All language subtitles for L.A. Law S08E12 Cold Cuts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,009 --> 00:00:34,250
I'm sorry, everybody. I just got hung up
in traffic.
2
00:00:34,450 --> 00:00:36,210
This is going to be a very short
meeting, Seth.
3
00:00:36,490 --> 00:00:37,349
Why do you say that?
4
00:00:37,350 --> 00:00:39,950
Because I don't think we have anything
to talk about. The fact is, we have a
5
00:00:39,950 --> 00:00:40,950
great deal to talk about.
6
00:00:41,110 --> 00:00:44,750
What remains an open question is whether
or not my husband is willing to do so.
7
00:00:44,850 --> 00:00:46,990
What he's not willing to do is roll over
and play dead.
8
00:00:48,050 --> 00:00:50,470
You're perfectly willing to talk, am I
right, Carl?
9
00:00:54,610 --> 00:00:57,170
I'm sorry, I was visualizing a ten
-sided figure.
10
00:00:59,390 --> 00:01:03,170
Let's just look at the issues, Arnie.
Now, Andrea wants the apartment.
11
00:01:03,430 --> 00:01:06,490
It was Carl's place before they got
married. Who doesn't make it his in
12
00:01:06,490 --> 00:01:10,770
perpetuity? She decorated that
apartment. She's developed an attachment
13
00:01:10,770 --> 00:01:13,770
apartment. Well, then we have a real
problem here because he doesn't want to
14
00:01:13,770 --> 00:01:14,770
relinquish the place.
15
00:01:14,870 --> 00:01:18,830
The apartment is where I do my best
thinking. Which may sound as somewhat
16
00:01:18,830 --> 00:01:21,430
than a ringing endorsement. Let's not
get started here.
17
00:01:21,650 --> 00:01:25,630
I know that in your eyes, you could
never measure up to Ivan Goodpasture's
18
00:01:25,630 --> 00:01:27,230
thinking. That's right, it doesn't.
19
00:01:27,480 --> 00:01:29,840
You know, I don't think that we're going
to settle this case, Seth. Maybe we
20
00:01:29,840 --> 00:01:31,080
should move on to depositions.
21
00:01:31,320 --> 00:01:32,320
Okay.
22
00:01:32,440 --> 00:01:37,600
This is so upsetting to me. I'm sitting
here, and I'm trying to think of the
23
00:01:37,600 --> 00:01:40,880
first hundred digits of pi, and I'm
drawing a total blank.
24
00:01:41,240 --> 00:01:45,360
Before you decide to drag this out, Mr.
Becker, just keep in mind, if we do go
25
00:01:45,360 --> 00:01:50,280
to court, I will be forced to describe
in excruciating detail what it's like to
26
00:01:50,280 --> 00:01:54,280
keep him from becoming even more
dysfunctional than he already is. I
27
00:01:54,280 --> 00:01:56,140
to go to court, Andrea. Believe me.
28
00:01:57,000 --> 00:01:59,060
I'm just following the advice of my
attorney.
29
00:01:59,300 --> 00:02:01,880
What do you mean? Is he in charge or are
you in charge?
30
00:02:06,100 --> 00:02:07,059
He is.
31
00:02:07,060 --> 00:02:08,500
Well, I think we're done for today.
32
00:02:08,740 --> 00:02:10,840
You're a sniveling little toad.
33
00:02:12,740 --> 00:02:17,440
Do you know how many anagrams you can
find in the word sniveling? No, I don't,
34
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Carl.
35
00:02:18,520 --> 00:02:20,820
Would you believe that there are at
least 25?
36
00:04:08,020 --> 00:04:09,920
We have a lot of ground to cover today.
37
00:04:10,160 --> 00:04:11,460
Lunch is arriving shortly.
38
00:04:11,840 --> 00:04:13,180
I suggest we get started.
39
00:04:14,200 --> 00:04:15,540
Hicks versus Rossoff.
40
00:04:16,040 --> 00:04:19,959
Mathematicians divorcing. We're
representing the husband. The wife is
41
00:04:19,959 --> 00:04:20,619
the moon.
42
00:04:20,620 --> 00:04:23,360
We're in the middle of depositions. I'm
expecting to go to trial.
43
00:04:23,600 --> 00:04:27,320
Office warehouse versus Barbera.
Technically, it's a shareholder's
44
00:04:27,320 --> 00:04:31,460
action. But in fact, the board of
directors is trying to force Jack
45
00:04:31,700 --> 00:04:32,700
Do they have grounds?
46
00:04:32,880 --> 00:04:34,260
Not as far as I'm concerned.
47
00:04:34,680 --> 00:04:36,700
But more importantly, they don't have
the votes.
48
00:04:37,419 --> 00:04:39,700
Jack and his son control 60 % of the
stuff.
49
00:04:40,140 --> 00:04:41,059
Lunch is here.
50
00:04:41,060 --> 00:04:43,160
Ah, glad to hear it. I'm starved.
51
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
Thank you, Dolores.
52
00:04:45,380 --> 00:04:46,900
If any of these are wrong, let me know.
53
00:04:49,080 --> 00:04:50,640
People versus Barkwell.
54
00:04:50,960 --> 00:04:54,000
Sam Barkwell was hired by two men to
take the mountain climbing.
55
00:04:54,660 --> 00:04:56,620
One of the two was injured, the three
got snowed in.
56
00:04:57,120 --> 00:05:00,700
Sam and Richard Visser killed the
injured guy, but then was in a coma, and
57
00:05:00,700 --> 00:05:01,700
cannibalized him.
58
00:05:02,840 --> 00:05:04,560
Oh, God, that's horrible.
59
00:05:04,940 --> 00:05:07,180
I can tell you that neither Barkwell nor
Visser will ever be the same.
60
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
How could they be?
61
00:05:09,060 --> 00:05:12,260
One cannibal says to the other cannibal,
my wife made a great pot roast.
62
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
I'm going to miss her.
63
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
Arnold.
64
00:05:15,980 --> 00:05:18,580
In that lunch has arrived, I think we
should probably change the topic of
65
00:05:18,580 --> 00:05:20,200
conversation. I agree with that.
66
00:05:21,000 --> 00:05:25,920
I just hope there are no ribs in there.
Oh, very cheeky, very cheeky. What's the
67
00:05:25,920 --> 00:05:28,320
big deal? They're vegetarians and
they're humanitarian.
68
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Donner, party of 12.
69
00:05:30,760 --> 00:05:35,680
One cannibal says to another, I hate my
in -laws. The other says, so? Eat the
70
00:05:35,680 --> 00:05:36,900
noodles. Gee.
71
00:05:39,920 --> 00:05:42,200
This is going to be a tough fight, Jack.
72
00:05:42,440 --> 00:05:46,140
The board of directors would like very
much to get rid of you. Can they beat us
73
00:05:46,140 --> 00:05:46,879
in court?
74
00:05:46,880 --> 00:05:50,200
Well, no, but... Is it possible that we
could avoid a war with the board?
75
00:05:50,590 --> 00:05:53,570
How are we going to avoid a war? They
want me out. Dad, it's not a matter of
76
00:05:53,570 --> 00:05:56,630
wanting you out. They just don't want
you to make any other acquisitions right
77
00:05:56,630 --> 00:05:59,690
now. I didn't build the business by
listening to a board of directors.
78
00:06:00,290 --> 00:06:04,410
I did it by keeping my eyes open and
knowing when to move. Now, if I can't
79
00:06:04,410 --> 00:06:07,730
a decision and then act on it, tell them
I'm wasting my time for. Here you go.
80
00:06:08,050 --> 00:06:09,090
Thank you, dear. You're welcome.
81
00:06:09,950 --> 00:06:12,930
Would you like me to pursue settlement
discussions with their attorneys?
82
00:06:13,390 --> 00:06:15,450
You'd just be wasting your time. Excuse
me.
83
00:06:15,770 --> 00:06:16,770
I'll be right back.
84
00:06:21,260 --> 00:06:24,200
I need four copies of each and have to
serve them at 5 o 'clock. Sorry.
85
00:06:24,480 --> 00:06:25,339
Oh, it's okay.
86
00:06:25,340 --> 00:06:29,460
At least the copier's better here than
it is in New York. Oh, what kind of
87
00:06:29,460 --> 00:06:30,439
copier do you have?
88
00:06:30,440 --> 00:06:32,760
I don't know what kind it is, to be
honest with you.
89
00:06:33,900 --> 00:06:34,980
Hi. Hi.
90
00:06:35,820 --> 00:06:38,600
The reason I ask is that I'm in office
supplies.
91
00:06:39,120 --> 00:06:40,039
Oh, yeah?
92
00:06:40,040 --> 00:06:41,039
Denise, thanks.
93
00:06:41,040 --> 00:06:43,220
Sure. Yeah, office warehouse?
94
00:06:43,860 --> 00:06:45,400
Oh, yeah. Yeah, that's me.
95
00:06:47,040 --> 00:06:49,840
It's a family business, but it's my
family.
96
00:06:51,800 --> 00:06:53,920
Uh, if you'll excuse me, I have to make
copies.
97
00:06:58,880 --> 00:06:59,280
The
98
00:06:59,280 --> 00:07:10,120
good
99
00:07:10,120 --> 00:07:12,400
news is that Mulaney's dropping the
second -degree murder charges.
100
00:07:13,240 --> 00:07:15,840
The bad news is he's not dropping
voluntary manslaughter.
101
00:07:16,200 --> 00:07:17,340
Not exactly a surprise.
102
00:07:18,140 --> 00:07:20,080
I guess we'd better gather our things
and head for court.
103
00:07:21,930 --> 00:07:23,730
I'm going to ask the question one more
time.
104
00:07:24,890 --> 00:07:26,550
Are you sure you want a joint trial?
105
00:07:27,110 --> 00:07:30,950
Yes. I was the leader. You're more
sympathetic than I am. A joint trial
106
00:07:30,950 --> 00:07:33,870
more than it does you. I don't care. I
think we should stand together.
107
00:07:34,230 --> 00:07:38,110
If it hadn't been for you, I'd have also
died on that mountain. Now let's just
108
00:07:38,110 --> 00:07:39,110
do it this way.
109
00:07:40,550 --> 00:07:41,550
Let's go.
110
00:07:47,430 --> 00:07:53,600
Did you have occasion to examine the
body of one... Von Alner. Yes, I did. I
111
00:07:53,600 --> 00:07:56,740
retrieved the remains of Mr. Alner from
right below the summit of Mount Goddard.
112
00:07:56,880 --> 00:08:00,760
Would you describe the condition of the
body for us? A leg had been dismembered
113
00:08:00,760 --> 00:08:03,740
from it, and the tissue had been removed
from the leg. In addition, the
114
00:08:03,740 --> 00:08:06,520
abdominal cavity had been opened, and
the liver had been removed.
115
00:08:06,740 --> 00:08:09,080
What did you determine was the cause of
death, Doctor?
116
00:08:09,480 --> 00:08:12,440
Patechial hemorrhages in both eyes
indicated that the cause of death was
117
00:08:12,440 --> 00:08:16,340
suffocation. Would said cause of death
be consonant with the deceased having
118
00:08:16,340 --> 00:08:17,640
been smothered? Objection.
119
00:08:18,180 --> 00:08:19,320
Overruled? Yes, it would.
120
00:08:19,850 --> 00:08:23,170
Several bruises around the mouth
indicate that the deceased was in fact
121
00:08:23,170 --> 00:08:25,070
smothered. No further questions.
122
00:08:25,770 --> 00:08:29,390
Did you find evidence the deceased had
any head trauma prior to his death?
123
00:08:29,650 --> 00:08:31,570
I found evidence of a subdural hematoma.
124
00:08:31,850 --> 00:08:32,850
That's the blood clot.
125
00:08:33,049 --> 00:08:35,409
I estimated it occurred some two weeks
prior to his death.
126
00:08:35,610 --> 00:08:36,610
Two weeks.
127
00:08:38,190 --> 00:08:40,929
How long do you estimate it would have
been before that led to Mr. Allner's
128
00:08:40,929 --> 00:08:44,130
death? I have no way of knowing that.
Was the deceased suffering from
129
00:08:44,130 --> 00:08:45,630
hypothermia at the time of his death?
130
00:08:45,890 --> 00:08:47,570
Yes, he was. Severe hypothermia.
131
00:08:47,840 --> 00:08:49,580
Would you describe the nature of
hypothermia?
132
00:08:50,240 --> 00:08:53,160
Uncontrollable shivering, circulation is
cut off to the extremities,
133
00:08:53,220 --> 00:08:55,380
dehydration, loss of blood to the brain.
134
00:08:55,580 --> 00:08:58,140
How long before that would have killed
him? I have no way of knowing that
135
00:08:58,140 --> 00:09:00,500
either. Would you have any way of
knowing whether or not it would have
136
00:09:00,500 --> 00:09:03,980
possible for Vaughn Elner to have gotten
off that mountain alive?
137
00:09:04,460 --> 00:09:06,800
I assume there's always that
possibility, Mr. Levinson.
138
00:09:07,260 --> 00:09:09,860
Have you seen the medical reports
regarding a defendant's doctor?
139
00:09:10,460 --> 00:09:11,459
Yes, I have.
140
00:09:11,460 --> 00:09:14,380
Is it not the case that they were both
suffering from hypothermia?
141
00:09:15,210 --> 00:09:17,530
frostbite and malnutrition at the time
they were found.
142
00:09:17,750 --> 00:09:20,350
Yes, that is the case. Would you have
any way of knowing if they would have
143
00:09:20,350 --> 00:09:22,650
survived had they not killed Mr. Alner?
144
00:09:25,350 --> 00:09:26,269
No, I would not.
145
00:09:26,270 --> 00:09:27,330
I have no further questions.
146
00:09:34,870 --> 00:09:36,930
You're a mathematician, is that right,
Miss Rosoff?
147
00:09:37,610 --> 00:09:38,469
Yes, I am.
148
00:09:38,470 --> 00:09:39,990
And your husband is also a
mathematician?
149
00:09:40,490 --> 00:09:42,110
Yes, he is. He's a brilliant
mathematician.
150
00:09:42,940 --> 00:09:45,360
I didn't know that I'd characterize
myself as brilliant.
151
00:09:45,720 --> 00:09:49,280
Oh, don't be modest with me, Carl. I've
heard your exegesis on Yulenbeck.
152
00:09:49,500 --> 00:09:50,940
That was when we first met.
153
00:09:51,260 --> 00:09:52,219
Yes, it was.
154
00:09:52,220 --> 00:09:57,220
Arnie, can we keep going here? We were
talking about how a coffee cup and a
155
00:09:57,220 --> 00:10:01,620
donut were topologically identical when
you reached over and touched my hand.
156
00:10:01,820 --> 00:10:03,200
We really have to do this now, Carl.
157
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
Okay.
158
00:10:06,000 --> 00:10:08,980
In the period of time during which you
were married, did you and your husband
159
00:10:08,980 --> 00:10:09,980
ever work together?
160
00:10:10,120 --> 00:10:13,280
We worked together while we were
married. We also worked together before
161
00:10:13,280 --> 00:10:18,860
married. Would it be fair to say that
his work on simplex algorithms and
162
00:10:18,860 --> 00:10:22,280
polyhedral shades... Poly...
163
00:10:23,390 --> 00:10:26,730
Hedral shapes. Would it be fair to say
that his precedes yours? What's the
164
00:10:26,730 --> 00:10:29,610
relevance of that? Well, my client
doesn't want your client publishing
165
00:10:29,610 --> 00:10:32,970
based on work that was his before they
were married. What are you saying? His
166
00:10:32,970 --> 00:10:38,730
work on curved ellipsoids, quadratic
forms, on the deformation of spherical
167
00:10:38,730 --> 00:10:41,810
objects, and on K derivatives remains
his.
168
00:10:42,050 --> 00:10:45,650
You can't be serious. Are you familiar
with an individual by the name of Ivan
169
00:10:45,650 --> 00:10:47,350
Goodpaster? Objection. Irrelevant.
170
00:10:47,590 --> 00:10:50,950
I don't mind talking about Ivan, Seth.
What is the nature of your relationship
171
00:10:50,950 --> 00:10:52,050
with Mr. Goodpaster?
172
00:10:52,440 --> 00:10:54,680
Ivan and I have a sexual relationship.
173
00:10:55,020 --> 00:10:56,700
Is this ongoing at the present time?
174
00:10:56,980 --> 00:11:00,940
Yes, it is. Have you and Mr. Goodpaster
engaged in any joint research project?
175
00:11:01,180 --> 00:11:05,000
All right. Now, I'm instructing her not
to answer, Arnie. What she and a third
176
00:11:05,000 --> 00:11:08,620
party of her choosing elect to engage in
is irrelevant to these proceedings. If
177
00:11:08,620 --> 00:11:12,120
she is using her husband's work to help
Ivan with his dissertation, it is highly
178
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
relevant, Seth.
179
00:11:13,240 --> 00:11:16,000
What makes you think the work we're
using isn't work I've done when I've
180
00:11:16,000 --> 00:11:18,160
with Ivan? Why are you doing this to me,
Andrea?
181
00:11:18,380 --> 00:11:20,240
Why am I doing this to you? Let me see.
182
00:11:20,760 --> 00:11:24,240
Could it be that your obsession with
Goldbach's conjecture forced me to live
183
00:11:24,240 --> 00:11:27,840
an environment that, intellectually at
least, can only be described as
184
00:11:27,840 --> 00:11:31,560
stultifying? I'd really like to get on
with the deposition, if I might. You
185
00:11:31,560 --> 00:11:33,320
really haven't been a very good husband
to me, Carl.
186
00:11:33,720 --> 00:11:37,200
You've refused to publish any papers
that might have listed me as co -author.
187
00:11:37,400 --> 00:11:39,080
Those papers weren't ready to be
published.
188
00:11:39,320 --> 00:11:42,480
The findings are trivial. And you've
completely ignored me sexually. Well,
189
00:11:42,480 --> 00:11:45,040
your little fling with Ivan Goodpastor
had something to do with that. Well, if
190
00:11:45,040 --> 00:11:47,580
you think I'm going to wear a scarlet
letter, think again. I'm ashamed of
191
00:11:47,580 --> 00:11:50,180
nothing. Go ahead, Mr. Becker. Ask me
another question.
192
00:11:52,580 --> 00:11:54,820
Uh, here you go. Thank you.
193
00:12:02,820 --> 00:12:03,980
Do you know you're a beautiful girl?
194
00:12:04,600 --> 00:12:06,520
Anybody ever tell you that? Of course
they do.
195
00:12:06,800 --> 00:12:07,519
Thank you.
196
00:12:07,520 --> 00:12:08,660
Can I ask you a crazy question?
197
00:12:08,980 --> 00:12:10,380
Sure. What are you doing for lunch?
198
00:12:11,500 --> 00:12:13,160
Nothing. Can I take you?
199
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Yeah, why not?
200
00:12:18,810 --> 00:12:20,410
So? Want to go out and grab a quick
bite?
201
00:12:20,830 --> 00:12:21,830
You too?
202
00:12:21,870 --> 00:12:22,870
Yeah, you want to come?
203
00:12:23,790 --> 00:12:24,709
No, thanks.
204
00:12:24,710 --> 00:12:25,850
Well, can we bring you back something?
205
00:12:26,850 --> 00:12:27,850
No, thanks.
206
00:12:27,930 --> 00:12:28,930
Okay.
207
00:12:32,990 --> 00:12:36,130
Mr. Goodpaster, could you please tell us
when you and Miss Rossoff became
208
00:12:36,130 --> 00:12:37,150
romantically involved?
209
00:12:37,530 --> 00:12:40,110
It was March 2nd, 1991.
210
00:12:41,570 --> 00:12:42,910
What day of the week, Carl?
211
00:12:44,130 --> 00:12:46,690
I'm not thinking about what day of the
week it was, Ivan.
212
00:12:47,200 --> 00:12:48,460
What day of the week was it?
213
00:12:49,100 --> 00:12:50,260
It was a Saturday.
214
00:12:50,800 --> 00:12:53,340
Could we move on? Would you please stop
doing that?
215
00:12:53,780 --> 00:12:55,480
I wasn't aware it was bothering anyone.
216
00:12:57,180 --> 00:12:59,900
Did you and Miss Rossoff ever go away
together?
217
00:13:00,420 --> 00:13:04,820
Yes, we did. As a matter of fact,
starting in March of 1991, you went away
218
00:13:04,820 --> 00:13:08,140
regularly, did you not? As regularly as
was possible.
219
00:13:08,400 --> 00:13:12,760
You attended a symposium together at the
Institute for Advanced Studies in
220
00:13:12,760 --> 00:13:15,780
Princeton, New Jersey. Who paid for that
trip, Mr. Goodpaster?
221
00:13:16,170 --> 00:13:19,570
In that I'm a graduate student, I make
very little money.
222
00:13:20,690 --> 00:13:24,970
Andrea paid for it. And you spent two
weeks at a Holiday Inn in Rochester, New
223
00:13:24,970 --> 00:13:26,630
York. Who paid for that, Mr. Goodpaster?
224
00:13:27,250 --> 00:13:31,150
Andrea did. Arnie, are we going to
dissect her entire American Express
225
00:13:31,290 --> 00:13:32,290
Yes, we are.
226
00:13:32,490 --> 00:13:35,850
She was spending marital assets on these
trysts. Are you getting sexually
227
00:13:35,850 --> 00:13:37,870
stimulated by the details, Carl?
228
00:13:38,090 --> 00:13:43,250
Mr. Goodpaster, did you attend a Tetris
convention in Ann Arbor, Michigan with
229
00:13:43,250 --> 00:13:44,530
Miss Rossoff? Yes.
230
00:13:44,790 --> 00:13:46,930
And would you tell us who paid for that?
Stop.
231
00:13:47,570 --> 00:13:51,750
I can't. This is too sick. I don't want
to go any further with this.
232
00:13:51,990 --> 00:13:52,990
All right, let's take a break.
233
00:13:53,130 --> 00:13:55,830
We're fighting over sums of money.
234
00:13:56,270 --> 00:13:58,990
That is exactly what we're doing, Carl.
235
00:13:59,440 --> 00:14:02,160
All right, given what time it is, I
think we should take a break for lunch,
236
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
that's all right with everybody.
237
00:14:03,260 --> 00:14:04,980
Yeah, we can see you back here in an
hour.
238
00:14:09,680 --> 00:14:10,920
So where do you want to go eat?
239
00:14:11,200 --> 00:14:14,380
Andrea, can I talk to you for a minute?
240
00:14:14,800 --> 00:14:18,420
I'll be in the waiting area immediately
adjacent to the elevator corridor.
241
00:14:27,240 --> 00:14:30,240
I think we should make some serious
attempt at reconciliation.
242
00:14:30,980 --> 00:14:32,180
It's not going to happen, Carl.
243
00:14:32,380 --> 00:14:34,880
I've been inattentive. I can correct
that.
244
00:14:35,400 --> 00:14:36,780
Let's try. Let's make an attempt.
245
00:14:37,180 --> 00:14:42,160
I think your relationship with Ivan is
just a passing infatuation.
246
00:14:42,520 --> 00:14:44,240
It has nothing to do with Ivan, Carl.
247
00:14:44,660 --> 00:14:49,100
You and I are fundamentally
incompatible. We should just recognize
248
00:14:49,100 --> 00:14:55,180
on. The truth is, there have been Ivans
in my life since the second or third
249
00:14:55,180 --> 00:14:56,180
year of our marriage.
250
00:14:56,790 --> 00:14:57,789
There have?
251
00:14:57,790 --> 00:15:01,270
You were guest lecturing in Toronto. I
had an affair with Morton Kovno.
252
00:15:01,590 --> 00:15:05,090
A short time after that, I had a brief
affair with Paul Kritzelis.
253
00:15:05,650 --> 00:15:09,510
After that, I had an affair with Michael
Kostikian that ended just last year.
254
00:15:09,650 --> 00:15:11,290
Barney, drop the papers.
255
00:15:11,510 --> 00:15:13,450
You can give her whatever she's asking
for.
256
00:15:13,890 --> 00:15:16,530
Carl, I can't do this anymore.
257
00:15:24,460 --> 00:15:29,060
What was your husband's relationship
with Samuel Barkwell, ma 'am? He and
258
00:15:29,060 --> 00:15:32,780
Richard hired him. What did they hire
him for? To take them into the
259
00:15:33,140 --> 00:15:36,300
The three of them would sit in our
living room and plan out expeditions.
260
00:15:36,600 --> 00:15:40,860
Was your husband an experienced mountain
climber? No, but my husband liked to
261
00:15:40,860 --> 00:15:44,200
imagine that he could master anything
that he set his mind to.
262
00:15:44,440 --> 00:15:48,200
What was the nature of the trip your
husband was killed on, Ms. Ulmer?
263
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
to the term killed.
264
00:15:49,380 --> 00:15:53,020
Miss Guise, let's not quibble over
semantics. The witness may answer the
265
00:15:53,020 --> 00:15:55,400
question. They were to climb Mount
Goddard.
266
00:15:56,100 --> 00:15:58,040
It was supposed to be the more difficult
approach.
267
00:15:58,580 --> 00:16:00,640
It was also supposed to be a two -day
trip.
268
00:16:00,840 --> 00:16:04,100
Did you have a conversation with Mr.
Barkwell prior to the trip?
269
00:16:04,340 --> 00:16:07,800
Yes, I did. I told him that I was
worried about my husband.
270
00:16:08,120 --> 00:16:09,160
And how did he respond?
271
00:16:10,440 --> 00:16:12,900
He said that he would get him back safe
and sound.
272
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Nothing further.
273
00:16:18,720 --> 00:16:20,820
Your husband, along with Richard
Visser...
274
00:16:21,080 --> 00:16:24,240
had been out rock climbing with Samuel
Barkwell prior to this trip, had they
275
00:16:24,240 --> 00:16:25,600
not? Yes, they had.
276
00:16:25,820 --> 00:16:28,920
Did they not have a training regimen
designed for them by Samuel Barkwell?
277
00:16:29,220 --> 00:16:30,220
Yes, they did.
278
00:16:30,260 --> 00:16:31,760
Did your husband follow that regimen?
279
00:16:31,980 --> 00:16:33,800
Not as closely as he should have, I'm
sure.
280
00:16:34,040 --> 00:16:36,060
My husband worked 60 hours a week.
281
00:16:36,360 --> 00:16:39,740
Do you ever witness a conversation in
which Samuel Barkwell cautioned your
282
00:16:39,740 --> 00:16:41,600
husband against overestimating his
abilities?
283
00:16:42,000 --> 00:16:44,460
I witnessed conversations between the
two of them all the time.
284
00:16:44,980 --> 00:16:48,640
I listened as Samuel Barkwell convinced
my husband to live out on the edge.
285
00:16:49,070 --> 00:16:52,930
To take chances, to venture out into
that godforsaken wilderness in the
286
00:16:52,930 --> 00:16:54,070
of the winter. Mrs. Ulmer.
287
00:16:54,330 --> 00:16:56,070
How could you slaughter him like that,
Richard?
288
00:16:57,170 --> 00:16:58,570
You're the godfather to our son.
289
00:16:59,990 --> 00:17:01,110
How could you kill him?
290
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
Susan,
291
00:17:08,550 --> 00:17:11,670
please, just for one minute, can we talk
to each other? No.
292
00:17:12,329 --> 00:17:16,010
Can I just look you in the eye and tell
you that I'm sorry? No, you can't. This
293
00:17:16,010 --> 00:17:18,790
wasn't planned, Susan. What happened to
Vaughn could have easily happened to me.
294
00:17:18,990 --> 00:17:20,369
You need for me to say that I know that?
295
00:17:20,589 --> 00:17:23,650
Yes. You need me to say that neither one
of you is to blame for what happened?
296
00:17:23,869 --> 00:17:25,290
Yes, I need to hear you say that.
297
00:17:25,730 --> 00:17:27,150
And I need for you to forgive me.
298
00:17:28,690 --> 00:17:30,190
Richard, I don't care what you need.
299
00:17:30,750 --> 00:17:33,630
Neither you nor he have the right to ask
me anything.
300
00:17:34,430 --> 00:17:35,430
You want forgiveness?
301
00:17:35,750 --> 00:17:36,850
You get it somewhere else.
302
00:17:52,430 --> 00:17:56,590
We were going up the mountain, and
Vaughn lost his footing and he fell.
303
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
What did you do?
304
00:17:59,570 --> 00:18:06,430
Sam climbed down to where he was, rigged
up a harness, and we pulled him
305
00:18:06,430 --> 00:18:08,490
back up to a place where we could all
spend the night.
306
00:18:09,250 --> 00:18:10,310
What was his condition?
307
00:18:11,990 --> 00:18:16,210
I would say that he was semi -conscious
at that point. He had sustained a
308
00:18:16,210 --> 00:18:17,210
serious head wound.
309
00:18:18,450 --> 00:18:21,530
What decision was made as to what to do
with Mr. Allner?
310
00:18:24,070 --> 00:18:28,890
Sam was going to go for help the next
day, but a storm hit that we hadn't
311
00:18:28,890 --> 00:18:31,710
counted on, and it made it impossible
for him to get out.
312
00:18:33,770 --> 00:18:38,590
So we built a snow cave, and we waited.
How long did you wait in that cave?
313
00:18:39,690 --> 00:18:40,690
22 days.
314
00:18:42,170 --> 00:18:47,850
And every time Sam would try to get out,
he would either run into an avalanche
315
00:18:47,850 --> 00:18:50,990
or more bad weather, and he'd have to
turn back.
316
00:18:51,310 --> 00:18:52,310
What did you have to eat?
317
00:18:52,650 --> 00:18:56,730
During that time, Mr. Visser? Some trail
mix and some freeze -dried food.
318
00:18:58,550 --> 00:19:03,510
You see, this was only supposed to be a
two -day trip, so what we had, we made
319
00:19:03,510 --> 00:19:04,590
last for eight days.
320
00:19:04,990 --> 00:19:06,270
After that, we had nothing.
321
00:19:06,570 --> 00:19:08,970
What happened to Mr. Aldner's condition
during that time?
322
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
It got worse.
323
00:19:11,710 --> 00:19:17,830
We fed him and we tried to keep him
warm, but by the end, he was in a coma.
324
00:19:18,090 --> 00:19:21,910
At some point, was a decision made to
kill...
325
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
Vaughn Allner.
326
00:19:24,690 --> 00:19:26,510
Yes. Who made that decision?
327
00:19:27,910 --> 00:19:29,870
Sam did. Did you go along with it?
328
00:19:30,350 --> 00:19:32,630
Yes, I did. Why did you go along with
it, Mr. Visser?
329
00:19:33,550 --> 00:19:37,710
Because I truly believed that there was
no hope that Vaughn would be rescued,
330
00:19:37,770 --> 00:19:44,730
and I believed that if I didn't eat,
that I would surely
331
00:19:44,730 --> 00:19:45,730
die as well.
332
00:19:46,610 --> 00:19:47,610
I have nothing further.
333
00:19:52,060 --> 00:19:55,600
Vaughn Ulner was smothered to death. Is
that right? Yes, sir.
334
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
How'd you do that?
335
00:20:00,300 --> 00:20:04,780
We took a sleeping bag and we held it
over his face. Both you and Mr. Barkwell
336
00:20:04,780 --> 00:20:05,519
held it there?
337
00:20:05,520 --> 00:20:08,440
Yes. Did your friend struggle at all
while you were doing this?
338
00:20:08,960 --> 00:20:10,640
No. He didn't kick?
339
00:20:10,880 --> 00:20:15,290
He didn't try to push your way? The
witness has stated the deceased...
340
00:20:15,290 --> 00:20:19,270
struggle. Your Honor, struggle is a
rather imprecise term. I'm trying to get
341
00:20:19,270 --> 00:20:22,430
the specifics of what was going on at
the moment this killing took place.
342
00:20:22,710 --> 00:20:25,130
The objection is overruled. The witness
may answer.
343
00:20:25,370 --> 00:20:27,890
He didn't kick, and he didn't push.
344
00:20:28,570 --> 00:20:32,850
Do you know for a fact whether his eyes
were open or closed?
345
00:20:33,050 --> 00:20:37,130
The witness has stated that there was a
sleeping bag over the deceased's face.
346
00:20:37,210 --> 00:20:40,630
Your Honor, I would ask that the
witness, rather than his attorney,
347
00:20:40,630 --> 00:20:43,950
question. The objection is overruled.
The witness will answer.
348
00:20:45,260 --> 00:20:47,340
I don't remember if his eyes were open
or closed.
349
00:20:47,700 --> 00:20:51,620
Were they open or closed when you put
the sleeping bag over his face?
350
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
They were closed.
351
00:20:54,580 --> 00:20:58,820
Well, if they were closed then, why do
you have any doubt as to whether or not
352
00:20:58,820 --> 00:21:00,620
they were closed while he was
suffocating?
353
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Mr. Visser?
354
00:21:05,940 --> 00:21:07,980
Why is there any doubt?
355
00:21:13,020 --> 00:21:14,500
Because I heard him speak.
356
00:21:14,860 --> 00:21:18,360
Your Honor, may I have a moment to
confer with my client? No, Miss Goss,
357
00:21:18,360 --> 00:21:21,400
not. Proceed, Mr. Mullaney. What did you
hear Mr.
358
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
Ulmer say, sir?
359
00:21:25,940 --> 00:21:28,160
I heard him speak his wife's name.
360
00:21:29,260 --> 00:21:30,620
I heard him say Susan.
361
00:21:30,940 --> 00:21:34,160
Did you think to take the sleeping bag
off his face at that point?
362
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Yes, I did.
363
00:21:36,940 --> 00:21:37,960
I did, Sam.
364
00:21:38,260 --> 00:21:39,760
I begged you to stop.
365
00:21:41,260 --> 00:21:45,840
I could not stop. Stop it from
happening.
366
00:21:50,800 --> 00:21:52,160
But I am sorry.
367
00:21:55,180 --> 00:22:00,420
I don't see why we have to fight this
fight. I really don't. Your father wants
368
00:22:00,420 --> 00:22:03,160
to exercise certain managerial
prerogatives, Alan.
369
00:22:03,440 --> 00:22:05,840
He's not taking an unreasonable
position.
370
00:22:06,040 --> 00:22:10,340
Every indication is that this is a bad
time to get into the software business.
371
00:22:10,890 --> 00:22:14,410
The big boys are hanging back waiting to
see how the market shakes out. They'll
372
00:22:14,410 --> 00:22:18,150
make a move and do the same thing to
software that Blockbuster did to video.
373
00:22:18,370 --> 00:22:23,710
Hey, youngster, I took a single store
and I built it up into a corporation
374
00:22:23,710 --> 00:22:28,390
grossed $130 million last year. So
please, don't give me any lessons on how
375
00:22:28,390 --> 00:22:31,250
run a business. Dad, I am not trying to
give you... Gentlemen, for the purposes
376
00:22:31,250 --> 00:22:34,370
of dealing with the board of directors,
let's remember that you're both on the
377
00:22:34,370 --> 00:22:35,370
same side of this issue.
378
00:22:35,610 --> 00:22:39,150
Excuse me, Leland. I need a signature on
these. Ah, yes, I'll take it.
379
00:22:47,720 --> 00:22:48,760
How was lunch yesterday?
380
00:22:49,740 --> 00:22:53,020
Fine. He moves fast, my father, doesn't
he?
381
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
What does that mean, he moves fast?
382
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Just what I said, Dad.
383
00:22:57,080 --> 00:23:00,860
You see something you want, you waste no
time going after it. You make your
384
00:23:00,860 --> 00:23:02,400
move, as you're so fond of saying.
385
00:23:02,880 --> 00:23:05,400
Did he offer you a job yet? That's none
of your business.
386
00:23:05,660 --> 00:23:06,660
We had lunch.
387
00:23:07,580 --> 00:23:09,240
Denise, would you excuse us?
388
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
Okay.
389
00:23:16,240 --> 00:23:17,540
Here's what I think I'm going to do.
390
00:23:18,880 --> 00:23:20,480
I'm going to do what you do. Meaning
what?
391
00:23:20,700 --> 00:23:22,500
Meaning I'm voting with the board of
directors.
392
00:23:25,400 --> 00:23:26,319
You're doing what?
393
00:23:26,320 --> 00:23:29,920
I'm voting with the board of directors.
Now, Alan, slow down a moment. I'm just
394
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
doing what he does.
395
00:23:30,940 --> 00:23:34,140
I'm making a move. You're stabbing me in
the back. That's what you're doing. You
396
00:23:34,140 --> 00:23:37,480
side with the board of directors, your
father's out on his ear. And he's out on
397
00:23:37,480 --> 00:23:40,220
his ear. You want to be the boss. Is
that it, Alan? I want to protect my
398
00:23:40,220 --> 00:23:44,580
interests. No, you want to be the boss.
All right, I want to be the boss.
399
00:23:45,360 --> 00:23:47,040
I'm 38 years old, Dad.
400
00:23:47,340 --> 00:23:51,700
I want to stop being told all the things
I don't know. I want to be listened to.
401
00:23:51,820 --> 00:23:53,560
I want to be respected.
402
00:23:54,140 --> 00:23:56,380
I want to start making decisions the way
you do.
403
00:23:56,700 --> 00:24:00,460
Fast and ruthless and without any regard
for what anybody else thinks. Alan. And
404
00:24:00,460 --> 00:24:03,740
I'm going to start by kicking your ass
out of this company.
405
00:24:09,640 --> 00:24:11,400
You went out with Jack Barbera.
406
00:24:11,640 --> 00:24:12,760
I had lunch with him.
407
00:24:13,360 --> 00:24:14,620
Was it a business lunch?
408
00:24:15,139 --> 00:24:19,060
No. Did you think there was any reason
for this lunch other than his romantic
409
00:24:19,060 --> 00:24:20,060
interest in you?
410
00:24:20,740 --> 00:24:23,840
Leland, he asked me to go to lunch and I
went. I didn't think it was going to be
411
00:24:23,840 --> 00:24:27,720
such a big deal. Well, let me tell you
just how big a deal it apparently was.
412
00:24:28,540 --> 00:24:32,160
Alan Barbera has announced his intention
to switch his allegiance from his
413
00:24:32,160 --> 00:24:33,280
father to the board of directors.
414
00:24:33,600 --> 00:24:37,180
That will result in his father being
ousted from the company he built.
415
00:24:37,420 --> 00:24:38,420
And this is my fault.
416
00:24:38,620 --> 00:24:41,060
It could be said that you had something
to do with it.
417
00:24:41,450 --> 00:24:44,590
Excuse me, but I refuse to accept that.
You don't believe that you could have
418
00:24:44,590 --> 00:24:47,270
exercised just slightly better judgment
in this matter?
419
00:24:48,030 --> 00:24:51,430
Well, nobody told me that there was a
rule against secretaries dating clients.
420
00:24:51,890 --> 00:24:52,890
I'm telling you.
421
00:24:53,170 --> 00:24:54,690
So you're firing me?
422
00:24:55,250 --> 00:24:57,630
What I'm doing now is putting you on
notice.
423
00:24:58,470 --> 00:25:01,250
When I fire you, you'll know it.
424
00:25:03,720 --> 00:25:07,280
Scottish grading system for snow and ice
climbs goes from grade one to grade
425
00:25:07,280 --> 00:25:12,320
six. Grade two is characterized by
rudimentary technical climbing over
426
00:25:12,320 --> 00:25:14,580
distances. Unfortunately, that changed.
427
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
How did it change?
428
00:25:16,060 --> 00:25:17,780
Well, the first thing that happened was
it got warmer.
429
00:25:19,240 --> 00:25:23,660
What had been good, hard, blue -green
ice, which was perfect for climbing,
430
00:25:23,860 --> 00:25:24,860
turned soft.
431
00:25:25,560 --> 00:25:28,060
Climbing became more difficult.
432
00:25:28,660 --> 00:25:29,920
resulting in Mr. Allner's fall.
433
00:25:30,180 --> 00:25:34,140
What, if anything, did you do in an
attempt to get Mr. Allner off that
434
00:25:34,360 --> 00:25:38,440
First thing we did was get him to a flat
protected area, get him covered up.
435
00:25:40,580 --> 00:25:46,180
I tried several times to go for help,
but each time I was turned back by
436
00:25:46,180 --> 00:25:47,440
avalanches or storms.
437
00:25:47,680 --> 00:25:50,460
Who decided to take Vaughn Allner's
life, Mr. Barkwell?
438
00:25:50,660 --> 00:25:54,480
I'll take responsibility for it. You
tell us why you felt it had come to
439
00:25:54,660 --> 00:25:57,220
Mr. Allner had been in a coma for five
days.
440
00:25:57,760 --> 00:26:00,460
His pulse was barely discernible.
441
00:26:01,400 --> 00:26:03,360
His body temperature was extremely low.
442
00:26:04,420 --> 00:26:06,400
I felt there was no chance to get him
out alive.
443
00:26:06,660 --> 00:26:09,280
Well, in that case, why not just leave
him and get out yourselves?
444
00:26:09,720 --> 00:26:11,940
It had been more than two weeks since
we'd eaten anything.
445
00:26:12,180 --> 00:26:14,400
We were suffering from frostbite,
hypothermia.
446
00:26:14,800 --> 00:26:19,460
I felt as though if we didn't ingest
some form of calories, the temperature
447
00:26:19,460 --> 00:26:22,520
our internal organs would be such that
we'd freeze to death.
448
00:26:24,360 --> 00:26:25,920
In order to have the strength...
449
00:26:26,460 --> 00:26:30,460
To get off that mountain, we had to eat.
Do you regret what you did?
450
00:26:31,920 --> 00:26:34,380
I regret the circumstances made it
necessary.
451
00:26:35,120 --> 00:26:36,120
Thank you.
452
00:26:36,180 --> 00:26:37,220
I have nothing further.
453
00:26:42,140 --> 00:26:47,680
Were you aware, Mr. Barkwell, that
search and rescue operations were
454
00:26:47,680 --> 00:26:49,160
the time you took this man's life?
455
00:26:49,440 --> 00:26:54,960
No, I was not. Most search and rescue
operations are scaled back after about
456
00:26:54,960 --> 00:26:59,160
days. Also, given the weather, I was not
optimistic that the searchers would
457
00:26:59,160 --> 00:27:00,440
find us, even if they were still
looking.
458
00:27:00,680 --> 00:27:05,440
Are you aware of the fact that people
have survived without food for as long
459
00:27:05,440 --> 00:27:06,440
five weeks?
460
00:27:06,520 --> 00:27:07,920
I wasn't out to set any records.
461
00:27:09,840 --> 00:27:10,900
I'd reached my limit.
462
00:27:11,480 --> 00:27:12,840
Richard Visser had reached his.
463
00:27:13,160 --> 00:27:16,480
I made the decision I felt was necessary
in order to survive.
464
00:27:16,780 --> 00:27:20,080
Did you hear Von Allmer speak his wife's
name, sir?
465
00:27:20,560 --> 00:27:24,940
Yes. So, you were aware that he was, in
fact, coming out of the coma.
466
00:27:25,500 --> 00:27:27,920
I was aware that he had spoken.
467
00:27:28,280 --> 00:27:33,620
And having heard him, you opted to go
right on doing what you were doing?
468
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
Yes.
469
00:27:35,820 --> 00:27:40,360
In other words, once you had decided to
sacrifice this man, nothing was going to
470
00:27:40,360 --> 00:27:42,440
stop you. Your Honor, I object to
prosecutors badgering this man.
471
00:27:42,680 --> 00:27:45,900
Objection sustained. Mr. Mullaney, you
will cease badgering the witness.
472
00:27:46,200 --> 00:27:49,700
I understand the legal position that you
are taking, Mr.
473
00:27:50,020 --> 00:27:54,690
Barkwell. What I'm wondering is whether
or not it doesn't seem, even to you,
474
00:27:54,870 --> 00:27:59,550
that maybe it wasn't necessary to kill
this man, hack off his leg, and
475
00:27:59,550 --> 00:28:03,410
cannibalize him. We were dying. All
three of us were dying.
476
00:28:03,910 --> 00:28:09,330
Von Allner was closer than Richard
Visser or myself, but we weren't far
477
00:28:09,550 --> 00:28:16,330
I didn't enjoy what I did. I didn't
derive some ghoulish pleasure from
478
00:28:16,330 --> 00:28:17,229
human flesh.
479
00:28:17,230 --> 00:28:18,530
It was a gruesome...
480
00:28:19,970 --> 00:28:25,730
Sickening ordeal. But had we not done
it, there is absolutely no doubt in my
481
00:28:25,730 --> 00:28:27,610
mind but that we would have died.
482
00:28:27,850 --> 00:28:33,630
I am sorry that it happened the way it
happened. But I don't apologize for
483
00:28:33,630 --> 00:28:34,630
surviving.
484
00:28:35,590 --> 00:28:36,890
No further questions.
485
00:28:42,850 --> 00:28:44,330
Thanks for coming.
486
00:28:44,650 --> 00:28:45,650
Not at all.
487
00:28:45,690 --> 00:28:47,570
I wanted to talk to you about what
happened.
488
00:28:49,719 --> 00:28:51,960
Okay. What did Leland and my father tell
you to say?
489
00:28:52,220 --> 00:28:55,140
They didn't tell me to say anything. I
mean, they don't even know that I'm
490
00:28:56,320 --> 00:28:58,260
Leland blames everything on you, though,
doesn't he?
491
00:28:58,460 --> 00:28:59,880
Yeah, he holds me partially responsible.
492
00:29:00,540 --> 00:29:03,060
Well, I'm sure you can get another job
if need be.
493
00:29:04,980 --> 00:29:06,400
Did I do something wrong?
494
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
No.
495
00:29:11,380 --> 00:29:12,380
I'm sorry.
496
00:29:13,520 --> 00:29:16,400
And I'm sorry you got dragged into this.
497
00:29:17,480 --> 00:29:18,540
Here you go. Thank you.
498
00:29:22,200 --> 00:29:23,960
You know, you don't have to murder your
father.
499
00:29:25,540 --> 00:29:26,940
I'm not sure you're right about that.
500
00:29:27,260 --> 00:29:28,260
You're not?
501
00:29:30,700 --> 00:29:34,300
Look, I'm finished being a professional
son, Denise.
502
00:29:35,160 --> 00:29:37,240
I don't want to pad around after him
anymore.
503
00:29:37,540 --> 00:29:38,540
Well, then don't.
504
00:29:39,160 --> 00:29:41,260
Don't work for him. Don't work for his
company.
505
00:29:41,700 --> 00:29:42,860
Start your own company.
506
00:29:44,610 --> 00:29:48,370
You're a smart boy, Alan. I mean, I'm
sure there's a lot of things you could
507
00:29:48,370 --> 00:29:49,370
on your own.
508
00:29:49,750 --> 00:29:52,530
I couldn't get you to go out with me,
though.
509
00:29:53,630 --> 00:29:57,010
Well, I'm sure there's a lot of other
things, you know, that you could do on
510
00:29:57,010 --> 00:29:58,010
your own.
511
00:30:03,670 --> 00:30:06,670
You're getting a major league shafting
here, Carl, I have to tell you that.
512
00:30:06,970 --> 00:30:07,970
I don't care.
513
00:30:08,460 --> 00:30:11,560
You don't care now because you're
despondent. You're going to care a year
514
00:30:11,560 --> 00:30:14,860
now when you're in the supermarket
buying dented cans of tuna fish.
515
00:30:15,120 --> 00:30:18,660
I can't subject myself to any more
humiliation, Arnie. It's too painful.
516
00:30:19,140 --> 00:30:21,600
It was bad enough when it was just her
and Ivan.
517
00:30:21,800 --> 00:30:26,160
Now to be faced with the fact that there
have been repeated infidelities... Why
518
00:30:26,160 --> 00:30:28,800
is that an occasion to give her
everything that she's asking for?
519
00:30:29,080 --> 00:30:33,800
Because I don't want to go through a
long, drawn -out divorce.
520
00:30:34,160 --> 00:30:37,400
You know, if this does go to court,
we're going to beat them cold.
521
00:30:37,790 --> 00:30:38,689
Doesn't matter.
522
00:30:38,690 --> 00:30:40,890
A little vengeance goes a long way,
Carl.
523
00:30:41,510 --> 00:30:45,550
I'm sure vengeance is one in a range of
approaches to this self -same set of
524
00:30:45,550 --> 00:30:48,470
circumstances. I just don't know if it's
appropriate in my case.
525
00:30:48,710 --> 00:30:52,130
Why isn't it? Because I brought her
infidelities on myself.
526
00:30:57,190 --> 00:30:58,190
You're right.
527
00:30:59,170 --> 00:31:01,930
Well, not that I don't feel aggrieved.
528
00:31:02,130 --> 00:31:03,650
I understand. I'll, uh...
529
00:31:05,360 --> 00:31:09,260
I'll finish up the paperwork on it, you
go back to your office, and I'll call
530
00:31:09,260 --> 00:31:10,820
you when it's ready for signature.
531
00:31:11,660 --> 00:31:15,280
Well, I appreciate the effort you've
been making.
532
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
Right.
533
00:31:16,820 --> 00:31:18,300
I know you don't agree with me.
534
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
Doesn't matter.
535
00:31:19,780 --> 00:31:20,780
You're the boss.
536
00:31:21,500 --> 00:31:25,520
I do not in any way, shape, or form feel
like the boss.
537
00:31:25,820 --> 00:31:29,200
I'm in too much pain to sit across a
table from this woman.
538
00:31:29,500 --> 00:31:30,640
Carl, do me a favor.
539
00:31:31,439 --> 00:31:34,840
Don't ask me to feel sorry for you,
because in my opinion, you should be
540
00:31:34,840 --> 00:31:38,720
sit across the table from this woman.
You say it's too painful. Well,
541
00:31:38,720 --> 00:31:42,480
the world is a painful place, but you
still have to take care of business.
542
00:31:42,720 --> 00:31:44,740
I don't live in the world the way you
do, Arnie.
543
00:31:45,040 --> 00:31:46,240
I live in my mind.
544
00:31:47,460 --> 00:31:48,820
I don't build anything.
545
00:31:49,340 --> 00:31:50,580
I don't sell anything.
546
00:31:51,420 --> 00:31:53,920
I don't talk to people outside my field.
547
00:31:54,640 --> 00:31:57,300
I don't talk to very many people inside
my field.
548
00:31:58,570 --> 00:32:03,430
For the past eight years, the one link
I've had to the world outside my mind
549
00:32:03,430 --> 00:32:07,550
been Andrea. There are a lot of other
women in the world, Carl. The only women
550
00:32:07,550 --> 00:32:10,670
I've ever been with is Andrea Rossoff.
551
00:32:11,950 --> 00:32:12,950
What do you mean?
552
00:32:14,350 --> 00:32:18,110
She's the only woman I've ever had
sexual intercourse with or seen
553
00:32:18,110 --> 00:32:19,110
naked.
554
00:32:20,370 --> 00:32:21,370
Oh.
555
00:32:23,710 --> 00:32:26,490
Put on your coat, Carl. I'm going to
make a phone call.
556
00:32:28,010 --> 00:32:31,410
And you and I are going to head over to
the monkey bar. Wait a minute.
557
00:32:32,030 --> 00:32:33,210
Who are you going to call?
558
00:32:34,130 --> 00:32:35,370
What is the monkey bar?
559
00:32:35,610 --> 00:32:37,070
Monkey bar is a restaurant.
560
00:32:37,870 --> 00:32:39,510
I'm going to call a young woman I know.
561
00:32:40,250 --> 00:32:41,810
I don't want a prostitute, Arnie.
562
00:32:42,030 --> 00:32:43,270
She's not a prostitute.
563
00:32:45,030 --> 00:32:46,170
She's a friend of mine.
564
00:32:48,430 --> 00:32:50,870
So tell me, what is this gold box
conjecture?
565
00:32:51,150 --> 00:32:52,710
What's gold box conjecture?
566
00:32:54,130 --> 00:32:55,370
Okay, um...
567
00:32:55,710 --> 00:33:00,530
It's an open problem in mathematics,
which remains open to this day. Simply
568
00:33:00,530 --> 00:33:05,310
stated, every even number can be
expressed as the sum of two primes. Carl
569
00:33:05,310 --> 00:33:06,890
something of an authority on the
subject.
570
00:33:07,150 --> 00:33:12,670
It was first proposed in 1742 in a
letter by Christian Goldbach to the
571
00:33:12,670 --> 00:33:13,670
Leonard Euler.
572
00:33:13,710 --> 00:33:16,070
It has remained open ever since.
573
00:33:16,650 --> 00:33:17,730
This is math.
574
00:33:18,510 --> 00:33:19,510
This is math.
575
00:33:20,330 --> 00:33:21,750
This is number theory.
576
00:33:22,110 --> 00:33:23,110
Holly.
577
00:33:23,340 --> 00:33:27,280
This is an actual genius, not just one
of those guys who thinks of himself that
578
00:33:27,280 --> 00:33:29,380
way. His IQ is 190.
579
00:33:30,580 --> 00:33:37,360
My God. I must say that I don't find the
IQ so -called to be a
580
00:33:37,360 --> 00:33:41,600
particularly reliable indicator of most
higher -order thinking. It's an
581
00:33:41,600 --> 00:33:44,960
interesting diversion, but in practical
terms, it's meaningless.
582
00:33:45,340 --> 00:33:47,740
January 5th, 1965, what day of the week?
583
00:33:47,960 --> 00:33:50,820
These are parlor tricks. January 5th,
1965.
584
00:33:51,740 --> 00:33:52,740
Tuesday.
585
00:33:53,940 --> 00:33:57,040
November 17th, 1931.
586
00:33:58,040 --> 00:33:59,380
It's silly. It's meaningless.
587
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
Also Tuesday.
588
00:34:02,120 --> 00:34:03,120
Oh, wow.
589
00:34:03,440 --> 00:34:05,120
April 24th, 1966.
590
00:34:06,300 --> 00:34:09,060
Sunday. It was a Sunday. That was the
day I was born.
591
00:34:09,440 --> 00:34:10,440
You were born in 1966?
592
00:34:10,980 --> 00:34:14,400
Yes. Wow. That happens to be a fairly
interesting number.
593
00:34:14,659 --> 00:34:21,239
Why? 1 ,966 can be expressed as the sum
of 953 plus...
594
00:34:21,710 --> 00:34:22,870
One thousand and thirteen.
595
00:34:23,190 --> 00:34:25,449
Both of those numbers happen to be
prime.
596
00:34:26,969 --> 00:34:28,429
Which means what?
597
00:34:28,690 --> 00:34:31,530
Not evenly divisible by any other
number.
598
00:34:32,790 --> 00:34:36,530
That sounds simple, doesn't it? I'll try
to determine whether an odd seven
599
00:34:36,530 --> 00:34:38,690
-digit number not ending in five is
prime.
600
00:34:39,590 --> 00:34:42,909
You'll soon find that has to be rather
arduous. What'd I tell you?
601
00:34:43,290 --> 00:34:44,889
So I guess Arnie told you.
602
00:34:45,989 --> 00:34:48,370
I got a thing for a really smart guy.
603
00:34:58,760 --> 00:35:03,020
When Sam Barkwell and Richard Visser
took the life of Vaughn Allner, they had
604
00:35:03,020 --> 00:35:04,260
malice in their hearts.
605
00:35:05,340 --> 00:35:09,260
They committed this horrible act because
they felt they had no choice.
606
00:35:10,640 --> 00:35:17,540
By all accounts, Vaughn Allner was
gravely ill. There was no reason to
607
00:35:17,540 --> 00:35:18,840
his life could have been saved.
608
00:35:19,940 --> 00:35:23,580
Barkwell and Visser had no expectation
of being rescued.
609
00:35:24,260 --> 00:35:26,540
They were also starving to death.
610
00:35:26,840 --> 00:35:28,120
Their choices were.
611
00:35:28,770 --> 00:35:33,130
starve where they were, leave Von Aulner
to die and try to make it back to
612
00:35:33,130 --> 00:35:37,590
civilization while they were starving,
or do what they did.
613
00:35:38,670 --> 00:35:42,750
Had they done anything other than what
they did, they too would have died.
614
00:35:43,250 --> 00:35:48,170
Let us not attempt to superimpose a code
of conduct that in a snowstorm at 13
615
00:35:48,170 --> 00:35:51,390
,000 feet would have resulted in three
men dying instead of one.
616
00:35:54,550 --> 00:35:56,470
Don't punish Samuel Barkwell.
617
00:35:57,670 --> 00:36:00,210
For saving the lives he was capable of
saving.
618
00:36:01,310 --> 00:36:02,310
Thank you.
619
00:36:06,630 --> 00:36:09,950
Richard Visser is not a great mountain
climber.
620
00:36:10,950 --> 00:36:12,710
I think he'd be the first to admit that.
621
00:36:14,610 --> 00:36:21,550
He found himself under circumstances so
extraordinary, I don't think
622
00:36:21,550 --> 00:36:23,570
any of us can imagine the horror.
623
00:36:25,450 --> 00:36:30,370
I don't think there is any question that
Richard Visser was indeed horrified at
624
00:36:30,370 --> 00:36:36,010
the prospect of taking another man's
life. The fact is that when it came time
625
00:36:36,010 --> 00:36:38,450
do it, he couldn't.
626
00:36:39,850 --> 00:36:41,270
Did he go along with it?
627
00:36:41,650 --> 00:36:43,070
Yes, he went along.
628
00:36:43,510 --> 00:36:46,050
Ask yourselves what choice he had.
629
00:36:46,510 --> 00:36:49,490
Samuel Barkwell was in charge of this
undertaking.
630
00:36:49,710 --> 00:36:53,930
He was in charge at the beginning, and
he certainly was in charge at the end.
631
00:36:54,540 --> 00:36:59,920
Whether or not you see fit to punish
Samuel Barkwell, there is no
632
00:36:59,920 --> 00:37:03,840
of any kind in punishing Richard Visser.
633
00:37:04,980 --> 00:37:05,980
Thank you.
634
00:37:12,700 --> 00:37:17,800
Samuel Barkwell says he had a good
reason for killing, so he's not guilty.
635
00:37:18,760 --> 00:37:23,580
Richard Visser says he backed out at the
last minute, so he's not guilty either.
636
00:37:24,710 --> 00:37:31,170
Under the law, anyone who plans or
participates in the deliberate killing
637
00:37:31,170 --> 00:37:35,090
another human being is, by definition,
guilty.
638
00:37:35,390 --> 00:37:41,830
And that law applies here in this
building, on the streets of Los Angeles,
639
00:37:41,830 --> 00:37:44,930
in a snow cave at 13 ,000 feet.
640
00:37:45,350 --> 00:37:50,350
The most basic tenets of civilization
extend even there.
641
00:37:51,690 --> 00:37:56,730
There was, despite what Mr. Levinson has
claimed, a real chance that all three
642
00:37:56,730 --> 00:38:00,650
of these men would have been rescued.
Had one of them gone for help, the other
643
00:38:00,650 --> 00:38:02,490
two might well be alive when help
arrived.
644
00:38:02,810 --> 00:38:04,110
Can I guarantee it?
645
00:38:04,390 --> 00:38:10,790
No, I can't. What I can guarantee is
that Samuel Barkwell and Richard Visser
646
00:38:10,790 --> 00:38:15,930
had neither the legal nor the moral
right to kill a helpless human being out
647
00:38:15,930 --> 00:38:17,590
the belief that it would keep them
alive.
648
00:38:20,040 --> 00:38:25,180
The law as defined by Samuel Barkwell
does not obtain in this courtroom.
649
00:38:25,480 --> 00:38:29,700
What he and his co -defendant did was to
commit manslaughter.
650
00:38:29,980 --> 00:38:33,880
I ask that they be convicted and
punished.
651
00:38:44,380 --> 00:38:46,320
Hey, Jack, thanks for coming in.
652
00:38:51,020 --> 00:38:52,420
Talk fast. I have a busy day.
653
00:38:53,680 --> 00:38:57,600
You know, yesterday was the first time
in my life I felt like you were really
654
00:38:57,600 --> 00:38:58,600
listening to me.
655
00:38:58,680 --> 00:39:01,740
You've got a tough life, kid. What could
I tell you? You think it's easy being
656
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
your kid?
657
00:39:02,860 --> 00:39:05,200
Probably had its pluses and minuses,
just like everything else.
658
00:39:06,180 --> 00:39:07,800
I think that's probably true.
659
00:39:08,540 --> 00:39:10,460
What is it that you want to say, Alan?
660
00:39:11,060 --> 00:39:14,440
Just that I'm not going to do what I
said I was going to do yesterday.
661
00:39:14,760 --> 00:39:18,120
For the duration of this fight, I'm
going to stand with you, Dad.
662
00:39:20,430 --> 00:39:22,510
Why the change of heart?
663
00:39:24,050 --> 00:39:28,250
Denise called me. We got together. She
had a few things to say on the subject.
664
00:39:30,690 --> 00:39:37,610
I spent a sleepless night. I decided
that whatever else I want, I don't want
665
00:39:37,610 --> 00:39:38,610
turn against you.
666
00:39:39,750 --> 00:39:45,790
So, uh, we're still in business. No,
we're not still in business.
667
00:39:46,910 --> 00:39:49,830
I'm going to wrap up my responsibilities
for your company.
668
00:39:50,270 --> 00:39:52,070
Then I'm going to move on. What do you
mean, move on?
669
00:39:52,470 --> 00:39:53,470
I've got some ideas.
670
00:39:54,490 --> 00:39:56,970
I'm going to start a business of my own.
We'll do it together.
671
00:39:57,570 --> 00:39:59,130
I don't want to do it together.
672
00:40:00,050 --> 00:40:01,250
I want to do it myself.
673
00:40:01,990 --> 00:40:05,210
So I'll just be an investor, a silent
partner. Maybe next time.
674
00:40:05,650 --> 00:40:09,110
Oh, that makes no sense. The first one's
the one you need me for. Who are you
675
00:40:09,110 --> 00:40:11,490
going to go to? Investment bankers? Wall
Street? They'll eat you alive.
676
00:40:11,750 --> 00:40:12,830
Jack. What?
677
00:40:13,110 --> 00:40:14,370
Listen to what he's telling you.
678
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
All right, kid.
679
00:40:23,010 --> 00:40:24,010
Whatever you say.
680
00:40:32,430 --> 00:40:33,630
New Arnie? Where is he?
681
00:40:34,450 --> 00:40:35,450
I don't know, Seth.
682
00:40:36,050 --> 00:40:40,010
He should be here. I know he should be
here. If you have two nine -sided dice,
683
00:40:40,110 --> 00:40:41,870
what are the odds of drawing 16 or more?
684
00:40:42,930 --> 00:40:44,050
13 .5.
685
00:40:44,470 --> 00:40:47,590
Carl, that was supposed to be
challenging for my attorney.
686
00:40:49,520 --> 00:40:50,640
Take a look at that, baby.
687
00:40:58,100 --> 00:41:01,500
This is an indirect proof for Goldbach's
conjecture. That's right.
688
00:41:01,920 --> 00:41:04,580
No partition with exactly two primes
exists.
689
00:41:05,040 --> 00:41:07,120
There's a corollary to Wildenberg.
690
00:41:08,540 --> 00:41:10,260
There's no central involution.
691
00:41:11,520 --> 00:41:12,520
That's incredible.
692
00:41:13,460 --> 00:41:14,460
If it's true.
693
00:41:14,660 --> 00:41:16,040
We should probably get down to business.
694
00:41:16,280 --> 00:41:19,320
Okay. I assume you're ready to sign some
papers, huh?
695
00:41:19,680 --> 00:41:20,680
Actually, we're not.
696
00:41:21,640 --> 00:41:22,499
We're not?
697
00:41:22,500 --> 00:41:23,960
Ask Carl. He's the boss.
698
00:41:24,220 --> 00:41:26,360
Yesterday, I wasn't prepared to go
through with the divorce.
699
00:41:26,660 --> 00:41:29,600
Today, that's no longer the case. You've
contradicted the fight -Suzuki
700
00:41:29,600 --> 00:41:30,740
-Thompson theorem. Do you know that?
701
00:41:30,960 --> 00:41:32,940
Ray Duccio ought absurdum.
702
00:41:33,940 --> 00:41:35,700
Quaderat demonstrandum. Sir!
703
00:41:36,480 --> 00:41:39,040
We should schedule the rest of the
depositions and get ready to proceed to
704
00:41:39,040 --> 00:41:44,480
trial. I want you to take me through
this, Carl. Look, have we really gone
705
00:41:44,480 --> 00:41:47,900
all of the avenues that could lead us to
a settlement here? I want to be there
706
00:41:47,900 --> 00:41:51,680
when you polish your proofs. Andrea,
please, let's first deal with the
707
00:41:51,680 --> 00:41:54,760
at hand, shall we? Answer to your
question, Seth. Unless your client is
708
00:41:54,760 --> 00:41:58,100
to drop the demands for the apartment
and agree to one -third of the monthly
709
00:41:58,100 --> 00:42:00,000
support she's asking for, we're going to
trial.
710
00:42:00,680 --> 00:42:02,260
Andrea. Please, Carl.
711
00:42:02,560 --> 00:42:04,580
I'll take you through the proofs when
we're done with the divorce.
712
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
Okay.
713
00:42:06,259 --> 00:42:11,660
Freely conceding that this is impulsive,
erratic, and completely unstable, what
714
00:42:11,660 --> 00:42:13,640
do you say we stay married?
715
00:42:14,200 --> 00:42:15,340
I'd say no thanks.
716
00:42:15,640 --> 00:42:20,500
Carl, you knew about Ivan at the point
which you suggested reconciliation.
717
00:42:21,460 --> 00:42:23,180
I told you about multiple affairs.
718
00:42:23,380 --> 00:42:26,800
You thought there were X units of
adultery. It turned out there were Y
719
00:42:26,800 --> 00:42:28,620
adultery. Fundamentally, there's no
difference.
720
00:42:28,920 --> 00:42:29,920
You're right, Andrea.
721
00:42:29,960 --> 00:42:32,200
Then why are you unwilling to reconcile
now?
722
00:42:32,540 --> 00:42:33,540
Why are you willing to?
723
00:42:34,180 --> 00:42:36,020
I've never seen you in this light.
724
00:42:36,340 --> 00:42:39,060
In other words, now I can do you some
good. No.
725
00:42:39,320 --> 00:42:42,980
There's going to be hoopla and frenzy,
and you want to be part of the hoopla
726
00:42:42,980 --> 00:42:46,320
frenzy. I've never seen you more
brilliant than you are right now, Carl.
727
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
Don't turn me away.
728
00:42:48,800 --> 00:42:49,800
Sorry, Andrea.
729
00:42:50,140 --> 00:42:51,620
Why are you doing this to me?
730
00:42:52,520 --> 00:42:53,520
Excuse me.
731
00:42:54,000 --> 00:42:55,140
Arnie, do you validate?
732
00:42:55,440 --> 00:42:58,140
Sure, Holly. The receptionist will take
care of it for you.
733
00:43:01,260 --> 00:43:02,260
We're ready to go.
734
00:43:02,760 --> 00:43:03,760
Great.
735
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
Bye all.
736
00:43:22,860 --> 00:43:24,580
Has the jury reached a verdict?
737
00:43:24,920 --> 00:43:25,920
We have, Your Honor.
738
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
What say you?
739
00:43:28,780 --> 00:43:33,000
In the matter of the people versus
Richard Visser on the charge of
740
00:43:33,000 --> 00:43:36,830
manslaughter, we the jury find the
defendant... not guilty.
741
00:43:37,430 --> 00:43:42,130
In the matter of Samuel Barkwell on the
charge of voluntary manslaughter, we
742
00:43:42,130 --> 00:43:43,370
find the defendant guilty.
743
00:43:44,530 --> 00:43:49,370
Mr. Barkwell may spend a brief moment
with counsel and thereafter be remanded
744
00:43:49,370 --> 00:43:50,370
into custody.
745
00:43:50,730 --> 00:43:52,470
Mr. Visser is free to go.
746
00:43:53,470 --> 00:43:56,090
The jury is discharged with the thanks
of the court.
747
00:43:59,030 --> 00:44:00,030
Sam.
748
00:44:02,410 --> 00:44:03,410
Sam.
749
00:44:05,200 --> 00:44:06,220
You need to know something.
750
00:44:08,160 --> 00:44:09,700
You need to know that I did a bad job.
751
00:44:09,980 --> 00:44:10,979
No, you didn't.
752
00:44:10,980 --> 00:44:12,960
Listen to me. I'm not saying this for
absolution.
753
00:44:13,180 --> 00:44:15,780
I'm saying this because you need to hire
another attorney to handle your appeal.
754
00:44:16,440 --> 00:44:18,800
One of the grounds you need to include
is my incompetent representation.
755
00:44:19,440 --> 00:44:20,440
You weren't incompetent.
756
00:44:21,040 --> 00:44:23,960
Allowing a joint trial was incompetent.
Eli, you're not going to get me to say
757
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
it because I don't think it's true.
758
00:44:25,940 --> 00:44:28,160
Also, I don't want to hire another
lawyer.
759
00:44:28,700 --> 00:44:31,060
You handled the case. I want you to
handle the appeal.
760
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
I'm sorry, Sam.
761
00:44:33,900 --> 00:44:34,980
stepped in a hole, Eli.
762
00:44:36,140 --> 00:44:37,140
Happens.
763
00:44:42,760 --> 00:44:47,460
You, uh... You left before I had a
chance to say anything, Sam.
764
00:44:50,580 --> 00:44:53,540
I am desperately sorry for what
happened.
765
00:44:54,080 --> 00:44:58,300
I did not go into this thinking that I
would go free and you wouldn't. I...
766
00:44:58,300 --> 00:45:01,560
That's not what I planned.
767
00:45:01,820 --> 00:45:03,280
That's not what I wanted.
768
00:45:03,820 --> 00:45:10,760
I must say, though, in all fairness, I
don't feel equally responsible for
769
00:45:10,760 --> 00:45:13,380
what happened up there. I was
hysterical.
770
00:45:14,780 --> 00:45:16,180
I didn't know what I was doing.
771
00:45:20,860 --> 00:45:22,000
I'm sorry, Sam.
772
00:45:25,200 --> 00:45:26,460
You're not even going to talk to me?
773
00:45:26,740 --> 00:45:27,740
Why would you?
774
00:45:28,190 --> 00:45:30,930
I told the truth up there. What I said
on the witness stand is what I
775
00:45:30,930 --> 00:45:33,810
remembered. And the fact that it hung
your code defendant out to dry, that was
776
00:45:33,810 --> 00:45:36,110
strictly inadvertent. All right, now,
what would you have me do?
777
00:45:37,610 --> 00:45:38,770
I would have had you be a man.
778
00:45:39,870 --> 00:45:42,010
I would have had you take responsibility
for your actions.
779
00:45:43,030 --> 00:45:44,610
But then cowards seldom do that.
780
00:45:44,890 --> 00:45:45,910
You think I'm a coward?
781
00:45:46,330 --> 00:45:47,330
Yes, I do.
782
00:45:48,090 --> 00:45:50,850
And much as I would be utterly terrified
at the prospect of going to prison
783
00:45:50,850 --> 00:45:53,090
right now, I'd rather be where Sam
Barkwell is than where you are.
784
00:45:53,790 --> 00:45:57,190
If his appeals are unsuccessful, he'll
do his time and he'll be done.
785
00:45:58,090 --> 00:46:00,310
I suspect you'll be a coward for the
rest of your life.
64285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.