulevan aviomieheni.
792
00:43:58,469 --> 00:44:00,136
Se on hullua.
793
00:44:00,137 --> 00:44:03,473
Löysin vihdoin ihmisen,
jonka kanssa olen turvassa.
794
00:44:03,474 --> 00:44:05,851
Olen valmis saamaan äänelle kasvot.
795
00:44:10,105 --> 00:44:12,065
Tämä tuntuu kuin sadulta.
796
00:44:12,066 --> 00:44:14,943
Naiset kehuvat, että olen kuin Barbie.
797
00:44:15,527 --> 00:44:18,488
Haluan löytää Kenini
ja upean rakkaustarinani.
798
00:44:18,489 --> 00:44:20,407
Barbie tarvitsee Kenin.
799
00:44:29,875 --> 00:44:32,669
Sanoin aiemminkin,
etten lähestyisi naista,
800
00:44:32,670 --> 00:44:35,005
{\an8}ellen ole kiinnostunut ulkoisesti.
801
00:44:37,758 --> 00:44:41,135
Fyysinen on välttämätöntä,
mutta siitä tuli toissijaista.
802
00:44:41,136 --> 00:44:45,431
Odotan innolla, vastaako tunneyhteys
fyysisiä vaatimuksiani.
803
00:44:45,432 --> 00:44:49,352
Nain siitä huolimatta ilolla Ashleyn.
Hänet haluan vaimokseni.
804
00:44:49,353 --> 00:44:53,106
Oman ulkonäköni
ja hänen sydämensä perusteella -
805
00:44:53,107 --> 00:44:55,526
minulla on aavistus hänen ulkonäöstään.
806
00:44:57,778 --> 00:45:01,280
Haluan vain tuntea
hänen kätensä ympärilläni.
807
00:45:01,281 --> 00:45:04,659
Sitä olen kaivannut siitä lähtien,
kun aloimme puhua.
808
00:45:04,660 --> 00:45:06,494
Olen hyvin fyysinen.
809
00:45:06,495 --> 00:45:09,789
Enkä sano,
että tarvitsen sitä rakastaakseni häntä.
810
00:45:09,790 --> 00:45:15,169
Luulen, että se on vain viimeinen palanen
tässä hullussa tarinassa,
811
00:45:15,170 --> 00:45:18,840
jossa rakastuin päätä pahkaa Alexiin.
812
00:45:18,841 --> 00:45:22,052
Ulkonäkö on viimeinen pala palapelissä.
813
00:45:22,553 --> 00:45:25,806
Ellei hän jätä minua tänään.
Mutta epäilen sitä.
814
00:45:27,766 --> 00:45:32,353
Olin urheilija ja hengasin entisten
ja nykyisten ammattiurheilijoiden kanssa.
815
00:45:32,354 --> 00:45:35,231
Luulen, että moni nainen näkee somesta,
816
00:45:35,232 --> 00:45:37,859
miten ammattiurheilijat
kohtelevat naisiaan.
817
00:45:37,860 --> 00:45:42,488
Se vaikuttaa vetävältä,
jos ei tutki suhdetta syvemmältä.
818
00:45:42,489 --> 00:45:45,742
Sitten he ovat 35,
ja mies lopettaa urheilun.
819
00:45:45,743 --> 00:45:49,287
Nainen ei näytä enää samalta kuin ennen.
820
00:45:49,288 --> 00:45:51,998
He tajuavat, etteivät kuulu yhteen.
821
00:45:51,999 --> 00:45:54,542
Ymmärrän, että se on vain kuori.
822
00:45:54,543 --> 00:45:58,463
Ja kyllä, minua on siunattu
urheilullisella kropalla.
823
00:45:58,464 --> 00:46:00,339
Saavutin useat unelmani.
824
00:46:00,340 --> 00:46:04,385
Kuulen muilta ihmisiltä
paljon kehuja kuorestani.
825
00:46:04,386 --> 00:46:08,890
Mutta se on niitä asioita… Se ei vielä
tarkoita, että olen hyvä ihminen.
826
00:46:08,891 --> 00:46:13,728
Se on melkein tärkeämpää
kuin miltä näytän nainen kainalossani.
827
00:46:13,729 --> 00:46:17,064
Tärkeintä parisuhteessa
on olla oma itseni.
828
00:46:17,065 --> 00:46:18,900
Ashley hyväksyi minut.
829
00:46:18,901 --> 00:46:24,197
Vihdoinkin kohtaan naisen,
jonka kanssa haluan viettää loppuelämäni.
830
00:46:24,198 --> 00:46:25,199
Se on huimaa.
831
00:46:38,712 --> 00:46:40,214
Voi hyvänen aika.
832
00:46:41,298 --> 00:46:42,423
Miten menee?
833
00:46:42,424 --> 00:46:44,050
Hei!
- Näytät kauniilta.
834
00:46:44,051 --> 00:46:45,426
Näytät tosi komealta.
835
00:46:45,427 --> 00:46:46,511
Jestas.
- Luoja!
836
00:46:46,512 --> 00:46:48,472
Miten menee, Ash?
- Hei!
837
00:46:56,230 --> 00:46:58,190
Löysin kodin. Teemme sen.
838
00:46:58,732 --> 00:46:59,983
Voi herranjumala.
839
00:47:04,571 --> 00:47:05,572
Näytät upealta.
840
00:47:06,615 --> 00:47:08,617
Olet niin komea.
- Olet niin kaunis.
841
00:47:10,077 --> 00:47:11,620
Ashley Carpenter.
842
00:47:13,497 --> 00:47:14,580
Voi taivas!
843
00:47:14,581 --> 00:47:16,458
Tuletko vaimokseni?
- Kyllä!
844
00:47:17,209 --> 00:47:18,961
Voi hyvänen aika. Tärisen.
845
00:47:20,337 --> 00:47:21,963
Näyttää upealta.
- Jestas!
846
00:47:21,964 --> 00:47:23,590
Sinne sujahti.
- Kyllä!
847
00:47:28,887 --> 00:47:33,766
Jos Ashley ei olisi fyysisesti upea,
sillä ei olisi enää niin väliä.
848
00:47:33,767 --> 00:47:36,185
Prioriteettini muuttuivat siltä osin.
849
00:47:36,186 --> 00:47:38,145
Jestas sentään.
- Näytät upealta.
850
00:47:38,146 --> 00:47:39,897
Kiitos.
- Hyvänen aika.
851
00:47:39,898 --> 00:47:40,898
Voi luoja.
852
00:47:40,899 --> 00:47:43,359
Jännittääkö?
- Joo. Tämä tuntuu hyvältä.
853
00:47:43,360 --> 00:47:46,070
Näytät kauniilta. Sormus sopii.
- Se on upea.
854
00:47:46,071 --> 00:47:47,321
Pidän mekostakin.
855
00:47:47,322 --> 00:47:49,448
Kiitos.
- Haluatko samppanjaa?
856
00:47:49,449 --> 00:47:50,491
Joo.
- Mennään.
857
00:47:50,492 --> 00:47:53,911
Oli tärkeää luoda tunneside etukäteen.
858
00:47:53,912 --> 00:47:58,332
Niin sen ehkä kuuluukin mennä.
Neuvona nuorisolle…
859
00:47:58,333 --> 00:48:01,043
Kokeilkaa, miten käy. Se toimii.
860
00:48:01,044 --> 00:48:02,754
Tämä on sinulle illaksi.
861
00:48:03,255 --> 00:48:05,715
Siinä on partavettä, ettei tule ikävä.
862
00:48:05,716 --> 00:48:07,258
Onpa kiva.
- Eikö?
863
00:48:07,259 --> 00:48:08,260
Kiitos.
864
00:48:09,052 --> 00:48:10,553
Vau.
865
00:48:10,554 --> 00:48:11,555
Tule tänne.
866
00:48:15,309 --> 00:48:17,436
Tämä tuntuu kotoisalta.
- Kyllä.
867
00:48:18,854 --> 00:48:21,147
Odotan innolla elämäämme. Kippis.
868
00:48:21,148 --> 00:48:22,190
Kippis.
869
00:48:26,403 --> 00:48:28,404
Tällaista kuvittelinkin.
- Niinkö?
870
00:48:28,405 --> 00:48:30,197
Joo.
- Luulit minua bruneteksi.
871
00:48:30,198 --> 00:48:31,574
Odotin blondia.
872
00:48:31,575 --> 00:48:32,742
Etkä.
- Kyllä.
873
00:48:32,743 --> 00:48:34,661
Ehkä vatvoin vähän edestakaisin.
874
00:48:35,495 --> 00:48:39,248
Hyvä, että olet blondi. Ehdottomasti.
- Niinkö?
875
00:48:39,249 --> 00:48:40,666
Näytät kauniilta.
876
00:48:40,667 --> 00:48:43,419
Olin oikeassa. Pitkä, tumma ja komea.
- Aivan.
877
00:48:43,420 --> 00:48:46,172
Sanoin kaikille,
että sinulla on kuuma ääni.
878
00:48:46,173 --> 00:48:47,549
Niinkö? Kivaa.
- Joo.
879
00:48:48,759 --> 00:48:52,345
Tuijotan sinua loppuelämäni.
Huomaan lävistävän katseen.
880
00:48:52,346 --> 00:48:54,639
Älä katso minua noin vaarallisesti.
881
00:48:54,640 --> 00:48:56,475
Varo. Olemme ihmisten ilmoilla.
882
00:48:57,684 --> 00:49:00,937
Voi luoja. Sitten nauratkin. Voihan…
883
00:49:00,938 --> 00:49:03,189
Olen pulassa.
884
00:49:03,190 --> 00:49:04,690
Parhaalla tavalla.
885
00:49:04,691 --> 00:49:06,150
Minua jännitti.
- Niinkö?
886
00:49:06,151 --> 00:49:07,903
Kun kosketin sinua, olin…
887
00:49:08,487 --> 00:49:10,947
Turvassa? Niin kuuluukin.
- Se oli ihanaa.
888
00:49:10,948 --> 00:49:12,199
Parasta tottua.
889
00:49:14,952 --> 00:49:15,953
Tule tänne taas.
890
00:49:20,165 --> 00:49:21,999
Älä yritä.
- Mitä? Miksi?
891
00:49:22,000 --> 00:49:24,544
Tartut jo kaulaani.
- Kuuntelin.
892
00:49:27,798 --> 00:49:29,466
Täällä on vaarallista.
893
00:49:31,218 --> 00:49:34,304
En voi lakata katsomasta sinua.
Olet vihdoin täällä.
894
00:49:36,431 --> 00:49:37,848
Ajanko parran?
- Älä.
895
00:49:37,849 --> 00:49:39,475
Pidänkö sen?
- Pidän siitä.
896
00:49:39,476 --> 00:49:41,061
Olet täydellinen.
- Samoin.
897
00:49:42,062 --> 00:49:43,145
Oletko iloinen?
898
00:49:43,146 --> 00:49:45,481
Kysyn vielä 15 kertaa tänään.
- Olen.
899
00:49:45,482 --> 00:49:46,774
Näen sen silmistäsi.
900
00:49:46,775 --> 00:49:49,986
Minkä väriset ne ovat?
- Ne muuttuvat.
901
00:49:49,987 --> 00:49:52,822
Nyt ne ovat vaaleanvihreät, mutta yleensä…
902
00:49:52,823 --> 00:49:54,240
Vihreä on yleensä…
903
00:49:54,241 --> 00:49:55,533
Niin?
- …onnellinen.
904
00:49:55,534 --> 00:49:57,618
Onko? Onko siinä kaava?
- Joo.
905
00:49:57,619 --> 00:50:00,705
Kun ne ovat harmaat, olen alavireinen.
906
00:50:00,706 --> 00:50:04,000
Opin sen nopeasti.
Pidän ne mahdollisimman vihreinä.
907
00:50:04,001 --> 00:50:06,003
Niin.
- Niinkö?
908
00:50:06,503 --> 00:50:08,755
Luoja. Ne ovat kauniit. Tule tänne.
909
00:50:14,469 --> 00:50:16,220
Mikä mies kirjaimellisesti.
910
00:50:16,221 --> 00:50:20,433
Hän on pitkä, tumma ja komea…
Hän istui siinä kuin James Bond.
911
00:50:20,434 --> 00:50:22,018
Siunatkoon.
912
00:50:22,019 --> 00:50:23,436
Hän on Alex.
913
00:50:23,437 --> 00:50:25,730
Tätä miestä olen odottanut.
914
00:50:25,731 --> 00:50:27,941
Meille tulee hauskaa yhdessä.
915
00:50:44,207 --> 00:50:48,253
En voinut pitää näppejäni irti.
Se oli upeaa. Halusin vain jatkaa.
916
00:50:48,837 --> 00:50:50,297
Rakastan sinua.
- Samoin.
917
00:50:52,424 --> 00:50:56,844
Tämä on kuin voittaisi mestaruuden.
Juhlin kohta kamujeni kanssa.
918
00:50:56,845 --> 00:50:59,638
Ja pian myös Ashleyn kanssa.
919
00:50:59,639 --> 00:51:03,225
Haluan nyt vain hengailla
tyttöystäväni kanssa.
920
00:51:03,226 --> 00:51:07,104
Tai siis korjaan…
Hän on morsiameni. Jumaliste.
921
00:51:07,105 --> 00:51:08,899
Puhun tässä ihan hölmöjä.
922
00:51:12,027 --> 00:51:13,236
Nähdäänkö pian?
923
00:51:13,779 --> 00:51:14,904
Rakastan häntä.
924
00:51:14,905 --> 00:51:16,530
En malta odottaa häitämme.
925
00:51:16,531 --> 00:51:19,242
Poistun virallisesti markkinoilta.
926
00:51:20,952 --> 00:51:22,079
Heippa.
- Hei.
927
00:51:40,180 --> 00:51:41,680
Olette taitavia.
928
00:51:41,681 --> 00:51:43,100
Pakko sanoa.
929
00:51:53,193 --> 00:51:54,568
Onko kaikki kunnossa?
930
00:51:54,569 --> 00:51:56,070
Tämä on villiä.
931
00:51:56,071 --> 00:51:57,447
Niinkö?
- Joo.
932
00:51:58,031 --> 00:52:00,741
Puhutaan sen jälkeen.
Mutta olen häkeltynyt.
933
00:52:00,742 --> 00:52:02,201
Näytät silti kauniilta!
934
00:52:02,202 --> 00:52:04,078
Kiitos.
- Vedä homma kotiin.
935
00:52:04,079 --> 00:52:06,164
Kiitos.
- Totta kai.
936
00:52:11,920 --> 00:52:18,300
{\an8}Sanon nyt suoraan,
että haluan puhua vakavasti.
937
00:52:18,301 --> 00:52:20,052
{\an8}En ole hyvä siinä.
938
00:52:20,053 --> 00:52:22,263
{\an8}Meillä oli uskomaton yhteys.
939
00:52:22,264 --> 00:52:25,141
{\an8}Mutta minusta tuntuu,
että olen siinä pisteessä,
940
00:52:25,142 --> 00:52:29,146
{\an8}että haluan keskittyä toiseen yhteyteeni.
941
00:52:30,021 --> 00:52:31,522
Tämä on inhottavaa.
942
00:52:31,523 --> 00:52:34,024
Miksi?
- Koska inhoan tällaista.
943
00:52:34,025 --> 00:52:35,734
Tämä on hyvä.
- Olet mahtava.
944
00:52:35,735 --> 00:52:40,072
Hyvä, että sanoit.
Ajattelin puhua samasta asiasta.
945
00:52:40,073 --> 00:52:41,782
Lopeta, Chris!
- Vannon.
946
00:52:41,783 --> 00:52:42,783
Voi luoja.
947
00:52:42,784 --> 00:52:46,163
Suoraan sanottuna tein päätökseni illalla.
948
00:52:47,414 --> 00:52:48,414
Lopeta.
949
00:52:48,415 --> 00:52:53,377
Keskustelin ihmisen kanssa,
jolle haluan antaa kaiken energiani.
950
00:52:53,378 --> 00:52:55,004
Selvä.
951
00:52:55,005 --> 00:52:56,672
Tiedän sataprosenttisesti.
952
00:52:56,673 --> 00:52:59,091
Selvä. Sehän on jännittävää.
953
00:52:59,092 --> 00:53:05,222
Sen vain tietää,
ettei tämä ole ehkä vahvin yhteys.
954
00:53:05,223 --> 00:53:06,891
Ainakin minusta. En tiedä.
955
00:53:06,892 --> 00:53:08,475
Sen vain jotenkin tuntee.
956
00:53:08,476 --> 00:53:11,187
Kuulostaa siltä,
että sinusta tuntuu samalta.
957
00:53:11,188 --> 00:53:12,731
Joo. Tai siis…
958
00:53:13,982 --> 00:53:15,065
Eikö?
959
00:53:15,066 --> 00:53:21,530
Se on vaikeaa. En tuntenut joitain asioita
alkuperäisen yhteyteni kanssa.
960
00:53:21,531 --> 00:53:23,365
Sinun kanssasi tunsin sen.
961
00:53:23,366 --> 00:53:27,745
Mutta emme olleet heti alussa
puulla päähän lyötyjä.
962
00:53:27,746 --> 00:53:29,830
Vihaan vertailla.
963
00:53:29,831 --> 00:53:33,000
Tiedät, että se on Connor.
Sanon hänen nimensä…
964
00:53:33,001 --> 00:53:35,127
Joo.
- Tapailen teitä.
965
00:53:35,128 --> 00:53:37,713
Olette mahtavia.
- Connor on mahtava.
966
00:53:37,714 --> 00:53:40,007
Tiedän. Ja…
967
00:53:40,008 --> 00:53:42,676
Haluan tietää, ketä tapailet nyt.
968
00:53:42,677 --> 00:53:45,179
Haluan tietää.
- Voi hitsi.
969
00:53:45,180 --> 00:53:46,931
Kerro tytöstäsi.
970
00:53:46,932 --> 00:53:47,933
Voi helkkari.
971
00:53:48,516 --> 00:53:50,309
Ketä veikkaat?
- Jessica?
972
00:53:50,310 --> 00:53:51,310
Hän se on.
973
00:53:51,311 --> 00:53:54,021
Voi luoja, Chris!
974
00:53:54,022 --> 00:53:56,941
Mitä?
- Hän on ihana! Hän on herttainen.
975
00:53:56,942 --> 00:53:58,234
Hän on mieletön.
976
00:53:58,235 --> 00:54:00,027
Tämä on mahtavaa.
977
00:54:00,028 --> 00:54:02,446
Niin.
- Onpa jännittävää.
978
00:54:02,447 --> 00:54:04,281
Tämä on paras skenaario.
979
00:54:04,282 --> 00:54:05,366
Ehdottomasti.
980
00:54:05,367 --> 00:54:07,576
Mahtavaa. Heippa, Chris.
- Hei, Bri.
981
00:54:07,577 --> 00:54:09,203
Pidä hauskaa illalla!
982
00:54:09,204 --> 00:54:10,664
Kyllä. Kiitos.
983
00:54:16,378 --> 00:54:17,795
{\an8}Olen niin onnellinen.
984
00:54:17,796 --> 00:54:20,631
{\an8}Olen innoissani. Taidan tietää ykköseni.
985
00:54:20,632 --> 00:54:23,384
En kerro, koska ihmiset…
- Selvä.
986
00:54:23,385 --> 00:54:27,513
{\an8}Tähän lähtiessäni
en tiennyt istuvani tässä -
987
00:54:27,514 --> 00:54:30,975
toitottamassa tunteitani täynnä intoa.
988
00:54:30,976 --> 00:54:34,562
{\an8}Tunnemme Connorin kanssa
syvästi toisiamme kohtaan.
989
00:54:39,985 --> 00:54:42,444
Kaikenlaisia tunteita.
- Kyllä.
990
00:54:42,445 --> 00:54:46,490
Tiedän, että muutkin tapailevat
samoja miehiä kuin minä.
991
00:54:46,491 --> 00:54:52,204
Bri tuli huoneeseen
niin hehkuvana ja onnellisena.
992
00:54:52,205 --> 00:54:53,372
Tunteeni…
993
00:54:53,373 --> 00:54:56,333
Tunnen jotain koko kehossani.
994
00:54:56,334 --> 00:54:59,336
Olen ihan äimänä.
Tämä on todella intensiivistä.
995
00:54:59,337 --> 00:55:01,130
Voimmeko kelata Meksikoon?
996
00:55:01,131 --> 00:55:03,299
Onko sinulla yksi vai kaksi?
- Yksi.
997
00:55:03,300 --> 00:55:04,551
Onko sinulla yksi?
998
00:55:05,593 --> 00:55:07,303
Se on hauskaa.
- Jännittävää.
999
00:55:07,304 --> 00:55:11,432
Sanoin, että hän muuttaa elämäni.
Kirjaimellisesti kaikilta osin.
1000
00:55:11,433 --> 00:55:15,102
Emme ole paljastaneet, keitä tapailemme.
1001
00:55:15,103 --> 00:55:21,233
Pelkään, että jos vitkuttelen,
menetän oikean miehen.
1002
00:55:21,234 --> 00:55:23,235
Minusta tuntuu, että…
1003
00:55:23,236 --> 00:55:25,071
Tästä tulee kahjoa.
1004
00:55:26,823 --> 00:55:33,747
Minulla on vahva tunne Connorista.
1005
00:55:34,664 --> 00:55:37,291
Päässäni pyörii kuitenkin,
1006
00:55:37,292 --> 00:55:41,588
näkeekö hän sen muidenkin kanssa
vai vain minun.
1007
00:55:42,172 --> 00:55:44,757
Se iski tänään odottamatta.
1008
00:55:44,758 --> 00:55:46,008
Tilanne on kahjo.
1009
00:55:46,009 --> 00:55:46,967
{\an8}Niinkö?
1010
00:55:46,968 --> 00:55:52,349
{\an8}Olemme kahden päivän päässä
mahdollisista kihloista.
1011
00:55:56,519 --> 00:55:59,146
Haluan,
että tutkit edelleen vaihtoehtojasi.
1012
00:55:59,147 --> 00:56:00,774
Joo.
- Mutta minulle…
1013
00:56:01,775 --> 00:56:03,943
Vaistoni sanoo, että se olet sinä.
1014
00:56:09,240 --> 00:56:12,743
Kuten on selvinnyt,
olimme aina toistemme listan kärjessä.
1015
00:56:12,744 --> 00:56:14,370
Mutta tilanne voi muuttua.
1016
00:56:14,371 --> 00:56:16,039
Voi tulla asioita,
1017
00:56:16,539 --> 00:56:19,501
joista puhumme tai mitä epäröimme.
1018
00:56:20,085 --> 00:56:25,006
Sellainen voi muuttaa elämän.
Tai siis jos haluaa mennä naimisiin…
1019
00:56:25,507 --> 00:56:29,386
Ykköset voivat muuttua
missä tahansa keskustelussa.
1020
00:56:29,886 --> 00:56:32,639
Joo. Vitun sekavaa.
1021
00:56:36,184 --> 00:56:38,811
Toinen yhteyteni on mahtava.
1022
00:56:38,812 --> 00:56:41,606
On epäreilua,
että ajattelen sinua niin paljon.
1023
00:56:42,482 --> 00:56:47,195
Minusta tuntuu, että sinulla on
vahva yhteys johonkuhun toiseen.
1024
00:56:49,197 --> 00:56:50,407
Joo.
1025
00:56:51,699 --> 00:56:53,910
En pärjää yhden naisen kanssa, mutta…
1026
00:56:54,411 --> 00:56:56,578
Minulla on toinenkin vahva yhteys.
1027
00:56:56,579 --> 00:56:59,915
Jokin sinussa
vetää minua vahvasti puoleensa.
1028
00:56:59,916 --> 00:57:05,213
Saat minut rauhoittumaan, olen turvassa.
Validoit minua ja saat minut nauramaan.
1029
00:57:05,713 --> 00:57:07,715
Haluan tietää, mitä ajattelet.
1030
00:57:13,263 --> 00:57:15,557
Joo. On tämäkin kokeilu.
1031
00:57:19,602 --> 00:57:21,312
Olen nyt täysin rehellinen.
1032
00:57:23,231 --> 00:57:26,108
Minusta tuntuu,
että minulla on vahvempi yhteys.
1033
00:57:26,109 --> 00:57:29,654
Mutta yhteytemme on ollut aika -
1034
00:57:30,405 --> 00:57:33,992
vakaasti listani kärjessä koko ajan.
1035
00:57:35,952 --> 00:57:39,372
Joko kihlaudumme tai emme, joten…
1036
00:57:41,166 --> 00:57:43,543
En ole päättänyt mitään.
1037
00:57:55,763 --> 00:57:59,642
Kerroin, mitä ajattelen.
Taidan tietää, mitä ajattelet.
1038
00:58:00,143 --> 00:58:02,187
Nyt vain päätämme, mitä teemme.
1039
00:58:11,654 --> 00:58:12,655
Joo.
1040
00:58:25,710 --> 00:58:26,711
Voihan vittu.
1041
00:59:01,204 --> 00:59:03,122
{\an8}Tekstitys: Katariina Uusitupa
79323