All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S27E14.Frequency.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,552 --> 00:00:05,844 . 2 00:00:05,885 --> 00:00:07,178 - In the criminal justice system, 3 00:00:07,846 --> 00:00:09,139 sexually based offenses 4 00:00:09,264 --> 00:00:11,599 are considered especially heinous. 5 00:00:11,725 --> 00:00:13,977 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:14,102 --> 00:00:15,645 who investigate these vicious felonies 7 00:00:15,729 --> 00:00:17,272 are members of an elite squad 8 00:00:17,397 --> 00:00:19,315 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:19,399 --> 00:00:21,568 These are their stories. 10 00:00:23,194 --> 00:00:26,031 [siren wailing, horns honking] 11 00:00:37,292 --> 00:00:39,252 - Hey, are you up? 12 00:00:39,335 --> 00:00:41,046 - What are you doing? 13 00:00:41,129 --> 00:00:42,672 - [sighs] I can't sleep. 14 00:00:42,756 --> 00:00:44,507 There's too much honking. 15 00:00:45,675 --> 00:00:47,385 - So close the window. 16 00:00:47,427 --> 00:00:50,764 - The radiators. It'll get too hot. 17 00:00:50,847 --> 00:00:52,891 - Then turn on the sound machine. 18 00:00:52,932 --> 00:00:54,934 - It's so noisy. [siren wailing] 19 00:00:55,018 --> 00:00:56,478 - That's the point. 20 00:00:56,519 --> 00:00:59,939 It's the good noise. 21 00:01:00,023 --> 00:01:01,441 - It'll help me sleep. 22 00:01:06,404 --> 00:01:08,615 - God. Just be quick. 23 00:01:12,285 --> 00:01:13,661 Shh. - What? 24 00:01:13,703 --> 00:01:15,914 [door opens] 25 00:01:15,955 --> 00:01:18,249 - I heard the boogeyman in my room. 26 00:01:18,375 --> 00:01:19,834 I can't sleep. 27 00:01:19,876 --> 00:01:22,670 - Neither can Daddy. 28 00:01:22,712 --> 00:01:25,632 - [sighs] Honey, what do we say when we have a bad dream? 29 00:01:25,715 --> 00:01:26,716 - I forget. 30 00:01:26,758 --> 00:01:28,385 - We say thank you, bad dream. 31 00:01:28,468 --> 00:01:29,844 - Thank you, bad dream. 32 00:01:29,928 --> 00:01:32,138 - Now I can go back to sleep and have a good dream. 33 00:01:32,263 --> 00:01:34,015 - Now I can have a good dream. 34 00:01:34,099 --> 00:01:35,183 - OK. 35 00:01:35,225 --> 00:01:36,643 [siren wailing] 36 00:01:36,726 --> 00:01:38,311 All right? Now let's get you back to bed. 37 00:01:40,772 --> 00:01:41,856 [sighs] - But this wasn't a dream. 38 00:01:41,981 --> 00:01:44,109 The boogeyman is in my room. 39 00:01:44,943 --> 00:01:47,654 - [sighs] OK. Let's go tell him to leave. 40 00:01:48,780 --> 00:01:49,989 [groans] 41 00:01:50,073 --> 00:01:51,324 See? 42 00:01:52,742 --> 00:01:54,994 There is nobody here 43 00:01:55,078 --> 00:01:57,497 because the boogeyman is not real. 44 00:01:57,580 --> 00:01:59,040 - There was a noise. 45 00:01:59,082 --> 00:02:00,083 - Like what? 46 00:02:00,166 --> 00:02:04,170 - I don't know. Eh, eh, eh. 47 00:02:04,295 --> 00:02:06,381 - It was probably just the radiator. 48 00:02:06,464 --> 00:02:08,258 Now let's shut our eyes. 49 00:02:08,341 --> 00:02:10,260 We all need rest. 50 00:02:10,385 --> 00:02:12,178 All right? 51 00:02:12,303 --> 00:02:13,680 I love you. [kisses] 52 00:02:13,763 --> 00:02:15,640 I love you. 53 00:02:15,765 --> 00:02:16,933 Night, night. 54 00:02:18,184 --> 00:02:21,354 [raspy whimpering] 55 00:02:21,438 --> 00:02:22,647 - Told you. 56 00:02:22,772 --> 00:02:24,607 [suspenseful somber music] 57 00:02:24,691 --> 00:02:29,195 [raspy whimpering] 58 00:02:29,279 --> 00:02:30,739 - Maybe it's an animal. - Animal? 59 00:02:30,822 --> 00:02:32,574 - Shh. 60 00:02:32,615 --> 00:02:35,160 [whimpering] 61 00:02:35,326 --> 00:02:36,619 Hello? 62 00:02:37,787 --> 00:02:40,790 [whimpering] 63 00:02:50,133 --> 00:02:53,219 [whimpering] 64 00:02:54,888 --> 00:03:00,894 ♪ ♪ 65 00:03:02,771 --> 00:03:03,855 - What's going on? 66 00:03:03,897 --> 00:03:06,608 - Her camera's making a weird noise. 67 00:03:06,649 --> 00:03:10,737 [whimpering] 68 00:03:10,820 --> 00:03:11,863 Oh, my God. 69 00:03:11,988 --> 00:03:14,616 - What? What is it? 70 00:03:14,657 --> 00:03:17,452 [whimpering] 71 00:03:17,577 --> 00:03:22,999 ♪ ♪ 72 00:03:23,124 --> 00:03:24,709 - The image comes in best from my daughter's room. 73 00:03:24,834 --> 00:03:26,586 - Do you have any other cameras in the apartment? 74 00:03:26,628 --> 00:03:27,754 - No. 75 00:03:27,837 --> 00:03:28,880 - And you do not recognize this boy? 76 00:03:29,005 --> 00:03:30,465 - Not at all. 77 00:03:30,548 --> 00:03:32,258 But the signal is strongest from her desk. 78 00:03:35,929 --> 00:03:39,307 - [whimpering] 79 00:03:39,391 --> 00:03:40,934 - He fell asleep, like, right before you got here, 80 00:03:41,017 --> 00:03:43,436 but, I mean, he was crying. 81 00:03:43,520 --> 00:03:46,272 - That--that-- that's a dog cage. 82 00:03:46,356 --> 00:03:47,607 - You need to call TARU. 83 00:03:47,691 --> 00:03:51,986 The feed is being intercepted by another camera. 84 00:03:52,028 --> 00:03:53,363 - You're right. 85 00:03:53,488 --> 00:03:54,823 It's like when--when your walkie's accidentally 86 00:03:54,906 --> 00:03:56,074 sharing the same channel as a rando and you can hear them. 87 00:03:56,157 --> 00:03:57,867 - And you can speak to them. 88 00:03:57,951 --> 00:03:59,994 You can talk to your daughter on this? 89 00:04:00,078 --> 00:04:02,038 - Yeah, she'd hear us through the camera. 90 00:04:02,205 --> 00:04:03,289 - Has anyone else been in the room? 91 00:04:03,456 --> 00:04:04,958 - Just the boy. 92 00:04:06,960 --> 00:04:11,715 - Hi, my name is Olivia. Can you hear me? 93 00:04:11,798 --> 00:04:14,300 I'm--a--I'm a police officer and I want to help you. 94 00:04:14,342 --> 00:04:16,177 OK? 95 00:04:16,344 --> 00:04:19,014 Can you tell me your name? 96 00:04:19,180 --> 00:04:21,808 Do you know where you are? 97 00:04:21,891 --> 00:04:25,437 If you can tell me anything, 98 00:04:25,478 --> 00:04:28,565 anything at all about where you are, 99 00:04:28,606 --> 00:04:30,275 about the room that you're in, 100 00:04:30,316 --> 00:04:32,819 I promise you I will find you. 101 00:04:32,944 --> 00:04:34,237 Can you do that for me? 102 00:04:34,320 --> 00:04:41,327 ♪ ♪ 103 00:04:47,751 --> 00:04:50,587 [dramatic music] 104 00:04:50,670 --> 00:04:57,677 ♪ ♪ 105 00:05:35,882 --> 00:05:36,132 . 106 00:05:36,216 --> 00:05:36,883 - Hey. - Hey. 107 00:05:37,676 --> 00:05:38,677 We're combing through records 108 00:05:38,718 --> 00:05:39,719 to see if anyone living in the area 109 00:05:39,803 --> 00:05:41,179 matches the child's description. 110 00:05:41,262 --> 00:05:43,723 - OK, check child abuse and domestic violence reports 111 00:05:43,807 --> 00:05:45,475 to see if there's any history here. 112 00:05:45,600 --> 00:05:46,601 - Will do. 113 00:05:46,685 --> 00:05:48,770 We're also waiting on NCIC, NCMEC, 114 00:05:48,853 --> 00:05:51,106 and New York Missing Persons Clearinghouse 115 00:05:51,147 --> 00:05:53,066 to see if they have a match for an Asian male-- 116 00:05:53,149 --> 00:05:55,902 - Hold on. Uh, she could be a girl. 117 00:05:55,944 --> 00:05:58,071 I mean, I'm going off the clothes and the hair. 118 00:05:58,154 --> 00:06:00,865 - OK, we'll include females age 9 to 11. 119 00:06:00,990 --> 00:06:02,117 - Expand that. 120 00:06:02,158 --> 00:06:04,536 Um, 7 to 13. 121 00:06:04,661 --> 00:06:06,996 - And I'll check NamUs and the clearinghouses for Jersey, 122 00:06:07,122 --> 00:06:09,457 Pennsylvania, and Connecticut, just in case, you know, 123 00:06:09,541 --> 00:06:11,668 the kid wasn't kidnapped in New York. 124 00:06:11,710 --> 00:06:13,253 - TARU's on site with Griffin 125 00:06:13,294 --> 00:06:15,088 seeing if they can get the signal back online. 126 00:06:15,130 --> 00:06:16,756 - And then they'll be able to trace it? 127 00:06:16,881 --> 00:06:19,551 - It's unclear, but I don't know what we do if they can't. 128 00:06:21,428 --> 00:06:22,929 - We gotta find this kid. 129 00:06:24,556 --> 00:06:26,016 - This thing's not Wi-Fi, OK? 130 00:06:26,099 --> 00:06:27,767 Operates over RF. 131 00:06:27,809 --> 00:06:29,894 - Radio frequency? - There is my detective. 132 00:06:30,020 --> 00:06:31,688 - OK, can you locate where the video's coming from? 133 00:06:31,771 --> 00:06:33,648 - Signal analyzer. 134 00:06:33,690 --> 00:06:35,525 - OK, come on, you know I don't know what that is. 135 00:06:35,567 --> 00:06:38,945 - The 2.4 gigahertz band's got all your consumer products, 136 00:06:39,029 --> 00:06:41,489 your Bluetooth, smart home, Wi-Fi. 137 00:06:41,573 --> 00:06:43,450 So maybe, just maybe, 138 00:06:43,533 --> 00:06:45,410 we lost the signal because of some interference. 139 00:06:45,493 --> 00:06:46,911 - OK, and you can figure out 140 00:06:46,953 --> 00:06:48,538 where in the city this is coming from? 141 00:06:48,580 --> 00:06:50,790 - Yeah, I get frequency, 142 00:06:50,874 --> 00:06:53,960 and my boy Joe, who's on a rooftop a block away, 143 00:06:54,044 --> 00:06:55,879 he tunes to the same signal. 144 00:06:55,920 --> 00:06:57,130 Using those two measurements, 145 00:06:57,172 --> 00:06:59,132 we can triangulate an approximate location. 146 00:06:59,215 --> 00:07:02,344 - So, uh, what if it isn't interference? 147 00:07:02,469 --> 00:07:04,220 You know, what if we-- I don't know. 148 00:07:04,262 --> 00:07:05,305 What if we lost the signal 149 00:07:05,388 --> 00:07:07,182 because a camera was turned off? 150 00:07:07,223 --> 00:07:09,726 - It'd be no bueno. Can't trace what isn't there. 151 00:07:09,809 --> 00:07:12,270 If there's nothing doing, there's nothing to be done. 152 00:07:14,105 --> 00:07:15,732 - Are you the police? 153 00:07:15,899 --> 00:07:18,485 - Yeah, yeah, I am. Lexi, right? 154 00:07:18,610 --> 00:07:20,320 I'm Detective Griffin. 155 00:07:20,362 --> 00:07:22,405 Thank you for letting us use your room. 156 00:07:23,573 --> 00:07:26,743 You know, your, uh, your unicorn kept me company. 157 00:07:28,078 --> 00:07:29,621 - She's a kitty corn. 158 00:07:29,788 --> 00:07:31,331 - Oh. 159 00:07:31,414 --> 00:07:33,833 - Will you catch him? 160 00:07:33,875 --> 00:07:34,959 - Who? 161 00:07:35,085 --> 00:07:36,544 - The boogeyman. 162 00:07:36,628 --> 00:07:39,506 - Lexi! 163 00:07:39,589 --> 00:07:42,467 - We will catch him and put him in jail. 164 00:07:42,634 --> 00:07:43,593 Promise. 165 00:07:43,718 --> 00:07:45,136 OK? 166 00:07:51,267 --> 00:07:53,561 Why did her monitor pick up someone else's feed? 167 00:07:53,645 --> 00:07:55,480 I mean, isn't there something to prevent that? 168 00:07:55,522 --> 00:07:57,732 - These monitors frequency hop. 169 00:07:57,816 --> 00:07:59,943 They cycle across the band in unique patterns 170 00:08:00,026 --> 00:08:02,153 so that only the camera and its accompanying monitor 171 00:08:02,237 --> 00:08:04,948 are ever tuned to the same frequency at the same time. 172 00:08:05,115 --> 00:08:07,200 - So maybe the signal's jumping. 173 00:08:07,283 --> 00:08:09,035 - The camera out there must overlap 174 00:08:09,119 --> 00:08:12,288 with this camera's pattern, at least a portion. 175 00:08:13,164 --> 00:08:15,166 If I get this, uh, cycle here, I-- 176 00:08:15,291 --> 00:08:18,169 [radio tuning] 177 00:08:19,546 --> 00:08:23,425 [light music] 178 00:08:23,508 --> 00:08:26,302 Joe, go to center frequency 2.437 gigahertz, 179 00:08:26,386 --> 00:08:27,595 span 10 megahertz. 180 00:08:27,721 --> 00:08:30,265 Set resolution bandwidth 100 kilohertz. 181 00:08:30,306 --> 00:08:32,100 - Copy that. 182 00:08:32,183 --> 00:08:33,893 ♪ ♪ 183 00:08:33,935 --> 00:08:35,395 - Hi. Hey. 184 00:08:37,105 --> 00:08:38,732 Hey, buddy. 185 00:08:38,857 --> 00:08:41,443 Hey, my name is Jake. 186 00:08:41,526 --> 00:08:43,903 I'm a cop, OK? 187 00:08:43,987 --> 00:08:46,072 We just wanna make sure that you're OK. 188 00:08:46,114 --> 00:08:47,532 Yeah? 189 00:08:47,615 --> 00:08:49,242 Can you tell me your name? 190 00:08:50,410 --> 00:08:51,619 Can you tell me your name 191 00:08:51,703 --> 00:08:52,954 before we lose a connection again? 192 00:08:52,996 --> 00:08:54,414 [door opens] 193 00:08:54,539 --> 00:08:56,166 - Hey, are you talking? 194 00:08:56,207 --> 00:08:58,084 Who you talking to? 195 00:08:58,126 --> 00:09:01,629 Hey, I hear any sound from in here again, 196 00:09:01,713 --> 00:09:04,424 you'll never see mommy ever. 197 00:09:04,591 --> 00:09:07,302 [ominous music] 198 00:09:07,427 --> 00:09:12,599 ♪ ♪ 199 00:09:12,724 --> 00:09:14,768 - The Levinthals' apartment is here. 200 00:09:14,893 --> 00:09:18,063 TARU triangulated the signal to here. 201 00:09:18,146 --> 00:09:20,273 - OK, so that's a smaller haystack than the whole city. 202 00:09:20,357 --> 00:09:21,441 - But it's still a haystack. 203 00:09:21,483 --> 00:09:23,985 - Yeah, well, we got a needle detector. 204 00:09:24,027 --> 00:09:25,987 TARU guy gave me this. - That's a portable monitor? 205 00:09:26,071 --> 00:09:28,365 - It's a signal analyzer. - Exactly. 206 00:09:28,406 --> 00:09:30,533 It says how strong the signal is from where you're standing. 207 00:09:30,658 --> 00:09:32,243 - But it doesn't give you the direction. 208 00:09:32,327 --> 00:09:33,912 - So hot or cold. - Mm-hmm. 209 00:09:33,995 --> 00:09:36,164 - We knock doors up there, eventually we'll get a hit. 210 00:09:36,289 --> 00:09:37,457 - That's two whole city blocks. 211 00:09:37,499 --> 00:09:38,708 I mean, how many apartments are there? 212 00:09:38,792 --> 00:09:42,087 - I mean, it could be from 400 to almost 1,000. 213 00:09:42,170 --> 00:09:44,673 - 72nd between Columbus and Amsterdam? 214 00:09:44,714 --> 00:09:46,091 - Yeah, up to 74th. 215 00:09:46,132 --> 00:09:48,385 - That's--that's right where they, uh, 216 00:09:48,426 --> 00:09:50,178 they--they turned that hotel, 217 00:09:50,261 --> 00:09:53,181 the Azura Hotel, into a-- a homeless shelter. 218 00:09:53,264 --> 00:09:54,599 I mean, they're housing multiple level two 219 00:09:54,641 --> 00:09:56,518 and level three offenders up there. 220 00:09:56,559 --> 00:09:58,353 - OK, so you two go. 221 00:09:58,395 --> 00:10:00,772 We have a couple potential matches for missing children, 222 00:10:00,814 --> 00:10:02,482 and you and I will check on the families. 223 00:10:02,607 --> 00:10:04,067 - Hey, one other thing. 224 00:10:04,192 --> 00:10:06,027 - Yeah. - I noticed something. 225 00:10:06,069 --> 00:10:07,779 - All right, say it. 226 00:10:07,904 --> 00:10:10,323 - So I don't--I don't like to talk about this that much. 227 00:10:10,365 --> 00:10:11,866 Work-life, church-state kind of thing. 228 00:10:11,908 --> 00:10:13,201 But, uh... - OK. 229 00:10:13,284 --> 00:10:15,370 - My brother, he passed away when I was 15. 230 00:10:15,412 --> 00:10:17,163 - Oh, I--I'm sorry. 231 00:10:17,247 --> 00:10:19,207 - Yeah, well, he had autism, OK? 232 00:10:19,332 --> 00:10:21,251 And, uh, in moments of distress, he'd-- 233 00:10:21,334 --> 00:10:23,586 he'd rub his head like this. - Uh-huh. 234 00:10:23,670 --> 00:10:25,797 - He actually got a bald spot from doing it too much. 235 00:10:25,922 --> 00:10:29,050 The boy, I noticed he was doing something like that on his arm. 236 00:10:29,134 --> 00:10:30,510 - Yeah. 237 00:10:30,593 --> 00:10:32,929 Yeah, OK. That's something to keep in mind. 238 00:10:33,013 --> 00:10:33,763 Good catch, Griff. 239 00:10:33,847 --> 00:10:35,432 - Thanks. 240 00:10:39,352 --> 00:10:41,438 - So what are we looking for this thing to do? 241 00:10:41,521 --> 00:10:43,690 - If we get close enough, the lines on this will spike. 242 00:10:43,773 --> 00:10:45,442 [device beeping steadily] - Are those spikes? 243 00:10:45,483 --> 00:10:46,943 - No, I don't think so. 244 00:10:46,985 --> 00:10:49,654 We might not be close enough. 245 00:10:49,738 --> 00:10:51,239 Joshua Powell. Police. 246 00:10:51,322 --> 00:10:53,033 Open up. 247 00:10:55,535 --> 00:10:56,995 - Yo, what are you doing? 248 00:10:57,078 --> 00:10:58,538 - We need to look inside your apartment. 249 00:10:58,621 --> 00:11:00,373 - For what? 250 00:11:00,415 --> 00:11:02,542 - You got something suspicious in there? 251 00:11:02,584 --> 00:11:03,668 - No. 252 00:11:05,712 --> 00:11:08,923 Yo, this harassment. I served my time. 253 00:11:09,049 --> 00:11:10,175 Besides, my niece is full of BS. 254 00:11:10,258 --> 00:11:11,426 I ain't touch her. 255 00:11:11,593 --> 00:11:13,928 - Well, I read the report. 256 00:11:13,970 --> 00:11:16,431 Your niece was ten. 257 00:11:16,514 --> 00:11:19,893 - Yeah, kids start lying when they're three. 258 00:11:19,976 --> 00:11:21,061 What's that thing he's got? 259 00:11:21,144 --> 00:11:23,146 - Oh, that's a pedophile detector. 260 00:11:23,271 --> 00:11:25,148 Detects up to a month of pedophilia activity. 261 00:11:31,780 --> 00:11:33,239 - Mommy, 262 00:11:33,323 --> 00:11:37,160 I thought this was a kid's doctor. 263 00:11:37,243 --> 00:11:39,954 - Just pay attention to yourself, all right? 264 00:11:39,996 --> 00:11:40,955 - Sergeant Rollins? 265 00:11:41,039 --> 00:11:41,915 - Yeah. 266 00:11:43,416 --> 00:11:45,710 Yeah, I came here 'cause I heard 267 00:11:45,794 --> 00:11:47,921 they had the best lollipops. 268 00:11:57,347 --> 00:11:58,682 - I know the statistics. 269 00:11:58,807 --> 00:12:00,809 If a child's not found in the first three hours, 270 00:12:00,892 --> 00:12:03,019 they won't be found at all, alive. 271 00:12:03,144 --> 00:12:06,189 And Spencer's been gone for over a year. 272 00:12:06,272 --> 00:12:07,357 - Yeah. 273 00:12:07,440 --> 00:12:09,734 - So you've got bad news. 274 00:12:09,901 --> 00:12:11,486 Right? 275 00:12:11,611 --> 00:12:14,197 - I'm--I'm going to show you a picture 276 00:12:14,280 --> 00:12:16,032 from a video feed that we intercepted, 277 00:12:16,116 --> 00:12:18,576 and I-I have to warn you, 278 00:12:18,618 --> 00:12:21,538 it's--it's a distressing image. 279 00:12:21,579 --> 00:12:24,332 Do you recognize this boy? 280 00:12:24,374 --> 00:12:26,793 - Uh--I don't know. 281 00:12:28,420 --> 00:12:29,838 Is that Spencer? 282 00:12:29,921 --> 00:12:31,423 - That's what we're trying to figure out. 283 00:12:31,506 --> 00:12:33,091 - Is this recent? - Yeah. 284 00:12:33,216 --> 00:12:35,385 [soft music] 285 00:12:35,427 --> 00:12:37,429 - Oh, my God, is he in a cage? 286 00:12:37,554 --> 00:12:39,222 Where is this? 287 00:12:39,347 --> 00:12:40,974 - Well, we're trying to determine the location. 288 00:12:41,016 --> 00:12:43,893 - So it could be Spencer. - Do you think it is? 289 00:12:43,977 --> 00:12:45,478 - I--I can't tell. 290 00:12:45,603 --> 00:12:46,730 Oh, my God, I don't know. 291 00:12:46,813 --> 00:12:49,733 - OK, well, Dr. Chou, was Spencer autistic? 292 00:12:49,816 --> 00:12:51,276 - No. - OK. 293 00:12:51,317 --> 00:12:53,528 - Wait. What does that mean? 294 00:12:53,653 --> 00:12:55,947 Does that mean that this isn't Spencer, 295 00:12:56,072 --> 00:12:57,949 or that it is? 296 00:12:59,117 --> 00:13:03,288 - I promise--I promise I will let you know more when I can. 297 00:13:03,413 --> 00:13:04,748 - No, no, no. Wait, wait. Please, please, please. 298 00:13:04,914 --> 00:13:05,957 What if I just say that it's him? 299 00:13:05,999 --> 00:13:08,334 - Dr. Chou. - Yes, that is Spencer. 300 00:13:08,460 --> 00:13:09,753 Now, can you tell me? 301 00:13:09,794 --> 00:13:11,046 Please tell me... - Ma'am. 302 00:13:11,129 --> 00:13:13,965 - What happened to Spencer? - I'm so sorry. 303 00:13:14,090 --> 00:13:17,635 I will--I will keep you updated when I know more. 304 00:13:17,719 --> 00:13:20,388 I promise. 305 00:13:20,472 --> 00:13:21,639 - Can-- 306 00:13:21,681 --> 00:13:25,101 can you just say why he's in a cage? 307 00:13:25,185 --> 00:13:27,062 [somber music] 308 00:13:27,103 --> 00:13:28,897 - I don't know. 309 00:13:29,022 --> 00:13:36,029 ♪ ♪ 310 00:13:45,205 --> 00:13:45,372 . 311 00:13:45,455 --> 00:13:48,041 - Graham Roberts. Police. Open up. 312 00:13:48,541 --> 00:13:50,794 - No. - No? 313 00:13:50,877 --> 00:13:52,921 You're a level three sex offender, we're the police. 314 00:13:53,004 --> 00:13:54,047 Open the door. 315 00:13:54,130 --> 00:13:56,508 [device beeping steadily] 316 00:13:56,633 --> 00:13:59,427 It's definitely getting stronger, but it's not spiking. 317 00:13:59,511 --> 00:14:00,887 [door clicks] 318 00:14:03,473 --> 00:14:04,683 - There any kids out there? 319 00:14:06,059 --> 00:14:06,893 - Kids? 320 00:14:07,060 --> 00:14:09,020 - Yeah, children. 321 00:14:09,104 --> 00:14:12,107 - No, we're adult policemen. 322 00:14:12,232 --> 00:14:13,566 - Did you look both ways down the hall? 323 00:14:15,777 --> 00:14:17,320 - Mr. Roberts, there's no kids out here. 324 00:14:23,993 --> 00:14:25,954 - I don't trust me. 325 00:14:25,995 --> 00:14:27,455 I have my urges, 326 00:14:27,539 --> 00:14:29,124 so I stay in my room. 327 00:14:29,207 --> 00:14:30,417 Always. 328 00:14:31,668 --> 00:14:32,752 - Can we come in? 329 00:14:32,836 --> 00:14:35,714 [device beeping steadily] 330 00:14:37,465 --> 00:14:39,134 [suspenseful somber music] 331 00:14:39,175 --> 00:14:40,176 [door shuts] 332 00:14:40,260 --> 00:14:42,929 ♪ ♪ 333 00:14:43,013 --> 00:14:45,807 [device beeping steadily] 334 00:14:45,932 --> 00:14:47,809 ♪ ♪ 335 00:14:47,851 --> 00:14:49,602 - I order delivery, 336 00:14:49,686 --> 00:14:51,604 have them leave it at the doorstep. 337 00:14:51,688 --> 00:14:53,940 I think you're the first people I've seen in three weeks. 338 00:14:55,900 --> 00:14:58,361 - What's with the binoculars? 339 00:14:58,445 --> 00:15:00,655 - Checking the weather. 340 00:15:00,780 --> 00:15:03,867 - [sighs] 341 00:15:03,950 --> 00:15:09,372 ♪ ♪ 342 00:15:11,332 --> 00:15:12,959 They can't see me. 343 00:15:13,126 --> 00:15:14,836 And I just watch. 344 00:15:14,878 --> 00:15:16,171 I never talk. 345 00:15:16,212 --> 00:15:18,006 I never leave. 346 00:15:18,048 --> 00:15:19,507 I never touch. 347 00:15:19,591 --> 00:15:21,509 [device beeping steadily] - Get anything? 348 00:15:21,551 --> 00:15:24,637 - No. Clean. 349 00:15:24,763 --> 00:15:27,015 - We're taking these. 350 00:15:27,140 --> 00:15:31,269 ♪ ♪ 351 00:15:37,400 --> 00:15:38,818 - Is that him? 352 00:15:38,985 --> 00:15:41,488 - I...can't tell. 353 00:15:43,865 --> 00:15:45,033 - OK. 354 00:15:45,116 --> 00:15:46,618 - God, that's so sad. 355 00:15:46,701 --> 00:15:48,703 It's been so long. 356 00:15:48,828 --> 00:15:50,622 I maybe can't recognize my own son. 357 00:15:50,705 --> 00:15:52,082 - OK, well, let's be honest. 358 00:15:52,123 --> 00:15:54,292 This is not a good photo, 359 00:15:54,376 --> 00:15:57,253 and I'm asking a lot of you. 360 00:15:57,379 --> 00:16:00,382 - I took six months parental leave when Avery was born, 361 00:16:00,465 --> 00:16:04,219 so I thought maybe that's the right amount of time 362 00:16:04,302 --> 00:16:06,346 to come back to work after Avery went missing. 363 00:16:06,388 --> 00:16:08,723 - There's not a right amount of time, 364 00:16:08,765 --> 00:16:11,142 only choices. 365 00:16:11,267 --> 00:16:13,144 - And regrets. 366 00:16:13,228 --> 00:16:15,855 - [sighs] And those, too. 367 00:16:15,897 --> 00:16:19,401 - My friend's daughter, who's in eighth grade, 368 00:16:19,484 --> 00:16:22,028 she walks Avery home after school every day. 369 00:16:22,112 --> 00:16:24,406 Or used to. 370 00:16:24,489 --> 00:16:26,241 On Wednesdays, 371 00:16:26,282 --> 00:16:29,160 they'd get a chocolate cookie from Levain along the way, 372 00:16:29,202 --> 00:16:30,829 but Avery wouldn't go inside, though, 373 00:16:30,870 --> 00:16:32,372 because it was too loud for him. 374 00:16:32,497 --> 00:16:35,125 But on this day, 375 00:16:35,208 --> 00:16:39,087 she comes out of Levain with a cookie and no Avery. 376 00:16:39,129 --> 00:16:41,756 He's just...gone. 377 00:16:41,798 --> 00:16:43,633 [somber music] 378 00:16:43,758 --> 00:16:48,888 - You said that Avery doesn't like loud spaces? 379 00:16:48,930 --> 00:16:52,475 May I ask you, does-- does Avery have autism? 380 00:16:52,600 --> 00:16:54,185 - Oh, yes. 381 00:16:54,269 --> 00:16:56,229 He's non-speaking. 382 00:16:56,354 --> 00:16:59,232 - So he can't vocalize? 383 00:16:59,315 --> 00:17:01,276 - Sorry. I should have said earlier. 384 00:17:01,317 --> 00:17:02,360 I figured you knew. 385 00:17:02,527 --> 00:17:04,237 - OK. 386 00:17:04,279 --> 00:17:06,781 So the database said that the reporting officer 387 00:17:06,823 --> 00:17:11,411 said that there were files that were pending upload. 388 00:17:11,453 --> 00:17:14,122 - Did they upload the letter I was sent? 389 00:17:14,205 --> 00:17:17,417 - What letter? 390 00:17:17,500 --> 00:17:19,878 "Boy is not in danger. 391 00:17:19,961 --> 00:17:23,381 I see your--" spelled Y-E-R-- 392 00:17:23,506 --> 00:17:24,758 "name in news. 393 00:17:24,841 --> 00:17:26,760 "I promise not to hurt boy. 394 00:17:26,885 --> 00:17:28,595 "Take good care of boy. 395 00:17:28,678 --> 00:17:32,140 "I feed him 'hullthy' meals. 396 00:17:32,223 --> 00:17:36,102 He doesn't know my cement is hidden in his oatmeal." 397 00:17:36,227 --> 00:17:37,687 - Semen. - Oh, my God. 398 00:17:37,771 --> 00:17:39,981 ♪ ♪ 399 00:17:40,023 --> 00:17:43,193 "I keep him inson." 400 00:17:43,276 --> 00:17:44,903 Innocent? 401 00:17:44,944 --> 00:17:47,781 "I just saw him looking so innocent 402 00:17:47,864 --> 00:17:51,534 by hisself on the stert." S-T-E-R-T. 403 00:17:51,576 --> 00:17:55,330 - Street. - "So I took him." 404 00:17:55,413 --> 00:17:58,625 OK, work up a psych profile on this creep. 405 00:17:58,708 --> 00:18:01,336 I mean, we know that our vic is Avery Li. 406 00:18:01,461 --> 00:18:03,254 We need a picture of who our perp is. 407 00:18:03,421 --> 00:18:04,547 - On it. 408 00:18:04,631 --> 00:18:06,591 ♪ ♪ 409 00:18:06,675 --> 00:18:08,802 [device beeping steadily] 410 00:18:08,927 --> 00:18:09,803 - That doesn't look the same. 411 00:18:09,928 --> 00:18:11,221 - Is it a spike? 412 00:18:11,346 --> 00:18:12,806 - No, but I think we're getting closer. 413 00:18:14,140 --> 00:18:16,101 - Joseph Rice! Open up! 414 00:18:17,602 --> 00:18:18,603 [door clicks] 415 00:18:18,687 --> 00:18:20,522 - What's up? Oh, hell no. 416 00:18:20,563 --> 00:18:21,898 I-- - No. 417 00:18:21,981 --> 00:18:24,067 [dramatic music] 418 00:18:24,150 --> 00:18:25,985 - On the ground! On the ground! 419 00:18:26,069 --> 00:18:27,195 - What--what happened? 420 00:18:27,278 --> 00:18:28,154 - Hands behind your head where I can see 'em! 421 00:18:28,279 --> 00:18:30,156 - What did I do? OK. 422 00:18:30,281 --> 00:18:33,451 [device beeping rapidly] 423 00:18:33,618 --> 00:18:35,662 - Hello? 424 00:18:35,787 --> 00:18:37,080 Anybody in here? 425 00:18:37,163 --> 00:18:38,998 ♪ ♪ 426 00:18:39,040 --> 00:18:40,750 Hello? 427 00:18:40,792 --> 00:18:43,670 [device beeping rapidly] 428 00:18:43,712 --> 00:18:46,256 Hello? 429 00:18:46,297 --> 00:18:50,176 [device beeping rapidly] 430 00:18:50,301 --> 00:18:52,595 Hello? Anybody in here? 431 00:18:52,637 --> 00:18:56,141 [device beeping rapidly] 432 00:18:56,266 --> 00:18:58,810 Hello? [pounding on door] 433 00:18:58,935 --> 00:19:01,521 Is anybody in there? 434 00:19:01,646 --> 00:19:04,524 [device beeping rapidly] 435 00:19:11,448 --> 00:19:14,284 [static crackling] 436 00:19:14,367 --> 00:19:18,955 ♪ ♪ 437 00:19:18,997 --> 00:19:20,415 - Dude can't have a hobby? 438 00:19:20,498 --> 00:19:21,791 - What are you doing with all that equipment? 439 00:19:21,833 --> 00:19:23,460 - Talking to friends. 440 00:19:23,501 --> 00:19:24,794 What, are you going to arrest me for having a ham radio now? 441 00:19:24,878 --> 00:19:25,962 - You talking to little kids on there? 442 00:19:26,046 --> 00:19:27,922 - No, that's what the internet's for. 443 00:19:28,048 --> 00:19:30,425 - So what happened? That thing was spiking. 444 00:19:31,468 --> 00:19:34,054 - This antenna here, it's acting like a repeater. 445 00:19:34,095 --> 00:19:36,473 It's accidentally boosting the camera's signal. 446 00:19:36,514 --> 00:19:38,016 - So where's the boy? 447 00:19:38,058 --> 00:19:40,602 - At the moment, could be anywhere. 448 00:19:56,910 --> 00:19:57,202 . 449 00:19:57,243 --> 00:19:58,745 - TARU thinks they worked out the frequency hopping pattern. 450 00:20:00,121 --> 00:20:01,039 So if we lose the image-- - They could pick it back up. 451 00:20:01,081 --> 00:20:02,248 - Or at least they should be able to. 452 00:20:02,332 --> 00:20:03,958 - OK, so their new measurements estimate 453 00:20:04,000 --> 00:20:06,419 he could be anywhere in an additional four whole blocks. 454 00:20:06,503 --> 00:20:08,088 It's upwards of 3,000 apartments, 455 00:20:08,213 --> 00:20:09,339 almost 5,000 people. - OK. Not great. 456 00:20:09,381 --> 00:20:11,049 - And no registered offenders. 457 00:20:11,174 --> 00:20:12,842 - Guys, I, um, 458 00:20:12,884 --> 00:20:15,595 I--I really think we should try talking to the kid again. 459 00:20:15,679 --> 00:20:16,888 - Last time, he heard your voice. 460 00:20:17,013 --> 00:20:18,682 God knows what he might do if he catches you again. 461 00:20:18,765 --> 00:20:19,849 - I know, but we got to do something. 462 00:20:19,891 --> 00:20:22,102 - TARU is monitoring him 24/7. 463 00:20:22,185 --> 00:20:23,395 - Good for TARU. What are we doing? 464 00:20:23,561 --> 00:20:24,646 - This-- 465 00:20:24,729 --> 00:20:25,855 - We're sitting on our hands here. 466 00:20:25,939 --> 00:20:27,399 We gotta find him. 467 00:20:27,440 --> 00:20:29,442 - The camera that broadcasted this, 468 00:20:29,526 --> 00:20:31,444 does it have to be the same make 469 00:20:31,486 --> 00:20:33,613 as the one that accidentally received it? 470 00:20:33,697 --> 00:20:34,781 - I'm sorry. 471 00:20:34,864 --> 00:20:36,700 Yeah, same make, same model. 472 00:20:36,783 --> 00:20:38,201 - Wait, I looked into it. 473 00:20:38,284 --> 00:20:40,453 It was recalled for this very security fault. 474 00:20:40,495 --> 00:20:42,205 Sucker was only on the market for three months. 475 00:20:56,845 --> 00:20:57,804 - Yo. 476 00:20:59,097 --> 00:21:00,724 Get some rest. I'll watch over him. 477 00:21:00,807 --> 00:21:02,684 - Yeah? 478 00:21:02,767 --> 00:21:04,436 - Yeah. 479 00:21:05,770 --> 00:21:06,980 Yeah. 480 00:21:09,232 --> 00:21:10,734 [can snaps open] 481 00:21:10,775 --> 00:21:12,902 OK, buddy, all right. 482 00:21:12,986 --> 00:21:14,696 [exhales] 483 00:21:14,738 --> 00:21:16,781 Just breathe, calm. 484 00:21:16,865 --> 00:21:19,826 I am in radio range, all right? 485 00:21:19,909 --> 00:21:21,453 You can't be that far. 486 00:21:23,580 --> 00:21:26,207 [door opens] 487 00:21:26,249 --> 00:21:27,917 [tense music] 488 00:21:28,001 --> 00:21:29,753 [loud thumps] 489 00:21:29,836 --> 00:21:31,129 - Here. 490 00:21:31,254 --> 00:21:32,797 Milkshake. 491 00:21:32,922 --> 00:21:34,007 Drink it. 492 00:21:35,592 --> 00:21:36,301 You don't do much, do you? 493 00:21:36,468 --> 00:21:37,469 - Ah. 494 00:21:39,971 --> 00:21:41,473 - I'm losing interest. 495 00:21:41,514 --> 00:21:43,391 - No, no, no, no, no, no, no. 496 00:21:43,433 --> 00:21:46,561 [cage rattling] 497 00:21:46,603 --> 00:21:48,229 [tense music] 498 00:21:48,271 --> 00:21:49,105 [slams table] 499 00:21:49,189 --> 00:21:51,274 ♪ ♪ 500 00:21:51,316 --> 00:21:55,445 - Here are the sales of the recalled camera for Manhattan. 501 00:21:55,528 --> 00:21:57,530 Also, a list of all the New York City parents 502 00:21:57,614 --> 00:21:59,366 who had it on their baby registry. 503 00:21:59,407 --> 00:22:01,409 - None were sold in the area TARU triangulated. 504 00:22:01,451 --> 00:22:04,245 - Yeah, so Bruno, I want you to track down all the orders 505 00:22:04,329 --> 00:22:08,249 from Midtown South and any precincts south of 42nd Street. 506 00:22:08,375 --> 00:22:10,335 Rollins, you take the Upper East Side 507 00:22:10,418 --> 00:22:11,961 and obviously Midtown North. 508 00:22:12,045 --> 00:22:13,838 And, Griff, uh, want you to take, obviously, 509 00:22:13,880 --> 00:22:16,299 the Upper West Side through Inwood. 510 00:22:16,383 --> 00:22:18,134 - Yeah, what if the perp didn't buy the camera in New York? 511 00:22:18,176 --> 00:22:20,178 Or what if it was stolen? 512 00:22:20,303 --> 00:22:21,721 - Well, then-- 513 00:22:21,846 --> 00:22:23,139 then we're gonna keep looking. 514 00:22:23,264 --> 00:22:24,724 OK? 515 00:22:24,808 --> 00:22:27,602 Look, you never know what breaks a case. 516 00:22:28,603 --> 00:22:31,648 All right, so Rollins has worked up a criminal profile, 517 00:22:31,773 --> 00:22:32,941 things that we all need to keep in mind. 518 00:22:33,024 --> 00:22:35,318 - Yeah, so this is based on probability, history, 519 00:22:35,402 --> 00:22:38,446 and some interpretation, so if you come across someone 520 00:22:38,530 --> 00:22:40,281 who doesn't exactly fit the profile, 521 00:22:40,407 --> 00:22:42,242 but also doesn't pass the smell test-- 522 00:22:42,283 --> 00:22:43,827 - You just want to use your judgment. 523 00:22:43,952 --> 00:22:45,954 - Right. So our suspect is probably white, male, 524 00:22:46,037 --> 00:22:48,415 mid-30s to 50s, possibly dyslexic. 525 00:22:48,498 --> 00:22:50,834 - Education? - Uh, at best, high school. 526 00:22:50,917 --> 00:22:53,837 So we're probably looking at an antisocial personality 527 00:22:53,920 --> 00:22:56,548 who has problems holding down a relationship or a job. 528 00:22:56,589 --> 00:22:58,508 - Also, he might be a collector. 529 00:22:58,591 --> 00:23:00,677 - Exactly, someone who likes to collect baseball cards 530 00:23:00,802 --> 00:23:02,846 or butterflies, who likes to hoard something, 531 00:23:02,971 --> 00:23:05,640 an object, like even the child, Avery. 532 00:23:05,724 --> 00:23:08,143 It gives them a sense of control or even pride 533 00:23:08,268 --> 00:23:10,061 over an otherwise disordered life. 534 00:23:10,103 --> 00:23:11,938 - All right, guys, let's saddle up. 535 00:23:15,775 --> 00:23:16,776 Hey, Griff. - Yeah. 536 00:23:16,860 --> 00:23:18,695 - Walk with me for a second. 537 00:23:18,820 --> 00:23:22,157 So I heard that you were helping TARU 538 00:23:22,282 --> 00:23:23,366 monitor the camera feed last night? 539 00:23:23,408 --> 00:23:24,743 - I can't sleep, you know, 540 00:23:24,826 --> 00:23:26,286 so I--I figured I'd give someone else a break. 541 00:23:26,369 --> 00:23:27,871 - All right, but I need you sharp. 542 00:23:27,954 --> 00:23:29,622 And you were the one that helped us figure out 543 00:23:29,748 --> 00:23:32,042 that Avery was autistic. 544 00:23:32,125 --> 00:23:34,294 - Yeah, I'm good. 545 00:23:34,377 --> 00:23:35,587 - So keep it that way. 546 00:23:35,670 --> 00:23:37,213 - Yeah. - OK. 547 00:23:37,255 --> 00:23:38,673 - OK, yeah. Hey, hey, hey. 548 00:23:38,715 --> 00:23:40,800 It's just, uh, when I-- when I look at the kid, 549 00:23:40,842 --> 00:23:43,094 Avery, I just-- I keep seeing my brother. 550 00:23:44,387 --> 00:23:45,805 You know, he was also non-speaking, 551 00:23:45,847 --> 00:23:47,640 and, um, 552 00:23:47,724 --> 00:23:50,977 people would meet him, you know, and they would-- 553 00:23:51,102 --> 00:23:52,645 they would ignore him or they'd-- 554 00:23:52,771 --> 00:23:56,066 they'd treat him like he was stupid 'cause he didn't talk. 555 00:23:56,149 --> 00:23:58,943 I'm telling you, Cap, he was so smart. 556 00:24:00,779 --> 00:24:01,780 He could read anybody. 557 00:24:01,863 --> 00:24:02,947 He could read people better 558 00:24:02,989 --> 00:24:05,950 than any detective you have ever met. 559 00:24:06,076 --> 00:24:09,371 You just--you--you had to know how to talk to him. 560 00:24:09,412 --> 00:24:10,830 - And how would you? 561 00:24:12,332 --> 00:24:15,251 - We had our own pidgin sign language. 562 00:24:15,335 --> 00:24:17,003 It was just ours. 563 00:24:17,087 --> 00:24:19,255 If Scott really trusted you, 564 00:24:19,381 --> 00:24:21,841 he'd follow any direction you give him. 565 00:24:24,177 --> 00:24:25,637 - How did he die? 566 00:24:26,805 --> 00:24:28,348 - It was a car accident. 567 00:24:28,431 --> 00:24:30,266 Driver fell asleep at the wheel. 568 00:24:32,352 --> 00:24:34,521 Didn't have to do with anything. 569 00:24:34,604 --> 00:24:37,524 [approaching footsteps] - Um... 570 00:24:37,565 --> 00:24:39,943 So Griff-- 571 00:24:40,026 --> 00:24:42,362 so I had a case like this once. 572 00:24:42,404 --> 00:24:44,072 And, uh, 573 00:24:44,155 --> 00:24:48,243 911 put through a call from a little girl, 574 00:24:48,284 --> 00:24:50,829 and she had no idea 575 00:24:50,954 --> 00:24:53,081 where she was. 576 00:24:53,206 --> 00:24:55,583 - Did you find her? - We did. 577 00:24:55,667 --> 00:24:59,170 And that little girl went on to become a cop. 578 00:24:59,212 --> 00:25:02,924 - What? Wow. No way. - Yeah. 579 00:25:03,091 --> 00:25:05,427 So a story is happy or sad 580 00:25:05,510 --> 00:25:07,345 based on when you stop telling it. 581 00:25:09,639 --> 00:25:12,017 She died in the line of duty, that girl. 582 00:25:12,142 --> 00:25:13,601 - Oh, my God. 583 00:25:13,643 --> 00:25:15,979 Jeez. I'm sorry. 584 00:25:16,021 --> 00:25:19,190 - This story can still change. 585 00:25:20,650 --> 00:25:22,027 We just need to keep going. 586 00:25:23,361 --> 00:25:24,946 Come on. 587 00:25:25,030 --> 00:25:27,407 - Cap, I think I can get through to Avery. 588 00:25:27,532 --> 00:25:29,409 I know I can. - I don't doubt it. 589 00:25:29,492 --> 00:25:30,660 But I can't take that risk. 590 00:25:30,785 --> 00:25:32,245 This little boy's life is on the line. 591 00:25:32,328 --> 00:25:33,830 - I--I just don't think we have much time 592 00:25:33,913 --> 00:25:35,331 before this guy does something worse than he's already done. 593 00:25:35,415 --> 00:25:39,002 - Neither do I, so go. Go and knock on doors. 594 00:25:44,299 --> 00:25:45,925 [knocking on door] 595 00:25:46,051 --> 00:25:48,094 - Anybody home? Mr. Lykos? 596 00:25:53,266 --> 00:25:55,226 - I was sleeping. What is it? 597 00:25:55,268 --> 00:25:56,978 - Yeah, I'm Sergeant Rollins, NYPD. 598 00:25:57,020 --> 00:25:58,646 You're Mr. Lykos? 599 00:25:58,772 --> 00:25:59,939 - Yeah. - Do you have any children? 600 00:26:00,106 --> 00:26:01,232 - No. - OK. 601 00:26:01,274 --> 00:26:03,401 We have records of a George Lykos 602 00:26:03,485 --> 00:26:05,445 purchasing a baby monitor at this address. 603 00:26:05,528 --> 00:26:08,365 - George is my cousin. I'm Costa. 604 00:26:08,406 --> 00:26:10,367 He do something bad again? 605 00:26:10,450 --> 00:26:12,619 - Does he have a history of criminal behavior? 606 00:26:12,660 --> 00:26:14,621 - Is he a criminal if he gets away with it? 607 00:26:14,746 --> 00:26:16,748 - Oh. Where is George now? 608 00:26:16,831 --> 00:26:18,375 - The Bronx. 609 00:26:18,458 --> 00:26:21,336 - Do you have an address or phone number? 610 00:26:21,461 --> 00:26:22,712 - You gonna get him in trouble? 611 00:26:22,796 --> 00:26:25,256 - Listen, I know a visit from the police can be scary. 612 00:26:25,340 --> 00:26:27,008 I know you're a relative, you want to protect him, 613 00:26:27,092 --> 00:26:28,843 but listen, don't worry. 614 00:26:28,885 --> 00:26:30,804 He hasn't done anything wrong, he's not in any trouble. 615 00:26:32,389 --> 00:26:34,557 - That's a pity. 616 00:26:34,683 --> 00:26:37,811 George is the worst person I ever met. 617 00:26:37,852 --> 00:26:38,895 - Mm. 618 00:26:38,937 --> 00:26:40,939 - And that's saying something. 619 00:26:41,064 --> 00:26:43,858 - 407 East 161st... 620 00:26:43,942 --> 00:26:45,235 Street. 621 00:26:45,318 --> 00:26:47,779 [tense music] 622 00:26:47,946 --> 00:26:49,406 Um... 623 00:26:49,489 --> 00:26:51,116 [exhales] 624 00:26:51,157 --> 00:26:53,743 You know, I have zero cell service. 625 00:26:53,868 --> 00:26:55,912 Do you mind if I use your phone to call this in? 626 00:26:55,995 --> 00:26:57,914 - Sure. 627 00:26:57,956 --> 00:26:59,374 That's why I have a hard line. 628 00:26:59,457 --> 00:27:00,417 - Mm. 629 00:27:00,500 --> 00:27:04,421 ♪ ♪ 630 00:27:04,504 --> 00:27:06,172 Lot of newspapers. 631 00:27:06,297 --> 00:27:08,883 - Yeah, I collect them. 632 00:27:09,009 --> 00:27:10,176 Can't throw away history, can you? 633 00:27:10,301 --> 00:27:11,761 - No, you can't. 634 00:27:18,018 --> 00:27:18,268 . 635 00:27:18,309 --> 00:27:21,187 - Thanks. [phone buzzes] 636 00:27:21,521 --> 00:27:22,814 Benson. 637 00:27:22,897 --> 00:27:23,982 - Yeah, I am at the address 638 00:27:24,065 --> 00:27:25,608 that we had on file for George Lykos-- 639 00:27:25,692 --> 00:27:29,738 uh, 15 East 46th Street, apartment 8AB. 640 00:27:29,779 --> 00:27:31,239 - OK. Go on. 641 00:27:31,281 --> 00:27:34,409 - It turns out it's his cousin's place, Costa Lykos. 642 00:27:34,492 --> 00:27:36,077 - C-O-S-T-A, Costa? 643 00:27:36,202 --> 00:27:39,289 - Mm-hmm. He says the address that he has for George 644 00:27:39,372 --> 00:27:42,250 is 407 East 161st Stert-- 645 00:27:42,375 --> 00:27:44,919 Street. 646 00:27:45,003 --> 00:27:46,379 - So Costa's the guy. 647 00:27:46,463 --> 00:27:48,340 - That's right. 648 00:27:48,465 --> 00:27:50,425 Costa says he's a really bad man. 649 00:27:50,508 --> 00:27:51,676 - [sighs] 650 00:27:51,760 --> 00:27:54,054 Is there any sign that the boy is there? 651 00:27:54,095 --> 00:27:57,766 - Uh, I don't know. It's, uh, hard to say. 652 00:27:57,849 --> 00:27:58,892 - OK. 653 00:28:00,935 --> 00:28:03,271 So Rollins, 654 00:28:03,355 --> 00:28:04,773 the address that you're at 655 00:28:04,856 --> 00:28:08,276 is outside the area that TARU triangulated. 656 00:28:08,360 --> 00:28:09,736 - Yeah, right. 657 00:28:09,819 --> 00:28:11,905 - And if you arrest him and he refuses to talk, 658 00:28:11,988 --> 00:28:14,324 we may never find Avery. 659 00:28:14,407 --> 00:28:15,575 - Yeah, so you want me to go look for George 660 00:28:15,658 --> 00:28:16,701 up in the Bronx? 661 00:28:16,785 --> 00:28:20,163 - No, I want you to keep Costa occupied, 662 00:28:20,205 --> 00:28:22,082 and I'm gonna radio Bruno and Griffin 663 00:28:22,165 --> 00:28:25,251 and get them into place to track his movements. 664 00:28:25,293 --> 00:28:28,046 Hopefully he can lead us to Avery. 665 00:28:28,088 --> 00:28:29,964 - Yeah, sure can. - Hey, Rollins. 666 00:28:30,090 --> 00:28:31,549 [tense music] 667 00:28:31,591 --> 00:28:33,718 Stay safe. 668 00:28:33,802 --> 00:28:35,845 - Will do. 669 00:28:35,929 --> 00:28:37,806 So my captain just wants to see 670 00:28:37,889 --> 00:28:40,308 if we can get a little more background info on your cousin. 671 00:28:40,392 --> 00:28:42,936 - Mm. OK. 672 00:28:42,977 --> 00:28:44,813 - Uh, shall we sit? 673 00:28:44,896 --> 00:28:46,147 - Sure. 674 00:28:46,272 --> 00:28:49,317 [tense music] 675 00:28:49,442 --> 00:28:54,531 ♪ ♪ 676 00:28:54,614 --> 00:28:56,658 - Would you mind if I got a glass of water? 677 00:28:56,741 --> 00:28:58,159 Parched. 678 00:28:58,243 --> 00:28:59,160 - Uh-huh. 679 00:28:59,244 --> 00:29:06,209 ♪ ♪ 680 00:29:12,340 --> 00:29:15,802 - Respond to 15 East 46th Street immediately. 681 00:29:15,885 --> 00:29:17,929 I'm texting you a photo now. 682 00:29:18,054 --> 00:29:20,056 The suspect is Costa Lykos. 683 00:29:20,098 --> 00:29:22,100 White, 43, 6'5", 684 00:29:22,225 --> 00:29:24,853 290, balding with a beard. 685 00:29:24,936 --> 00:29:26,563 This is surveillance. 686 00:29:26,646 --> 00:29:29,149 Keep your distance. We do not want to tip him off. 687 00:29:29,274 --> 00:29:31,026 - Yeah. - Advise on all movements. 688 00:29:31,109 --> 00:29:32,235 - Copy. 689 00:29:32,360 --> 00:29:34,029 - You got it, Cap. 690 00:29:34,112 --> 00:29:35,989 [engine revs] 691 00:29:36,114 --> 00:29:38,450 ♪ ♪ 692 00:29:38,533 --> 00:29:40,744 - So I was living in Jersey 693 00:29:40,827 --> 00:29:43,663 and the Port Authority fired me 694 00:29:43,705 --> 00:29:45,623 and Mama got cancer. 695 00:29:45,665 --> 00:29:47,292 - I'm sorry to hear that. 696 00:29:47,417 --> 00:29:49,878 - She lives out of her bed. 697 00:29:49,961 --> 00:29:53,631 So came here to help out. 698 00:29:53,715 --> 00:29:56,092 Stayed with cousin George till he left. 699 00:29:56,176 --> 00:29:57,510 - Why'd he leave? 700 00:29:57,552 --> 00:30:00,430 - [scoffs] Planted his cement in his girl. 701 00:30:00,555 --> 00:30:03,266 Dummy. Now they're having twins. 702 00:30:03,350 --> 00:30:05,060 - He took the monitor with him? 703 00:30:05,185 --> 00:30:06,436 - What monitor? 704 00:30:06,561 --> 00:30:08,480 - The baby camera? 705 00:30:08,521 --> 00:30:10,857 The one that he purchased at this address? 706 00:30:10,940 --> 00:30:14,319 - Oh, yeah. 707 00:30:14,402 --> 00:30:16,529 Must have. 708 00:30:16,613 --> 00:30:19,616 - [chuckles softly] 709 00:30:19,699 --> 00:30:21,993 Mr. Lykos, I have to admit something. 710 00:30:23,620 --> 00:30:25,622 I haven't been completely truthful. 711 00:30:27,290 --> 00:30:29,751 - How's that? 712 00:30:29,834 --> 00:30:31,920 - Your cousin George, 713 00:30:32,003 --> 00:30:33,797 he's our chief suspect. 714 00:30:33,880 --> 00:30:35,799 He's probably going to go down. 715 00:30:37,133 --> 00:30:38,468 - Well, that's good. 716 00:30:40,261 --> 00:30:42,180 - You could help me, though. 717 00:30:42,263 --> 00:30:44,724 And maybe we could take a look around, 718 00:30:44,808 --> 00:30:48,478 see if he left his DNA or fingerprints on something? 719 00:30:49,813 --> 00:30:51,898 - Maybe his old bedroom. 720 00:30:54,150 --> 00:30:55,527 Down there. 721 00:30:55,568 --> 00:30:57,737 You want to look? 722 00:30:57,779 --> 00:31:00,782 - You lead the way. 723 00:31:00,824 --> 00:31:03,743 [tense music] 724 00:31:03,868 --> 00:31:10,667 ♪ ♪ 725 00:31:14,504 --> 00:31:16,297 - Sorry about the darkness. 726 00:31:16,381 --> 00:31:21,094 ♪ ♪ 727 00:31:21,177 --> 00:31:22,387 Need new light bulbs. 728 00:31:22,470 --> 00:31:23,638 [chuckles] 729 00:31:23,722 --> 00:31:26,516 ♪ ♪ 730 00:31:26,558 --> 00:31:28,935 His, uh, room's the one at the end. 731 00:31:29,060 --> 00:31:35,775 ♪ ♪ 732 00:31:37,235 --> 00:31:38,236 - Hey. 733 00:31:38,319 --> 00:31:39,529 Mr. Lykos. 734 00:31:39,612 --> 00:31:41,031 [exciting music] 735 00:31:41,072 --> 00:31:43,324 Open the door! 736 00:31:43,408 --> 00:31:50,373 ♪ ♪ 737 00:31:50,457 --> 00:31:53,376 [distant siren wailing] 738 00:31:57,339 --> 00:31:59,507 Mr. Lykos? 739 00:31:59,632 --> 00:32:00,967 ♪ ♪ 740 00:32:01,051 --> 00:32:03,470 [siren whooping] 741 00:32:03,595 --> 00:32:04,637 Hey, hey. 742 00:32:04,721 --> 00:32:05,972 He's fleeing! Suspect is fleeing! 743 00:32:06,056 --> 00:32:07,807 15 East 46th Street. 744 00:32:07,932 --> 00:32:09,642 He's wearing a navy blue hoodie, brown pants. 745 00:32:09,726 --> 00:32:10,643 You got him, Bruno? 746 00:32:10,727 --> 00:32:13,104 - I see him. 747 00:32:13,188 --> 00:32:15,273 He's heading down 46th towards Madison. 748 00:32:15,315 --> 00:32:17,400 ♪ ♪ 749 00:32:17,484 --> 00:32:19,694 [siren wailing] 750 00:32:19,778 --> 00:32:23,656 ♪ ♪ 751 00:32:23,740 --> 00:32:26,159 - Go, go, go, go! 752 00:32:26,242 --> 00:32:27,452 10-80, all units, please respond. 753 00:32:27,535 --> 00:32:29,329 Pursuit of suspect into Grand Central. 754 00:32:29,454 --> 00:32:35,168 ♪ ♪ 755 00:32:41,383 --> 00:32:43,802 - Attention, Grand Central passengers. 756 00:32:43,885 --> 00:32:46,554 Now boarding on track 28 on the upper level. 757 00:32:46,596 --> 00:32:47,389 - Jeez. - Get down there. 758 00:32:47,514 --> 00:32:48,390 Get down there. 759 00:32:48,515 --> 00:32:51,393 [tense dramatic music] 760 00:32:51,518 --> 00:32:57,482 ♪ ♪ 761 00:32:58,775 --> 00:33:00,568 - 23. Track 2-3. 762 00:33:00,694 --> 00:33:06,366 ♪ ♪ 763 00:33:06,491 --> 00:33:08,076 [chime dings] 764 00:33:08,159 --> 00:33:11,204 ♪ ♪ 765 00:33:11,329 --> 00:33:12,539 Stop! Hey! 766 00:33:12,664 --> 00:33:16,710 ♪ ♪ 767 00:33:16,793 --> 00:33:17,877 No! Hey! 768 00:33:18,002 --> 00:33:22,048 ♪ ♪ 769 00:33:33,393 --> 00:33:33,643 . 770 00:33:33,685 --> 00:33:35,562 - We radioed MTA PD. Grand Central is on lockdown. 771 00:33:36,354 --> 00:33:37,564 They're searching the tunnels. 772 00:33:37,647 --> 00:33:39,149 NYPD is patrolling every station, 773 00:33:39,274 --> 00:33:40,442 but so far, nothing. 774 00:33:40,567 --> 00:33:41,401 - If he gets away, you know where he's going. 775 00:33:41,526 --> 00:33:42,694 - Well, he's not here, 776 00:33:42,777 --> 00:33:44,821 but, hey, look what I found--it's dead. 777 00:33:44,863 --> 00:33:45,989 - He's going to dump the kid, 778 00:33:46,114 --> 00:33:47,949 and we are going to watch on a monitor! 779 00:33:48,033 --> 00:33:49,659 - Yo. - He's right. 780 00:33:51,995 --> 00:33:54,164 Do you really think you can get the kid to talk? 781 00:33:55,331 --> 00:33:57,083 - I gotta try. 782 00:33:58,710 --> 00:34:00,420 Hey, give me the mic. 783 00:34:01,880 --> 00:34:04,257 OK, um-- 784 00:34:04,299 --> 00:34:06,426 All right, hey, buddy. Hey, it's me Jake. 785 00:34:06,551 --> 00:34:08,386 Um... 786 00:34:08,428 --> 00:34:11,014 I know the last time we talked, you got in trouble. 787 00:34:11,097 --> 00:34:13,141 I don't want that to happen again, all right? 788 00:34:13,183 --> 00:34:17,187 But this is--this is really, really important, OK? 789 00:34:17,312 --> 00:34:21,399 I know--I know that you don't communicate with words. 790 00:34:21,441 --> 00:34:22,650 OK, well, my brother was the same. 791 00:34:22,776 --> 00:34:24,361 He didn't talk very much, 792 00:34:24,486 --> 00:34:27,447 but we used to play this game together, this really fun game. 793 00:34:27,530 --> 00:34:30,241 Yeah? Where, uh, where if I said-- 794 00:34:30,325 --> 00:34:33,870 if I said something true, he would touch his nose. 795 00:34:33,912 --> 00:34:36,748 And if I said something not true, 796 00:34:36,873 --> 00:34:39,084 he would touch his forehead. 797 00:34:39,209 --> 00:34:41,961 OK? Can we try to play that? 798 00:34:42,045 --> 00:34:44,339 Is your name Avery? 799 00:34:44,464 --> 00:34:46,883 Avery Li? 800 00:34:46,966 --> 00:34:49,886 [tense music] 801 00:34:49,969 --> 00:34:51,763 ♪ ♪ 802 00:34:51,846 --> 00:34:55,392 I know that you've been through a lot, buddy. 803 00:34:55,475 --> 00:34:59,062 Way, way too much in this life. Yeah? 804 00:34:59,104 --> 00:35:00,939 Even before all this. 805 00:35:01,064 --> 00:35:03,525 And people are mean, aren't they? 806 00:35:03,650 --> 00:35:04,776 They are. 807 00:35:04,818 --> 00:35:06,528 They treat you like you're nothing. 808 00:35:06,569 --> 00:35:07,654 Yeah, like you're-- 809 00:35:07,737 --> 00:35:09,239 like you're a piece of furniture, 810 00:35:09,322 --> 00:35:10,949 like you're not even a person, yeah? 811 00:35:10,990 --> 00:35:12,617 ♪ ♪ 812 00:35:12,701 --> 00:35:15,495 That's how they treated my brother, too. 813 00:35:15,578 --> 00:35:18,164 But buddy, that is why 814 00:35:18,289 --> 00:35:20,834 I am positive that just like him, 815 00:35:20,917 --> 00:35:23,503 you--you--you are nice 816 00:35:23,628 --> 00:35:25,880 and you are smart and you are creative 817 00:35:26,006 --> 00:35:27,215 and you are a good kid. 818 00:35:27,340 --> 00:35:28,383 And guess what? 819 00:35:28,466 --> 00:35:30,301 I'm looking at you right now. 820 00:35:30,343 --> 00:35:32,762 You know that? I can see you right now. 821 00:35:32,804 --> 00:35:33,680 And can I tell you something? 822 00:35:33,763 --> 00:35:36,224 I have a wish that one day, 823 00:35:36,307 --> 00:35:39,894 we can just meet in person and I can say hi. 824 00:35:40,020 --> 00:35:41,438 Yeah? Yeah, that's it. 825 00:35:41,479 --> 00:35:44,232 So I'm going to ask you again, OK? 826 00:35:44,357 --> 00:35:45,942 Please, please tell me. 827 00:35:45,984 --> 00:35:49,195 If your name is Avery Li, 828 00:35:49,320 --> 00:35:51,072 just touch your nose. 829 00:35:51,197 --> 00:35:54,200 ♪ ♪ 830 00:35:54,284 --> 00:35:55,410 - [gasps] - [sighs] 831 00:35:55,493 --> 00:35:56,578 - Yes. 832 00:35:56,619 --> 00:35:57,912 - OK, Avery. 833 00:35:58,038 --> 00:35:59,581 Avery, do you know the address of where you are? 834 00:35:59,706 --> 00:36:01,833 ♪ ♪ 835 00:36:01,958 --> 00:36:03,418 Uh-- 836 00:36:03,460 --> 00:36:05,503 Do you know the--the--the street number or the name? 837 00:36:05,587 --> 00:36:07,088 OK, do you-- do you know the floor number 838 00:36:07,213 --> 00:36:08,506 or anything identifiable? 839 00:36:08,631 --> 00:36:10,675 - Hold on, hold on, hold on. 840 00:36:10,800 --> 00:36:12,594 Uh, Bruno, Bruno, what's your 20? 841 00:36:12,677 --> 00:36:14,846 - I'm here, Cap, 75th and Amsterdam. 842 00:36:14,929 --> 00:36:18,350 - I want you to criss-cross the blocks that TARU triangulated, 843 00:36:18,475 --> 00:36:19,809 sirens on. 844 00:36:19,934 --> 00:36:21,770 - On it. [siren wailing] 845 00:36:21,895 --> 00:36:23,313 - Hey, Avery. Hey, buddy. 846 00:36:23,396 --> 00:36:25,732 Hey, so you might hear a police siren. 847 00:36:25,857 --> 00:36:27,025 I'm--I'm really sorry if it's loud. 848 00:36:27,108 --> 00:36:28,276 I know you don't like loud noises, all right? 849 00:36:28,401 --> 00:36:30,070 That's just my partner. 850 00:36:30,153 --> 00:36:32,113 Now if you hear this siren, 851 00:36:32,197 --> 00:36:34,199 I just want you to put your finger to the tip of your nose. 852 00:36:34,324 --> 00:36:35,784 OK? 853 00:36:35,909 --> 00:36:37,285 ♪ ♪ 854 00:36:37,369 --> 00:36:38,870 - Bruno? 855 00:36:38,912 --> 00:36:41,748 - Crossing 74th. I'm on 73rd now. 856 00:36:41,831 --> 00:36:44,417 - Avery, you hear anything? 857 00:36:44,501 --> 00:36:47,962 Avery? Any--any--any police siren? 858 00:36:48,088 --> 00:36:50,632 [siren wailing] 859 00:36:50,757 --> 00:36:56,262 ♪ ♪ 860 00:36:56,388 --> 00:36:59,057 - Look, look! 861 00:36:59,182 --> 00:37:01,351 - Good job, buddy. Good job, Avery. 862 00:37:01,476 --> 00:37:03,311 - Bruno, where are you at? 863 00:37:03,395 --> 00:37:05,897 - I'm on 70th between Broadway and Columbus. 864 00:37:06,898 --> 00:37:08,400 [phone buzzing] - Rollins, what do you got? 865 00:37:08,483 --> 00:37:10,276 - Hey, Costa Lykos mentioned his mother, 866 00:37:10,360 --> 00:37:11,528 so I looked up her address. 867 00:37:11,653 --> 00:37:14,906 It's 1480 West 70th Street, number 4B. 868 00:37:15,031 --> 00:37:19,661 - Bruno, 1480 West 70th, apartment 4B, now. 869 00:37:19,786 --> 00:37:22,497 [dramatic music] 870 00:37:22,622 --> 00:37:25,625 ♪ ♪ 871 00:37:25,709 --> 00:37:27,377 Great, thanks. 872 00:37:28,753 --> 00:37:29,671 Come on. 873 00:37:29,796 --> 00:37:36,636 ♪ ♪ 874 00:37:41,808 --> 00:37:43,101 - Police! 875 00:37:43,143 --> 00:37:50,150 ♪ ♪ 876 00:37:59,409 --> 00:38:00,869 - Come on, come on. - Come on, come on. 877 00:38:00,994 --> 00:38:04,205 ♪ ♪ 878 00:38:04,247 --> 00:38:07,042 - Hey, Avery. Hey, buddy. 879 00:38:07,167 --> 00:38:08,334 I'm a police officer, OK? 880 00:38:08,460 --> 00:38:09,544 I'm here to get you out. 881 00:38:09,669 --> 00:38:11,504 ♪ ♪ 882 00:38:11,546 --> 00:38:12,547 - Oh, man. 883 00:38:12,630 --> 00:38:14,132 - Oh. 884 00:38:14,257 --> 00:38:16,217 - Come with me. Come on. 885 00:38:16,343 --> 00:38:18,386 That's it, yeah. 886 00:38:18,511 --> 00:38:20,513 [peaceful music] 887 00:38:20,638 --> 00:38:22,807 All good here. No sign of our perp. 888 00:38:22,891 --> 00:38:23,892 All right. 889 00:38:24,017 --> 00:38:30,940 ♪ ♪ 890 00:38:45,455 --> 00:38:47,582 - [sobbing] 891 00:38:47,707 --> 00:38:50,585 [somber peaceful music] 892 00:38:50,710 --> 00:38:57,634 ♪ ♪ 893 00:39:05,392 --> 00:39:06,976 - How's he doing? 894 00:39:07,102 --> 00:39:09,104 - He's, you know, a little malnourished, 895 00:39:09,145 --> 00:39:11,064 a little dehydrated, 896 00:39:11,147 --> 00:39:14,317 but his injuries are minor. 897 00:39:14,359 --> 00:39:16,611 And I'm sure he wants to meet you. 898 00:39:16,736 --> 00:39:18,446 - Uh, they found Costa's body on the tracks. 899 00:39:18,571 --> 00:39:20,865 - Yeah, I heard. Crushed by the midnight local. 900 00:39:20,990 --> 00:39:22,742 That's unfortunate for any night commuters. 901 00:39:22,867 --> 00:39:24,536 - Hey. 902 00:39:24,577 --> 00:39:26,579 How do you deal with all this? 903 00:39:28,540 --> 00:39:29,874 - All what? - The darkness. 904 00:39:32,001 --> 00:39:34,671 - You just reunited a little boy with his mother. 905 00:39:36,214 --> 00:39:37,132 Where's the darkness in that? 906 00:39:37,257 --> 00:39:39,509 - You know what I mean. 907 00:39:41,886 --> 00:39:44,222 - We keep telling our stories 908 00:39:44,347 --> 00:39:46,599 no matter how dark they are. 909 00:39:46,683 --> 00:39:49,436 You keep telling your story. 910 00:39:49,561 --> 00:39:51,771 'Cause I know 911 00:39:51,813 --> 00:39:54,399 that good always comes from people hearing them. 912 00:39:57,694 --> 00:39:59,612 That and a whole lot of therapy. 913 00:39:59,738 --> 00:40:00,697 - Mm. 914 00:40:03,366 --> 00:40:05,201 - Hey, I'm-- 915 00:40:05,326 --> 00:40:09,122 I'm sorry that I questioned you, boss. 916 00:40:09,247 --> 00:40:11,833 Tynan's right, you-- you are the best. 917 00:40:11,875 --> 00:40:14,085 - Oh, Griff, you're a detective. 918 00:40:15,670 --> 00:40:18,548 You are supposed to question everything. 919 00:40:18,590 --> 00:40:21,801 Everything and everyone. 920 00:40:21,926 --> 00:40:24,596 A good leader welcomes questions. 921 00:40:24,721 --> 00:40:27,932 A bad one-- 922 00:40:28,016 --> 00:40:29,934 a bad one demands loyalty, 923 00:40:30,060 --> 00:40:33,021 and you have to remember that. 924 00:40:33,146 --> 00:40:36,733 'Cause... 925 00:40:36,816 --> 00:40:38,068 because some day, 926 00:40:38,109 --> 00:40:40,195 you may need to choose 927 00:40:40,278 --> 00:40:42,530 who you want to follow. 928 00:40:42,655 --> 00:40:49,579 ♪ ♪ 929 00:41:13,311 --> 00:41:13,520 . 930 00:41:13,645 --> 00:41:16,356 [dramatic music] 931 00:41:16,690 --> 00:41:23,530 ♪ ♪ 932 00:41:42,966 --> 00:41:45,969 [wolf howls] 59075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.