All language subtitles for L.A. Law S08E16 Whose San Andreas Fault Is it, Anyway
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,040
Previously on L .A. Law. So what do you
propose we do?
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,660
I propose we stay as far away from each
other as possible.
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,380
Well, that may be a problem if I come to
work here.
4
00:00:09,740 --> 00:00:11,740
Well, we'll cross that bridge when we
come to it.
5
00:00:12,020 --> 00:00:12,959
Tell me something.
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,260
Do your partners know how you feel?
7
00:00:14,480 --> 00:00:15,840
Oh, yes, they do.
8
00:00:16,460 --> 00:00:18,300
It's a little surprising I'm still being
considered.
9
00:00:19,880 --> 00:00:20,940
Check his track record.
10
00:00:21,540 --> 00:00:25,680
Plagiarism in law school, fabricating
evidence in one case, suborning perjury
11
00:00:25,680 --> 00:00:28,900
another. He would argue that there are
legitimate explanations for these
12
00:00:29,130 --> 00:00:32,430
Let's put it to a vote. Patrick
Flanagan. I vote yes.
13
00:00:32,770 --> 00:00:34,470
Yes. Also yes.
14
00:00:34,850 --> 00:00:35,850
Also yes.
15
00:00:36,590 --> 00:00:38,390
You're going to have to stand this time
too, right, Eli?
16
00:00:39,910 --> 00:00:43,090
Right. You're going to fall in line
behind Leland McKenzie.
17
00:00:43,330 --> 00:00:46,410
He is owed a certain amount of
deference, Daniel. He's not owed this.
18
00:00:46,670 --> 00:00:47,489
What does that mean?
19
00:00:47,490 --> 00:00:48,490
That means I quit.
20
00:00:51,450 --> 00:00:55,250
Daniel, we'll be meeting later today to
go over the disposition of your cases,
21
00:00:55,390 --> 00:00:56,309
yes? Yes.
22
00:00:56,310 --> 00:00:57,310
Very good.
23
00:00:57,440 --> 00:01:00,980
Von Dell versus Stanley Huggins and
Castellano Construction?
24
00:01:01,360 --> 00:01:04,860
We're representing Theo Von Dell against
her architect and contractor for
25
00:01:04,860 --> 00:01:06,880
damages to her home sustained from the
earthquake.
26
00:01:07,240 --> 00:01:09,440
I'm expecting settlement offers sometime
today.
27
00:01:09,880 --> 00:01:12,900
I've been led to believe that there'll
be more than a million dollars on the
28
00:01:12,900 --> 00:01:15,560
table. And we're on board for a third,
not bad for a month's work.
29
00:01:15,780 --> 00:01:17,620
How are you getting settlement offers
this fast?
30
00:01:18,060 --> 00:01:20,020
Well, it was a new house, so there was
clear -cut liability.
31
00:01:20,600 --> 00:01:22,240
Isn't an earthquake considered an act of
God?
32
00:01:22,460 --> 00:01:25,120
We're not holding them responsible for
the earthquake. We're holding them
33
00:01:25,120 --> 00:01:26,840
responsible for misrepresenting the...
34
00:01:28,420 --> 00:01:32,620
I know we're all lawyers and everything,
but it seems to me we were all in this
35
00:01:32,620 --> 00:01:35,900
together. There isn't any one person who
was to blame for what happened.
36
00:01:36,320 --> 00:01:39,600
Moving on. Andrew Cass versus Lynn
Barnett.
37
00:01:39,860 --> 00:01:42,200
Sexual harassment, wrongful termination.
38
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
Trial starts today.
39
00:01:43,600 --> 00:01:46,660
Andrew versus Lynn. He's suing her for
sexual harassment?
40
00:01:46,960 --> 00:01:48,840
Yep. What'd we do, tie him up?
41
00:01:49,060 --> 00:01:52,780
There are subtler forms of expressing
one's desire, Arnie. Like quoting
42
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
scripture.
43
00:01:56,030 --> 00:01:57,110
Bullet versus vodka.
44
00:01:57,410 --> 00:01:59,070
Okay, now who asked me for coffee? Me.
45
00:01:59,710 --> 00:02:00,649
And me.
46
00:02:00,650 --> 00:02:01,650
Water? Con gas.
47
00:02:01,970 --> 00:02:02,970
Con gas.
48
00:02:07,450 --> 00:02:08,449
After talk.
49
00:02:13,490 --> 00:02:14,790
Bullet versus vodka.
50
00:02:15,190 --> 00:02:18,710
We're in depositions all week. I need to
talk to you regarding the offshore
51
00:02:18,710 --> 00:02:21,610
business. There came an island shelter
that I can fly.
52
00:02:22,140 --> 00:02:25,520
All right, let's get together right
after this. Hazel versus Mahoney. We
53
00:02:25,520 --> 00:02:27,800
pre -trial conference after 3 o 'clock
today.
54
00:02:28,060 --> 00:02:32,420
Well, please do not be overly anxious to
try this one. And with that, I think
55
00:02:32,420 --> 00:02:33,420
we're adjourned.
56
00:04:11,850 --> 00:04:15,730
Day after day, more people come to L .A.
57
00:04:17,070 --> 00:04:20,149
Don't you tell anybody the whole place
is shaking away.
58
00:04:20,910 --> 00:04:24,870
Where can we go when there's no San
Francisco?
59
00:04:26,130 --> 00:04:29,150
And I get ready to tie up the boat in
Idaho.
60
00:04:30,560 --> 00:04:32,700
One thing this quake did was force me to
get organized.
61
00:04:33,000 --> 00:04:35,040
Oh, yeah? Yeah, and I've gone about it
with a vengeance.
62
00:04:35,380 --> 00:04:39,040
I've had a structural engineer out to
look at the house. I've made up a master
63
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
list of supplies.
64
00:04:40,100 --> 00:04:43,280
I have worked out an evacuation route
and a telephone tree with the other
65
00:04:43,280 --> 00:04:46,500
parents at Matthew's school. No one in
this office is prepared for a major
66
00:04:46,500 --> 00:04:49,200
earthquake except me. Are you kidding?
I'm totally prepared.
67
00:04:49,440 --> 00:04:53,340
I've got shoes under all the beds,
flashlights in every room, automatic
68
00:04:53,340 --> 00:04:57,360
for the gas, water, canned goods,
portable radio with extra batteries. How
69
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
a generator?
70
00:04:58,710 --> 00:04:59,770
You put in a generator?
71
00:05:00,110 --> 00:05:03,110
That's right. How about a four -wheel
drive Dodge Power Wagon with front
72
00:05:03,110 --> 00:05:04,130
-mounted winch? Milk?
73
00:05:05,130 --> 00:05:06,270
Yeah, what's the point of that?
74
00:05:06,710 --> 00:05:10,090
When the freeways collapse and the roads
are barricaded, how are you going to
75
00:05:10,090 --> 00:05:11,090
get around?
76
00:05:11,410 --> 00:05:12,389
What else?
77
00:05:12,390 --> 00:05:14,250
How about $20 ,000 in gold bullion?
78
00:05:15,190 --> 00:05:17,030
What's that for? For when the currency
collapses.
79
00:05:17,450 --> 00:05:18,710
You're keeping this in your house?
80
00:05:18,990 --> 00:05:19,990
No, I keep it in the yard.
81
00:05:20,150 --> 00:05:21,230
Don't ask me to tell you where.
82
00:05:21,590 --> 00:05:24,930
That's okay. I just hope you'll be able
to get home in order to get to it. In
83
00:05:24,930 --> 00:05:25,950
the event that I can't get home?
84
00:05:26,210 --> 00:05:27,250
In the trunk of my car?
85
00:05:27,870 --> 00:05:31,830
I have a water purification kit, flares,
dehydrated food, flashlights, blankets,
86
00:05:32,170 --> 00:05:35,130
camp stove, crowbar, first aid kit, and
work boots.
87
00:05:35,770 --> 00:05:37,730
You got all that in the trunk of your
car?
88
00:05:37,950 --> 00:05:40,250
I usually keep it in the trunk of my
car. It's not in there right now.
89
00:05:40,490 --> 00:05:42,290
Why not? I needed the room. I went
shopping.
90
00:05:49,750 --> 00:05:52,010
Why wouldn't the city be liable?
91
00:05:52,350 --> 00:05:56,190
It's not clear that they wouldn't. It
would depend on whether or not they were
92
00:05:56,190 --> 00:06:00,460
negligent. Negligence of the contractor
we got, negligence of the architect
93
00:06:00,460 --> 00:06:04,480
we've got. That's why there is a
settlement offer on the table. Well, as
94
00:06:04,480 --> 00:06:06,500
I'm concerned, we should still be going
after the city.
95
00:06:06,720 --> 00:06:09,980
Well, number one, I don't think we have
a case against the city. And number two,
96
00:06:10,000 --> 00:06:13,220
you are being well compensated by the
contractor and the architect.
97
00:06:13,600 --> 00:06:14,640
Brand new house.
98
00:06:15,080 --> 00:06:16,240
Brand new foundation.
99
00:06:16,660 --> 00:06:20,560
And the assurances of both of them that
it would withstand earthquakes of this
100
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
magnitude.
101
00:06:21,780 --> 00:06:24,820
Is there any question that I should be
compensated?
102
00:06:25,400 --> 00:06:28,970
No. until Stanley will declare personal
bankruptcy.
103
00:06:29,390 --> 00:06:30,630
That is my understanding.
104
00:06:31,070 --> 00:06:33,830
I find myself just wishing there were
more people we could sue.
105
00:06:34,110 --> 00:06:36,890
Look, Seal, you should be really happy
with this settlement.
106
00:06:37,190 --> 00:06:40,350
To tell you the truth, it's more than
any of the attorneys in the office
107
00:06:40,350 --> 00:06:42,010
you would get whether we went to trial
or not.
108
00:06:42,230 --> 00:06:46,730
I probably should feel fortunate that
while thousands were left homeless by
109
00:06:46,730 --> 00:06:52,130
earthquake, because I own four homes,
I'm left with three. That might be one
110
00:06:52,130 --> 00:06:53,750
of looking at it. I don't care.
111
00:06:53,970 --> 00:06:55,010
I feel...
112
00:06:55,390 --> 00:06:57,270
aggrieved by what happened to me.
113
00:06:57,530 --> 00:07:02,430
I feel abused by the forces of nature
and I feel abused by tradespeople and I
114
00:07:02,430 --> 00:07:04,990
can't bear it when either of those
things happen.
115
00:07:05,610 --> 00:07:10,370
I need you to sign all three of these
copies right here. I stay awake nights
116
00:07:10,370 --> 00:07:15,770
compiling lists of grievances and not
just earthquake -related grievances.
117
00:07:16,330 --> 00:07:21,410
There are things I blame my family for
and there are things I blame my dentist
118
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
for.
119
00:07:23,280 --> 00:07:27,440
I'm happy with my accountant, and I am
unhappy with my housekeeper.
120
00:07:28,340 --> 00:07:34,940
I am not, despite what you may think, a
happy person. I'm not sure I know what
121
00:07:34,940 --> 00:07:35,940
to tell you.
122
00:07:36,420 --> 00:07:37,580
You read that Bible?
123
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
Every day.
124
00:07:40,660 --> 00:07:42,440
I haven't read one since I'm a kid.
125
00:07:43,720 --> 00:07:46,180
Well, maybe you would feel better if you
read it again.
126
00:07:48,620 --> 00:07:49,700
I don't think so.
127
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Thank you.
128
00:07:57,260 --> 00:07:58,740
Hi. Hi.
129
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Thanks, Ava.
130
00:08:01,600 --> 00:08:03,360
So, how do we do this?
131
00:08:04,000 --> 00:08:06,760
I haven't had anybody pick out my
clothes since I was 12 years old.
132
00:08:08,420 --> 00:08:12,360
Well, show me the clothes you're
thinking of wearing and I'll give you my
133
00:08:12,360 --> 00:08:14,420
opinion. You want to start with what
I've got on?
134
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Sure.
135
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
Maybe not.
136
00:08:18,700 --> 00:08:19,700
Too predatory?
137
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Yeah.
138
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
Okay.
139
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
You know what?
140
00:08:29,200 --> 00:08:31,260
What? You probably don't need me to do
this.
141
00:08:31,640 --> 00:08:34,620
You probably know what to wear to court
all on your own. I want your help.
142
00:08:34,760 --> 00:08:36,760
You're my lawyer. I want the benefit of
your expertise.
143
00:08:37,179 --> 00:08:39,340
I guess that what you wear is a rather
personal decision.
144
00:08:39,799 --> 00:08:41,760
Eli, I'm in advertising.
145
00:08:42,500 --> 00:08:45,840
You know what we do before we dress an
actor for a commercial? We put 12
146
00:08:45,840 --> 00:08:48,040
executives in a room to decide what he's
going to wear.
147
00:08:48,380 --> 00:08:50,800
There is nothing personal about this,
believe me.
148
00:08:51,310 --> 00:08:54,270
This is about an image that I am going
to project to a jury.
149
00:08:55,130 --> 00:08:57,230
And I want you to help me figure out
what that image will be.
150
00:08:58,090 --> 00:08:59,090
Okay.
151
00:08:59,690 --> 00:09:00,690
Okay.
152
00:09:01,770 --> 00:09:03,130
These are the clothes I picked out.
153
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
Hmm.
154
00:09:05,210 --> 00:09:06,210
Too upper class.
155
00:09:07,310 --> 00:09:08,310
Okay.
156
00:09:11,110 --> 00:09:12,110
Too sexual.
157
00:09:13,270 --> 00:09:14,270
Really?
158
00:09:14,410 --> 00:09:16,530
All right. Losing both.
159
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
These look fine.
160
00:09:25,040 --> 00:09:27,280
You got any suggestions for shoes and
handbags?
161
00:09:27,520 --> 00:09:30,420
Those are the real indicators, you know.
I think I'll leave them both up to you.
162
00:09:32,400 --> 00:09:34,660
Do you ever get involved with anybody at
work?
163
00:09:34,940 --> 00:09:36,360
Not really. I'm not officially.
164
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Not formally.
165
00:09:39,080 --> 00:09:41,500
If I were you, I would adhere to that
policy.
166
00:09:41,760 --> 00:09:42,760
At all possible?
167
00:09:42,860 --> 00:09:44,520
I wouldn't necessarily call it a policy.
168
00:09:45,600 --> 00:09:49,460
You know, when I first knew that my
affair with Andrew would end badly...
169
00:09:50,540 --> 00:09:55,700
We were walking out of a meeting one
day, and he put his arm around my waist.
170
00:09:55,920 --> 00:09:58,920
What did that tell you? That told me
that he wanted everyone to know he was
171
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
sleeping with his boss.
172
00:10:00,060 --> 00:10:01,480
We have a strong case, Lynn.
173
00:10:02,220 --> 00:10:03,640
I don't think he's going to beat us.
174
00:10:04,220 --> 00:10:05,220
Good.
175
00:10:09,780 --> 00:10:12,400
Would you describe for the court your
relationship with the defendant?
176
00:10:12,680 --> 00:10:15,440
I was a copywriter. She was a vice
president at the agency.
177
00:10:15,960 --> 00:10:19,080
For a period of about three months, she
was also someone with whom I was
178
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
romantically involved.
179
00:10:20,530 --> 00:10:24,270
I'm going to ask you to describe very
specifically how that happened.
180
00:10:24,470 --> 00:10:28,130
Your Honor, the fact that these two
people had a romantic involvement is not
181
00:10:28,130 --> 00:10:30,830
dispute. I object to this whole line of
questioning. The role each of them
182
00:10:30,830 --> 00:10:32,370
played is very much in dispute, Your
Honor.
183
00:10:32,570 --> 00:10:34,910
I ask to be permitted to pursue this
line of questioning.
184
00:10:35,170 --> 00:10:37,510
The objection's overruled. The witness
can answer.
185
00:10:38,170 --> 00:10:39,690
We had just landed a major account.
186
00:10:40,110 --> 00:10:42,090
I'd gotten a raise. She was made a vice
president.
187
00:10:42,490 --> 00:10:43,850
And it was St. Patrick's Day.
188
00:10:44,230 --> 00:10:47,850
We drank Irish whiskey at Tom Bergen's
until closing time.
189
00:10:48,250 --> 00:10:49,590
Then we went back to my apartment.
190
00:10:50,110 --> 00:10:52,010
Who initiated going back to your
apartment?
191
00:10:52,570 --> 00:10:53,570
Objection irrelevant.
192
00:10:54,330 --> 00:10:55,530
Overruled. The witness can answer.
193
00:10:55,890 --> 00:10:57,350
Who initiated it, Mr. Cass?
194
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Lyndon.
195
00:10:59,310 --> 00:11:03,210
Characterize for us, if you would, what
kind of relationship you had. I think we
196
00:11:03,210 --> 00:11:04,590
had a fairly intense relationship.
197
00:11:05,570 --> 00:11:08,010
We began spending three or four nights a
week together.
198
00:11:08,470 --> 00:11:10,370
We were going away for the weekends
together.
199
00:11:11,570 --> 00:11:12,650
For a while, it was great.
200
00:11:12,950 --> 00:11:14,590
Did there come a point at which that
changed?
201
00:11:14,950 --> 00:11:17,410
Well, there came a point at which the
relationship had run its course.
202
00:11:17,690 --> 00:11:19,330
It wasn't her fault. It wasn't mine.
203
00:11:19,850 --> 00:11:23,970
Just happened. And what effect, if any,
did the cessation of your romantic
204
00:11:23,970 --> 00:11:25,910
involvement have on your professional
relationship?
205
00:11:26,330 --> 00:11:27,330
It had a profound effect.
206
00:11:27,710 --> 00:11:30,970
She'd exclude me from meetings that I
once would have been a part of. She
207
00:11:30,970 --> 00:11:32,310
stopped sending me good assignments.
208
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
She'd berate me.
209
00:11:33,950 --> 00:11:35,270
Ultimately, she fired me.
210
00:11:36,330 --> 00:11:38,490
Are you currently employed, Mr. Cass?
211
00:11:38,710 --> 00:11:39,709
Yes, I am.
212
00:11:39,710 --> 00:11:42,930
And how much are you earning relative to
what you had been earning before?
213
00:11:43,390 --> 00:11:47,770
Half. Why would you take a job that paid
you half of what you were making? I had
214
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
no alternative.
215
00:11:48,970 --> 00:11:51,750
Miss Barnett got the word out to too
many people a little too fast.
216
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
Objection. Sustained.
217
00:11:53,430 --> 00:11:54,430
No further questions.
218
00:11:56,310 --> 00:11:59,210
Do you feel coerced into having a
relationship with Miss Barnett?
219
00:12:00,110 --> 00:12:01,250
Coerced? No.
220
00:12:02,650 --> 00:12:05,090
Did she give you an ultimatum? Go to bed
with me or else?
221
00:12:05,990 --> 00:12:09,310
No. How did you react to having a woman
you were sleeping with being your boss?
222
00:12:09,710 --> 00:12:10,990
I think I reacted fine.
223
00:12:11,330 --> 00:12:12,630
How did you react to your work being
rejected?
224
00:12:12,970 --> 00:12:15,050
When I felt my work was being rejected
out of spite.
225
00:12:15,370 --> 00:12:16,590
I probably got angry.
226
00:12:16,810 --> 00:12:19,970
Yet you often felt like your work was
being rejected out of spite, didn't you?
227
00:12:19,970 --> 00:12:20,970
did where Lynn was concerned.
228
00:12:21,390 --> 00:12:24,430
Isn't what happened, Mr. Cass, is that
you weren't moving up the ladder quite
229
00:12:24,430 --> 00:12:26,410
fast as you would have liked? No, that's
not what happened.
230
00:12:26,610 --> 00:12:29,950
You were hoping, were you not, that
sleeping with Lynn Barnett would result
231
00:12:29,950 --> 00:12:30,950
little career advancement.
232
00:12:31,500 --> 00:12:32,680
You wanted it to do you some good.
233
00:12:33,080 --> 00:12:35,100
Objection. Mr. Levinson is browbeating
this man.
234
00:12:35,460 --> 00:12:38,780
Sustained. She fired me because I broke
up with her. Isn't it possible, Mr.
235
00:12:38,940 --> 00:12:42,340
Cassis, she fired you because your work
was unsatisfactory and you wouldn't take
236
00:12:42,340 --> 00:12:46,160
direction? My work was never
unsatisfactory while we were going out.
237
00:12:46,160 --> 00:12:50,040
your work was never unsatisfactory or
that Ms. Barnett covered for you when it
238
00:12:50,040 --> 00:12:51,340
was? That never happened.
239
00:12:51,680 --> 00:12:52,680
I have nothing further.
240
00:12:59,500 --> 00:13:00,620
I assume...
241
00:13:01,370 --> 00:13:04,850
You've got a whole argument worked out
as to why the Herman case should be
242
00:13:04,850 --> 00:13:05,850
to take with you.
243
00:13:05,870 --> 00:13:06,870
No.
244
00:13:06,970 --> 00:13:10,630
You don't want to take it with you? I
think it rightfully belongs to the firm.
245
00:13:11,030 --> 00:13:12,030
Okay.
246
00:13:12,390 --> 00:13:13,510
What about the Reitz brothers?
247
00:13:13,790 --> 00:13:16,610
Well, it seems like the big fees from
the Reitz brothers have all been had, so
248
00:13:16,610 --> 00:13:18,930
whatever's left, I'm happy to leave
behind.
249
00:13:19,330 --> 00:13:22,710
Just out of curiosity, are you setting
us up for something?
250
00:13:23,610 --> 00:13:27,390
Douglas. Like what? Like what cases are
you hoping to take with you?
251
00:13:29,859 --> 00:13:33,340
I'd like to take the Edelman, and I'd
like to take the Snow.
252
00:13:34,960 --> 00:13:38,320
That's it? I would also ask that
Jonathan take over for me in the
253
00:13:38,420 --> 00:13:40,140
I think our client would be most
comfortable with him.
254
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
It's okay with me.
255
00:13:42,920 --> 00:13:44,120
What about the Reinhold?
256
00:13:45,080 --> 00:13:45,939
It's yours.
257
00:13:45,940 --> 00:13:46,719
What about Hutton?
258
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
Hutton's also yours.
259
00:13:48,580 --> 00:13:49,620
What are you doing, Daniel?
260
00:13:49,980 --> 00:13:53,360
I'm leaving, Douglas, and it doesn't
much matter to me what I take with me.
261
00:13:54,280 --> 00:13:56,780
I'll call the client and let them know,
and I'll be out of my office by the end
262
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
of the week.
263
00:14:00,610 --> 00:14:01,610
Excuse me.
264
00:14:05,970 --> 00:14:06,970
Daniel.
265
00:14:08,290 --> 00:14:09,350
You adamant about this?
266
00:14:10,410 --> 00:14:14,170
I don't know about adamant, but I have
made up my mind.
267
00:14:16,630 --> 00:14:17,710
I miss you, man.
268
00:14:18,210 --> 00:14:19,210
Likewise, brother.
269
00:14:38,990 --> 00:14:41,730
I'm gonna be in trial most of the week.
I might not see you again. I wanted to
270
00:14:41,730 --> 00:14:42,730
say goodbye.
271
00:14:42,770 --> 00:14:43,770
Okay.
272
00:14:48,490 --> 00:14:49,590
I'm sorry this happened.
273
00:14:49,930 --> 00:14:50,950
I'm sorry about it, too.
274
00:14:51,550 --> 00:14:53,670
It's like watching a train wreck for me.
275
00:14:54,850 --> 00:14:57,090
I knew it was gonna end badly, and all I
could do was watch.
276
00:14:59,210 --> 00:15:00,210
Is that all you did?
277
00:15:00,690 --> 00:15:02,270
I had to remain neutral, Daniel.
278
00:15:03,090 --> 00:15:05,910
I haven't been here long enough to take
positions on these things, I don't
279
00:15:05,910 --> 00:15:07,790
think. Except you did take a position.
280
00:15:08,200 --> 00:15:10,400
I abstained. That's a position, Eli.
281
00:15:10,780 --> 00:15:12,400
It caused something to happen.
282
00:15:13,320 --> 00:15:15,700
If you had voted the other way, it would
have resulted in a tie.
283
00:15:15,940 --> 00:15:19,640
Had that happened, Patrick Flanagan
would not have been hired, and I would
284
00:15:19,640 --> 00:15:20,239
be leaving.
285
00:15:20,240 --> 00:15:22,440
And I'm genuinely sorry that that's what
happened.
286
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
Fine.
287
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
And you're right.
288
00:15:35,120 --> 00:15:36,360
I did take a position.
289
00:15:49,670 --> 00:15:52,390
Cashier's checks are on their way over.
We closed at a million five?
290
00:15:52,610 --> 00:15:54,210
We closed at a million eight.
291
00:15:54,810 --> 00:15:56,490
Fabulous. I thought you'd be pleased.
292
00:15:56,770 --> 00:15:57,770
I'm extremely pleased.
293
00:15:57,990 --> 00:16:00,230
You handled this case very well. Thank
you.
294
00:16:00,490 --> 00:16:04,770
I thought this was worth nothing. To
find that it's dumped $600 ,000 into our
295
00:16:04,770 --> 00:16:06,050
lap. This is like found money.
296
00:16:06,410 --> 00:16:08,190
Oh, here you are. Hi, Steve.
297
00:16:08,470 --> 00:16:12,630
I just had the most remarkable night of
my entire life. Let me leave you two
298
00:16:12,630 --> 00:16:13,670
ladies. No, stay.
299
00:16:13,950 --> 00:16:14,950
Please.
300
00:16:15,210 --> 00:16:17,750
Jane, you told me to read the Bible.
301
00:16:18,190 --> 00:16:19,590
And I read the Bible.
302
00:16:19,970 --> 00:16:24,070
You know, instead of falling asleep in
front of the television, I made myself a
303
00:16:24,070 --> 00:16:27,870
pot of coffee, bought a fresh pack of
cigarettes, got out that Bible, and I
304
00:16:27,870 --> 00:16:33,130
read. And let me just say, I was blind,
and now I see.
305
00:16:33,470 --> 00:16:34,470
That's great.
306
00:16:34,550 --> 00:16:38,030
I have such a feeling of serenity and
calm. I don't believe I've ever had.
307
00:16:38,230 --> 00:16:39,930
And that's before you get your hands on
the money.
308
00:16:40,310 --> 00:16:43,430
Forgive, and you will be forgiven, Luke
6.
309
00:16:43,770 --> 00:16:46,250
Absolutely. I'm not taking the money.
310
00:16:47,500 --> 00:16:53,380
What do you mean? What I mean is that I
need to forgive my architect. I need to
311
00:16:53,380 --> 00:16:54,540
forgive my contractor.
312
00:16:54,980 --> 00:16:58,740
And the one real way to do that is not
to take the money. There may be other
313
00:16:58,740 --> 00:17:00,680
ways. No, there are no other ways.
314
00:17:01,200 --> 00:17:03,780
Now, I want to thank your office for
representing me.
315
00:17:04,060 --> 00:17:07,579
But I want to thank you for pointing me
back toward Jesus.
316
00:17:08,079 --> 00:17:11,640
And I wish for the two of you a very
pleasant day.
317
00:17:13,040 --> 00:17:14,440
Are you kidding?
318
00:17:15,909 --> 00:17:17,970
What's your position at the agency, Mr.
Justin?
319
00:17:18,470 --> 00:17:22,230
President. Do you deal with Lynn Barnett
directly on a day -to -day basis?
320
00:17:22,589 --> 00:17:26,250
Yes, I do. How would you characterize
her performance supervising the creative
321
00:17:26,250 --> 00:17:27,310
teams that report to her?
322
00:17:27,770 --> 00:17:29,750
I would characterize it as outstanding.
323
00:17:30,850 --> 00:17:33,130
Have you ever observed her being
vindictive with anyone?
324
00:17:33,990 --> 00:17:34,990
No, I have not.
325
00:17:35,170 --> 00:17:36,470
Are you familiar with Mr. Cass?
326
00:17:36,870 --> 00:17:40,550
I was aware that he worked for us, but I
never dealt with him on a day -to -day
327
00:17:40,550 --> 00:17:43,550
basis. Were you aware of the fact that
he and Ms. Barnett...
328
00:17:43,760 --> 00:17:45,880
Had anything other than a purely
professional relationship?
329
00:17:46,340 --> 00:17:47,860
I became aware of it, yes.
330
00:17:48,060 --> 00:17:49,200
How did you become aware of it?
331
00:17:49,760 --> 00:17:52,420
Well, Miss Barnett came to me and
explained the situation.
332
00:17:53,240 --> 00:17:57,300
She told me that they had had an affair,
that the affair was over, that his work
333
00:17:57,300 --> 00:18:01,140
was deteriorating, and that his attitude
was bad, and she wanted to let him go.
334
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
How did you respond?
335
00:18:02,500 --> 00:18:06,660
I told her that if he wasn't making a
contribution, that it was up to her to
336
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
rid of him.
337
00:18:08,060 --> 00:18:10,160
Did you trust Lynn Barnett to make that
determination?
338
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Yes, I did.
339
00:18:11,770 --> 00:18:13,170
Thank you. I have nothing further.
340
00:18:17,050 --> 00:18:20,130
You stated that you didn't deal with Mr.
Cass on a day -to -day basis.
341
00:18:20,350 --> 00:18:21,490
Is that true, Mr. Justin?
342
00:18:21,750 --> 00:18:25,750
Yes. That would mean, would it not, that
you had no direct knowledge of the
343
00:18:25,750 --> 00:18:26,750
quality of his work?
344
00:18:29,510 --> 00:18:30,449
That's correct.
345
00:18:30,450 --> 00:18:34,010
So, in other words, you just took Lynn
Barnett's word for it? I take Miss
346
00:18:34,010 --> 00:18:36,970
Barnett's word for a great many things,
Miss Gershon Wu.
347
00:18:37,390 --> 00:18:39,550
Would your confidence in her in this
instance?
348
00:18:40,000 --> 00:18:44,760
Be it all influenced by the fact that
your agency bears principal liability
349
00:18:44,760 --> 00:18:45,539
her actions.
350
00:18:45,540 --> 00:18:48,580
My confidence is based solely on her
work performance.
351
00:18:48,880 --> 00:18:52,580
I think the fact that she's a vice
president of my company would attest to
352
00:18:52,580 --> 00:18:56,820
fact. Just for the record, would you say
that Miss Barnett exercised
353
00:18:56,820 --> 00:19:00,440
particularly good judgment in having an
affair with a subordinate?
354
00:19:02,660 --> 00:19:03,660
It happens.
355
00:19:03,940 --> 00:19:08,180
Yes, we all know it happens, but I'm
asking whether or not you endorse it.
356
00:19:08,680 --> 00:19:11,000
I treat the people that I work with as
adults.
357
00:19:11,240 --> 00:19:14,820
I don't make a habit of second -guessing
how they conduct their personal lives.
358
00:19:15,120 --> 00:19:18,780
Except this wasn't Lynn Barnett's
personal life. This was her professional
359
00:19:19,360 --> 00:19:24,500
And I am asking you once again whether
or not you endorse the practice of
360
00:19:24,500 --> 00:19:27,280
becoming involved sexually with people
who work for you.
361
00:19:28,780 --> 00:19:30,680
No, I don't. Why not?
362
00:19:32,280 --> 00:19:36,000
Because it introduces a new set of
variables into the work environment.
363
00:19:36,650 --> 00:19:41,490
It carries with it the potential of
problems in terms of job performance and
364
00:19:41,490 --> 00:19:44,550
lawsuits, such as the present case.
365
00:19:44,850 --> 00:19:49,690
So it's safe to say, is it not, that you
would have preferred Miss Burnett not
366
00:19:49,690 --> 00:19:50,770
to have had this affair?
367
00:19:51,490 --> 00:19:54,510
All things being equal, yes.
368
00:19:55,730 --> 00:19:57,590
Thank you. I have no further questions.
369
00:20:03,149 --> 00:20:06,230
Correct me if I'm wrong here, Jane, but
it seems as though you convinced this
370
00:20:06,230 --> 00:20:10,630
woman to not take the money? All I did
was suggest she read the Bible. Why
371
00:20:10,630 --> 00:20:11,559
you do that?
372
00:20:11,560 --> 00:20:14,900
There is a Bible on my desk. She made
mention of it. She said that she hadn't
373
00:20:14,900 --> 00:20:18,660
read it since she was a little girl, so
I suggested she read it again. All of
374
00:20:18,660 --> 00:20:20,780
this after she was telling me how
unhappy she was.
375
00:20:20,980 --> 00:20:24,220
And we end up taking a half -million
-dollar hit. How are you taking a half
376
00:20:24,220 --> 00:20:27,340
-million -dollar hit? Before Steele came
in, Douglas said that this was not
377
00:20:27,340 --> 00:20:30,340
money he anticipated getting, that it
was found money.
378
00:20:30,560 --> 00:20:33,140
Do you think that makes me any more
willing to part with it? It is found
379
00:20:33,280 --> 00:20:37,140
Jane. We found it, and we want to keep
it. Have you contacted the other
380
00:20:37,420 --> 00:20:39,360
No, I've been ducking their calls.
381
00:20:39,770 --> 00:20:42,910
This fax just came in. They've upped the
offer by $100 ,000.
382
00:20:43,250 --> 00:20:46,290
They think you're holding out, and
they're willing to pay more. I'm going
383
00:20:46,290 --> 00:20:47,029
kill myself.
384
00:20:47,030 --> 00:20:51,530
Don't overlook the malpractice exposure
here. What malpractice? She changes her
385
00:20:51,530 --> 00:20:52,930
mind about Christian forgiveness.
386
00:20:53,470 --> 00:20:56,690
Realizes she signed a release and comes
after us to make it up to her. She
387
00:20:56,690 --> 00:20:58,550
agreed to sign a waiver against us.
388
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
She'll come after us anyway.
389
00:21:00,030 --> 00:21:03,130
She'll claim that she was delusional
when she signed the waiver. Any way you
390
00:21:03,130 --> 00:21:05,130
look at it, we come out on the losing
end.
391
00:21:05,470 --> 00:21:06,810
What do you want me to do?
392
00:21:07,340 --> 00:21:10,320
I want you to convince her to do that
which is reasonable under the
393
00:21:10,320 --> 00:21:13,920
circumstances. I .e., take the money.
You and I could spend an hour this
394
00:21:13,920 --> 00:21:17,000
afternoon and find all the biblical
citations you need to support that
395
00:21:17,340 --> 00:21:23,140
I am perfectly capable of finding
biblical citations on my own, assuming
396
00:21:23,140 --> 00:21:27,020
wanted to use them. The woman's
hysterical, Jane. Use whatever you have
397
00:21:30,440 --> 00:21:31,480
Nice to have you here, Doctor.
398
00:21:31,680 --> 00:21:33,420
Let me ask you, people are having a lot
of trouble.
399
00:21:33,740 --> 00:21:35,960
You can't find people by the slice over
here.
400
00:21:36,420 --> 00:21:37,420
Actually, you can.
401
00:21:37,720 --> 00:21:39,860
You can't find people. Forget about the
slice.
402
00:21:40,240 --> 00:21:42,720
I mean, there's no place like John's or
Stromboli.
403
00:21:42,960 --> 00:21:45,600
There's definitely no place like Ellen
B. Simone Garden.
404
00:21:45,940 --> 00:21:47,960
I know. Something's been bothering you
lately.
405
00:21:48,360 --> 00:21:50,560
Yeah, a lot of things have been
bothering me lately. I know.
406
00:21:51,860 --> 00:21:56,020
You know, I used to buy my clothes at
Caesars Bay Bazaar. There's no place
407
00:21:56,020 --> 00:21:56,779
that out here.
408
00:21:56,780 --> 00:21:58,480
We'll have to talk about it eventually,
Denise.
409
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
And there's no A &F.
410
00:22:00,440 --> 00:22:03,560
We had a moment back at the wedding. You
know, I used to go dancing at L
411
00:22:03,560 --> 00:22:07,260
'Amour's, Pastel's, Elephant's. You
know, they don't have places like that
412
00:22:07,260 --> 00:22:10,860
here. I kissed you, you kissed me back.
We didn't plan for it, we didn't expect
413
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
it, but there it was.
414
00:22:12,100 --> 00:22:15,520
I used to get my shrimp earrings from
the Chinese guy on 34th Street. And do
415
00:22:15,520 --> 00:22:19,300
think I could do that here in L .A.?
Look at this.
416
00:22:19,620 --> 00:22:20,700
I'm not going to make this life.
417
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
Look at this.
418
00:22:32,300 --> 00:22:35,380
Maybe part of my problem is that I tend
to overanalyze things.
419
00:22:35,920 --> 00:22:37,140
This is my worst nightmare.
420
00:22:37,480 --> 00:22:38,920
What happened again? I have no idea.
421
00:22:40,040 --> 00:22:41,920
Am I crazy or is that a crack up speech?
422
00:22:42,560 --> 00:22:45,760
The main thing is I don't want there to
be any awkwardness between us. I don't
423
00:22:45,760 --> 00:22:49,040
want to lose intimacy. I don't want to
be left closed all as a result of this.
424
00:22:49,180 --> 00:22:51,040
Come on, come on.
425
00:22:51,360 --> 00:22:52,440
You talking to me?
426
00:22:52,760 --> 00:22:53,800
This is absolutely insane.
427
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
I know it is.
428
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Denise, what are you doing?
429
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
E -line.
430
00:22:59,740 --> 00:23:01,460
Look where you are. Look what you're
sitting under.
431
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
Where are you going?
432
00:23:07,420 --> 00:23:08,860
I have to be in court.
433
00:23:09,140 --> 00:23:10,140
To me?
434
00:23:11,100 --> 00:23:12,560
I just have a learner permit.
435
00:23:43,400 --> 00:23:46,880
It's been alleged, Ms. Barnett, that you
initiated the affair with Andrew Cass.
436
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
Is that true?
437
00:23:48,480 --> 00:23:50,260
I always thought that it was more or
less mutual.
438
00:23:51,380 --> 00:23:53,540
Technically, you could say I made the
first move, yes.
439
00:23:53,900 --> 00:23:56,980
It's also been alleged that it was
Andrew Cass who ended the affair. Is
440
00:23:56,980 --> 00:23:57,980
true? Yes.
441
00:23:59,180 --> 00:24:01,980
Would you concede that having an affair
in the office is a bad idea?
442
00:24:02,520 --> 00:24:03,880
Yes. Why did you do it?
443
00:24:04,600 --> 00:24:06,120
I work 12 -hour days.
444
00:24:06,960 --> 00:24:10,320
If I'm going to meet a man, the
likelihood is I will meet him in the
445
00:24:10,720 --> 00:24:14,780
You also meet men who occupy equal
status with you. This man was a
446
00:24:14,960 --> 00:24:17,200
Would you concede that that carries
additional problems?
447
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
Yes, I would.
448
00:24:19,000 --> 00:24:21,220
This just happens to be who I fell in
love with.
449
00:24:21,600 --> 00:24:24,820
How did you react when Mr. Cass told you
he wanted to end the affair?
450
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
I was relieved.
451
00:24:26,360 --> 00:24:30,100
It had become increasingly difficult to
balance our respective roles.
452
00:24:30,680 --> 00:24:32,440
Would you describe what you mean by
that?
453
00:24:34,140 --> 00:24:37,560
Before and after work, I was his lover.
454
00:24:38,700 --> 00:24:40,380
At work... I was his boss.
455
00:24:41,160 --> 00:24:42,440
He couldn't handle that.
456
00:24:42,740 --> 00:24:46,540
In what way couldn't he handle it? He
would question decisions that I made. He
457
00:24:46,540 --> 00:24:48,220
would question deadlines that I set.
458
00:24:48,620 --> 00:24:50,820
I felt that he was trying to undermine
me.
459
00:24:51,760 --> 00:24:57,100
It's been alleged that you rejected work
that Andrew Cass had done out of spite.
460
00:24:57,180 --> 00:24:58,180
Was that the case?
461
00:24:58,300 --> 00:25:00,160
I would look at work that he had done.
462
00:25:01,040 --> 00:25:03,380
I would ask other people's opinions
about it.
463
00:25:04,180 --> 00:25:08,080
And I tried very hard to think about it
fairly.
464
00:25:08,800 --> 00:25:13,200
And I believe that in the end, I used my
best professional judgment.
465
00:25:13,600 --> 00:25:17,040
Did you ever communicate to Andrew Cass
that his career would suffer if he
466
00:25:17,040 --> 00:25:19,200
refused to continue having a sexual
relationship?
467
00:25:19,700 --> 00:25:20,700
No, I did not.
468
00:25:20,960 --> 00:25:22,680
Why was it necessary to fire him?
469
00:25:22,900 --> 00:25:24,100
Because his work was bad.
470
00:25:24,440 --> 00:25:26,160
Because it had been bad for too long.
471
00:25:26,680 --> 00:25:29,480
And mostly because he showed no
willingness to improve it.
472
00:25:30,780 --> 00:25:33,500
And I believe in his heart he knows
that's true.
473
00:25:33,880 --> 00:25:35,000
Objection. Sustained.
474
00:25:35,420 --> 00:25:39,080
The witness's speculation as to what is
in the plaintiff's heart is stricken. I
475
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
have nothing further.
476
00:25:41,840 --> 00:25:46,380
How long had it been since you'd had a
significant relationship with a man
477
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
before Andrew Cass?
478
00:25:47,720 --> 00:25:50,080
Objection. Overruled. The witness will
answer.
479
00:25:50,460 --> 00:25:54,180
About five years. Do you like being in a
significant relationship with a man?
480
00:25:54,500 --> 00:25:56,020
Yes, I do, if it's the right man.
481
00:25:56,260 --> 00:25:59,220
Was there ever a time when you thought
Andrew Cass was the right man?
482
00:26:00,020 --> 00:26:00,939
Yes, there was.
483
00:26:00,940 --> 00:26:03,720
Didn't you, in fact, discuss marriage
and children with him?
484
00:26:04,560 --> 00:26:08,950
Yes. And yet you tell us that you had an
overwhelming feeling of relief when he
485
00:26:08,950 --> 00:26:09,950
left you.
486
00:26:11,190 --> 00:26:18,030
I was also hurt and lonely and tired.
Isn't it possible
487
00:26:18,030 --> 00:26:22,210
that those feelings of being lonely and
hurt and tired intruded into your
488
00:26:22,210 --> 00:26:24,110
business relationship as well? No, it is
not.
489
00:26:24,350 --> 00:26:26,970
Is it possible that it's your behavior
that's changed?
490
00:26:27,290 --> 00:26:30,790
It's not Andrew Cass's work that's
changed, but rather your perception of
491
00:26:30,790 --> 00:26:32,170
No, it is not possible.
492
00:26:33,320 --> 00:26:37,760
Miss Barnett, after you fired Andrew
Cass, why did you feel it was necessary
493
00:26:37,760 --> 00:26:41,680
blackball him in the business?
Objection. Assuming facts... I never did
494
00:26:41,680 --> 00:26:42,679
of the kind.
495
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
Miss Barnett, please.
496
00:26:44,260 --> 00:26:45,680
The objection sustained.
497
00:26:46,500 --> 00:26:51,480
Subsequent to his being fired, did you
ever speak to any individual from any
498
00:26:51,480 --> 00:26:54,240
other agency about Andrew Cass? No, I
did not.
499
00:26:54,560 --> 00:26:59,220
And if my opinion was solicited, I
declined to give it. I declined to get
500
00:26:59,220 --> 00:27:01,720
any conversation of any kind about
Andrew.
501
00:27:02,060 --> 00:27:04,480
His opinion to the contrary
notwithstanding.
502
00:27:06,760 --> 00:27:13,440
From the day he came to work with me, he
was talented and charming and
503
00:27:13,440 --> 00:27:18,360
undisciplined and totally ill -equipped
to work with clients and colleagues.
504
00:27:20,920 --> 00:27:23,660
I was infatuated with him, so I
protected him.
505
00:27:25,620 --> 00:27:29,240
I didn't punish him because of how he
made me feel when he left.
506
00:27:31,850 --> 00:27:35,350
I protected him because of how he made
me feel when he was there.
507
00:27:36,910 --> 00:27:43,290
And when I stopped protecting him, he
turned on me. And that really made you
508
00:27:43,290 --> 00:27:47,010
furious, didn't it? That made you want
to just do anything to get even with
509
00:27:47,030 --> 00:27:48,410
Objection. Counsel is making speeches.
510
00:27:49,090 --> 00:27:53,270
Sustained. What it made me do was attend
to business.
511
00:27:55,610 --> 00:27:56,650
I have nothing further.
512
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
Oh, Jane!
513
00:28:14,280 --> 00:28:16,520
Your housekeeper said that I would find
you here.
514
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
What brings you?
515
00:28:17,940 --> 00:28:21,020
I wanted to talk to you about your
decision to drop the suit.
516
00:28:21,380 --> 00:28:22,980
Oh, I'll see you later.
517
00:28:23,320 --> 00:28:25,240
Do you mind if we keep walking while we
talk?
518
00:28:25,580 --> 00:28:27,460
Not at all. It's my daily regimen.
519
00:28:29,740 --> 00:28:34,440
You know, I wanted to tell you that I
don't think you're taking the money from
520
00:28:34,440 --> 00:28:37,620
these people is necessarily an
unchristian thing to do.
521
00:28:38,270 --> 00:28:42,350
Oh, well, wouldn't that depend on what's
in the heart of the taker?
522
00:28:42,610 --> 00:28:45,830
Yes, but I don't think there's anything
unchristian about your heart.
523
00:28:46,430 --> 00:28:51,810
Oh, well, you're charitable and you're
kind, and I appreciate it, but you also
524
00:28:51,810 --> 00:28:53,250
may not know me very well.
525
00:28:53,570 --> 00:28:56,270
There is a great deal that's unchristian
in my heart.
526
00:28:56,470 --> 00:28:59,950
Well, I think the same could be said
about most of us, but I also think that
527
00:28:59,950 --> 00:29:03,610
matter how much you want to affect a
change in your life, not taking the
528
00:29:03,610 --> 00:29:05,050
is an extreme gesture.
529
00:29:05,740 --> 00:29:07,820
Oh, but I think this calls for extremes.
530
00:29:08,180 --> 00:29:09,500
What is it that they say?
531
00:29:09,740 --> 00:29:14,180
If you want something you've never had,
you have to do something that you've
532
00:29:14,180 --> 00:29:18,280
never done. And I have never forgiven
anyone for anything.
533
00:29:18,640 --> 00:29:21,960
Yes, but legitimately, you're owed
something here.
534
00:29:22,480 --> 00:29:26,860
The contractor and the architect were
negligent in the way that they
535
00:29:26,860 --> 00:29:28,780
your house. Love your enemies.
536
00:29:29,540 --> 00:29:33,380
Bless them that curse you. Do good to
them that hate you.
537
00:29:33,900 --> 00:29:38,220
and pray for them that despitefully use
you and persecute you. That's from the
538
00:29:38,220 --> 00:29:42,880
book of Matthew. Yes, you could still do
that. Blessed are the merciful, for
539
00:29:42,880 --> 00:29:45,720
they shall obtain mercy. That's also the
book of Matthew.
540
00:29:45,940 --> 00:29:47,760
Yes, you could still be merciful.
541
00:29:48,000 --> 00:29:53,320
If you hold anything against anyone, you
must forgive him so that the Lord in
542
00:29:53,320 --> 00:29:56,140
heaven will forgive you. That's the book
of Mark.
543
00:29:56,440 --> 00:30:00,060
A man's gifts make it room for him. The
book of Proverbs.
544
00:30:00,900 --> 00:30:05,380
Cool. Would that then support my taking
of the money? It might.
545
00:30:05,820 --> 00:30:10,460
People have justified all kinds of
actions by using scriptural passage.
546
00:30:10,660 --> 00:30:13,920
Being able to do that doesn't
necessarily mean they did the right
547
00:30:14,180 --> 00:30:19,580
I think it's great that you're so
enthusiastic about the Bible but I don't
548
00:30:19,580 --> 00:30:23,240
that it requires you not taking the
money. I really think that could be
549
00:30:23,240 --> 00:30:24,660
something that you would come to regret.
550
00:30:26,820 --> 00:30:29,100
You don't believe I'm sincere, do you?
551
00:30:29,470 --> 00:30:30,870
I don't doubt that you're sincere.
552
00:30:31,310 --> 00:30:32,430
Oh, yes, you do.
553
00:30:32,730 --> 00:30:37,210
You think of me as some sort of
Christian wannabe who's grasping to make
554
00:30:37,210 --> 00:30:41,650
dramatic but basically empty gesture. I
don't think anything of the kind.
555
00:30:46,170 --> 00:30:50,990
Well, see you. See you. Wait a second. I
don't know what to do.
556
00:30:51,450 --> 00:30:56,050
Jane, excuse me. I just think I'd better
go off and be by myself right now.
557
00:30:56,430 --> 00:30:57,790
I think I'd like to go home.
558
00:31:08,850 --> 00:31:10,710
How do you just leave the man there?
559
00:31:10,970 --> 00:31:13,130
I had an anxiety attack. What, that
never happens?
560
00:31:13,350 --> 00:31:14,810
No, no, no. Hey, it happens.
561
00:31:15,030 --> 00:31:18,110
Oh, Eli managed to drive himself to
court. You know, everything worked out.
562
00:31:19,510 --> 00:31:23,090
Denise, nobody wants to be under a
freeway overpass in an earthquake.
563
00:31:23,370 --> 00:31:24,370
You're right about that.
564
00:31:24,390 --> 00:31:27,810
You probably also don't want to be in
that underground garage we got to park
565
00:31:28,010 --> 00:31:29,430
You probably don't want to be in this
office.
566
00:31:30,790 --> 00:31:35,030
Believe me, though, when the aftershocks
die down, you'll forget all about it.
567
00:31:39,920 --> 00:31:40,920
We're having one.
568
00:31:43,040 --> 00:31:44,040
This is a big one.
569
00:31:48,440 --> 00:31:49,440
Oh, God.
570
00:31:52,440 --> 00:31:53,520
That wasn't a big one.
571
00:31:53,920 --> 00:31:54,960
That wasn't a big one.
572
00:31:55,260 --> 00:31:56,680
4 .5. Yeah, that.
573
00:31:56,920 --> 00:32:01,760
Oh, 4 .5. No, no, no, 4 .5. No, I'd say
4 on top. I'd say you're all out of your
574
00:32:01,760 --> 00:32:04,520
mind. In what way? We're going along
like this was nothing.
575
00:32:04,940 --> 00:32:06,960
Why? What should we do? Something. We
should do something.
576
00:32:07,240 --> 00:32:08,240
Like what?
577
00:32:08,300 --> 00:32:10,440
Like move someplace where there's not
earthquakes every day.
578
00:32:10,660 --> 00:32:12,960
Denise, these are aftershocks.
579
00:32:13,860 --> 00:32:15,420
Aftershocks are earthquakes, Jonathan.
580
00:32:15,700 --> 00:32:19,340
We just call them aftershocks. And you
guys are standing around trying to
581
00:32:19,340 --> 00:32:23,620
out what number they are. What
difference does it make? Who cares if we
582
00:32:23,620 --> 00:32:25,880
6 .2 or a 7 .3?
583
00:32:26,100 --> 00:32:29,300
And we don't have the slightest idea
what's going to happen next. I mean, no
584
00:32:29,300 --> 00:32:32,620
does. We don't know how big they are. We
don't know when they're going to stop.
585
00:32:32,780 --> 00:32:35,440
We don't know if they're going to stop.
All we know is that we've got to go back
586
00:32:35,440 --> 00:32:36,189
to work.
587
00:32:36,190 --> 00:32:38,050
I think it shows the strength of the
human spirit.
588
00:32:38,250 --> 00:32:40,070
I think it shows that we're completely
nuts.
589
00:32:40,610 --> 00:32:42,590
And right now, I'm going home.
590
00:32:49,070 --> 00:32:50,170
We know the following.
591
00:32:50,730 --> 00:32:54,970
Andrew Cass worked at the ad agency for
eight months prior to becoming involved
592
00:32:54,970 --> 00:32:55,970
with Miss Barnett.
593
00:32:56,630 --> 00:33:00,230
During that time, his work was, by all
outward appearances, satisfactory.
594
00:33:00,910 --> 00:33:03,410
But the truth is, it was better than
that.
595
00:33:04,010 --> 00:33:07,990
This is a talented, hard -working young
man whose career has been derailed by
596
00:33:07,990 --> 00:33:09,710
the actions of a spiteful and bittered
woman.
597
00:33:10,430 --> 00:33:12,450
Did she force him to have an affair with
her?
598
00:33:13,150 --> 00:33:14,970
Depends on your definition of the word
force.
599
00:33:15,610 --> 00:33:18,610
She was several tiers above him in the
hierarchy at the agency.
600
00:33:18,890 --> 00:33:20,910
She made it very clear what it is she
wanted.
601
00:33:21,250 --> 00:33:22,850
Make no mistake about it.
602
00:33:23,110 --> 00:33:27,310
This woman wielded the same authority in
their personal relationship that she
603
00:33:27,310 --> 00:33:28,890
wielded in their professional
relationship.
604
00:33:29,150 --> 00:33:32,150
And she did not like to see that
authority questioned one bit.
605
00:33:32,490 --> 00:33:36,840
And when it was, and her will was not
complied with, she sought to punish
606
00:33:36,840 --> 00:33:37,840
whoever defied her.
607
00:33:38,420 --> 00:33:43,880
Now, whatever Andrew Cass'
responsibility may have been in the
608
00:33:43,880 --> 00:33:48,440
continuation of this love affair, he
does not deserve to be both
609
00:33:48,440 --> 00:33:51,340
and financially savaged as a consequence
of it.
610
00:33:51,840 --> 00:33:56,380
Dare I say, were he a woman, we would
not hesitate to award him due
611
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
compensation.
612
00:33:57,780 --> 00:34:00,340
Let us not hesitate because he is a man.
613
00:34:07,240 --> 00:34:09,520
These two people had an affair.
614
00:34:10,840 --> 00:34:14,780
Not a single shred of evidence has been
adduced to support the contention that
615
00:34:14,780 --> 00:34:18,500
this affair was coerced by the
defendant, that it was anything other
616
00:34:18,500 --> 00:34:22,460
volitional on the part of both of them.
That this affair took place does not
617
00:34:22,460 --> 00:34:26,360
entitle the plaintiff to compensation of
any kind. The only basis for
618
00:34:26,360 --> 00:34:31,600
compensation would be that the plaintiff
was harassed or humiliated or
619
00:34:31,600 --> 00:34:34,340
wrongfully terminated as a result of
ending the affair.
620
00:34:34,960 --> 00:34:37,820
And much as the plaintiff and his
attorney would like you to believe
621
00:34:38,239 --> 00:34:39,860
there's no proof of that either.
622
00:34:40,380 --> 00:34:44,719
You may think that Lynn Barnett
exercised less than impeccable judgment
623
00:34:44,719 --> 00:34:45,719
having this affair.
624
00:34:46,540 --> 00:34:48,500
Maybe she threw caution to the winds.
625
00:34:48,739 --> 00:34:52,900
What she also did was to continue
carrying out the responsibilities of her
626
00:34:52,900 --> 00:34:57,660
position. I submit to you that her
treatment of the plaintiff while he
627
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
at the agency...
628
00:34:58,880 --> 00:35:03,660
and her subsequent termination of his
employment there represent precisely and
629
00:35:03,660 --> 00:35:04,960
exclusively that.
630
00:35:06,620 --> 00:35:11,460
The fact is, Lynn Barnett had wholly
legitimate reasons to fire the
631
00:35:11,780 --> 00:35:14,440
She had them because he gave them to
her.
632
00:35:15,800 --> 00:35:20,460
By the quality of his work and the
nature of his conduct, he brought it on
633
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
himself.
634
00:35:23,580 --> 00:35:27,360
Lynn Barnett proved not to be the
girlfriend Andrew Cass wanted her to be.
635
00:35:28,000 --> 00:35:31,260
In the end, she wasn't the boss he
wanted her to be either.
636
00:35:31,880 --> 00:35:36,560
That should not entitle him to exact
from her anything more than the pain and
637
00:35:36,560 --> 00:35:39,520
the humiliation that this trial has
already yielded.
638
00:35:40,180 --> 00:35:41,180
Thank you.
639
00:35:59,279 --> 00:36:00,400
Jane, any news?
640
00:36:00,880 --> 00:36:02,160
I talked to her.
641
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
She's confused.
642
00:36:04,200 --> 00:36:06,660
They just upped their offer by another
$75 ,000.
643
00:36:07,860 --> 00:36:08,860
Unconfusing.
644
00:36:23,940 --> 00:36:25,880
I don't suppose there's any way to talk
you out of this.
645
00:36:27,220 --> 00:36:28,220
Uh, no.
646
00:36:28,519 --> 00:36:29,519
It's done.
647
00:36:29,840 --> 00:36:32,020
I'd like to explain to you why I voted
the way I did.
648
00:36:32,600 --> 00:36:33,700
You don't have to do that, Stuart.
649
00:36:34,180 --> 00:36:35,180
Yeah, I do.
650
00:36:35,280 --> 00:36:36,580
I feel bad about it, Daniel.
651
00:36:37,720 --> 00:36:41,600
I had no idea that voting for Patrick
Flanagan was going to result in your
652
00:36:41,600 --> 00:36:45,140
leaving, and in that it did, I want to
explain why I did it.
653
00:36:45,480 --> 00:36:46,480
Okay.
654
00:36:47,380 --> 00:36:49,120
It's not that I thought Leland was
right, Daniel.
655
00:36:50,700 --> 00:36:53,240
It's that I think that Leland doesn't
have to be right.
656
00:36:53,580 --> 00:36:54,960
Sometimes it's enough that he's Leland.
657
00:36:55,760 --> 00:36:57,320
Well, I don't see it that way.
658
00:36:58,609 --> 00:37:00,570
Yeah, you haven't been with him as long
as I have.
659
00:37:01,530 --> 00:37:05,810
Length of service has nothing to do with
it. The man showed me a complete lack
660
00:37:05,810 --> 00:37:09,570
of respect for no other discernible
reason than to throw his weight around.
661
00:37:10,010 --> 00:37:12,990
Did it ever occur to you that sometimes
it's important for him to throw his
662
00:37:12,990 --> 00:37:13,808
weight around?
663
00:37:13,810 --> 00:37:14,810
Why is that?
664
00:37:14,850 --> 00:37:15,850
Because he's old.
665
00:37:15,990 --> 00:37:18,790
Because he's looking for a sign that
he's got any weight left.
666
00:37:19,910 --> 00:37:22,050
And I think when I'm his age, that's
what I'll be thinking about.
667
00:37:22,390 --> 00:37:25,070
And 50 years later, when you're his age,
that's what you're going to be thinking
668
00:37:25,070 --> 00:37:26,070
about.
669
00:37:29,089 --> 00:37:30,110
Have you spoken to him?
670
00:37:31,070 --> 00:37:32,070
No.
671
00:37:32,690 --> 00:37:33,690
Do you intend to?
672
00:37:35,550 --> 00:37:36,910
I wasn't planning on it.
673
00:37:37,970 --> 00:37:39,450
You know, I mean, what is there to say?
674
00:37:41,390 --> 00:37:42,950
I think you know that better than I do.
675
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
Jane.
676
00:37:54,210 --> 00:37:57,990
Hi. May I come in? Just a moment. Talk
to you. Of course.
677
00:37:58,650 --> 00:37:59,650
This won't take long.
678
00:38:00,030 --> 00:38:03,390
I want you to know that I've done what
you asked me to do.
679
00:38:03,610 --> 00:38:07,530
I thought about it, I read the Bible,
and I prayed.
680
00:38:08,390 --> 00:38:12,430
And I did find scriptural authority that
would support my taking the money.
681
00:38:12,690 --> 00:38:16,050
And I found scriptural authority for not
taking the money.
682
00:38:16,350 --> 00:38:20,850
Well, the truth is, the only solace I
found last night came from a five
683
00:38:20,850 --> 00:38:22,910
canister of barbecue -flavored potato
chips.
684
00:38:25,270 --> 00:38:28,280
Look... Theo, you can take some time to
think about this.
685
00:38:28,560 --> 00:38:30,260
Oh, I don't want to take any time.
686
00:38:30,860 --> 00:38:32,980
My heart tells me I should give back the
money.
687
00:38:33,380 --> 00:38:35,720
But my head says that that would be
foolhardy.
688
00:38:36,400 --> 00:38:38,800
So I want you to decide what I should
do.
689
00:38:39,480 --> 00:38:40,800
I can't do that, Theo.
690
00:38:41,020 --> 00:38:45,100
Well, I listened to you when you
suggested I read the Bible. That gave me
691
00:38:45,100 --> 00:38:48,720
great deal of serenity. So I am fully
prepared to listen to you again.
692
00:38:49,100 --> 00:38:51,040
Oh, please don't do this to me, Theo.
693
00:38:51,600 --> 00:38:54,560
Jane, you're in a better position to
judge than I am.
694
00:38:55,230 --> 00:39:01,650
I'm asking you as my attorney, as my
spiritual seeing -eye dog, so to speak,
695
00:39:01,850 --> 00:39:03,850
take this burden from me.
696
00:39:05,070 --> 00:39:08,910
Now, I'm going to go drop my car at the
dealership. I'll be home late this
697
00:39:08,910 --> 00:39:10,950
afternoon. Call me and let me know.
698
00:39:15,370 --> 00:39:16,970
Has the jury reached a verdict?
699
00:39:17,230 --> 00:39:18,750
We have, Your Honor. What say you?
700
00:39:20,690 --> 00:39:22,110
In the matter of Cass v.
701
00:39:22,490 --> 00:39:24,680
Barnett... We fine for the defendants.
702
00:39:25,640 --> 00:39:28,100
The jury is dismissed with the thanks of
the court.
703
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
We're adjourned.
704
00:39:42,820 --> 00:39:47,880
Good work, Eli.
705
00:39:48,140 --> 00:39:50,540
Thank you. From all of us. Really, good
job.
706
00:39:51,040 --> 00:39:54,020
No matter what kind of job I did, it all
came down to the jury believing Lynn.
707
00:39:54,340 --> 00:39:55,860
Absolutely. It goes without saying.
708
00:39:56,620 --> 00:39:59,720
Hey, why don't I call my office? We can
go have a celebratory drink. I can't do
709
00:39:59,720 --> 00:40:01,340
that. Just a cap off the trial.
710
00:40:01,640 --> 00:40:03,200
I'd love to, but I'm already running.
711
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
Maybe another time.
712
00:40:05,600 --> 00:40:08,980
Maybe you guys would like to go. Well,
I've got to jump on the freeway, and if
713
00:40:08,980 --> 00:40:11,360
I'm not mistaken, these gentlemen are
heading back to the office.
714
00:40:11,580 --> 00:40:12,580
Some other time.
715
00:40:13,580 --> 00:40:14,580
Bye. Bye.
716
00:40:15,020 --> 00:40:16,020
Thank you.
717
00:40:18,280 --> 00:40:19,320
Was it something I said?
718
00:40:21,550 --> 00:40:23,030
It's just not something they would do.
719
00:40:24,230 --> 00:40:27,850
What is it? Go out, have a drink
together. That's not something that we
720
00:40:29,190 --> 00:40:32,830
They were on the hook for half a million
dollars. I would think they'd be
721
00:40:32,830 --> 00:40:34,670
thrilled. They hate this.
722
00:40:35,750 --> 00:40:38,870
They hate learning about my personal
life. They don't want to know.
723
00:40:40,210 --> 00:40:41,210
Why is that?
724
00:40:41,650 --> 00:40:42,650
Because I'm a girl.
725
00:40:44,150 --> 00:40:45,190
And they're the boys.
726
00:40:45,590 --> 00:40:48,090
And we may work together, but that
doesn't mean we're friends.
727
00:40:50,450 --> 00:40:51,450
Well?
728
00:40:53,339 --> 00:40:54,420
We can go have a drink.
729
00:40:55,740 --> 00:40:57,220
Yeah, that would be nice.
730
00:41:08,520 --> 00:41:09,520
Well?
731
00:41:11,420 --> 00:41:12,600
Thea left it up to me.
732
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
Fantastic.
733
00:41:17,400 --> 00:41:19,220
I advised her to drop the suit.
734
00:41:20,120 --> 00:41:21,500
Now tell us what really happened.
735
00:41:21,870 --> 00:41:23,430
I am telling you what really happened.
736
00:41:23,810 --> 00:41:26,810
She told me that in her heart she didn't
want the money, but she would do
737
00:41:26,810 --> 00:41:29,650
whatever I advised. I advised her to
follow her heart.
738
00:41:31,230 --> 00:41:33,410
Has this been communicated to the other
side as yet?
739
00:41:33,630 --> 00:41:34,890
Steele told it to them herself.
740
00:41:35,430 --> 00:41:38,250
Does that allow us to bring an action de
novo claiming it had to come from
741
00:41:38,250 --> 00:41:39,850
counsel? Let it go, Douglas.
742
00:41:40,050 --> 00:41:42,510
I hate letting it go. I hate letting it
go.
743
00:41:42,730 --> 00:41:43,629
I'm sorry.
744
00:41:43,630 --> 00:41:46,090
Yeah, you're sorry. You did the same
thing all over again.
745
00:41:46,490 --> 00:41:50,270
If that means that I would refuse to ask
someone to act against their religious
746
00:41:50,270 --> 00:41:53,930
beliefs, then you're right. If that
means that I would profane the word of
747
00:41:53,930 --> 00:41:56,690
by using it to manipulate someone, then
you're wrong.
748
00:41:57,210 --> 00:41:59,350
I did that this time. I won't do it
again.
749
00:41:59,750 --> 00:42:02,550
If that's grounds for dismissal, I
assume you'll let me know.
750
00:42:02,830 --> 00:42:06,330
Letting your religious beliefs interfere
with your fiduciary responsibility to
751
00:42:06,330 --> 00:42:09,550
the other members of this firm most
certainly is grounds for dismissal.
752
00:42:09,950 --> 00:42:11,190
Are you firing me?
753
00:42:11,770 --> 00:42:12,770
Absolutely not.
754
00:42:13,130 --> 00:42:15,870
As far as I'm concerned, you did the
only thing you could.
755
00:42:16,860 --> 00:42:17,860
Thank you.
756
00:42:26,360 --> 00:42:27,880
Hey. Hi.
757
00:42:28,360 --> 00:42:29,380
So I'll see you.
758
00:42:29,840 --> 00:42:30,698
You're leaving?
759
00:42:30,700 --> 00:42:31,658
In a little while, yeah.
760
00:42:31,660 --> 00:42:34,520
Well, I may not be too far behind you.
You're thinking about leaving?
761
00:42:34,780 --> 00:42:36,060
I'm thinking about moving.
762
00:42:36,520 --> 00:42:37,279
How come?
763
00:42:37,280 --> 00:42:38,198
How come?
764
00:42:38,200 --> 00:42:41,940
Because the city feels completely unsafe
to me. That's how come. Because of the
765
00:42:41,940 --> 00:42:42,940
earthquake? Yeah.
766
00:42:43,280 --> 00:42:44,279
So where would you move?
767
00:42:44,280 --> 00:42:46,240
Where would I move? I live in New York.
Where else am I going to move?
768
00:42:46,440 --> 00:42:50,080
There are other places, you know. No,
not for me. For me, it's either here or
769
00:42:50,080 --> 00:42:52,840
there. New York's not exactly safe
either. No, you're right.
770
00:42:53,640 --> 00:42:58,080
It just depends what risk you choose to
live with. I mean, hey, there's misery
771
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
in both places.
772
00:42:59,300 --> 00:43:01,340
You know, I'm on the subway. I'm on the
bus.
773
00:43:01,600 --> 00:43:04,960
I walk late at night on the street.
There's maniacs on every street corner.
774
00:43:04,980 --> 00:43:06,660
Believe me, I die from the cold.
775
00:43:06,860 --> 00:43:08,100
I die from the heat.
776
00:43:08,740 --> 00:43:11,940
Man, until all this happened, I was very
happy here. You know, I was riding
777
00:43:11,940 --> 00:43:13,580
around in my car. I was loving it.
778
00:43:13,780 --> 00:43:16,480
Maybe you should wait a month and see
how you feel about it then.
779
00:43:17,880 --> 00:43:18,880
Yeah, I suppose.
780
00:43:20,440 --> 00:43:23,480
So, uh, what about you? What are you
going to do?
781
00:43:24,280 --> 00:43:26,000
It might take a little time to think
about it.
782
00:43:26,820 --> 00:43:30,080
I might end up at another firm, or I
might start my own.
783
00:43:30,460 --> 00:43:31,460
Think you'll do it here?
784
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
Maybe. Maybe in Santa Barbara.
785
00:43:34,800 --> 00:43:36,260
Like an earthquake in Santa Barbara?
786
00:43:36,980 --> 00:43:40,420
I don't know. I'm out of here. Oh, good
luck.
787
00:43:41,000 --> 00:43:42,580
Good luck to you. You're the best.
788
00:43:42,800 --> 00:43:43,759
I'll miss you.
789
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
I'll miss you.
790
00:43:44,860 --> 00:43:46,120
Maybe I'll see you around town sometime.
791
00:43:46,620 --> 00:43:47,620
I hope.
792
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
Unless I move.
793
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Leland.
794
00:44:01,140 --> 00:44:02,140
I'm leaving.
795
00:44:02,580 --> 00:44:03,780
I thought I'd say goodbye.
796
00:44:06,040 --> 00:44:07,040
Come here.
797
00:44:12,650 --> 00:44:15,750
I assume this is not the last time we'll
be seeing one another.
798
00:44:16,350 --> 00:44:17,490
I'm sure it isn't.
799
00:44:20,770 --> 00:44:26,290
Should any of the clients you're leaving
behind choose to follow you, naturally
800
00:44:26,290 --> 00:44:27,670
we'll forward their files.
801
00:44:28,010 --> 00:44:30,930
Thanks. You'll let us know when you're
situated.
802
00:44:31,250 --> 00:44:32,250
Yeah. Yeah.
803
00:44:34,170 --> 00:44:39,210
And I'm sure there'll be referrals going
back and forth as time goes on.
804
00:44:41,190 --> 00:44:42,190
I'm sure.
805
00:44:44,880 --> 00:44:48,240
Do you think there'll ever come a time
when we'll actually talk about what
806
00:44:48,240 --> 00:44:51,000
happened? My door is always open,
Daniel.
807
00:44:52,180 --> 00:44:53,340
That's not why I asked.
808
00:44:54,560 --> 00:44:56,580
What exactly is there to talk about?
809
00:44:57,700 --> 00:44:59,200
We opposed one another.
810
00:45:00,540 --> 00:45:05,760
I enjoyed the support of the majority.
You opted to quit.
811
00:45:07,280 --> 00:45:08,420
Do you think you were right?
812
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
Yes, I do.
813
00:45:17,020 --> 00:45:18,020
Good luck, Daniel.
814
00:45:19,460 --> 00:45:20,460
Thank you.
65446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.