All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S27E14.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,962 --> 00:00:07,572 In the criminal justice system, 2 00:00:07,790 --> 00:00:09,008 sexually based offenses 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,359 are considered especially heinous. 4 00:00:11,576 --> 00:00:13,796 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,450 who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,060 are members of an elite squad 7 00:00:17,278 --> 00:00:19,149 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:19,367 --> 00:00:21,499 These are their stories. 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 Hey, are you up? 10 00:00:39,256 --> 00:00:40,866 What are you doing? 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,520 I can't sleep. 12 00:00:42,738 --> 00:00:44,435 There's too much honking. 13 00:00:45,393 --> 00:00:47,090 So close the window. 14 00:00:47,308 --> 00:00:50,527 The radiators. It'll get too hot. 15 00:00:50,528 --> 00:00:52,617 Then turn on the sound machine. 16 00:00:52,835 --> 00:00:54,750 It's so noisy. 17 00:00:54,967 --> 00:00:56,317 That's the point. 18 00:00:56,534 --> 00:00:59,755 It's the good noise. 19 00:00:59,972 --> 00:01:01,322 It'll help me sleep. 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,981 God. Just be quick. 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,507 Shh. - What? 22 00:01:15,901 --> 00:01:18,120 I heard the boogeyman in my room. 23 00:01:18,121 --> 00:01:19,688 I can't sleep. 24 00:01:19,905 --> 00:01:22,560 Neither can Daddy. 25 00:01:22,778 --> 00:01:25,520 Honey, what do we say when we have a bad dream? 26 00:01:25,737 --> 00:01:26,694 I forget. 27 00:01:26,695 --> 00:01:28,218 We say thank you, bad dream. 28 00:01:28,436 --> 00:01:29,914 Thank you, bad dream. 29 00:01:29,915 --> 00:01:32,048 Now I can go back to sleep and have a good dream. 30 00:01:32,222 --> 00:01:33,832 Now I can have a good dream. 31 00:01:34,050 --> 00:01:35,007 OK. 32 00:01:36,444 --> 00:01:38,228 All right? Now let's get you back to bed. 33 00:01:40,491 --> 00:01:41,710 But this wasn't a dream. 34 00:01:41,927 --> 00:01:44,060 The boogeyman is in my room. 35 00:01:44,800 --> 00:01:47,542 OK. Let's go tell him to leave. 36 00:01:50,066 --> 00:01:51,198 See? 37 00:01:52,460 --> 00:01:54,766 There is nobody here 38 00:01:54,984 --> 00:01:57,291 because the boogeyman is not real. 39 00:01:57,508 --> 00:01:58,900 There was a noise. 40 00:01:58,901 --> 00:01:59,902 Like what? 41 00:02:00,120 --> 00:02:04,036 I don't know. Eh, eh, eh. 42 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 It was probably just the radiator. 43 00:02:06,430 --> 00:02:08,084 Now let's shut our eyes. 44 00:02:08,258 --> 00:02:10,130 We all need rest. 45 00:02:10,347 --> 00:02:12,087 All right? 46 00:02:12,088 --> 00:02:13,568 I love you. 47 00:02:13,785 --> 00:02:15,483 I love you. 48 00:02:15,700 --> 00:02:16,832 Night, night. 49 00:02:21,445 --> 00:02:22,490 Told you. 50 00:02:29,192 --> 00:02:30,541 - Maybe it's an animal. - Animal? 51 00:02:30,759 --> 00:02:32,369 Shh. 52 00:02:35,329 --> 00:02:36,504 Hello? 53 00:03:02,530 --> 00:03:03,704 What's going on? 54 00:03:03,705 --> 00:03:06,316 Her camera's making a weird noise. 55 00:03:10,799 --> 00:03:11,756 Oh, my God. 56 00:03:11,974 --> 00:03:14,324 What? What is it? 57 00:03:23,115 --> 00:03:24,552 The image comes in best from my daughter's room. 58 00:03:24,769 --> 00:03:26,380 Do you have any other cameras in the apartment? 59 00:03:26,597 --> 00:03:27,728 No. 60 00:03:27,729 --> 00:03:28,730 And you do not recognize this boy? 61 00:03:28,947 --> 00:03:30,253 Not at all. 62 00:03:30,471 --> 00:03:32,212 But the signal is strongest from her desk. 63 00:03:39,262 --> 00:03:40,829 He fell asleep, like, right before you got here, 64 00:03:41,046 --> 00:03:43,179 but, I mean, he was crying. 65 00:03:43,353 --> 00:03:46,095 That--that-- that's a dog cage. 66 00:03:46,269 --> 00:03:47,704 You need to call TARU. 67 00:03:47,705 --> 00:03:51,796 The feed is being intercepted by another camera. 68 00:03:52,014 --> 00:03:53,406 You're right. 69 00:03:53,407 --> 00:03:54,972 It's like when--when your walkie's accidentally 70 00:03:54,973 --> 00:03:55,887 sharing the same channel as a rando and you can hear them. 71 00:03:56,105 --> 00:03:57,672 And you can speak to them. 72 00:03:57,889 --> 00:03:59,761 You can talk to your daughter on this? 73 00:03:59,978 --> 00:04:02,024 Yeah, she'd hear us through the camera. 74 00:04:02,242 --> 00:04:03,243 Has anyone else been in the room? 75 00:04:03,460 --> 00:04:04,896 Just the boy. 76 00:04:06,855 --> 00:04:11,468 Hi, my name is Olivia. Can you hear me? 77 00:04:11,686 --> 00:04:14,165 I'm--a--I'm a police officer and I want to help you. 78 00:04:14,166 --> 00:04:16,168 OK? 79 00:04:16,343 --> 00:04:19,040 Can you tell me your name? 80 00:04:19,041 --> 00:04:21,696 Do you know where you are? 81 00:04:21,913 --> 00:04:25,221 If you can tell me anything, 82 00:04:25,395 --> 00:04:28,355 anything at all about where you are, 83 00:04:28,572 --> 00:04:30,095 about the room that you're in, 84 00:04:30,270 --> 00:04:32,706 I promise you I will find you. 85 00:04:32,707 --> 00:04:34,099 Can you do that for me? 86 00:05:36,379 --> 00:05:37,598 - Hey. - Hey. 87 00:05:37,815 --> 00:05:38,902 We're combing through records 88 00:05:38,903 --> 00:05:39,947 to see if anyone living in the area 89 00:05:39,948 --> 00:05:41,470 matches the child's description. 90 00:05:41,471 --> 00:05:43,647 OK, check child abuse and domestic violence reports 91 00:05:43,865 --> 00:05:45,475 to see if there's any history here. 92 00:05:45,693 --> 00:05:46,823 Will do. 93 00:05:46,824 --> 00:05:48,609 We're also waiting on NCIC, NCMEC, 94 00:05:48,826 --> 00:05:50,959 and New York Missing Persons Clearinghouse 95 00:05:51,176 --> 00:05:53,004 to see if they have a match for an Asian male-- 96 00:05:53,222 --> 00:05:55,963 Hold on. Uh, she could be a girl. 97 00:05:55,964 --> 00:05:57,966 I mean, I'm going off the clothes and the hair. 98 00:05:58,183 --> 00:06:00,838 OK, we'll include females age 9 to 11. 99 00:06:01,056 --> 00:06:02,057 Expand that. 100 00:06:02,274 --> 00:06:04,493 Um, 7 to 13. 101 00:06:04,494 --> 00:06:06,975 And I'll check NamUs and the clearinghouses for Jersey, 102 00:06:07,192 --> 00:06:09,368 Pennsylvania, and Connecticut, just in case, you know, 103 00:06:09,369 --> 00:06:11,632 the kid wasn't kidnapped in New York. 104 00:06:11,849 --> 00:06:13,198 TARU's on site with Griffin 105 00:06:13,373 --> 00:06:14,982 seeing if they can get the signal back online. 106 00:06:14,983 --> 00:06:16,679 And then they'll be able to trace it? 107 00:06:16,680 --> 00:06:19,553 It's unclear, but I don't know what we do if they can't. 108 00:06:21,381 --> 00:06:23,034 We gotta find this kid. 109 00:06:24,514 --> 00:06:25,993 This thing's not Wi-Fi, OK? 110 00:06:25,994 --> 00:06:27,691 Operates over RF. 111 00:06:27,909 --> 00:06:29,867 - Radio frequency? - There is my detective. 112 00:06:30,085 --> 00:06:31,608 OK, can you locate where the video's coming from? 113 00:06:31,826 --> 00:06:33,522 Signal analyzer. 114 00:06:33,523 --> 00:06:35,395 OK, come on, you know I don't know what that is. 115 00:06:35,569 --> 00:06:38,789 The 2.4 gigahertz band's got all your consumer products, 116 00:06:39,007 --> 00:06:41,488 your Bluetooth, smart home, Wi-Fi. 117 00:06:41,705 --> 00:06:43,403 So maybe, just maybe, 118 00:06:43,577 --> 00:06:45,361 we lost the signal because of some interference. 119 00:06:45,535 --> 00:06:46,797 OK, and you can figure out 120 00:06:47,015 --> 00:06:48,450 where in the city this is coming from? 121 00:06:48,451 --> 00:06:50,714 Yeah, I get frequency, 122 00:06:50,932 --> 00:06:53,978 and my boy Joe, who's on a rooftop a block away, 123 00:06:54,196 --> 00:06:55,850 he tunes to the same signal. 124 00:06:56,067 --> 00:06:57,328 Using those two measurements, 125 00:06:57,329 --> 00:06:59,027 we can triangulate an approximate location. 126 00:06:59,244 --> 00:07:02,291 So, uh, what if it isn't interference? 127 00:07:02,465 --> 00:07:04,162 You know, what if we-- I don't know. 128 00:07:04,380 --> 00:07:05,424 What if we lost the signal 129 00:07:05,425 --> 00:07:07,035 because a camera was turned off? 130 00:07:07,252 --> 00:07:09,559 It'd be no bueno. Can't trace what isn't there. 131 00:07:09,777 --> 00:07:12,301 If there's nothing doing, there's nothing to be done. 132 00:07:13,955 --> 00:07:15,783 Are you the police? 133 00:07:16,000 --> 00:07:18,480 Yeah, yeah, I am. Lexi, right? 134 00:07:18,481 --> 00:07:20,265 I'm Detective Griffin. 135 00:07:20,440 --> 00:07:22,398 Thank you for letting us use your room. 136 00:07:23,443 --> 00:07:26,750 You know, your, uh, your unicorn kept me company. 137 00:07:27,969 --> 00:07:29,710 She's a kitty corn. 138 00:07:29,927 --> 00:07:31,276 Oh. 139 00:07:31,451 --> 00:07:33,757 Will you catch him? 140 00:07:33,975 --> 00:07:34,932 Who? 141 00:07:35,150 --> 00:07:36,456 The boogeyman. 142 00:07:36,673 --> 00:07:39,415 Lexi! 143 00:07:39,589 --> 00:07:42,549 We will catch him and put him in jail. 144 00:07:42,766 --> 00:07:43,592 Promise. 145 00:07:43,593 --> 00:07:45,160 OK? 146 00:07:51,079 --> 00:07:53,516 Why did her monitor pick up someone else's feed? 147 00:07:53,734 --> 00:07:55,431 I mean, isn't there something to prevent that? 148 00:07:55,605 --> 00:07:57,564 These monitors frequency hop. 149 00:07:57,781 --> 00:07:59,783 They cycle across the band in unique patterns 150 00:08:00,001 --> 00:08:02,046 so that only the camera and its accompanying monitor 151 00:08:02,264 --> 00:08:05,006 are ever tuned to the same frequency at the same time. 152 00:08:05,223 --> 00:08:07,095 So maybe the signal's jumping. 153 00:08:07,312 --> 00:08:09,009 The camera out there must overlap 154 00:08:09,010 --> 00:08:12,361 with this camera's pattern, at least a portion. 155 00:08:13,144 --> 00:08:15,103 If I get this, uh, cycle here, I-- 156 00:08:23,633 --> 00:08:26,244 Joe, go to center frequency 2.437 gigahertz, 157 00:08:26,462 --> 00:08:27,593 span 10 megahertz. 158 00:08:27,594 --> 00:08:30,118 Set resolution bandwidth 100 kilohertz. 159 00:08:30,335 --> 00:08:31,989 Copy that. 160 00:08:33,904 --> 00:08:35,471 Hi. Hey. 161 00:08:36,951 --> 00:08:38,692 Hey, buddy. 162 00:08:38,909 --> 00:08:41,433 Hey, my name is Jake. 163 00:08:41,608 --> 00:08:43,784 I'm a cop, OK? 164 00:08:44,001 --> 00:08:46,003 We just wanna make sure that you're OK. 165 00:08:46,221 --> 00:08:47,483 Yeah? 166 00:08:47,657 --> 00:08:49,311 Can you tell me your name? 167 00:08:50,355 --> 00:08:51,531 Can you tell me your name 168 00:08:51,705 --> 00:08:52,793 before we lose a connection again? 169 00:08:54,446 --> 00:08:56,013 Hey, are you talking? 170 00:08:56,231 --> 00:08:57,885 Who you talking to? 171 00:08:58,102 --> 00:09:01,497 Hey, I hear any sound from in here again, 172 00:09:01,671 --> 00:09:04,544 you'll never see mommy ever. 173 00:09:12,769 --> 00:09:14,815 The Levinthals' apartment is here. 174 00:09:15,032 --> 00:09:17,948 TARU triangulated the signal to here. 175 00:09:18,166 --> 00:09:20,297 OK, so that's a smaller haystack than the whole city. 176 00:09:20,298 --> 00:09:21,516 But it's still a haystack. 177 00:09:21,517 --> 00:09:23,824 Yeah, well, we got a needle detector. 178 00:09:24,041 --> 00:09:25,913 TARU guy gave me this. - That's a portable monitor? 179 00:09:26,130 --> 00:09:28,219 - It's a signal analyzer. - Exactly. 180 00:09:28,437 --> 00:09:30,439 It says how strong the signal is from where you're standing. 181 00:09:30,613 --> 00:09:32,180 But it doesn't give you the direction. 182 00:09:32,397 --> 00:09:33,963 - So hot or cold. - Mm-hmm. 183 00:09:33,964 --> 00:09:36,183 We knock doors up there, eventually we'll get a hit. 184 00:09:36,184 --> 00:09:37,359 That's two whole city blocks. 185 00:09:37,577 --> 00:09:38,881 I mean, how many apartments are there? 186 00:09:38,882 --> 00:09:42,016 I mean, it could be from 400 to almost 1,000. 187 00:09:42,233 --> 00:09:44,713 72nd between Columbus and Amsterdam? 188 00:09:44,714 --> 00:09:46,107 Yeah, up to 74th. 189 00:09:46,324 --> 00:09:48,413 That's--that's right where they, uh, 190 00:09:48,588 --> 00:09:50,066 they--they turned that hotel, 191 00:09:50,067 --> 00:09:53,027 the Azura Hotel, into a-- a homeless shelter. 192 00:09:53,244 --> 00:09:54,550 I mean, they're housing multiple level two 193 00:09:54,724 --> 00:09:56,508 and level three offenders up there. 194 00:09:56,683 --> 00:09:58,249 OK, so you two go. 195 00:09:58,467 --> 00:10:00,687 We have a couple potential matches for missing children, 196 00:10:00,904 --> 00:10:02,471 and you and I will check on the families. 197 00:10:02,645 --> 00:10:04,081 Hey, one other thing. 198 00:10:04,299 --> 00:10:05,996 - Yeah. - I noticed something. 199 00:10:06,214 --> 00:10:07,823 All right, say it. 200 00:10:07,824 --> 00:10:10,174 So I don't--I don't like to talk about this that much. 201 00:10:10,392 --> 00:10:11,785 Work-life, church-state kind of thing. 202 00:10:12,002 --> 00:10:13,307 But, uh... - OK. 203 00:10:13,308 --> 00:10:15,353 My brother, he passed away when I was 15. 204 00:10:15,571 --> 00:10:17,051 Oh, I--I'm sorry. 205 00:10:17,268 --> 00:10:19,140 Yeah, well, he had autism, OK? 206 00:10:19,357 --> 00:10:21,185 And, uh, in moments of distress, he'd-- 207 00:10:21,403 --> 00:10:23,492 he'd rub his head like this. - Uh-huh. 208 00:10:23,666 --> 00:10:25,755 He actually got a bald spot from doing it too much. 209 00:10:25,973 --> 00:10:28,976 The boy, I noticed he was doing something like that on his arm. 210 00:10:29,193 --> 00:10:30,499 Yeah. 211 00:10:30,673 --> 00:10:32,849 Yeah, OK. That's something to keep in mind. 212 00:10:33,067 --> 00:10:33,763 Good catch, Griff. 213 00:10:33,981 --> 00:10:36,157 Thanks. 214 00:10:39,247 --> 00:10:41,336 So what are we looking for this thing to do? 215 00:10:41,553 --> 00:10:43,555 If we get close enough, the lines on this will spike. 216 00:10:43,730 --> 00:10:45,383 Are those spikes? 217 00:10:45,601 --> 00:10:46,949 No, I don't think so. 218 00:10:46,950 --> 00:10:49,605 We might not be close enough. 219 00:10:49,779 --> 00:10:51,172 Joshua Powell. Police. 220 00:10:51,389 --> 00:10:53,087 Open up. 221 00:10:55,567 --> 00:10:56,959 Yo, what are you doing? 222 00:10:56,960 --> 00:10:58,570 We need to look inside your apartment. 223 00:10:58,745 --> 00:11:00,311 For what? 224 00:11:00,529 --> 00:11:02,487 You got something suspicious in there? 225 00:11:02,662 --> 00:11:03,793 No. 226 00:11:05,665 --> 00:11:08,798 Yo, this harassment. I served my time. 227 00:11:09,016 --> 00:11:10,191 Besides, my niece is full of BS. 228 00:11:10,408 --> 00:11:11,540 I ain't touch her. 229 00:11:11,714 --> 00:11:13,890 Well, I read the report. 230 00:11:14,108 --> 00:11:16,284 Your niece was ten. 231 00:11:16,501 --> 00:11:19,896 Yeah, kids start lying when they're three. 232 00:11:20,114 --> 00:11:21,244 What's that thing he's got? 233 00:11:21,245 --> 00:11:23,116 Oh, that's a pedophile detector. 234 00:11:23,117 --> 00:11:25,162 Detects up to a month of pedophilia activity. 235 00:11:31,734 --> 00:11:33,126 Mommy, 236 00:11:33,127 --> 00:11:37,044 I thought this was a kid's doctor. 237 00:11:37,261 --> 00:11:39,916 Just pay attention to yourself, all right? 238 00:11:40,134 --> 00:11:40,916 Sergeant Rollins? 239 00:11:40,917 --> 00:11:41,962 Yeah. 240 00:11:43,354 --> 00:11:45,661 Yeah, I came here 'cause I heard 241 00:11:45,835 --> 00:11:48,011 they had the best lollipops. 242 00:11:57,281 --> 00:11:58,717 I know the statistics. 243 00:11:58,718 --> 00:12:00,720 If a child's not found in the first three hours, 244 00:12:00,894 --> 00:12:02,983 they won't be found at all, alive. 245 00:12:03,200 --> 00:12:06,160 And Spencer's been gone for over a year. 246 00:12:06,377 --> 00:12:07,335 Yeah. 247 00:12:07,552 --> 00:12:09,816 So you've got bad news. 248 00:12:10,033 --> 00:12:11,513 Right? 249 00:12:11,731 --> 00:12:14,037 I'm--I'm going to show you a picture 250 00:12:14,255 --> 00:12:15,996 from a video feed that we intercepted, 251 00:12:16,213 --> 00:12:18,520 and I-I have to warn you, 252 00:12:18,738 --> 00:12:21,479 it's--it's a distressing image. 253 00:12:21,697 --> 00:12:24,265 Do you recognize this boy? 254 00:12:24,482 --> 00:12:26,789 Uh--I don't know. 255 00:12:28,399 --> 00:12:29,748 Is that Spencer? 256 00:12:29,749 --> 00:12:31,315 That's what we're trying to figure out. 257 00:12:31,533 --> 00:12:32,969 - Is this recent? - Yeah. 258 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 Oh, my God, is he in a cage? 259 00:12:37,626 --> 00:12:39,149 Where is this? 260 00:12:39,367 --> 00:12:40,890 Well, we're trying to determine the location. 261 00:12:41,108 --> 00:12:43,806 - So it could be Spencer. - Do you think it is? 262 00:12:44,024 --> 00:12:45,460 I--I can't tell. 263 00:12:45,677 --> 00:12:46,982 Oh, my God, I don't know. 264 00:12:46,983 --> 00:12:49,594 OK, well, Dr. Chou, was Spencer autistic? 265 00:12:49,769 --> 00:12:51,118 - No. - OK. 266 00:12:51,335 --> 00:12:53,468 Wait. What does that mean? 267 00:12:53,685 --> 00:12:55,905 Does that mean that this isn't Spencer, 268 00:12:56,123 --> 00:12:57,864 or that it is? 269 00:12:59,039 --> 00:13:03,217 I promise--I promise I will let you know more when I can. 270 00:13:03,434 --> 00:13:04,784 No, no, no. Wait, wait. Please, please, please. 271 00:13:05,001 --> 00:13:06,175 What if I just say that it's him? 272 00:13:06,176 --> 00:13:08,309 - Dr. Chou. - Yes, that is Spencer. 273 00:13:08,526 --> 00:13:09,701 Now, can you tell me? 274 00:13:09,876 --> 00:13:11,224 Please tell me... - Ma'am. 275 00:13:11,225 --> 00:13:13,923 - What happened to Spencer? - I'm so sorry. 276 00:13:14,141 --> 00:13:17,579 I will--I will keep you updated when I know more. 277 00:13:17,797 --> 00:13:20,321 I promise. 278 00:13:20,538 --> 00:13:21,712 Can-- 279 00:13:21,713 --> 00:13:25,021 can you just say why he's in a cage? 280 00:13:27,197 --> 00:13:28,851 I don't know. 281 00:13:45,781 --> 00:13:48,523 Graham Roberts. Police. Open up. 282 00:13:48,740 --> 00:13:50,786 - No. - No? 283 00:13:50,960 --> 00:13:53,006 You're a level three sex offender, we're the police. 284 00:13:53,223 --> 00:13:54,050 Open the door. 285 00:13:56,792 --> 00:13:59,534 It's definitely getting stronger, but it's not spiking. 286 00:14:03,538 --> 00:14:04,844 There any kids out there? 287 00:14:06,062 --> 00:14:07,149 Kids? 288 00:14:07,150 --> 00:14:09,108 Yeah, children. 289 00:14:09,109 --> 00:14:12,155 No, we're adult policemen. 290 00:14:12,373 --> 00:14:13,765 Did you look both ways down the hall? 291 00:14:15,855 --> 00:14:17,465 Mr. Roberts, there's no kids out here. 292 00:14:24,080 --> 00:14:25,995 I don't trust me. 293 00:14:26,213 --> 00:14:27,605 I have my urges, 294 00:14:27,823 --> 00:14:29,172 so I stay in my room. 295 00:14:29,390 --> 00:14:30,608 Always. 296 00:14:31,783 --> 00:14:32,784 Can we come in? 297 00:14:47,930 --> 00:14:49,671 I order delivery, 298 00:14:49,889 --> 00:14:51,673 have them leave it at the doorstep. 299 00:14:51,891 --> 00:14:54,067 I think you're the first people I've seen in three weeks. 300 00:14:55,982 --> 00:14:58,462 What's with the binoculars? 301 00:14:58,680 --> 00:15:00,812 Checking the weather. 302 00:15:11,388 --> 00:15:13,173 They can't see me. 303 00:15:13,390 --> 00:15:14,914 And I just watch. 304 00:15:15,088 --> 00:15:16,262 I never talk. 305 00:15:16,263 --> 00:15:18,047 I never leave. 306 00:15:18,265 --> 00:15:19,569 I never touch. 307 00:15:19,570 --> 00:15:21,615 Get anything? 308 00:15:21,616 --> 00:15:24,792 No. Clean. 309 00:15:24,793 --> 00:15:27,100 We're taking these. 310 00:15:37,371 --> 00:15:39,025 Is that him? 311 00:15:39,242 --> 00:15:41,636 I...can't tell. 312 00:15:43,899 --> 00:15:45,118 OK. 313 00:15:45,335 --> 00:15:46,771 God, that's so sad. 314 00:15:46,946 --> 00:15:48,773 It's been so long. 315 00:15:48,948 --> 00:15:50,688 I maybe can't recognize my own son. 316 00:15:50,906 --> 00:15:52,125 OK, well, let's be honest. 317 00:15:52,342 --> 00:15:54,344 This is not a good photo, 318 00:15:54,562 --> 00:15:57,347 and I'm asking a lot of you. 319 00:15:57,565 --> 00:16:00,436 I took six months parental leave when Avery was born, 320 00:16:00,437 --> 00:16:04,267 so I thought maybe that's the right amount of time 321 00:16:04,485 --> 00:16:06,313 to come back to work after Avery went missing. 322 00:16:06,530 --> 00:16:08,793 There's not a right amount of time, 323 00:16:08,968 --> 00:16:11,231 only choices. 324 00:16:11,448 --> 00:16:13,145 And regrets. 325 00:16:13,146 --> 00:16:15,931 And those, too. 326 00:16:16,105 --> 00:16:19,499 My friend's daughter, who's in eighth grade, 327 00:16:19,500 --> 00:16:22,155 she walks Avery home after school every day. 328 00:16:22,372 --> 00:16:24,505 Or used to. 329 00:16:24,722 --> 00:16:26,246 On Wednesdays, 330 00:16:26,463 --> 00:16:29,162 they'd get a chocolate cookie from Levain along the way, 331 00:16:29,379 --> 00:16:30,902 but Avery wouldn't go inside, though, 332 00:16:31,077 --> 00:16:32,556 because it was too loud for him. 333 00:16:32,774 --> 00:16:35,168 But on this day, 334 00:16:35,385 --> 00:16:39,128 she comes out of Levain with a cookie and no Avery. 335 00:16:39,346 --> 00:16:41,739 He's just... gone. 336 00:16:44,003 --> 00:16:48,964 You said that Avery doesn't like loud spaces? 337 00:16:49,138 --> 00:16:52,620 May I ask you, does-- does Avery have autism? 338 00:16:52,837 --> 00:16:54,317 Oh, yes. 339 00:16:54,535 --> 00:16:56,362 He's non-speaking. 340 00:16:56,363 --> 00:16:59,278 So he can't vocalize? 341 00:16:59,279 --> 00:17:01,368 Sorry. I should have said earlier. 342 00:17:01,585 --> 00:17:02,586 I figured you knew. 343 00:17:02,804 --> 00:17:04,240 OK. 344 00:17:04,458 --> 00:17:06,851 So the database said that the reporting officer 345 00:17:07,026 --> 00:17:11,378 said that there were files that were pending upload. 346 00:17:11,595 --> 00:17:14,207 Did they upload the letter I was sent? 347 00:17:14,424 --> 00:17:17,471 What letter? 348 00:17:17,688 --> 00:17:19,908 "Boy is not in danger. 349 00:17:20,082 --> 00:17:23,477 I see your--" spelled Y-E-R-- 350 00:17:23,694 --> 00:17:24,912 "name in news. 351 00:17:24,913 --> 00:17:26,871 "I promise not to hurt boy. 352 00:17:27,046 --> 00:17:28,699 "Take good care of boy. 353 00:17:28,917 --> 00:17:32,138 "I feed him 'hullthy' meals. 354 00:17:32,355 --> 00:17:36,141 He doesn't know my cement is hidden in his oatmeal." 355 00:17:36,142 --> 00:17:37,795 - Semen. - Oh, my God. 356 00:17:40,320 --> 00:17:43,323 "I keep him inson." 357 00:17:43,540 --> 00:17:44,976 Innocent? 358 00:17:45,151 --> 00:17:47,762 "I just saw him looking so innocent 359 00:17:47,979 --> 00:17:51,592 by hisself on the stert." S-T-E-R-T. 360 00:17:51,809 --> 00:17:55,421 - Street. - "So I took him." 361 00:17:55,422 --> 00:17:58,642 OK, work up a psych profile on this creep. 362 00:17:58,860 --> 00:18:01,384 I mean, we know that our vic is Avery Li. 363 00:18:01,602 --> 00:18:03,516 We need a picture of who our perp is. 364 00:18:03,517 --> 00:18:04,648 On it. 365 00:18:09,131 --> 00:18:10,001 That doesn't look the same. 366 00:18:10,176 --> 00:18:11,393 Is it a spike? 367 00:18:11,394 --> 00:18:12,961 No, but I think we're getting closer. 368 00:18:14,136 --> 00:18:16,225 Joseph Rice! Open up! 369 00:18:18,836 --> 00:18:20,490 What's up? Oh, hell no. 370 00:18:20,708 --> 00:18:21,970 I-- - No. 371 00:18:24,320 --> 00:18:26,061 On the ground! On the ground! 372 00:18:26,235 --> 00:18:27,540 What--what happened? 373 00:18:27,541 --> 00:18:28,280 Hands behind your head where I can see 'em! 374 00:18:28,281 --> 00:18:30,239 What did I do? OK. 375 00:18:33,895 --> 00:18:35,853 Hello? 376 00:18:36,071 --> 00:18:37,159 Anybody in here? 377 00:18:39,248 --> 00:18:40,857 Hello? 378 00:18:43,774 --> 00:18:46,299 Hello? 379 00:18:50,477 --> 00:18:52,653 Hello? Anybody in here? 380 00:18:56,439 --> 00:18:58,963 Hello? 381 00:18:59,138 --> 00:19:01,618 Is anybody in there? 382 00:19:19,201 --> 00:19:20,463 Dude can't have a hobby? 383 00:19:20,681 --> 00:19:21,856 What are you doing with all that equipment? 384 00:19:22,073 --> 00:19:23,726 Talking to friends. 385 00:19:23,727 --> 00:19:24,859 What, are you going to arrest me for having a ham radio now? 386 00:19:25,076 --> 00:19:26,207 You talking to little kids on there? 387 00:19:26,208 --> 00:19:28,036 No, that's what the internet's for. 388 00:19:28,210 --> 00:19:30,517 So what happened? That thing was spiking. 389 00:19:31,474 --> 00:19:34,085 This antenna here, it's acting like a repeater. 390 00:19:34,260 --> 00:19:36,523 It's accidentally boosting the camera's signal. 391 00:19:36,740 --> 00:19:38,002 So where's the boy? 392 00:19:38,177 --> 00:19:40,701 At the moment, could be anywhere. 393 00:19:57,718 --> 00:20:00,589 TARU thinks they worked out the frequency hopping pattern. 394 00:20:00,590 --> 00:20:01,677 So if we lose the image-- - They could pick it back up. 395 00:20:01,678 --> 00:20:02,896 Or at least they should be able to. 396 00:20:02,897 --> 00:20:04,463 OK, so their new measurements estimate 397 00:20:04,464 --> 00:20:06,596 he could be anywhere in an additional four whole blocks. 398 00:20:06,814 --> 00:20:08,381 It's upwards of 3,000 apartments, 399 00:20:08,598 --> 00:20:09,556 almost 5,000 people. - OK. Not great. 400 00:20:09,773 --> 00:20:11,253 And no registered offenders. 401 00:20:11,471 --> 00:20:13,123 Guys, I, um, 402 00:20:13,124 --> 00:20:15,692 I--I really think we should try talking to the kid again. 403 00:20:15,910 --> 00:20:17,389 Last time, he heard your voice. 404 00:20:17,390 --> 00:20:18,782 God knows what he might do if he catches you again. 405 00:20:19,000 --> 00:20:20,088 I know, but we got to do something. 406 00:20:20,262 --> 00:20:22,264 TARU is monitoring him 24/7. 407 00:20:22,482 --> 00:20:23,744 Good for TARU. What are we doing? 408 00:20:23,961 --> 00:20:25,092 This-- 409 00:20:25,093 --> 00:20:26,093 We're sitting on our hands here. 410 00:20:26,094 --> 00:20:27,574 We gotta find him. 411 00:20:27,791 --> 00:20:29,576 The camera that broadcasted this, 412 00:20:29,793 --> 00:20:31,621 does it have to be the same make 413 00:20:31,839 --> 00:20:33,883 as the one that accidentally received it? 414 00:20:33,884 --> 00:20:35,102 I'm sorry. 415 00:20:35,103 --> 00:20:36,931 Yeah, same make, same model. 416 00:20:37,148 --> 00:20:38,411 Wait, I looked into it. 417 00:20:38,628 --> 00:20:40,717 It was recalled for this very security fault. 418 00:20:40,935 --> 00:20:42,458 Sucker was only on the market for three months. 419 00:20:56,994 --> 00:20:58,126 Yo. 420 00:20:59,214 --> 00:21:00,997 Get some rest. I'll watch over him. 421 00:21:00,998 --> 00:21:02,870 Yeah? 422 00:21:03,087 --> 00:21:04,698 Yeah. 423 00:21:05,960 --> 00:21:07,266 Yeah. 424 00:21:11,139 --> 00:21:13,184 OK, buddy, all right. 425 00:21:15,186 --> 00:21:16,927 Just breathe, calm. 426 00:21:17,145 --> 00:21:20,017 I am in radio range, all right? 427 00:21:20,235 --> 00:21:21,715 You can't be that far. 428 00:21:30,201 --> 00:21:31,290 Here. 429 00:21:31,464 --> 00:21:32,943 Milkshake. 430 00:21:33,161 --> 00:21:34,293 Drink it. 431 00:21:35,729 --> 00:21:36,643 You don't do much, do you? 432 00:21:36,860 --> 00:21:37,731 Ah. 433 00:21:40,124 --> 00:21:41,561 I'm losing interest. 434 00:21:41,778 --> 00:21:43,563 No, no, no, no, no, no, no. 435 00:21:51,571 --> 00:21:55,662 Here are the sales of the recalled camera for Manhattan. 436 00:21:55,879 --> 00:21:57,664 Also, a list of all the New York City parents 437 00:21:57,881 --> 00:21:59,535 who had it on their baby registry. 438 00:21:59,753 --> 00:22:01,581 None were sold in the area TARU triangulated. 439 00:22:01,798 --> 00:22:04,452 Yeah, so Bruno, I want you to track down all the orders 440 00:22:04,453 --> 00:22:08,414 from Midtown South and any precincts south of 42nd Street. 441 00:22:08,631 --> 00:22:10,503 Rollins, you take the Upper East Side 442 00:22:10,720 --> 00:22:12,113 and obviously Midtown North. 443 00:22:12,331 --> 00:22:14,028 And, Griff, uh, want you to take, obviously, 444 00:22:14,245 --> 00:22:16,422 the Upper West Side through Inwood. 445 00:22:16,639 --> 00:22:18,337 Yeah, what if the perp didn't buy the camera in New York? 446 00:22:18,554 --> 00:22:20,382 Or what if it was stolen? 447 00:22:20,600 --> 00:22:22,035 Well, then-- 448 00:22:22,036 --> 00:22:23,342 then we're gonna keep looking. 449 00:22:23,559 --> 00:22:24,865 OK? 450 00:22:25,082 --> 00:22:27,824 Look, you never know what breaks a case. 451 00:22:28,738 --> 00:22:31,828 All right, so Rollins has worked up a criminal profile, 452 00:22:32,046 --> 00:22:33,394 things that we all need to keep in mind. 453 00:22:33,395 --> 00:22:35,397 Yeah, so this is based on probability, history, 454 00:22:35,615 --> 00:22:38,661 and some interpretation, so if you come across someone 455 00:22:38,879 --> 00:22:40,446 who doesn't exactly fit the profile, 456 00:22:40,663 --> 00:22:42,361 but also doesn't pass the smell test-- 457 00:22:42,535 --> 00:22:44,101 You just want to use your judgment. 458 00:22:44,319 --> 00:22:46,103 Right. So our suspect is probably white, male, 459 00:22:46,321 --> 00:22:48,541 mid-30s to 50s, possibly dyslexic. 460 00:22:48,758 --> 00:22:50,934 - Education? - Uh, at best, high school. 461 00:22:51,152 --> 00:22:54,024 So we're probably looking at an antisocial personality 462 00:22:54,242 --> 00:22:56,723 who has problems holding down a relationship or a job. 463 00:22:56,940 --> 00:22:58,681 Also, he might be a collector. 464 00:22:58,899 --> 00:23:00,857 Exactly, someone who likes to collect baseball cards 465 00:23:01,075 --> 00:23:02,990 or butterflies, who likes to hoard something, 466 00:23:03,207 --> 00:23:05,862 an object, like even the child, Avery. 467 00:23:06,080 --> 00:23:08,387 It gives them a sense of control or even pride 468 00:23:08,604 --> 00:23:10,258 over an otherwise disordered life. 469 00:23:10,432 --> 00:23:12,739 All right, guys, let's saddle up. 470 00:23:15,829 --> 00:23:17,047 Hey, Griff. - Yeah. 471 00:23:17,265 --> 00:23:18,832 Walk with me for a second. 472 00:23:19,049 --> 00:23:22,357 So I heard that you were helping TARU 473 00:23:22,531 --> 00:23:23,532 monitor the camera feed last night? 474 00:23:23,750 --> 00:23:25,141 I can't sleep, you know, 475 00:23:25,142 --> 00:23:26,405 so I--I figured I'd give someone else a break. 476 00:23:26,622 --> 00:23:28,102 All right, but I need you sharp. 477 00:23:28,319 --> 00:23:29,843 And you were the one that helped us figure out 478 00:23:30,060 --> 00:23:32,236 that Avery was autistic. 479 00:23:32,411 --> 00:23:34,456 Yeah, I'm good. 480 00:23:34,674 --> 00:23:35,761 So keep it that way. 481 00:23:35,762 --> 00:23:37,372 - Yeah. - OK. 482 00:23:37,546 --> 00:23:38,894 OK, yeah. Hey, hey, hey. 483 00:23:38,895 --> 00:23:40,984 It's just, uh, when I-- when I look at the kid, 484 00:23:41,202 --> 00:23:43,378 Avery, I just-- I keep seeing my brother. 485 00:23:44,640 --> 00:23:46,032 You know, he was also non-speaking, 486 00:23:46,033 --> 00:23:47,817 and, um, 487 00:23:48,035 --> 00:23:51,212 people would meet him, you know, and they would-- 488 00:23:51,430 --> 00:23:53,039 they would ignore him or they'd-- 489 00:23:53,040 --> 00:23:56,303 they'd treat him like he was stupid 'cause he didn't talk. 490 00:23:56,304 --> 00:23:59,220 I'm telling you, Cap, he was so smart. 491 00:24:00,917 --> 00:24:01,962 He could read anybody. 492 00:24:02,179 --> 00:24:03,353 He could read people better 493 00:24:03,354 --> 00:24:06,096 than any detective you have ever met. 494 00:24:06,314 --> 00:24:09,622 You just--you--you had to know how to talk to him. 495 00:24:09,839 --> 00:24:11,188 And how would you? 496 00:24:12,451 --> 00:24:15,454 We had our own pidgin sign language. 497 00:24:15,628 --> 00:24:17,281 It was just ours. 498 00:24:17,456 --> 00:24:19,414 If Scott really trusted you, 499 00:24:19,588 --> 00:24:22,156 he'd follow any direction you give him. 500 00:24:24,463 --> 00:24:25,899 How did he die? 501 00:24:27,074 --> 00:24:28,466 It was a car accident. 502 00:24:28,467 --> 00:24:30,512 Driver fell asleep at the wheel. 503 00:24:32,471 --> 00:24:34,690 Didn't have to do with anything. 504 00:24:34,908 --> 00:24:37,780 Um... 505 00:24:37,998 --> 00:24:40,217 So Griff-- 506 00:24:40,435 --> 00:24:42,524 so I had a case like this once. 507 00:24:42,742 --> 00:24:44,221 And, uh, 508 00:24:44,439 --> 00:24:48,487 911 put through a call from a little girl, 509 00:24:48,704 --> 00:24:51,054 and she had no idea 510 00:24:51,272 --> 00:24:53,317 where she was. 511 00:24:53,492 --> 00:24:55,842 - Did you find her? - We did. 512 00:24:56,059 --> 00:24:59,280 And that little girl went on to become a cop. 513 00:24:59,498 --> 00:25:03,284 - What? Wow. No way. - Yeah. 514 00:25:03,502 --> 00:25:05,547 So a story is happy or sad 515 00:25:05,765 --> 00:25:07,593 based on when you stop telling it. 516 00:25:09,682 --> 00:25:12,249 She died in the line of duty, that girl. 517 00:25:12,467 --> 00:25:13,773 Oh, my God. 518 00:25:13,990 --> 00:25:16,253 Jeez. I'm sorry. 519 00:25:16,471 --> 00:25:19,474 This story can still change. 520 00:25:20,823 --> 00:25:22,303 We just need to keep going. 521 00:25:23,609 --> 00:25:25,132 Come on. 522 00:25:25,349 --> 00:25:27,613 Cap, I think I can get through to Avery. 523 00:25:27,830 --> 00:25:29,658 I know I can. - I don't doubt it. 524 00:25:29,876 --> 00:25:31,093 But I can't take that risk. 525 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 This little boy's life is on the line. 526 00:25:32,661 --> 00:25:34,357 I--I just don't think we have much time 527 00:25:34,358 --> 00:25:35,663 before this guy does something worse than he's already done. 528 00:25:35,664 --> 00:25:39,320 Neither do I, so go. Go and knock on doors. 529 00:25:46,153 --> 00:25:48,372 Anybody home? Mr. Lykos? 530 00:25:53,377 --> 00:25:55,423 I was sleeping. What is it? 531 00:25:55,597 --> 00:25:57,164 Yeah, I'm Sergeant Rollins, NYPD. 532 00:25:57,381 --> 00:25:58,818 You're Mr. Lykos? 533 00:25:59,035 --> 00:26:00,254 - Yeah. - Do you have any children? 534 00:26:00,471 --> 00:26:01,515 - No. - OK. 535 00:26:01,516 --> 00:26:03,649 We have records of a George Lykos 536 00:26:03,866 --> 00:26:05,607 purchasing a baby monitor at this address. 537 00:26:05,825 --> 00:26:08,566 George is my cousin. I'm Costa. 538 00:26:08,567 --> 00:26:10,525 He do something bad again? 539 00:26:10,699 --> 00:26:12,788 Does he have a history of criminal behavior? 540 00:26:13,006 --> 00:26:14,790 Is he a criminal if he gets away with it? 541 00:26:15,008 --> 00:26:16,923 Oh. Where is George now? 542 00:26:17,140 --> 00:26:18,576 The Bronx. 543 00:26:18,577 --> 00:26:21,580 Do you have an address or phone number? 544 00:26:21,754 --> 00:26:23,276 You gonna get him in trouble? 545 00:26:23,277 --> 00:26:25,453 Listen, I know a visit from the police can be scary. 546 00:26:25,627 --> 00:26:27,237 I know you're a relative, you want to protect him, 547 00:26:27,455 --> 00:26:29,022 but listen, don't worry. 548 00:26:29,239 --> 00:26:31,111 He hasn't done anything wrong, he's not in any trouble. 549 00:26:32,591 --> 00:26:34,722 That's a pity. 550 00:26:34,723 --> 00:26:37,987 George is the worst person I ever met. 551 00:26:38,205 --> 00:26:39,119 Mm. 552 00:26:39,336 --> 00:26:41,208 And that's saying something. 553 00:26:41,425 --> 00:26:44,037 407 East 161st... 554 00:26:44,254 --> 00:26:45,472 Street. 555 00:26:48,345 --> 00:26:49,651 Um... 556 00:26:51,348 --> 00:26:54,003 You know, I have zero cell service. 557 00:26:54,221 --> 00:26:56,222 Do you mind if I use your phone to call this in? 558 00:26:56,223 --> 00:26:58,094 Sure. 559 00:26:58,312 --> 00:26:59,574 That's why I have a hard line. 560 00:26:59,748 --> 00:27:00,619 Mm. 561 00:27:04,797 --> 00:27:06,407 Lot of newspapers. 562 00:27:06,625 --> 00:27:09,148 Yeah, I collect them. 563 00:27:09,149 --> 00:27:10,498 Can't throw away history, can you? 564 00:27:10,672 --> 00:27:12,021 No, you can't. 565 00:27:18,854 --> 00:27:21,727 Thanks. 566 00:27:21,944 --> 00:27:23,119 Benson. 567 00:27:23,337 --> 00:27:24,554 Yeah, I am at the address 568 00:27:24,555 --> 00:27:25,861 that we had on file for George Lykos-- 569 00:27:26,079 --> 00:27:29,952 uh, 15 East 46th Street, apartment 8AB. 570 00:27:30,170 --> 00:27:31,692 OK. Go on. 571 00:27:31,693 --> 00:27:34,653 It turns out it's his cousin's place, Costa Lykos. 572 00:27:34,870 --> 00:27:36,393 C-O-S-T-A, Costa? 573 00:27:36,611 --> 00:27:39,657 Mm-hmm. He says the address that he has for George 574 00:27:39,658 --> 00:27:42,617 is 407 East 161st Stert-- 575 00:27:42,791 --> 00:27:45,272 Street. 576 00:27:45,489 --> 00:27:46,708 So Costa's the guy. 577 00:27:46,926 --> 00:27:48,666 That's right. 578 00:27:48,667 --> 00:27:50,712 Costa says he's a really bad man. 579 00:27:52,148 --> 00:27:54,323 Is there any sign that the boy is there? 580 00:27:54,324 --> 00:27:58,067 Uh, I don't know. It's, uh, hard to say. 581 00:27:58,285 --> 00:27:59,329 OK. 582 00:28:01,157 --> 00:28:03,638 So Rollins, 583 00:28:03,812 --> 00:28:05,160 the address that you're at 584 00:28:05,161 --> 00:28:08,643 is outside the area that TARU triangulated. 585 00:28:08,817 --> 00:28:10,252 Yeah, right. 586 00:28:10,253 --> 00:28:12,168 And if you arrest him and he refuses to talk, 587 00:28:12,386 --> 00:28:14,649 we may never find Avery. 588 00:28:14,823 --> 00:28:15,868 Yeah, so you want me to go look for George 589 00:28:16,085 --> 00:28:17,303 up in the Bronx? 590 00:28:17,304 --> 00:28:20,481 No, I want you to keep Costa occupied, 591 00:28:20,699 --> 00:28:22,396 and I'm gonna radio Bruno and Griffin 592 00:28:22,613 --> 00:28:25,616 and get them into place to track his movements. 593 00:28:25,791 --> 00:28:28,271 Hopefully he can lead us to Avery. 594 00:28:28,489 --> 00:28:30,273 - Yeah, sure can. - Hey, Rollins. 595 00:28:31,884 --> 00:28:34,103 Stay safe. 596 00:28:34,321 --> 00:28:36,236 Will do. 597 00:28:36,453 --> 00:28:38,064 So my captain just wants to see 598 00:28:38,281 --> 00:28:40,631 if we can get a little more background info on your cousin. 599 00:28:40,806 --> 00:28:43,243 Mm. OK. 600 00:28:43,460 --> 00:28:45,114 Uh, shall we sit? 601 00:28:45,332 --> 00:28:46,463 Sure. 602 00:28:54,863 --> 00:28:56,952 Would you mind if I got a glass of water? 603 00:28:57,170 --> 00:28:58,475 Parched. 604 00:28:58,693 --> 00:28:59,433 Uh-huh. 605 00:29:12,576 --> 00:29:16,189 Respond to 15 East 46th Street immediately. 606 00:29:16,406 --> 00:29:18,278 I'm texting you a photo now. 607 00:29:18,495 --> 00:29:20,410 The suspect is Costa Lykos. 608 00:29:20,628 --> 00:29:22,369 White, 43, 6'5", 609 00:29:22,586 --> 00:29:25,198 290, balding with a beard. 610 00:29:25,415 --> 00:29:26,981 This is surveillance. 611 00:29:26,982 --> 00:29:29,419 Keep your distance. We do not want to tip him off. 612 00:29:29,637 --> 00:29:31,334 - Yeah. - Advise on all movements. 613 00:29:31,552 --> 00:29:32,596 Copy. 614 00:29:32,771 --> 00:29:34,423 You got it, Cap. 615 00:29:38,777 --> 00:29:41,083 So I was living in Jersey 616 00:29:41,301 --> 00:29:43,956 and the Port Authority fired me 617 00:29:44,173 --> 00:29:45,958 and Mama got cancer. 618 00:29:46,175 --> 00:29:47,655 I'm sorry to hear that. 619 00:29:47,829 --> 00:29:50,179 She lives out of her bed. 620 00:29:50,397 --> 00:29:53,921 So came here to help out. 621 00:29:53,922 --> 00:29:56,403 Stayed with cousin George till he left. 622 00:29:56,620 --> 00:29:57,925 Why'd he leave? 623 00:29:57,926 --> 00:30:00,842 Planted his cement in his girl. 624 00:30:01,060 --> 00:30:03,627 Dummy. Now they're having twins. 625 00:30:03,802 --> 00:30:05,455 He took the monitor with him? 626 00:30:05,673 --> 00:30:06,805 What monitor? 627 00:30:06,979 --> 00:30:08,763 The baby camera? 628 00:30:08,937 --> 00:30:11,200 The one that he purchased at this address? 629 00:30:11,418 --> 00:30:14,682 Oh, yeah. 630 00:30:14,856 --> 00:30:16,858 Must have. 631 00:30:20,122 --> 00:30:22,385 Mr. Lykos, I have to admit something. 632 00:30:23,822 --> 00:30:25,998 I haven't been completely truthful. 633 00:30:27,564 --> 00:30:30,045 How's that? 634 00:30:30,263 --> 00:30:32,265 Your cousin George, 635 00:30:32,482 --> 00:30:34,136 he's our chief suspect. 636 00:30:34,354 --> 00:30:36,182 He's probably going to go down. 637 00:30:37,444 --> 00:30:38,837 Well, that's good. 638 00:30:40,490 --> 00:30:42,449 You could help me, though. 639 00:30:42,666 --> 00:30:45,017 And maybe we could take a look around, 640 00:30:45,234 --> 00:30:48,847 see if he left his DNA or fingerprints on something? 641 00:30:50,109 --> 00:30:52,285 Maybe his old bedroom. 642 00:30:54,504 --> 00:30:55,854 Down there. 643 00:30:56,028 --> 00:30:58,030 You want to look? 644 00:30:58,247 --> 00:31:00,989 You lead the way. 645 00:31:14,742 --> 00:31:16,570 Sorry about the darkness. 646 00:31:21,575 --> 00:31:22,750 Need new light bulbs. 647 00:31:26,928 --> 00:31:29,191 His, uh, room's the one at the end. 648 00:31:37,504 --> 00:31:38,592 Hey. 649 00:31:38,809 --> 00:31:39,854 Mr. Lykos. 650 00:31:41,595 --> 00:31:43,597 Open the door! 651 00:31:57,654 --> 00:31:59,830 Mr. Lykos? 652 00:32:03,965 --> 00:32:05,096 Hey, hey. 653 00:32:05,097 --> 00:32:06,315 He's fleeing! Suspect is fleeing! 654 00:32:06,533 --> 00:32:08,100 15 East 46th Street. 655 00:32:08,317 --> 00:32:10,015 He's wearing a navy blue hoodie, brown pants. 656 00:32:10,232 --> 00:32:10,972 You got him, Bruno? 657 00:32:11,190 --> 00:32:13,409 I see him. 658 00:32:13,627 --> 00:32:15,498 He's heading down 46th towards Madison. 659 00:32:24,203 --> 00:32:26,379 Go, go, go, go! 660 00:32:26,596 --> 00:32:27,771 10-80, all units, please respond. 661 00:32:27,946 --> 00:32:29,599 Pursuit of suspect into Grand Central. 662 00:32:41,611 --> 00:32:44,092 Attention, Grand Central passengers. 663 00:32:44,310 --> 00:32:46,877 Now boarding on track 28 on the upper level. 664 00:32:47,052 --> 00:32:47,791 - Jeez. - Get down there. 665 00:32:47,966 --> 00:32:48,791 Get down there. 666 00:32:58,977 --> 00:33:00,891 23. Track 2-3. 667 00:33:11,772 --> 00:33:12,816 Stop! Hey! 668 00:33:17,212 --> 00:33:18,126 No! Hey! 669 00:33:34,360 --> 00:33:36,753 We radioed MTA PD. Grand Central is on lockdown. 670 00:33:36,971 --> 00:33:38,016 They're searching the tunnels. 671 00:33:38,190 --> 00:33:39,626 NYPD is patrolling every station, 672 00:33:39,843 --> 00:33:41,192 but so far, nothing. 673 00:33:41,193 --> 00:33:41,976 If he gets away, you know where he's going. 674 00:33:42,150 --> 00:33:43,368 Well, he's not here, 675 00:33:43,369 --> 00:33:45,240 but, hey, look what I found--it's dead. 676 00:33:45,458 --> 00:33:46,675 He's going to dump the kid, 677 00:33:46,676 --> 00:33:48,329 and we are going to watch on a monitor! 678 00:33:48,330 --> 00:33:50,158 - Yo. - He's right. 679 00:33:52,334 --> 00:33:54,684 Do you really think you can get the kid to talk? 680 00:33:55,685 --> 00:33:57,644 I gotta try. 681 00:33:59,037 --> 00:34:00,951 Hey, give me the mic. 682 00:34:02,388 --> 00:34:04,651 OK, um-- 683 00:34:04,868 --> 00:34:06,957 All right, hey, buddy. Hey, it's me Jake. 684 00:34:07,132 --> 00:34:08,829 Um... 685 00:34:09,047 --> 00:34:11,484 I know the last time we talked, you got in trouble. 686 00:34:11,701 --> 00:34:13,529 I don't want that to happen again, all right? 687 00:34:13,747 --> 00:34:17,620 But this is--this is really, really important, OK? 688 00:34:17,838 --> 00:34:21,798 I know--I know that you don't communicate with words. 689 00:34:22,016 --> 00:34:23,148 OK, well, my brother was the same. 690 00:34:23,365 --> 00:34:25,105 He didn't talk very much, 691 00:34:25,106 --> 00:34:27,804 but we used to play this game together, this really fun game. 692 00:34:28,022 --> 00:34:30,677 Yeah? Where, uh, where if I said-- 693 00:34:30,894 --> 00:34:34,246 if I said something true, he would touch his nose. 694 00:34:34,463 --> 00:34:37,205 And if I said something not true, 695 00:34:37,423 --> 00:34:39,555 he would touch his forehead. 696 00:34:39,773 --> 00:34:42,384 OK? Can we try to play that? 697 00:34:42,602 --> 00:34:44,821 Is your name Avery? 698 00:34:45,039 --> 00:34:47,302 Avery Li? 699 00:34:52,307 --> 00:34:55,745 I know that you've been through a lot, buddy. 700 00:34:55,963 --> 00:34:59,445 Way, way too much in this life. Yeah? 701 00:34:59,662 --> 00:35:01,360 Even before all this. 702 00:35:01,577 --> 00:35:04,014 And people are mean, aren't they? 703 00:35:04,189 --> 00:35:05,363 They are. 704 00:35:05,364 --> 00:35:06,974 They treat you like you're nothing. 705 00:35:07,148 --> 00:35:08,279 Yeah, like you're-- 706 00:35:08,280 --> 00:35:09,585 like you're a piece of furniture, 707 00:35:09,803 --> 00:35:11,326 like you're not even a person, yeah? 708 00:35:13,241 --> 00:35:15,982 That's how they treated my brother, too. 709 00:35:15,983 --> 00:35:18,551 But buddy, that is why 710 00:35:18,768 --> 00:35:21,249 I am positive that just like him, 711 00:35:21,467 --> 00:35:23,904 you--you--you are nice 712 00:35:24,122 --> 00:35:26,471 and you are smart and you are creative 713 00:35:26,472 --> 00:35:27,734 and you are a good kid. 714 00:35:27,951 --> 00:35:28,908 And guess what? 715 00:35:28,909 --> 00:35:30,737 I'm looking at you right now. 716 00:35:30,954 --> 00:35:33,174 You know that? I can see you right now. 717 00:35:33,392 --> 00:35:34,305 And can I tell you something? 718 00:35:34,306 --> 00:35:36,656 I have a wish that one day, 719 00:35:36,873 --> 00:35:40,399 we can just meet in person and I can say hi. 720 00:35:40,616 --> 00:35:41,835 Yeah? Yeah, that's it. 721 00:35:42,052 --> 00:35:44,794 So I'm going to ask you again, OK? 722 00:35:45,012 --> 00:35:46,361 Please, please tell me. 723 00:35:46,579 --> 00:35:49,756 If your name is Avery Li, 724 00:35:49,973 --> 00:35:51,453 just touch your nose. 725 00:35:56,154 --> 00:35:57,024 Yes. 726 00:35:57,198 --> 00:35:58,590 OK, Avery. 727 00:35:58,591 --> 00:35:59,983 Avery, do you know the address of where you are? 728 00:36:02,551 --> 00:36:04,073 Uh-- 729 00:36:04,074 --> 00:36:05,859 Do you know the--the--the street number or the name? 730 00:36:06,076 --> 00:36:07,643 OK, do you-- do you know the floor number 731 00:36:07,861 --> 00:36:08,992 or anything identifiable? 732 00:36:09,167 --> 00:36:11,125 Hold on, hold on, hold on. 733 00:36:11,299 --> 00:36:12,996 Uh, Bruno, Bruno, what's your 20? 734 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 I'm here, Cap, 75th and Amsterdam. 735 00:36:15,390 --> 00:36:18,828 I want you to criss-cross the blocks that TARU triangulated, 736 00:36:19,046 --> 00:36:20,221 sirens on. 737 00:36:20,439 --> 00:36:22,267 On it. 738 00:36:22,484 --> 00:36:23,659 Hey, Avery. Hey, buddy. 739 00:36:23,877 --> 00:36:26,140 Hey, so you might hear a police siren. 740 00:36:26,314 --> 00:36:27,706 I'm--I'm really sorry if it's loud. 741 00:36:27,707 --> 00:36:28,795 I know you don't like loud noises, all right? 742 00:36:29,012 --> 00:36:30,536 That's just my partner. 743 00:36:30,753 --> 00:36:32,451 Now if you hear this siren, 744 00:36:32,668 --> 00:36:34,714 I just want you to put your finger to the tip of your nose. 745 00:36:34,931 --> 00:36:36,194 OK? 746 00:36:38,021 --> 00:36:39,240 Bruno? 747 00:36:39,458 --> 00:36:42,200 Crossing 74th. I'm on 73rd now. 748 00:36:42,417 --> 00:36:44,767 Avery, you hear anything? 749 00:36:44,985 --> 00:36:48,423 Avery? Any--any--any police siren? 750 00:36:56,997 --> 00:36:59,565 Look, look! 751 00:36:59,782 --> 00:37:01,828 Good job, buddy. Good job, Avery. 752 00:37:02,045 --> 00:37:03,656 Bruno, where are you at? 753 00:37:03,873 --> 00:37:06,311 I'm on 70th between Broadway and Columbus. 754 00:37:07,225 --> 00:37:08,704 Rollins, what do you got? 755 00:37:08,922 --> 00:37:10,750 Hey, Costa Lykos mentioned his mother, 756 00:37:10,967 --> 00:37:12,185 so I looked up her address. 757 00:37:12,186 --> 00:37:15,362 It's 1480 West 70th Street, number 4B. 758 00:37:15,363 --> 00:37:20,194 Bruno, 1480 West 70th, apartment 4B, now. 759 00:37:26,113 --> 00:37:27,897 Great, thanks. 760 00:37:29,203 --> 00:37:30,073 Come on. 761 00:37:42,260 --> 00:37:43,478 Police! 762 00:37:59,755 --> 00:38:01,279 - Come on, come on. - Come on, come on. 763 00:38:04,804 --> 00:38:07,546 Hey, Avery. Hey, buddy. 764 00:38:07,763 --> 00:38:08,895 I'm a police officer, OK? 765 00:38:09,112 --> 00:38:09,983 I'm here to get you out. 766 00:38:12,159 --> 00:38:13,073 Oh, man. 767 00:38:13,291 --> 00:38:14,553 Oh. 768 00:38:14,770 --> 00:38:16,729 Come with me. Come on. 769 00:38:16,946 --> 00:38:18,905 That's it, yeah. 770 00:38:21,124 --> 00:38:23,257 All good here. No sign of our perp. 771 00:38:23,431 --> 00:38:24,302 All right. 772 00:39:05,908 --> 00:39:07,432 How's he doing? 773 00:39:07,649 --> 00:39:09,564 He's, you know, a little malnourished, 774 00:39:09,782 --> 00:39:11,523 a little dehydrated, 775 00:39:11,740 --> 00:39:14,700 but his injuries are minor. 776 00:39:14,917 --> 00:39:17,006 And I'm sure he wants to meet you. 777 00:39:17,224 --> 00:39:18,834 Uh, they found Costa's body on the tracks. 778 00:39:19,052 --> 00:39:21,402 Yeah, I heard. Crushed by the midnight local. 779 00:39:21,620 --> 00:39:23,230 That's unfortunate for any night commuters. 780 00:39:23,404 --> 00:39:24,927 Hey. 781 00:39:25,145 --> 00:39:27,147 How do you deal with all this? 782 00:39:28,801 --> 00:39:30,368 - All what? - The darkness. 783 00:39:32,282 --> 00:39:35,198 You just reunited a little boy with his mother. 784 00:39:36,635 --> 00:39:37,636 Where's the darkness in that? 785 00:39:37,853 --> 00:39:40,029 You know what I mean. 786 00:39:42,336 --> 00:39:44,686 We keep telling our stories 787 00:39:44,904 --> 00:39:47,080 no matter how dark they are. 788 00:39:47,297 --> 00:39:49,952 You keep telling your story. 789 00:39:50,170 --> 00:39:52,215 'Cause I know 790 00:39:52,390 --> 00:39:55,001 that good always comes from people hearing them. 791 00:39:58,091 --> 00:40:00,136 That and a whole lot of therapy. 792 00:40:00,354 --> 00:40:01,224 Mm. 793 00:40:03,749 --> 00:40:05,664 Hey, I'm-- 794 00:40:05,881 --> 00:40:09,581 I'm sorry that I questioned you, boss. 795 00:40:09,798 --> 00:40:12,279 Tynan's right, you-- you are the best. 796 00:40:12,453 --> 00:40:14,586 Oh, Griff, you're a detective. 797 00:40:16,022 --> 00:40:18,981 You are supposed to question everything. 798 00:40:19,199 --> 00:40:22,202 Everything and everyone. 799 00:40:22,420 --> 00:40:25,161 A good leader welcomes questions. 800 00:40:25,379 --> 00:40:28,468 A bad one-- 801 00:40:28,469 --> 00:40:30,427 a bad one demands loyalty, 802 00:40:30,428 --> 00:40:33,431 and you have to remember that. 803 00:40:33,648 --> 00:40:37,260 'Cause... 804 00:40:37,435 --> 00:40:38,479 because some day, 805 00:40:38,697 --> 00:40:40,612 you may need to choose 806 00:40:40,829 --> 00:40:42,918 who you want to follow. 55624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.