All language subtitles for L.A. Law S08E16 Whose San Andreas Fault Is it, Anyway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,040 Previously on L .A. Law. So what do you propose we do? 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,660 I propose we stay as far away from each other as possible. 3 00:00:06,900 --> 00:00:09,380 Well, that may be a problem if I come to work here. 4 00:00:09,740 --> 00:00:11,740 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 5 00:00:12,020 --> 00:00:12,959 Tell me something. 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,260 Do your partners know how you feel? 7 00:00:14,480 --> 00:00:15,840 Oh, yes, they do. 8 00:00:16,460 --> 00:00:18,300 It's a little surprising I'm still being considered. 9 00:00:19,880 --> 00:00:20,940 Check his track record. 10 00:00:21,540 --> 00:00:25,680 Plagiarism in law school, fabricating evidence in one case, suborning perjury 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,900 another. He would argue that there are legitimate explanations for these 12 00:00:29,130 --> 00:00:32,430 Let's put it to a vote. Patrick Flanagan. I vote yes. 13 00:00:32,770 --> 00:00:34,470 Yes. Also yes. 14 00:00:34,850 --> 00:00:35,850 Also yes. 15 00:00:36,590 --> 00:00:38,390 You're going to have to stand this time too, right, Eli? 16 00:00:39,910 --> 00:00:43,090 Right. You're going to fall in line behind Leland McKenzie. 17 00:00:43,330 --> 00:00:46,410 He is owed a certain amount of deference, Daniel. He's not owed this. 18 00:00:46,670 --> 00:00:47,489 What does that mean? 19 00:00:47,490 --> 00:00:48,490 That means I quit. 20 00:00:51,450 --> 00:00:55,250 Daniel, we'll be meeting later today to go over the disposition of your cases, 21 00:00:55,390 --> 00:00:56,309 yes? Yes. 22 00:00:56,310 --> 00:00:57,310 Very good. 23 00:00:57,440 --> 00:01:00,980 Von Dell versus Stanley Huggins and Castellano Construction? 24 00:01:01,360 --> 00:01:04,860 We're representing Theo Von Dell against her architect and contractor for 25 00:01:04,860 --> 00:01:06,880 damages to her home sustained from the earthquake. 26 00:01:07,240 --> 00:01:09,440 I'm expecting settlement offers sometime today. 27 00:01:09,880 --> 00:01:12,900 I've been led to believe that there'll be more than a million dollars on the 28 00:01:12,900 --> 00:01:15,560 table. And we're on board for a third, not bad for a month's work. 29 00:01:15,780 --> 00:01:17,620 How are you getting settlement offers this fast? 30 00:01:18,060 --> 00:01:20,020 Well, it was a new house, so there was clear -cut liability. 31 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 Isn't an earthquake considered an act of God? 32 00:01:22,460 --> 00:01:25,120 We're not holding them responsible for the earthquake. We're holding them 33 00:01:25,120 --> 00:01:26,840 responsible for misrepresenting the... 34 00:01:28,420 --> 00:01:32,620 I know we're all lawyers and everything, but it seems to me we were all in this 35 00:01:32,620 --> 00:01:35,900 together. There isn't any one person who was to blame for what happened. 36 00:01:36,320 --> 00:01:39,600 Moving on. Andrew Cass versus Lynn Barnett. 37 00:01:39,860 --> 00:01:42,200 Sexual harassment, wrongful termination. 38 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Trial starts today. 39 00:01:43,600 --> 00:01:46,660 Andrew versus Lynn. He's suing her for sexual harassment? 40 00:01:46,960 --> 00:01:48,840 Yep. What'd we do, tie him up? 41 00:01:49,060 --> 00:01:52,780 There are subtler forms of expressing one's desire, Arnie. Like quoting 42 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 scripture. 43 00:01:56,030 --> 00:01:57,110 Bullet versus vodka. 44 00:01:57,410 --> 00:01:59,070 Okay, now who asked me for coffee? Me. 45 00:01:59,710 --> 00:02:00,649 And me. 46 00:02:00,650 --> 00:02:01,650 Water? Con gas. 47 00:02:01,970 --> 00:02:02,970 Con gas. 48 00:02:07,450 --> 00:02:08,449 After talk. 49 00:02:13,490 --> 00:02:14,790 Bullet versus vodka. 50 00:02:15,190 --> 00:02:18,710 We're in depositions all week. I need to talk to you regarding the offshore 51 00:02:18,710 --> 00:02:21,610 business. There came an island shelter that I can fly. 52 00:02:22,140 --> 00:02:25,520 All right, let's get together right after this. Hazel versus Mahoney. We 53 00:02:25,520 --> 00:02:27,800 pre -trial conference after 3 o 'clock today. 54 00:02:28,060 --> 00:02:32,420 Well, please do not be overly anxious to try this one. And with that, I think 55 00:02:32,420 --> 00:02:33,420 we're adjourned. 56 00:04:11,850 --> 00:04:15,730 Day after day, more people come to L .A. 57 00:04:17,070 --> 00:04:20,149 Don't you tell anybody the whole place is shaking away. 58 00:04:20,910 --> 00:04:24,870 Where can we go when there's no San Francisco? 59 00:04:26,130 --> 00:04:29,150 And I get ready to tie up the boat in Idaho. 60 00:04:30,560 --> 00:04:32,700 One thing this quake did was force me to get organized. 61 00:04:33,000 --> 00:04:35,040 Oh, yeah? Yeah, and I've gone about it with a vengeance. 62 00:04:35,380 --> 00:04:39,040 I've had a structural engineer out to look at the house. I've made up a master 63 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 list of supplies. 64 00:04:40,100 --> 00:04:43,280 I have worked out an evacuation route and a telephone tree with the other 65 00:04:43,280 --> 00:04:46,500 parents at Matthew's school. No one in this office is prepared for a major 66 00:04:46,500 --> 00:04:49,200 earthquake except me. Are you kidding? I'm totally prepared. 67 00:04:49,440 --> 00:04:53,340 I've got shoes under all the beds, flashlights in every room, automatic 68 00:04:53,340 --> 00:04:57,360 for the gas, water, canned goods, portable radio with extra batteries. How 69 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 a generator? 70 00:04:58,710 --> 00:04:59,770 You put in a generator? 71 00:05:00,110 --> 00:05:03,110 That's right. How about a four -wheel drive Dodge Power Wagon with front 72 00:05:03,110 --> 00:05:04,130 -mounted winch? Milk? 73 00:05:05,130 --> 00:05:06,270 Yeah, what's the point of that? 74 00:05:06,710 --> 00:05:10,090 When the freeways collapse and the roads are barricaded, how are you going to 75 00:05:10,090 --> 00:05:11,090 get around? 76 00:05:11,410 --> 00:05:12,389 What else? 77 00:05:12,390 --> 00:05:14,250 How about $20 ,000 in gold bullion? 78 00:05:15,190 --> 00:05:17,030 What's that for? For when the currency collapses. 79 00:05:17,450 --> 00:05:18,710 You're keeping this in your house? 80 00:05:18,990 --> 00:05:19,990 No, I keep it in the yard. 81 00:05:20,150 --> 00:05:21,230 Don't ask me to tell you where. 82 00:05:21,590 --> 00:05:24,930 That's okay. I just hope you'll be able to get home in order to get to it. In 83 00:05:24,930 --> 00:05:25,950 the event that I can't get home? 84 00:05:26,210 --> 00:05:27,250 In the trunk of my car? 85 00:05:27,870 --> 00:05:31,830 I have a water purification kit, flares, dehydrated food, flashlights, blankets, 86 00:05:32,170 --> 00:05:35,130 camp stove, crowbar, first aid kit, and work boots. 87 00:05:35,770 --> 00:05:37,730 You got all that in the trunk of your car? 88 00:05:37,950 --> 00:05:40,250 I usually keep it in the trunk of my car. It's not in there right now. 89 00:05:40,490 --> 00:05:42,290 Why not? I needed the room. I went shopping. 90 00:05:49,750 --> 00:05:52,010 Why wouldn't the city be liable? 91 00:05:52,350 --> 00:05:56,190 It's not clear that they wouldn't. It would depend on whether or not they were 92 00:05:56,190 --> 00:06:00,460 negligent. Negligence of the contractor we got, negligence of the architect 93 00:06:00,460 --> 00:06:04,480 we've got. That's why there is a settlement offer on the table. Well, as 94 00:06:04,480 --> 00:06:06,500 I'm concerned, we should still be going after the city. 95 00:06:06,720 --> 00:06:09,980 Well, number one, I don't think we have a case against the city. And number two, 96 00:06:10,000 --> 00:06:13,220 you are being well compensated by the contractor and the architect. 97 00:06:13,600 --> 00:06:14,640 Brand new house. 98 00:06:15,080 --> 00:06:16,240 Brand new foundation. 99 00:06:16,660 --> 00:06:20,560 And the assurances of both of them that it would withstand earthquakes of this 100 00:06:20,560 --> 00:06:21,560 magnitude. 101 00:06:21,780 --> 00:06:24,820 Is there any question that I should be compensated? 102 00:06:25,400 --> 00:06:28,970 No. until Stanley will declare personal bankruptcy. 103 00:06:29,390 --> 00:06:30,630 That is my understanding. 104 00:06:31,070 --> 00:06:33,830 I find myself just wishing there were more people we could sue. 105 00:06:34,110 --> 00:06:36,890 Look, Seal, you should be really happy with this settlement. 106 00:06:37,190 --> 00:06:40,350 To tell you the truth, it's more than any of the attorneys in the office 107 00:06:40,350 --> 00:06:42,010 you would get whether we went to trial or not. 108 00:06:42,230 --> 00:06:46,730 I probably should feel fortunate that while thousands were left homeless by 109 00:06:46,730 --> 00:06:52,130 earthquake, because I own four homes, I'm left with three. That might be one 110 00:06:52,130 --> 00:06:53,750 of looking at it. I don't care. 111 00:06:53,970 --> 00:06:55,010 I feel... 112 00:06:55,390 --> 00:06:57,270 aggrieved by what happened to me. 113 00:06:57,530 --> 00:07:02,430 I feel abused by the forces of nature and I feel abused by tradespeople and I 114 00:07:02,430 --> 00:07:04,990 can't bear it when either of those things happen. 115 00:07:05,610 --> 00:07:10,370 I need you to sign all three of these copies right here. I stay awake nights 116 00:07:10,370 --> 00:07:15,770 compiling lists of grievances and not just earthquake -related grievances. 117 00:07:16,330 --> 00:07:21,410 There are things I blame my family for and there are things I blame my dentist 118 00:07:21,410 --> 00:07:22,410 for. 119 00:07:23,280 --> 00:07:27,440 I'm happy with my accountant, and I am unhappy with my housekeeper. 120 00:07:28,340 --> 00:07:34,940 I am not, despite what you may think, a happy person. I'm not sure I know what 121 00:07:34,940 --> 00:07:35,940 to tell you. 122 00:07:36,420 --> 00:07:37,580 You read that Bible? 123 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Every day. 124 00:07:40,660 --> 00:07:42,440 I haven't read one since I'm a kid. 125 00:07:43,720 --> 00:07:46,180 Well, maybe you would feel better if you read it again. 126 00:07:48,620 --> 00:07:49,700 I don't think so. 127 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 Thank you. 128 00:07:57,260 --> 00:07:58,740 Hi. Hi. 129 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Thanks, Ava. 130 00:08:01,600 --> 00:08:03,360 So, how do we do this? 131 00:08:04,000 --> 00:08:06,760 I haven't had anybody pick out my clothes since I was 12 years old. 132 00:08:08,420 --> 00:08:12,360 Well, show me the clothes you're thinking of wearing and I'll give you my 133 00:08:12,360 --> 00:08:14,420 opinion. You want to start with what I've got on? 134 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 Sure. 135 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 Maybe not. 136 00:08:18,700 --> 00:08:19,700 Too predatory? 137 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 Yeah. 138 00:08:23,360 --> 00:08:24,360 Okay. 139 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 You know what? 140 00:08:29,200 --> 00:08:31,260 What? You probably don't need me to do this. 141 00:08:31,640 --> 00:08:34,620 You probably know what to wear to court all on your own. I want your help. 142 00:08:34,760 --> 00:08:36,760 You're my lawyer. I want the benefit of your expertise. 143 00:08:37,179 --> 00:08:39,340 I guess that what you wear is a rather personal decision. 144 00:08:39,799 --> 00:08:41,760 Eli, I'm in advertising. 145 00:08:42,500 --> 00:08:45,840 You know what we do before we dress an actor for a commercial? We put 12 146 00:08:45,840 --> 00:08:48,040 executives in a room to decide what he's going to wear. 147 00:08:48,380 --> 00:08:50,800 There is nothing personal about this, believe me. 148 00:08:51,310 --> 00:08:54,270 This is about an image that I am going to project to a jury. 149 00:08:55,130 --> 00:08:57,230 And I want you to help me figure out what that image will be. 150 00:08:58,090 --> 00:08:59,090 Okay. 151 00:08:59,690 --> 00:09:00,690 Okay. 152 00:09:01,770 --> 00:09:03,130 These are the clothes I picked out. 153 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Hmm. 154 00:09:05,210 --> 00:09:06,210 Too upper class. 155 00:09:07,310 --> 00:09:08,310 Okay. 156 00:09:11,110 --> 00:09:12,110 Too sexual. 157 00:09:13,270 --> 00:09:14,270 Really? 158 00:09:14,410 --> 00:09:16,530 All right. Losing both. 159 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 These look fine. 160 00:09:25,040 --> 00:09:27,280 You got any suggestions for shoes and handbags? 161 00:09:27,520 --> 00:09:30,420 Those are the real indicators, you know. I think I'll leave them both up to you. 162 00:09:32,400 --> 00:09:34,660 Do you ever get involved with anybody at work? 163 00:09:34,940 --> 00:09:36,360 Not really. I'm not officially. 164 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Not formally. 165 00:09:39,080 --> 00:09:41,500 If I were you, I would adhere to that policy. 166 00:09:41,760 --> 00:09:42,760 At all possible? 167 00:09:42,860 --> 00:09:44,520 I wouldn't necessarily call it a policy. 168 00:09:45,600 --> 00:09:49,460 You know, when I first knew that my affair with Andrew would end badly... 169 00:09:50,540 --> 00:09:55,700 We were walking out of a meeting one day, and he put his arm around my waist. 170 00:09:55,920 --> 00:09:58,920 What did that tell you? That told me that he wanted everyone to know he was 171 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 sleeping with his boss. 172 00:10:00,060 --> 00:10:01,480 We have a strong case, Lynn. 173 00:10:02,220 --> 00:10:03,640 I don't think he's going to beat us. 174 00:10:04,220 --> 00:10:05,220 Good. 175 00:10:09,780 --> 00:10:12,400 Would you describe for the court your relationship with the defendant? 176 00:10:12,680 --> 00:10:15,440 I was a copywriter. She was a vice president at the agency. 177 00:10:15,960 --> 00:10:19,080 For a period of about three months, she was also someone with whom I was 178 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 romantically involved. 179 00:10:20,530 --> 00:10:24,270 I'm going to ask you to describe very specifically how that happened. 180 00:10:24,470 --> 00:10:28,130 Your Honor, the fact that these two people had a romantic involvement is not 181 00:10:28,130 --> 00:10:30,830 dispute. I object to this whole line of questioning. The role each of them 182 00:10:30,830 --> 00:10:32,370 played is very much in dispute, Your Honor. 183 00:10:32,570 --> 00:10:34,910 I ask to be permitted to pursue this line of questioning. 184 00:10:35,170 --> 00:10:37,510 The objection's overruled. The witness can answer. 185 00:10:38,170 --> 00:10:39,690 We had just landed a major account. 186 00:10:40,110 --> 00:10:42,090 I'd gotten a raise. She was made a vice president. 187 00:10:42,490 --> 00:10:43,850 And it was St. Patrick's Day. 188 00:10:44,230 --> 00:10:47,850 We drank Irish whiskey at Tom Bergen's until closing time. 189 00:10:48,250 --> 00:10:49,590 Then we went back to my apartment. 190 00:10:50,110 --> 00:10:52,010 Who initiated going back to your apartment? 191 00:10:52,570 --> 00:10:53,570 Objection irrelevant. 192 00:10:54,330 --> 00:10:55,530 Overruled. The witness can answer. 193 00:10:55,890 --> 00:10:57,350 Who initiated it, Mr. Cass? 194 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 Lyndon. 195 00:10:59,310 --> 00:11:03,210 Characterize for us, if you would, what kind of relationship you had. I think we 196 00:11:03,210 --> 00:11:04,590 had a fairly intense relationship. 197 00:11:05,570 --> 00:11:08,010 We began spending three or four nights a week together. 198 00:11:08,470 --> 00:11:10,370 We were going away for the weekends together. 199 00:11:11,570 --> 00:11:12,650 For a while, it was great. 200 00:11:12,950 --> 00:11:14,590 Did there come a point at which that changed? 201 00:11:14,950 --> 00:11:17,410 Well, there came a point at which the relationship had run its course. 202 00:11:17,690 --> 00:11:19,330 It wasn't her fault. It wasn't mine. 203 00:11:19,850 --> 00:11:23,970 Just happened. And what effect, if any, did the cessation of your romantic 204 00:11:23,970 --> 00:11:25,910 involvement have on your professional relationship? 205 00:11:26,330 --> 00:11:27,330 It had a profound effect. 206 00:11:27,710 --> 00:11:30,970 She'd exclude me from meetings that I once would have been a part of. She 207 00:11:30,970 --> 00:11:32,310 stopped sending me good assignments. 208 00:11:32,690 --> 00:11:33,690 She'd berate me. 209 00:11:33,950 --> 00:11:35,270 Ultimately, she fired me. 210 00:11:36,330 --> 00:11:38,490 Are you currently employed, Mr. Cass? 211 00:11:38,710 --> 00:11:39,709 Yes, I am. 212 00:11:39,710 --> 00:11:42,930 And how much are you earning relative to what you had been earning before? 213 00:11:43,390 --> 00:11:47,770 Half. Why would you take a job that paid you half of what you were making? I had 214 00:11:47,770 --> 00:11:48,770 no alternative. 215 00:11:48,970 --> 00:11:51,750 Miss Barnett got the word out to too many people a little too fast. 216 00:11:52,250 --> 00:11:53,250 Objection. Sustained. 217 00:11:53,430 --> 00:11:54,430 No further questions. 218 00:11:56,310 --> 00:11:59,210 Do you feel coerced into having a relationship with Miss Barnett? 219 00:12:00,110 --> 00:12:01,250 Coerced? No. 220 00:12:02,650 --> 00:12:05,090 Did she give you an ultimatum? Go to bed with me or else? 221 00:12:05,990 --> 00:12:09,310 No. How did you react to having a woman you were sleeping with being your boss? 222 00:12:09,710 --> 00:12:10,990 I think I reacted fine. 223 00:12:11,330 --> 00:12:12,630 How did you react to your work being rejected? 224 00:12:12,970 --> 00:12:15,050 When I felt my work was being rejected out of spite. 225 00:12:15,370 --> 00:12:16,590 I probably got angry. 226 00:12:16,810 --> 00:12:19,970 Yet you often felt like your work was being rejected out of spite, didn't you? 227 00:12:19,970 --> 00:12:20,970 did where Lynn was concerned. 228 00:12:21,390 --> 00:12:24,430 Isn't what happened, Mr. Cass, is that you weren't moving up the ladder quite 229 00:12:24,430 --> 00:12:26,410 fast as you would have liked? No, that's not what happened. 230 00:12:26,610 --> 00:12:29,950 You were hoping, were you not, that sleeping with Lynn Barnett would result 231 00:12:29,950 --> 00:12:30,950 little career advancement. 232 00:12:31,500 --> 00:12:32,680 You wanted it to do you some good. 233 00:12:33,080 --> 00:12:35,100 Objection. Mr. Levinson is browbeating this man. 234 00:12:35,460 --> 00:12:38,780 Sustained. She fired me because I broke up with her. Isn't it possible, Mr. 235 00:12:38,940 --> 00:12:42,340 Cassis, she fired you because your work was unsatisfactory and you wouldn't take 236 00:12:42,340 --> 00:12:46,160 direction? My work was never unsatisfactory while we were going out. 237 00:12:46,160 --> 00:12:50,040 your work was never unsatisfactory or that Ms. Barnett covered for you when it 238 00:12:50,040 --> 00:12:51,340 was? That never happened. 239 00:12:51,680 --> 00:12:52,680 I have nothing further. 240 00:12:59,500 --> 00:13:00,620 I assume... 241 00:13:01,370 --> 00:13:04,850 You've got a whole argument worked out as to why the Herman case should be 242 00:13:04,850 --> 00:13:05,850 to take with you. 243 00:13:05,870 --> 00:13:06,870 No. 244 00:13:06,970 --> 00:13:10,630 You don't want to take it with you? I think it rightfully belongs to the firm. 245 00:13:11,030 --> 00:13:12,030 Okay. 246 00:13:12,390 --> 00:13:13,510 What about the Reitz brothers? 247 00:13:13,790 --> 00:13:16,610 Well, it seems like the big fees from the Reitz brothers have all been had, so 248 00:13:16,610 --> 00:13:18,930 whatever's left, I'm happy to leave behind. 249 00:13:19,330 --> 00:13:22,710 Just out of curiosity, are you setting us up for something? 250 00:13:23,610 --> 00:13:27,390 Douglas. Like what? Like what cases are you hoping to take with you? 251 00:13:29,859 --> 00:13:33,340 I'd like to take the Edelman, and I'd like to take the Snow. 252 00:13:34,960 --> 00:13:38,320 That's it? I would also ask that Jonathan take over for me in the 253 00:13:38,420 --> 00:13:40,140 I think our client would be most comfortable with him. 254 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 It's okay with me. 255 00:13:42,920 --> 00:13:44,120 What about the Reinhold? 256 00:13:45,080 --> 00:13:45,939 It's yours. 257 00:13:45,940 --> 00:13:46,719 What about Hutton? 258 00:13:46,720 --> 00:13:47,720 Hutton's also yours. 259 00:13:48,580 --> 00:13:49,620 What are you doing, Daniel? 260 00:13:49,980 --> 00:13:53,360 I'm leaving, Douglas, and it doesn't much matter to me what I take with me. 261 00:13:54,280 --> 00:13:56,780 I'll call the client and let them know, and I'll be out of my office by the end 262 00:13:56,780 --> 00:13:57,780 of the week. 263 00:14:00,610 --> 00:14:01,610 Excuse me. 264 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 Daniel. 265 00:14:08,290 --> 00:14:09,350 You adamant about this? 266 00:14:10,410 --> 00:14:14,170 I don't know about adamant, but I have made up my mind. 267 00:14:16,630 --> 00:14:17,710 I miss you, man. 268 00:14:18,210 --> 00:14:19,210 Likewise, brother. 269 00:14:38,990 --> 00:14:41,730 I'm gonna be in trial most of the week. I might not see you again. I wanted to 270 00:14:41,730 --> 00:14:42,730 say goodbye. 271 00:14:42,770 --> 00:14:43,770 Okay. 272 00:14:48,490 --> 00:14:49,590 I'm sorry this happened. 273 00:14:49,930 --> 00:14:50,950 I'm sorry about it, too. 274 00:14:51,550 --> 00:14:53,670 It's like watching a train wreck for me. 275 00:14:54,850 --> 00:14:57,090 I knew it was gonna end badly, and all I could do was watch. 276 00:14:59,210 --> 00:15:00,210 Is that all you did? 277 00:15:00,690 --> 00:15:02,270 I had to remain neutral, Daniel. 278 00:15:03,090 --> 00:15:05,910 I haven't been here long enough to take positions on these things, I don't 279 00:15:05,910 --> 00:15:07,790 think. Except you did take a position. 280 00:15:08,200 --> 00:15:10,400 I abstained. That's a position, Eli. 281 00:15:10,780 --> 00:15:12,400 It caused something to happen. 282 00:15:13,320 --> 00:15:15,700 If you had voted the other way, it would have resulted in a tie. 283 00:15:15,940 --> 00:15:19,640 Had that happened, Patrick Flanagan would not have been hired, and I would 284 00:15:19,640 --> 00:15:20,239 be leaving. 285 00:15:20,240 --> 00:15:22,440 And I'm genuinely sorry that that's what happened. 286 00:15:23,320 --> 00:15:24,320 Fine. 287 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 And you're right. 288 00:15:35,120 --> 00:15:36,360 I did take a position. 289 00:15:49,670 --> 00:15:52,390 Cashier's checks are on their way over. We closed at a million five? 290 00:15:52,610 --> 00:15:54,210 We closed at a million eight. 291 00:15:54,810 --> 00:15:56,490 Fabulous. I thought you'd be pleased. 292 00:15:56,770 --> 00:15:57,770 I'm extremely pleased. 293 00:15:57,990 --> 00:16:00,230 You handled this case very well. Thank you. 294 00:16:00,490 --> 00:16:04,770 I thought this was worth nothing. To find that it's dumped $600 ,000 into our 295 00:16:04,770 --> 00:16:06,050 lap. This is like found money. 296 00:16:06,410 --> 00:16:08,190 Oh, here you are. Hi, Steve. 297 00:16:08,470 --> 00:16:12,630 I just had the most remarkable night of my entire life. Let me leave you two 298 00:16:12,630 --> 00:16:13,670 ladies. No, stay. 299 00:16:13,950 --> 00:16:14,950 Please. 300 00:16:15,210 --> 00:16:17,750 Jane, you told me to read the Bible. 301 00:16:18,190 --> 00:16:19,590 And I read the Bible. 302 00:16:19,970 --> 00:16:24,070 You know, instead of falling asleep in front of the television, I made myself a 303 00:16:24,070 --> 00:16:27,870 pot of coffee, bought a fresh pack of cigarettes, got out that Bible, and I 304 00:16:27,870 --> 00:16:33,130 read. And let me just say, I was blind, and now I see. 305 00:16:33,470 --> 00:16:34,470 That's great. 306 00:16:34,550 --> 00:16:38,030 I have such a feeling of serenity and calm. I don't believe I've ever had. 307 00:16:38,230 --> 00:16:39,930 And that's before you get your hands on the money. 308 00:16:40,310 --> 00:16:43,430 Forgive, and you will be forgiven, Luke 6. 309 00:16:43,770 --> 00:16:46,250 Absolutely. I'm not taking the money. 310 00:16:47,500 --> 00:16:53,380 What do you mean? What I mean is that I need to forgive my architect. I need to 311 00:16:53,380 --> 00:16:54,540 forgive my contractor. 312 00:16:54,980 --> 00:16:58,740 And the one real way to do that is not to take the money. There may be other 313 00:16:58,740 --> 00:17:00,680 ways. No, there are no other ways. 314 00:17:01,200 --> 00:17:03,780 Now, I want to thank your office for representing me. 315 00:17:04,060 --> 00:17:07,579 But I want to thank you for pointing me back toward Jesus. 316 00:17:08,079 --> 00:17:11,640 And I wish for the two of you a very pleasant day. 317 00:17:13,040 --> 00:17:14,440 Are you kidding? 318 00:17:15,909 --> 00:17:17,970 What's your position at the agency, Mr. Justin? 319 00:17:18,470 --> 00:17:22,230 President. Do you deal with Lynn Barnett directly on a day -to -day basis? 320 00:17:22,589 --> 00:17:26,250 Yes, I do. How would you characterize her performance supervising the creative 321 00:17:26,250 --> 00:17:27,310 teams that report to her? 322 00:17:27,770 --> 00:17:29,750 I would characterize it as outstanding. 323 00:17:30,850 --> 00:17:33,130 Have you ever observed her being vindictive with anyone? 324 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 No, I have not. 325 00:17:35,170 --> 00:17:36,470 Are you familiar with Mr. Cass? 326 00:17:36,870 --> 00:17:40,550 I was aware that he worked for us, but I never dealt with him on a day -to -day 327 00:17:40,550 --> 00:17:43,550 basis. Were you aware of the fact that he and Ms. Barnett... 328 00:17:43,760 --> 00:17:45,880 Had anything other than a purely professional relationship? 329 00:17:46,340 --> 00:17:47,860 I became aware of it, yes. 330 00:17:48,060 --> 00:17:49,200 How did you become aware of it? 331 00:17:49,760 --> 00:17:52,420 Well, Miss Barnett came to me and explained the situation. 332 00:17:53,240 --> 00:17:57,300 She told me that they had had an affair, that the affair was over, that his work 333 00:17:57,300 --> 00:18:01,140 was deteriorating, and that his attitude was bad, and she wanted to let him go. 334 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 How did you respond? 335 00:18:02,500 --> 00:18:06,660 I told her that if he wasn't making a contribution, that it was up to her to 336 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 rid of him. 337 00:18:08,060 --> 00:18:10,160 Did you trust Lynn Barnett to make that determination? 338 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Yes, I did. 339 00:18:11,770 --> 00:18:13,170 Thank you. I have nothing further. 340 00:18:17,050 --> 00:18:20,130 You stated that you didn't deal with Mr. Cass on a day -to -day basis. 341 00:18:20,350 --> 00:18:21,490 Is that true, Mr. Justin? 342 00:18:21,750 --> 00:18:25,750 Yes. That would mean, would it not, that you had no direct knowledge of the 343 00:18:25,750 --> 00:18:26,750 quality of his work? 344 00:18:29,510 --> 00:18:30,449 That's correct. 345 00:18:30,450 --> 00:18:34,010 So, in other words, you just took Lynn Barnett's word for it? I take Miss 346 00:18:34,010 --> 00:18:36,970 Barnett's word for a great many things, Miss Gershon Wu. 347 00:18:37,390 --> 00:18:39,550 Would your confidence in her in this instance? 348 00:18:40,000 --> 00:18:44,760 Be it all influenced by the fact that your agency bears principal liability 349 00:18:44,760 --> 00:18:45,539 her actions. 350 00:18:45,540 --> 00:18:48,580 My confidence is based solely on her work performance. 351 00:18:48,880 --> 00:18:52,580 I think the fact that she's a vice president of my company would attest to 352 00:18:52,580 --> 00:18:56,820 fact. Just for the record, would you say that Miss Barnett exercised 353 00:18:56,820 --> 00:19:00,440 particularly good judgment in having an affair with a subordinate? 354 00:19:02,660 --> 00:19:03,660 It happens. 355 00:19:03,940 --> 00:19:08,180 Yes, we all know it happens, but I'm asking whether or not you endorse it. 356 00:19:08,680 --> 00:19:11,000 I treat the people that I work with as adults. 357 00:19:11,240 --> 00:19:14,820 I don't make a habit of second -guessing how they conduct their personal lives. 358 00:19:15,120 --> 00:19:18,780 Except this wasn't Lynn Barnett's personal life. This was her professional 359 00:19:19,360 --> 00:19:24,500 And I am asking you once again whether or not you endorse the practice of 360 00:19:24,500 --> 00:19:27,280 becoming involved sexually with people who work for you. 361 00:19:28,780 --> 00:19:30,680 No, I don't. Why not? 362 00:19:32,280 --> 00:19:36,000 Because it introduces a new set of variables into the work environment. 363 00:19:36,650 --> 00:19:41,490 It carries with it the potential of problems in terms of job performance and 364 00:19:41,490 --> 00:19:44,550 lawsuits, such as the present case. 365 00:19:44,850 --> 00:19:49,690 So it's safe to say, is it not, that you would have preferred Miss Burnett not 366 00:19:49,690 --> 00:19:50,770 to have had this affair? 367 00:19:51,490 --> 00:19:54,510 All things being equal, yes. 368 00:19:55,730 --> 00:19:57,590 Thank you. I have no further questions. 369 00:20:03,149 --> 00:20:06,230 Correct me if I'm wrong here, Jane, but it seems as though you convinced this 370 00:20:06,230 --> 00:20:10,630 woman to not take the money? All I did was suggest she read the Bible. Why 371 00:20:10,630 --> 00:20:11,559 you do that? 372 00:20:11,560 --> 00:20:14,900 There is a Bible on my desk. She made mention of it. She said that she hadn't 373 00:20:14,900 --> 00:20:18,660 read it since she was a little girl, so I suggested she read it again. All of 374 00:20:18,660 --> 00:20:20,780 this after she was telling me how unhappy she was. 375 00:20:20,980 --> 00:20:24,220 And we end up taking a half -million -dollar hit. How are you taking a half 376 00:20:24,220 --> 00:20:27,340 -million -dollar hit? Before Steele came in, Douglas said that this was not 377 00:20:27,340 --> 00:20:30,340 money he anticipated getting, that it was found money. 378 00:20:30,560 --> 00:20:33,140 Do you think that makes me any more willing to part with it? It is found 379 00:20:33,280 --> 00:20:37,140 Jane. We found it, and we want to keep it. Have you contacted the other 380 00:20:37,420 --> 00:20:39,360 No, I've been ducking their calls. 381 00:20:39,770 --> 00:20:42,910 This fax just came in. They've upped the offer by $100 ,000. 382 00:20:43,250 --> 00:20:46,290 They think you're holding out, and they're willing to pay more. I'm going 383 00:20:46,290 --> 00:20:47,029 kill myself. 384 00:20:47,030 --> 00:20:51,530 Don't overlook the malpractice exposure here. What malpractice? She changes her 385 00:20:51,530 --> 00:20:52,930 mind about Christian forgiveness. 386 00:20:53,470 --> 00:20:56,690 Realizes she signed a release and comes after us to make it up to her. She 387 00:20:56,690 --> 00:20:58,550 agreed to sign a waiver against us. 388 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 She'll come after us anyway. 389 00:21:00,030 --> 00:21:03,130 She'll claim that she was delusional when she signed the waiver. Any way you 390 00:21:03,130 --> 00:21:05,130 look at it, we come out on the losing end. 391 00:21:05,470 --> 00:21:06,810 What do you want me to do? 392 00:21:07,340 --> 00:21:10,320 I want you to convince her to do that which is reasonable under the 393 00:21:10,320 --> 00:21:13,920 circumstances. I .e., take the money. You and I could spend an hour this 394 00:21:13,920 --> 00:21:17,000 afternoon and find all the biblical citations you need to support that 395 00:21:17,340 --> 00:21:23,140 I am perfectly capable of finding biblical citations on my own, assuming 396 00:21:23,140 --> 00:21:27,020 wanted to use them. The woman's hysterical, Jane. Use whatever you have 397 00:21:30,440 --> 00:21:31,480 Nice to have you here, Doctor. 398 00:21:31,680 --> 00:21:33,420 Let me ask you, people are having a lot of trouble. 399 00:21:33,740 --> 00:21:35,960 You can't find people by the slice over here. 400 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 Actually, you can. 401 00:21:37,720 --> 00:21:39,860 You can't find people. Forget about the slice. 402 00:21:40,240 --> 00:21:42,720 I mean, there's no place like John's or Stromboli. 403 00:21:42,960 --> 00:21:45,600 There's definitely no place like Ellen B. Simone Garden. 404 00:21:45,940 --> 00:21:47,960 I know. Something's been bothering you lately. 405 00:21:48,360 --> 00:21:50,560 Yeah, a lot of things have been bothering me lately. I know. 406 00:21:51,860 --> 00:21:56,020 You know, I used to buy my clothes at Caesars Bay Bazaar. There's no place 407 00:21:56,020 --> 00:21:56,779 that out here. 408 00:21:56,780 --> 00:21:58,480 We'll have to talk about it eventually, Denise. 409 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 And there's no A &F. 410 00:22:00,440 --> 00:22:03,560 We had a moment back at the wedding. You know, I used to go dancing at L 411 00:22:03,560 --> 00:22:07,260 'Amour's, Pastel's, Elephant's. You know, they don't have places like that 412 00:22:07,260 --> 00:22:10,860 here. I kissed you, you kissed me back. We didn't plan for it, we didn't expect 413 00:22:10,860 --> 00:22:11,860 it, but there it was. 414 00:22:12,100 --> 00:22:15,520 I used to get my shrimp earrings from the Chinese guy on 34th Street. And do 415 00:22:15,520 --> 00:22:19,300 think I could do that here in L .A.? Look at this. 416 00:22:19,620 --> 00:22:20,700 I'm not going to make this life. 417 00:22:23,080 --> 00:22:24,080 Look at this. 418 00:22:32,300 --> 00:22:35,380 Maybe part of my problem is that I tend to overanalyze things. 419 00:22:35,920 --> 00:22:37,140 This is my worst nightmare. 420 00:22:37,480 --> 00:22:38,920 What happened again? I have no idea. 421 00:22:40,040 --> 00:22:41,920 Am I crazy or is that a crack up speech? 422 00:22:42,560 --> 00:22:45,760 The main thing is I don't want there to be any awkwardness between us. I don't 423 00:22:45,760 --> 00:22:49,040 want to lose intimacy. I don't want to be left closed all as a result of this. 424 00:22:49,180 --> 00:22:51,040 Come on, come on. 425 00:22:51,360 --> 00:22:52,440 You talking to me? 426 00:22:52,760 --> 00:22:53,800 This is absolutely insane. 427 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 I know it is. 428 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 Denise, what are you doing? 429 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 E -line. 430 00:22:59,740 --> 00:23:01,460 Look where you are. Look what you're sitting under. 431 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 Where are you going? 432 00:23:07,420 --> 00:23:08,860 I have to be in court. 433 00:23:09,140 --> 00:23:10,140 To me? 434 00:23:11,100 --> 00:23:12,560 I just have a learner permit. 435 00:23:43,400 --> 00:23:46,880 It's been alleged, Ms. Barnett, that you initiated the affair with Andrew Cass. 436 00:23:47,280 --> 00:23:48,280 Is that true? 437 00:23:48,480 --> 00:23:50,260 I always thought that it was more or less mutual. 438 00:23:51,380 --> 00:23:53,540 Technically, you could say I made the first move, yes. 439 00:23:53,900 --> 00:23:56,980 It's also been alleged that it was Andrew Cass who ended the affair. Is 440 00:23:56,980 --> 00:23:57,980 true? Yes. 441 00:23:59,180 --> 00:24:01,980 Would you concede that having an affair in the office is a bad idea? 442 00:24:02,520 --> 00:24:03,880 Yes. Why did you do it? 443 00:24:04,600 --> 00:24:06,120 I work 12 -hour days. 444 00:24:06,960 --> 00:24:10,320 If I'm going to meet a man, the likelihood is I will meet him in the 445 00:24:10,720 --> 00:24:14,780 You also meet men who occupy equal status with you. This man was a 446 00:24:14,960 --> 00:24:17,200 Would you concede that that carries additional problems? 447 00:24:17,440 --> 00:24:18,440 Yes, I would. 448 00:24:19,000 --> 00:24:21,220 This just happens to be who I fell in love with. 449 00:24:21,600 --> 00:24:24,820 How did you react when Mr. Cass told you he wanted to end the affair? 450 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 I was relieved. 451 00:24:26,360 --> 00:24:30,100 It had become increasingly difficult to balance our respective roles. 452 00:24:30,680 --> 00:24:32,440 Would you describe what you mean by that? 453 00:24:34,140 --> 00:24:37,560 Before and after work, I was his lover. 454 00:24:38,700 --> 00:24:40,380 At work... I was his boss. 455 00:24:41,160 --> 00:24:42,440 He couldn't handle that. 456 00:24:42,740 --> 00:24:46,540 In what way couldn't he handle it? He would question decisions that I made. He 457 00:24:46,540 --> 00:24:48,220 would question deadlines that I set. 458 00:24:48,620 --> 00:24:50,820 I felt that he was trying to undermine me. 459 00:24:51,760 --> 00:24:57,100 It's been alleged that you rejected work that Andrew Cass had done out of spite. 460 00:24:57,180 --> 00:24:58,180 Was that the case? 461 00:24:58,300 --> 00:25:00,160 I would look at work that he had done. 462 00:25:01,040 --> 00:25:03,380 I would ask other people's opinions about it. 463 00:25:04,180 --> 00:25:08,080 And I tried very hard to think about it fairly. 464 00:25:08,800 --> 00:25:13,200 And I believe that in the end, I used my best professional judgment. 465 00:25:13,600 --> 00:25:17,040 Did you ever communicate to Andrew Cass that his career would suffer if he 466 00:25:17,040 --> 00:25:19,200 refused to continue having a sexual relationship? 467 00:25:19,700 --> 00:25:20,700 No, I did not. 468 00:25:20,960 --> 00:25:22,680 Why was it necessary to fire him? 469 00:25:22,900 --> 00:25:24,100 Because his work was bad. 470 00:25:24,440 --> 00:25:26,160 Because it had been bad for too long. 471 00:25:26,680 --> 00:25:29,480 And mostly because he showed no willingness to improve it. 472 00:25:30,780 --> 00:25:33,500 And I believe in his heart he knows that's true. 473 00:25:33,880 --> 00:25:35,000 Objection. Sustained. 474 00:25:35,420 --> 00:25:39,080 The witness's speculation as to what is in the plaintiff's heart is stricken. I 475 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 have nothing further. 476 00:25:41,840 --> 00:25:46,380 How long had it been since you'd had a significant relationship with a man 477 00:25:46,380 --> 00:25:47,380 before Andrew Cass? 478 00:25:47,720 --> 00:25:50,080 Objection. Overruled. The witness will answer. 479 00:25:50,460 --> 00:25:54,180 About five years. Do you like being in a significant relationship with a man? 480 00:25:54,500 --> 00:25:56,020 Yes, I do, if it's the right man. 481 00:25:56,260 --> 00:25:59,220 Was there ever a time when you thought Andrew Cass was the right man? 482 00:26:00,020 --> 00:26:00,939 Yes, there was. 483 00:26:00,940 --> 00:26:03,720 Didn't you, in fact, discuss marriage and children with him? 484 00:26:04,560 --> 00:26:08,950 Yes. And yet you tell us that you had an overwhelming feeling of relief when he 485 00:26:08,950 --> 00:26:09,950 left you. 486 00:26:11,190 --> 00:26:18,030 I was also hurt and lonely and tired. Isn't it possible 487 00:26:18,030 --> 00:26:22,210 that those feelings of being lonely and hurt and tired intruded into your 488 00:26:22,210 --> 00:26:24,110 business relationship as well? No, it is not. 489 00:26:24,350 --> 00:26:26,970 Is it possible that it's your behavior that's changed? 490 00:26:27,290 --> 00:26:30,790 It's not Andrew Cass's work that's changed, but rather your perception of 491 00:26:30,790 --> 00:26:32,170 No, it is not possible. 492 00:26:33,320 --> 00:26:37,760 Miss Barnett, after you fired Andrew Cass, why did you feel it was necessary 493 00:26:37,760 --> 00:26:41,680 blackball him in the business? Objection. Assuming facts... I never did 494 00:26:41,680 --> 00:26:42,679 of the kind. 495 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 Miss Barnett, please. 496 00:26:44,260 --> 00:26:45,680 The objection sustained. 497 00:26:46,500 --> 00:26:51,480 Subsequent to his being fired, did you ever speak to any individual from any 498 00:26:51,480 --> 00:26:54,240 other agency about Andrew Cass? No, I did not. 499 00:26:54,560 --> 00:26:59,220 And if my opinion was solicited, I declined to give it. I declined to get 500 00:26:59,220 --> 00:27:01,720 any conversation of any kind about Andrew. 501 00:27:02,060 --> 00:27:04,480 His opinion to the contrary notwithstanding. 502 00:27:06,760 --> 00:27:13,440 From the day he came to work with me, he was talented and charming and 503 00:27:13,440 --> 00:27:18,360 undisciplined and totally ill -equipped to work with clients and colleagues. 504 00:27:20,920 --> 00:27:23,660 I was infatuated with him, so I protected him. 505 00:27:25,620 --> 00:27:29,240 I didn't punish him because of how he made me feel when he left. 506 00:27:31,850 --> 00:27:35,350 I protected him because of how he made me feel when he was there. 507 00:27:36,910 --> 00:27:43,290 And when I stopped protecting him, he turned on me. And that really made you 508 00:27:43,290 --> 00:27:47,010 furious, didn't it? That made you want to just do anything to get even with 509 00:27:47,030 --> 00:27:48,410 Objection. Counsel is making speeches. 510 00:27:49,090 --> 00:27:53,270 Sustained. What it made me do was attend to business. 511 00:27:55,610 --> 00:27:56,650 I have nothing further. 512 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 Oh, Jane! 513 00:28:14,280 --> 00:28:16,520 Your housekeeper said that I would find you here. 514 00:28:16,800 --> 00:28:17,800 What brings you? 515 00:28:17,940 --> 00:28:21,020 I wanted to talk to you about your decision to drop the suit. 516 00:28:21,380 --> 00:28:22,980 Oh, I'll see you later. 517 00:28:23,320 --> 00:28:25,240 Do you mind if we keep walking while we talk? 518 00:28:25,580 --> 00:28:27,460 Not at all. It's my daily regimen. 519 00:28:29,740 --> 00:28:34,440 You know, I wanted to tell you that I don't think you're taking the money from 520 00:28:34,440 --> 00:28:37,620 these people is necessarily an unchristian thing to do. 521 00:28:38,270 --> 00:28:42,350 Oh, well, wouldn't that depend on what's in the heart of the taker? 522 00:28:42,610 --> 00:28:45,830 Yes, but I don't think there's anything unchristian about your heart. 523 00:28:46,430 --> 00:28:51,810 Oh, well, you're charitable and you're kind, and I appreciate it, but you also 524 00:28:51,810 --> 00:28:53,250 may not know me very well. 525 00:28:53,570 --> 00:28:56,270 There is a great deal that's unchristian in my heart. 526 00:28:56,470 --> 00:28:59,950 Well, I think the same could be said about most of us, but I also think that 527 00:28:59,950 --> 00:29:03,610 matter how much you want to affect a change in your life, not taking the 528 00:29:03,610 --> 00:29:05,050 is an extreme gesture. 529 00:29:05,740 --> 00:29:07,820 Oh, but I think this calls for extremes. 530 00:29:08,180 --> 00:29:09,500 What is it that they say? 531 00:29:09,740 --> 00:29:14,180 If you want something you've never had, you have to do something that you've 532 00:29:14,180 --> 00:29:18,280 never done. And I have never forgiven anyone for anything. 533 00:29:18,640 --> 00:29:21,960 Yes, but legitimately, you're owed something here. 534 00:29:22,480 --> 00:29:26,860 The contractor and the architect were negligent in the way that they 535 00:29:26,860 --> 00:29:28,780 your house. Love your enemies. 536 00:29:29,540 --> 00:29:33,380 Bless them that curse you. Do good to them that hate you. 537 00:29:33,900 --> 00:29:38,220 and pray for them that despitefully use you and persecute you. That's from the 538 00:29:38,220 --> 00:29:42,880 book of Matthew. Yes, you could still do that. Blessed are the merciful, for 539 00:29:42,880 --> 00:29:45,720 they shall obtain mercy. That's also the book of Matthew. 540 00:29:45,940 --> 00:29:47,760 Yes, you could still be merciful. 541 00:29:48,000 --> 00:29:53,320 If you hold anything against anyone, you must forgive him so that the Lord in 542 00:29:53,320 --> 00:29:56,140 heaven will forgive you. That's the book of Mark. 543 00:29:56,440 --> 00:30:00,060 A man's gifts make it room for him. The book of Proverbs. 544 00:30:00,900 --> 00:30:05,380 Cool. Would that then support my taking of the money? It might. 545 00:30:05,820 --> 00:30:10,460 People have justified all kinds of actions by using scriptural passage. 546 00:30:10,660 --> 00:30:13,920 Being able to do that doesn't necessarily mean they did the right 547 00:30:14,180 --> 00:30:19,580 I think it's great that you're so enthusiastic about the Bible but I don't 548 00:30:19,580 --> 00:30:23,240 that it requires you not taking the money. I really think that could be 549 00:30:23,240 --> 00:30:24,660 something that you would come to regret. 550 00:30:26,820 --> 00:30:29,100 You don't believe I'm sincere, do you? 551 00:30:29,470 --> 00:30:30,870 I don't doubt that you're sincere. 552 00:30:31,310 --> 00:30:32,430 Oh, yes, you do. 553 00:30:32,730 --> 00:30:37,210 You think of me as some sort of Christian wannabe who's grasping to make 554 00:30:37,210 --> 00:30:41,650 dramatic but basically empty gesture. I don't think anything of the kind. 555 00:30:46,170 --> 00:30:50,990 Well, see you. See you. Wait a second. I don't know what to do. 556 00:30:51,450 --> 00:30:56,050 Jane, excuse me. I just think I'd better go off and be by myself right now. 557 00:30:56,430 --> 00:30:57,790 I think I'd like to go home. 558 00:31:08,850 --> 00:31:10,710 How do you just leave the man there? 559 00:31:10,970 --> 00:31:13,130 I had an anxiety attack. What, that never happens? 560 00:31:13,350 --> 00:31:14,810 No, no, no. Hey, it happens. 561 00:31:15,030 --> 00:31:18,110 Oh, Eli managed to drive himself to court. You know, everything worked out. 562 00:31:19,510 --> 00:31:23,090 Denise, nobody wants to be under a freeway overpass in an earthquake. 563 00:31:23,370 --> 00:31:24,370 You're right about that. 564 00:31:24,390 --> 00:31:27,810 You probably also don't want to be in that underground garage we got to park 565 00:31:28,010 --> 00:31:29,430 You probably don't want to be in this office. 566 00:31:30,790 --> 00:31:35,030 Believe me, though, when the aftershocks die down, you'll forget all about it. 567 00:31:39,920 --> 00:31:40,920 We're having one. 568 00:31:43,040 --> 00:31:44,040 This is a big one. 569 00:31:48,440 --> 00:31:49,440 Oh, God. 570 00:31:52,440 --> 00:31:53,520 That wasn't a big one. 571 00:31:53,920 --> 00:31:54,960 That wasn't a big one. 572 00:31:55,260 --> 00:31:56,680 4 .5. Yeah, that. 573 00:31:56,920 --> 00:32:01,760 Oh, 4 .5. No, no, no, 4 .5. No, I'd say 4 on top. I'd say you're all out of your 574 00:32:01,760 --> 00:32:04,520 mind. In what way? We're going along like this was nothing. 575 00:32:04,940 --> 00:32:06,960 Why? What should we do? Something. We should do something. 576 00:32:07,240 --> 00:32:08,240 Like what? 577 00:32:08,300 --> 00:32:10,440 Like move someplace where there's not earthquakes every day. 578 00:32:10,660 --> 00:32:12,960 Denise, these are aftershocks. 579 00:32:13,860 --> 00:32:15,420 Aftershocks are earthquakes, Jonathan. 580 00:32:15,700 --> 00:32:19,340 We just call them aftershocks. And you guys are standing around trying to 581 00:32:19,340 --> 00:32:23,620 out what number they are. What difference does it make? Who cares if we 582 00:32:23,620 --> 00:32:25,880 6 .2 or a 7 .3? 583 00:32:26,100 --> 00:32:29,300 And we don't have the slightest idea what's going to happen next. I mean, no 584 00:32:29,300 --> 00:32:32,620 does. We don't know how big they are. We don't know when they're going to stop. 585 00:32:32,780 --> 00:32:35,440 We don't know if they're going to stop. All we know is that we've got to go back 586 00:32:35,440 --> 00:32:36,189 to work. 587 00:32:36,190 --> 00:32:38,050 I think it shows the strength of the human spirit. 588 00:32:38,250 --> 00:32:40,070 I think it shows that we're completely nuts. 589 00:32:40,610 --> 00:32:42,590 And right now, I'm going home. 590 00:32:49,070 --> 00:32:50,170 We know the following. 591 00:32:50,730 --> 00:32:54,970 Andrew Cass worked at the ad agency for eight months prior to becoming involved 592 00:32:54,970 --> 00:32:55,970 with Miss Barnett. 593 00:32:56,630 --> 00:33:00,230 During that time, his work was, by all outward appearances, satisfactory. 594 00:33:00,910 --> 00:33:03,410 But the truth is, it was better than that. 595 00:33:04,010 --> 00:33:07,990 This is a talented, hard -working young man whose career has been derailed by 596 00:33:07,990 --> 00:33:09,710 the actions of a spiteful and bittered woman. 597 00:33:10,430 --> 00:33:12,450 Did she force him to have an affair with her? 598 00:33:13,150 --> 00:33:14,970 Depends on your definition of the word force. 599 00:33:15,610 --> 00:33:18,610 She was several tiers above him in the hierarchy at the agency. 600 00:33:18,890 --> 00:33:20,910 She made it very clear what it is she wanted. 601 00:33:21,250 --> 00:33:22,850 Make no mistake about it. 602 00:33:23,110 --> 00:33:27,310 This woman wielded the same authority in their personal relationship that she 603 00:33:27,310 --> 00:33:28,890 wielded in their professional relationship. 604 00:33:29,150 --> 00:33:32,150 And she did not like to see that authority questioned one bit. 605 00:33:32,490 --> 00:33:36,840 And when it was, and her will was not complied with, she sought to punish 606 00:33:36,840 --> 00:33:37,840 whoever defied her. 607 00:33:38,420 --> 00:33:43,880 Now, whatever Andrew Cass' responsibility may have been in the 608 00:33:43,880 --> 00:33:48,440 continuation of this love affair, he does not deserve to be both 609 00:33:48,440 --> 00:33:51,340 and financially savaged as a consequence of it. 610 00:33:51,840 --> 00:33:56,380 Dare I say, were he a woman, we would not hesitate to award him due 611 00:33:56,380 --> 00:33:57,380 compensation. 612 00:33:57,780 --> 00:34:00,340 Let us not hesitate because he is a man. 613 00:34:07,240 --> 00:34:09,520 These two people had an affair. 614 00:34:10,840 --> 00:34:14,780 Not a single shred of evidence has been adduced to support the contention that 615 00:34:14,780 --> 00:34:18,500 this affair was coerced by the defendant, that it was anything other 616 00:34:18,500 --> 00:34:22,460 volitional on the part of both of them. That this affair took place does not 617 00:34:22,460 --> 00:34:26,360 entitle the plaintiff to compensation of any kind. The only basis for 618 00:34:26,360 --> 00:34:31,600 compensation would be that the plaintiff was harassed or humiliated or 619 00:34:31,600 --> 00:34:34,340 wrongfully terminated as a result of ending the affair. 620 00:34:34,960 --> 00:34:37,820 And much as the plaintiff and his attorney would like you to believe 621 00:34:38,239 --> 00:34:39,860 there's no proof of that either. 622 00:34:40,380 --> 00:34:44,719 You may think that Lynn Barnett exercised less than impeccable judgment 623 00:34:44,719 --> 00:34:45,719 having this affair. 624 00:34:46,540 --> 00:34:48,500 Maybe she threw caution to the winds. 625 00:34:48,739 --> 00:34:52,900 What she also did was to continue carrying out the responsibilities of her 626 00:34:52,900 --> 00:34:57,660 position. I submit to you that her treatment of the plaintiff while he 627 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 at the agency... 628 00:34:58,880 --> 00:35:03,660 and her subsequent termination of his employment there represent precisely and 629 00:35:03,660 --> 00:35:04,960 exclusively that. 630 00:35:06,620 --> 00:35:11,460 The fact is, Lynn Barnett had wholly legitimate reasons to fire the 631 00:35:11,780 --> 00:35:14,440 She had them because he gave them to her. 632 00:35:15,800 --> 00:35:20,460 By the quality of his work and the nature of his conduct, he brought it on 633 00:35:20,460 --> 00:35:21,460 himself. 634 00:35:23,580 --> 00:35:27,360 Lynn Barnett proved not to be the girlfriend Andrew Cass wanted her to be. 635 00:35:28,000 --> 00:35:31,260 In the end, she wasn't the boss he wanted her to be either. 636 00:35:31,880 --> 00:35:36,560 That should not entitle him to exact from her anything more than the pain and 637 00:35:36,560 --> 00:35:39,520 the humiliation that this trial has already yielded. 638 00:35:40,180 --> 00:35:41,180 Thank you. 639 00:35:59,279 --> 00:36:00,400 Jane, any news? 640 00:36:00,880 --> 00:36:02,160 I talked to her. 641 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 She's confused. 642 00:36:04,200 --> 00:36:06,660 They just upped their offer by another $75 ,000. 643 00:36:07,860 --> 00:36:08,860 Unconfusing. 644 00:36:23,940 --> 00:36:25,880 I don't suppose there's any way to talk you out of this. 645 00:36:27,220 --> 00:36:28,220 Uh, no. 646 00:36:28,519 --> 00:36:29,519 It's done. 647 00:36:29,840 --> 00:36:32,020 I'd like to explain to you why I voted the way I did. 648 00:36:32,600 --> 00:36:33,700 You don't have to do that, Stuart. 649 00:36:34,180 --> 00:36:35,180 Yeah, I do. 650 00:36:35,280 --> 00:36:36,580 I feel bad about it, Daniel. 651 00:36:37,720 --> 00:36:41,600 I had no idea that voting for Patrick Flanagan was going to result in your 652 00:36:41,600 --> 00:36:45,140 leaving, and in that it did, I want to explain why I did it. 653 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 Okay. 654 00:36:47,380 --> 00:36:49,120 It's not that I thought Leland was right, Daniel. 655 00:36:50,700 --> 00:36:53,240 It's that I think that Leland doesn't have to be right. 656 00:36:53,580 --> 00:36:54,960 Sometimes it's enough that he's Leland. 657 00:36:55,760 --> 00:36:57,320 Well, I don't see it that way. 658 00:36:58,609 --> 00:37:00,570 Yeah, you haven't been with him as long as I have. 659 00:37:01,530 --> 00:37:05,810 Length of service has nothing to do with it. The man showed me a complete lack 660 00:37:05,810 --> 00:37:09,570 of respect for no other discernible reason than to throw his weight around. 661 00:37:10,010 --> 00:37:12,990 Did it ever occur to you that sometimes it's important for him to throw his 662 00:37:12,990 --> 00:37:13,808 weight around? 663 00:37:13,810 --> 00:37:14,810 Why is that? 664 00:37:14,850 --> 00:37:15,850 Because he's old. 665 00:37:15,990 --> 00:37:18,790 Because he's looking for a sign that he's got any weight left. 666 00:37:19,910 --> 00:37:22,050 And I think when I'm his age, that's what I'll be thinking about. 667 00:37:22,390 --> 00:37:25,070 And 50 years later, when you're his age, that's what you're going to be thinking 668 00:37:25,070 --> 00:37:26,070 about. 669 00:37:29,089 --> 00:37:30,110 Have you spoken to him? 670 00:37:31,070 --> 00:37:32,070 No. 671 00:37:32,690 --> 00:37:33,690 Do you intend to? 672 00:37:35,550 --> 00:37:36,910 I wasn't planning on it. 673 00:37:37,970 --> 00:37:39,450 You know, I mean, what is there to say? 674 00:37:41,390 --> 00:37:42,950 I think you know that better than I do. 675 00:37:51,830 --> 00:37:52,830 Jane. 676 00:37:54,210 --> 00:37:57,990 Hi. May I come in? Just a moment. Talk to you. Of course. 677 00:37:58,650 --> 00:37:59,650 This won't take long. 678 00:38:00,030 --> 00:38:03,390 I want you to know that I've done what you asked me to do. 679 00:38:03,610 --> 00:38:07,530 I thought about it, I read the Bible, and I prayed. 680 00:38:08,390 --> 00:38:12,430 And I did find scriptural authority that would support my taking the money. 681 00:38:12,690 --> 00:38:16,050 And I found scriptural authority for not taking the money. 682 00:38:16,350 --> 00:38:20,850 Well, the truth is, the only solace I found last night came from a five 683 00:38:20,850 --> 00:38:22,910 canister of barbecue -flavored potato chips. 684 00:38:25,270 --> 00:38:28,280 Look... Theo, you can take some time to think about this. 685 00:38:28,560 --> 00:38:30,260 Oh, I don't want to take any time. 686 00:38:30,860 --> 00:38:32,980 My heart tells me I should give back the money. 687 00:38:33,380 --> 00:38:35,720 But my head says that that would be foolhardy. 688 00:38:36,400 --> 00:38:38,800 So I want you to decide what I should do. 689 00:38:39,480 --> 00:38:40,800 I can't do that, Theo. 690 00:38:41,020 --> 00:38:45,100 Well, I listened to you when you suggested I read the Bible. That gave me 691 00:38:45,100 --> 00:38:48,720 great deal of serenity. So I am fully prepared to listen to you again. 692 00:38:49,100 --> 00:38:51,040 Oh, please don't do this to me, Theo. 693 00:38:51,600 --> 00:38:54,560 Jane, you're in a better position to judge than I am. 694 00:38:55,230 --> 00:39:01,650 I'm asking you as my attorney, as my spiritual seeing -eye dog, so to speak, 695 00:39:01,850 --> 00:39:03,850 take this burden from me. 696 00:39:05,070 --> 00:39:08,910 Now, I'm going to go drop my car at the dealership. I'll be home late this 697 00:39:08,910 --> 00:39:10,950 afternoon. Call me and let me know. 698 00:39:15,370 --> 00:39:16,970 Has the jury reached a verdict? 699 00:39:17,230 --> 00:39:18,750 We have, Your Honor. What say you? 700 00:39:20,690 --> 00:39:22,110 In the matter of Cass v. 701 00:39:22,490 --> 00:39:24,680 Barnett... We fine for the defendants. 702 00:39:25,640 --> 00:39:28,100 The jury is dismissed with the thanks of the court. 703 00:39:28,800 --> 00:39:29,800 We're adjourned. 704 00:39:42,820 --> 00:39:47,880 Good work, Eli. 705 00:39:48,140 --> 00:39:50,540 Thank you. From all of us. Really, good job. 706 00:39:51,040 --> 00:39:54,020 No matter what kind of job I did, it all came down to the jury believing Lynn. 707 00:39:54,340 --> 00:39:55,860 Absolutely. It goes without saying. 708 00:39:56,620 --> 00:39:59,720 Hey, why don't I call my office? We can go have a celebratory drink. I can't do 709 00:39:59,720 --> 00:40:01,340 that. Just a cap off the trial. 710 00:40:01,640 --> 00:40:03,200 I'd love to, but I'm already running. 711 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 Maybe another time. 712 00:40:05,600 --> 00:40:08,980 Maybe you guys would like to go. Well, I've got to jump on the freeway, and if 713 00:40:08,980 --> 00:40:11,360 I'm not mistaken, these gentlemen are heading back to the office. 714 00:40:11,580 --> 00:40:12,580 Some other time. 715 00:40:13,580 --> 00:40:14,580 Bye. Bye. 716 00:40:15,020 --> 00:40:16,020 Thank you. 717 00:40:18,280 --> 00:40:19,320 Was it something I said? 718 00:40:21,550 --> 00:40:23,030 It's just not something they would do. 719 00:40:24,230 --> 00:40:27,850 What is it? Go out, have a drink together. That's not something that we 720 00:40:29,190 --> 00:40:32,830 They were on the hook for half a million dollars. I would think they'd be 721 00:40:32,830 --> 00:40:34,670 thrilled. They hate this. 722 00:40:35,750 --> 00:40:38,870 They hate learning about my personal life. They don't want to know. 723 00:40:40,210 --> 00:40:41,210 Why is that? 724 00:40:41,650 --> 00:40:42,650 Because I'm a girl. 725 00:40:44,150 --> 00:40:45,190 And they're the boys. 726 00:40:45,590 --> 00:40:48,090 And we may work together, but that doesn't mean we're friends. 727 00:40:50,450 --> 00:40:51,450 Well? 728 00:40:53,339 --> 00:40:54,420 We can go have a drink. 729 00:40:55,740 --> 00:40:57,220 Yeah, that would be nice. 730 00:41:08,520 --> 00:41:09,520 Well? 731 00:41:11,420 --> 00:41:12,600 Thea left it up to me. 732 00:41:12,960 --> 00:41:13,960 Fantastic. 733 00:41:17,400 --> 00:41:19,220 I advised her to drop the suit. 734 00:41:20,120 --> 00:41:21,500 Now tell us what really happened. 735 00:41:21,870 --> 00:41:23,430 I am telling you what really happened. 736 00:41:23,810 --> 00:41:26,810 She told me that in her heart she didn't want the money, but she would do 737 00:41:26,810 --> 00:41:29,650 whatever I advised. I advised her to follow her heart. 738 00:41:31,230 --> 00:41:33,410 Has this been communicated to the other side as yet? 739 00:41:33,630 --> 00:41:34,890 Steele told it to them herself. 740 00:41:35,430 --> 00:41:38,250 Does that allow us to bring an action de novo claiming it had to come from 741 00:41:38,250 --> 00:41:39,850 counsel? Let it go, Douglas. 742 00:41:40,050 --> 00:41:42,510 I hate letting it go. I hate letting it go. 743 00:41:42,730 --> 00:41:43,629 I'm sorry. 744 00:41:43,630 --> 00:41:46,090 Yeah, you're sorry. You did the same thing all over again. 745 00:41:46,490 --> 00:41:50,270 If that means that I would refuse to ask someone to act against their religious 746 00:41:50,270 --> 00:41:53,930 beliefs, then you're right. If that means that I would profane the word of 747 00:41:53,930 --> 00:41:56,690 by using it to manipulate someone, then you're wrong. 748 00:41:57,210 --> 00:41:59,350 I did that this time. I won't do it again. 749 00:41:59,750 --> 00:42:02,550 If that's grounds for dismissal, I assume you'll let me know. 750 00:42:02,830 --> 00:42:06,330 Letting your religious beliefs interfere with your fiduciary responsibility to 751 00:42:06,330 --> 00:42:09,550 the other members of this firm most certainly is grounds for dismissal. 752 00:42:09,950 --> 00:42:11,190 Are you firing me? 753 00:42:11,770 --> 00:42:12,770 Absolutely not. 754 00:42:13,130 --> 00:42:15,870 As far as I'm concerned, you did the only thing you could. 755 00:42:16,860 --> 00:42:17,860 Thank you. 756 00:42:26,360 --> 00:42:27,880 Hey. Hi. 757 00:42:28,360 --> 00:42:29,380 So I'll see you. 758 00:42:29,840 --> 00:42:30,698 You're leaving? 759 00:42:30,700 --> 00:42:31,658 In a little while, yeah. 760 00:42:31,660 --> 00:42:34,520 Well, I may not be too far behind you. You're thinking about leaving? 761 00:42:34,780 --> 00:42:36,060 I'm thinking about moving. 762 00:42:36,520 --> 00:42:37,279 How come? 763 00:42:37,280 --> 00:42:38,198 How come? 764 00:42:38,200 --> 00:42:41,940 Because the city feels completely unsafe to me. That's how come. Because of the 765 00:42:41,940 --> 00:42:42,940 earthquake? Yeah. 766 00:42:43,280 --> 00:42:44,279 So where would you move? 767 00:42:44,280 --> 00:42:46,240 Where would I move? I live in New York. Where else am I going to move? 768 00:42:46,440 --> 00:42:50,080 There are other places, you know. No, not for me. For me, it's either here or 769 00:42:50,080 --> 00:42:52,840 there. New York's not exactly safe either. No, you're right. 770 00:42:53,640 --> 00:42:58,080 It just depends what risk you choose to live with. I mean, hey, there's misery 771 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 in both places. 772 00:42:59,300 --> 00:43:01,340 You know, I'm on the subway. I'm on the bus. 773 00:43:01,600 --> 00:43:04,960 I walk late at night on the street. There's maniacs on every street corner. 774 00:43:04,980 --> 00:43:06,660 Believe me, I die from the cold. 775 00:43:06,860 --> 00:43:08,100 I die from the heat. 776 00:43:08,740 --> 00:43:11,940 Man, until all this happened, I was very happy here. You know, I was riding 777 00:43:11,940 --> 00:43:13,580 around in my car. I was loving it. 778 00:43:13,780 --> 00:43:16,480 Maybe you should wait a month and see how you feel about it then. 779 00:43:17,880 --> 00:43:18,880 Yeah, I suppose. 780 00:43:20,440 --> 00:43:23,480 So, uh, what about you? What are you going to do? 781 00:43:24,280 --> 00:43:26,000 It might take a little time to think about it. 782 00:43:26,820 --> 00:43:30,080 I might end up at another firm, or I might start my own. 783 00:43:30,460 --> 00:43:31,460 Think you'll do it here? 784 00:43:31,800 --> 00:43:33,800 Maybe. Maybe in Santa Barbara. 785 00:43:34,800 --> 00:43:36,260 Like an earthquake in Santa Barbara? 786 00:43:36,980 --> 00:43:40,420 I don't know. I'm out of here. Oh, good luck. 787 00:43:41,000 --> 00:43:42,580 Good luck to you. You're the best. 788 00:43:42,800 --> 00:43:43,759 I'll miss you. 789 00:43:43,760 --> 00:43:44,760 I'll miss you. 790 00:43:44,860 --> 00:43:46,120 Maybe I'll see you around town sometime. 791 00:43:46,620 --> 00:43:47,620 I hope. 792 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Unless I move. 793 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Leland. 794 00:44:01,140 --> 00:44:02,140 I'm leaving. 795 00:44:02,580 --> 00:44:03,780 I thought I'd say goodbye. 796 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 Come here. 797 00:44:12,650 --> 00:44:15,750 I assume this is not the last time we'll be seeing one another. 798 00:44:16,350 --> 00:44:17,490 I'm sure it isn't. 799 00:44:20,770 --> 00:44:26,290 Should any of the clients you're leaving behind choose to follow you, naturally 800 00:44:26,290 --> 00:44:27,670 we'll forward their files. 801 00:44:28,010 --> 00:44:30,930 Thanks. You'll let us know when you're situated. 802 00:44:31,250 --> 00:44:32,250 Yeah. Yeah. 803 00:44:34,170 --> 00:44:39,210 And I'm sure there'll be referrals going back and forth as time goes on. 804 00:44:41,190 --> 00:44:42,190 I'm sure. 805 00:44:44,880 --> 00:44:48,240 Do you think there'll ever come a time when we'll actually talk about what 806 00:44:48,240 --> 00:44:51,000 happened? My door is always open, Daniel. 807 00:44:52,180 --> 00:44:53,340 That's not why I asked. 808 00:44:54,560 --> 00:44:56,580 What exactly is there to talk about? 809 00:44:57,700 --> 00:44:59,200 We opposed one another. 810 00:45:00,540 --> 00:45:05,760 I enjoyed the support of the majority. You opted to quit. 811 00:45:07,280 --> 00:45:08,420 Do you think you were right? 812 00:45:10,320 --> 00:45:11,320 Yes, I do. 813 00:45:17,020 --> 00:45:18,020 Good luck, Daniel. 814 00:45:19,460 --> 00:45:20,460 Thank you. 65446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.