All language subtitles for L.A. Law S08E04 Foreign Co-Respondent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,059
Previously on L .A. Law. So you like
this couch, right?
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,620
It's a caboutier, what's not to like?
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,100
Right.
4
00:00:08,380 --> 00:00:10,160
It's a lot more money than I was told to
spend.
5
00:00:10,960 --> 00:00:14,200
You shouldn't be dictated to by the
timid. You were hired to design a new
6
00:00:14,200 --> 00:00:17,120
office, you should design a new office.
And I don't have to get approval from
7
00:00:17,120 --> 00:00:20,640
anyone else. They turned this over to
me, and I want offices that have a
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,140
sophistication, a little refinement, you
know.
9
00:00:24,460 --> 00:00:27,640
From my experience, attorneys are not
usually inclined to spend money for
10
00:00:27,640 --> 00:00:28,409
like that.
11
00:00:28,410 --> 00:00:31,070
You've obviously been dealing with a
more vulgar class of attorney.
12
00:00:32,650 --> 00:00:36,170
This is my cousin, Eli Levins. How do
you do? There's a vacant office you can
13
00:00:36,170 --> 00:00:38,690
use, but we're a little short -handed in
the secretarial department.
14
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
You're being extremely gracious.
15
00:00:40,570 --> 00:00:42,770
I'll make my own arrangements as
concerns a secretary.
16
00:00:43,210 --> 00:00:46,130
Eli! Hi, Denise. I can't believe it's
you. Get in.
17
00:00:46,370 --> 00:00:47,590
I can't believe what you're driving.
18
00:00:47,810 --> 00:00:49,310
Hey, if you're going to have a car, have
a car.
19
00:00:50,330 --> 00:00:54,750
Whether you're here for a week or a
month or whatever, Ann and I are your
20
00:00:54,750 --> 00:00:56,710
family, and happily so.
21
00:00:57,420 --> 00:00:59,360
I just want you to think of us that way,
okay?
22
00:01:04,180 --> 00:01:06,180
You were the travel agent who booked Mr.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,160
and Mrs. Moffat on their trip. Is that
right?
24
00:01:08,440 --> 00:01:09,440
Right.
25
00:01:09,580 --> 00:01:12,460
Were you involved in the planning of the
trip?
26
00:01:12,900 --> 00:01:17,680
I was there to assist the folks. I was
not per se planning the trip. You did
27
00:01:17,680 --> 00:01:19,800
plan the trip? I did not.
28
00:01:20,060 --> 00:01:22,840
Sure, it was my idea to go to Sarajevo.
Excuse me.
29
00:01:23,150 --> 00:01:26,590
Who responded enthusiastically when we
talked about seeing former fights at the
30
00:01:26,590 --> 00:01:29,750
Olympics? Did you advise them as to the
political climate?
31
00:01:30,010 --> 00:01:30,749
Not a word.
32
00:01:30,750 --> 00:01:34,670
This is something I need to tell you?
The terror problems over there?
33
00:01:34,910 --> 00:01:39,210
Besides, you weren't staying in
Sarajevo. You were staying in Split. I
34
00:01:39,210 --> 00:01:43,430
a villa on the Adriatic for the price of
a Motel 6, and they sued me. Can we
35
00:01:43,430 --> 00:01:44,430
continue with the deposition?
36
00:01:44,630 --> 00:01:45,630
What was the thinking?
37
00:01:46,829 --> 00:01:47,829
Behind Azerbaijan.
38
00:01:48,070 --> 00:01:52,070
Well, they wanted to go to Astrakhan for
the carpets, and then they wanted to
39
00:01:52,070 --> 00:01:53,510
come down the Caspian coast.
40
00:01:53,910 --> 00:01:57,370
Well, that takes you through Azerbaijan.
There is no way to avoid it. Did you
41
00:01:57,370 --> 00:02:01,390
advise these people as to the incidence
of tropical diseases in the regions they
42
00:02:01,390 --> 00:02:05,270
were traveling to? You know, what is
indisputable in all this is that you
43
00:02:05,270 --> 00:02:08,009
seen places that very few people in the
world ever get to see.
44
00:02:08,490 --> 00:02:12,730
Whether it's East Timor or the Orinoco
Basin, you came to me looking for
45
00:02:12,730 --> 00:02:13,750
something out of the ordinary.
46
00:02:14,330 --> 00:02:16,250
Well, I gave you something out of the
ordinary.
47
00:02:16,570 --> 00:02:18,710
You know what? I don't care how long it
takes.
48
00:02:18,970 --> 00:02:22,190
I don't care if I have to go to trial,
if I have to pay for appeals.
49
00:02:22,490 --> 00:02:26,130
Whatever I got to do, I'm going to do.
Because in addition to the fact that
50
00:02:26,130 --> 00:02:29,490
you're a despicable human being, you're
the worst travel agent on the face of
51
00:02:29,490 --> 00:02:33,390
the earth. A year from now, you'll only
remember the good things.
52
00:05:00,640 --> 00:05:02,540
Moffat versus Schiff is mine.
53
00:05:03,040 --> 00:05:06,120
Mr. and Mrs. Moffat went on a world tour
booked by Mr. Schiff.
54
00:05:06,480 --> 00:05:09,140
It turned out to be a nightmare. They're
suing for damages. We're in
55
00:05:09,140 --> 00:05:11,420
depositions. Settlement appears
unlikely.
56
00:05:11,780 --> 00:05:15,300
What happens if it goes to trial? If it
goes to trial, I'll engage one of our
57
00:05:15,300 --> 00:05:18,300
crack litigators to try it. I've got
back -to -back trials through the end of
58
00:05:18,300 --> 00:05:20,280
the month. I am booked for at least that
long.
59
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Sam here.
60
00:05:21,600 --> 00:05:22,880
I'll handle it if you want me to.
61
00:05:23,240 --> 00:05:25,220
Don't forget that you're going to be
somewhat tied up by me.
62
00:05:25,480 --> 00:05:26,359
How so?
63
00:05:26,360 --> 00:05:28,200
I've got her working on the Irizarry
divorce.
64
00:05:28,460 --> 00:05:30,420
Should the need arise, I can make myself
available.
65
00:05:30,720 --> 00:05:31,960
Thank you, Jane. I appreciate that.
66
00:05:32,160 --> 00:05:35,380
I would like to turn our attention to
the issue of Eli Levinson.
67
00:05:35,780 --> 00:05:40,080
Am I an issue? You are, now that your
trial is over. I told Leland you might
68
00:05:40,080 --> 00:05:41,940
open to the possibility of extending
your stay.
69
00:05:42,720 --> 00:05:46,040
I love it out here. I just don't know
how realistic it is for me to think
70
00:05:46,040 --> 00:05:48,060
staying. Well, let me speak to that
question.
71
00:05:48,600 --> 00:05:52,440
After a very brief deliberation, the
partners here would like to express
72
00:05:52,440 --> 00:05:56,940
unanimously their feeling that you would
represent a significant asset to this
73
00:05:56,940 --> 00:06:00,500
firm. We would like to extend to you an
invitation to join our firm.
74
00:06:01,000 --> 00:06:05,540
My God, I don't know what to say. Don't
say anything. Nobody expects you to
75
00:06:05,540 --> 00:06:06,399
answer in the spot.
76
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Think about it, though.
77
00:06:07,560 --> 00:06:09,940
I will think about it. It's a good life.
78
00:06:10,160 --> 00:06:13,880
It appears that it is. Should there be
any doubt, the offer is an offer of
79
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
partnership.
80
00:06:15,120 --> 00:06:17,040
And with that, we're adjourned.
81
00:06:26,280 --> 00:06:28,040
Have lunch with me today at my club.
82
00:06:28,420 --> 00:06:30,420
Are you going to use the occasion to
twist my arm?
83
00:06:31,180 --> 00:06:33,180
Absolutely. Good. We're on.
84
00:06:34,740 --> 00:06:37,700
Well, this is going to slow things up.
Well, the paint specs have been in the
85
00:06:37,700 --> 00:06:41,000
drawing since day one. If correcting the
finish is going to slow us up, that's
86
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
unfortunate.
87
00:06:42,320 --> 00:06:45,840
However, given that you lose money for
every day you're over schedule, I think
88
00:06:45,840 --> 00:06:47,780
you'll find a way to do it right and to
do it on time.
89
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Okay.
90
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
Hi. Hi.
91
00:06:51,480 --> 00:06:54,920
I finally figured out a way to do the
threshold detail that will work with the
92
00:06:54,920 --> 00:06:55,859
slate. Great.
93
00:06:55,860 --> 00:06:59,560
Yeah, I was up all night working at it.
I couldn't get it. I couldn't get it.
94
00:06:59,900 --> 00:07:00,980
I finally fall asleep.
95
00:07:01,200 --> 00:07:03,820
I open my eyes at 5 .30 this morning,
and I've got it.
96
00:07:04,340 --> 00:07:07,760
Now I need for you to see a rug. You
found one you like? I found one I love.
97
00:07:07,980 --> 00:07:09,620
Great. When are you free?
98
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Wednesday afternoon.
99
00:07:10,980 --> 00:07:13,080
Fine. I really love what you're doing
here.
100
00:07:13,600 --> 00:07:15,180
Thanks. I'm pretty pleased myself.
101
00:07:16,100 --> 00:07:18,160
Before we go see the rug on Wednesday,
could we have lunch together?
102
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
Sure.
103
00:07:21,560 --> 00:07:24,700
Good. Well, thanks to your obsession
with detail, it appears as though I
104
00:07:24,700 --> 00:07:25,700
be going skiing this weekend.
105
00:07:31,160 --> 00:07:35,020
See, many of the new associates coming
in have no sense of what it means to be
106
00:07:35,020 --> 00:07:38,500
lawyer, beyond scrambling up some
imaginary career ladder.
107
00:07:38,720 --> 00:07:40,760
I guess it's tough sometimes not to
think about that.
108
00:07:41,160 --> 00:07:42,840
Well, I don't believe that you think
about it.
109
00:07:43,320 --> 00:07:46,180
The way you handled the Morrison case
showed me that you think about your
110
00:07:46,180 --> 00:07:48,900
client. I was very impressed with your
commitment. Thank you.
111
00:07:49,849 --> 00:07:54,650
I don't want to pressure you, Eli, but
if it's at all conceivable that you're
112
00:07:54,650 --> 00:07:57,810
ready for a change, I hope you'll give
our offer serious consideration.
113
00:07:59,510 --> 00:08:00,510
Thank you. You're welcome.
114
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
This is some place.
115
00:08:03,290 --> 00:08:05,210
Oh, this is the oldest men's club in Los
Angeles.
116
00:08:05,710 --> 00:08:08,450
Really? I've never been inside a men's
club before.
117
00:08:09,630 --> 00:08:10,930
Maybe you'd like to become a member.
118
00:08:12,310 --> 00:08:15,770
I hate to tell you this, Leland, but I
don't think they'd be all that welcoming
119
00:08:15,770 --> 00:08:16,770
to someone such as me.
120
00:08:16,910 --> 00:08:17,910
Why wouldn't they be?
121
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
I'm Jewish.
122
00:08:20,210 --> 00:08:21,210
So what?
123
00:08:21,250 --> 00:08:25,170
I don't see too many Jewish faces here.
I'm sure we have members who are Jewish,
124
00:08:25,270 --> 00:08:30,450
Eli. Why, is this Martin Weiss? Weiss
isn't necessarily a Jewish name.
125
00:08:30,690 --> 00:08:35,190
Oh, well, Henry Schiller, Tom
Morgenthau? Those may not be Jewish
126
00:08:35,929 --> 00:08:40,750
Well, I'd like to nominate you for
membership, unless you have some
127
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
that.
128
00:08:42,169 --> 00:08:43,929
I guess I don't have any objection to
it.
129
00:08:44,230 --> 00:08:46,950
Good. I'll speak to the board, set up an
interview.
130
00:08:57,320 --> 00:09:01,980
Can you tell us the events that took
place on October 7th, 1992?
131
00:09:03,000 --> 00:09:07,380
The Coast Guard was notified by INS
officials that a freighter carrying
132
00:09:07,380 --> 00:09:09,660
Chinese immigrants was on its way to Los
Angeles.
133
00:09:09,860 --> 00:09:13,320
We intercepted the vessel about three
miles off the coast of Long Beach.
134
00:09:13,620 --> 00:09:15,900
What did you find when you boarded the
ship?
135
00:09:17,220 --> 00:09:19,620
265 immigrants crammed into the cargo
hold.
136
00:09:19,900 --> 00:09:24,520
Dr. Coburn, can you describe for the
court the conditions in that cargo hold?
137
00:09:24,880 --> 00:09:28,820
There was one makeshift toilet
overflowing with human waste. The floors
138
00:09:28,820 --> 00:09:31,400
walls were damp. They reeked of
perspiration and urine.
139
00:09:31,660 --> 00:09:36,300
Can you describe the medical condition
of the passenger by the name of Lin Chin
140
00:09:36,300 --> 00:09:40,940
-Zhou? Lin Chin -Zhou exhibited symptoms
of an advanced progression of hepatitis
141
00:09:40,940 --> 00:09:45,440
B. We transported him immediately to San
Pedro Hospital, but he went into renal
142
00:09:45,440 --> 00:09:47,260
failure. He died 48 hours later.
143
00:09:47,610 --> 00:09:51,970
What, in your opinion, led to the death
of Lin Chin -so? The lack of nutrition,
144
00:09:52,130 --> 00:09:55,530
ventilation, and sleep had so
compromised his immune system he
145
00:09:55,530 --> 00:09:56,530
off the hepatic infection.
146
00:09:56,750 --> 00:10:01,250
In my opinion, the hepatitis itself, in
all likelihood, was caused by the
147
00:10:01,250 --> 00:10:02,350
conditions on that ship.
148
00:10:03,470 --> 00:10:06,650
What if any documents were found on the
boat, Doctor?
149
00:10:06,870 --> 00:10:09,250
We seized receipts for fuel, insurance
documents.
150
00:10:09,770 --> 00:10:13,270
and the title of the ship. Who was
listed as the title holder? Objection,
151
00:10:13,270 --> 00:10:16,910
hearsay. They've authenticated business
records, Your Honor. They established
152
00:10:16,910 --> 00:10:20,910
knowledge on the defendant's part of
conditions on the boat. Said knowledge
153
00:10:20,910 --> 00:10:22,970
critical element of prosecuting him for
murder.
154
00:10:23,250 --> 00:10:25,310
The objection is overruled. Proceed.
155
00:10:25,710 --> 00:10:30,350
Once again, Doctor, who was listed as
the owner of the vessel?
156
00:10:31,410 --> 00:10:34,210
Ronald Chow. Did you find any other
documents?
157
00:10:34,780 --> 00:10:38,160
There was a log of high -seas phone
calls indicating Ronald Chow had
158
00:10:38,160 --> 00:10:41,060
the vessel 27 times during the course of
the voyage.
159
00:10:41,320 --> 00:10:42,340
I have nothing further.
160
00:10:44,000 --> 00:10:48,360
Do you have any evidence that Ronald
Chow knew about the conditions in the
161
00:10:48,360 --> 00:10:50,740
hold? He owned the ship. He financed the
voyage.
162
00:10:51,120 --> 00:10:55,340
He was in telephonic communication with
the captain. Do you have any evidence
163
00:10:55,340 --> 00:10:58,120
that Ronald Chow knew about the
conditions in the hold?
164
00:10:59,260 --> 00:11:01,680
No, I do not. I have no further
questions.
165
00:11:03,560 --> 00:11:06,000
The people call Liu Yushen to the stand.
166
00:11:07,460 --> 00:11:10,300
Until the time of your arrest, what was
your occupation?
167
00:11:10,820 --> 00:11:17,600
I was captain of the Jade Moon. And
during the
168
00:11:17,600 --> 00:11:21,780
course of your last voyage, were you in
communication with the defendant by
169
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
telephone?
170
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
No.
171
00:11:33,599 --> 00:11:38,460
Mr. Liu, are you telling us you had no
contact with Mr. Chao?
172
00:11:42,340 --> 00:11:42,780
After
173
00:11:42,780 --> 00:11:49,900
we
174
00:11:49,900 --> 00:11:54,140
left the dock, I had no contact with
him. Ronald Chao knew nothing about the
175
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
condition of the boat.
176
00:11:55,500 --> 00:11:58,960
Has Ronald Chao pressured you to change
your testimony, Mr. Lu?
177
00:12:04,020 --> 00:12:05,020
No.
178
00:12:06,240 --> 00:12:11,140
Is the witness aware that lying under
oath constitutes a serious crime?
179
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Yes.
180
00:12:19,000 --> 00:12:21,460
I have nothing further for this witness.
181
00:12:23,800 --> 00:12:25,180
No questions, Your Honor.
182
00:12:25,760 --> 00:12:26,980
The witness is dismissed.
183
00:12:27,420 --> 00:12:34,320
Would you tell us
184
00:12:34,320 --> 00:12:37,880
what was said on the occasion when you
and your wife first engaged Mr. Schiff's
185
00:12:37,880 --> 00:12:41,340
services? We told them we were
interested in going around the world.
186
00:12:41,340 --> 00:12:43,960
what route you would take, Mr. Moffat?
Let me put it this way.
187
00:12:44,300 --> 00:12:48,320
He led, we followed. Isn't it the case,
sir, that your wife indicated a desire
188
00:12:48,320 --> 00:12:52,120
to see places that were, and I believe
I'm quoting now, off the beaten track?
189
00:12:52,480 --> 00:12:56,120
Assume that she did. We were depending
on him to guide us. Well, if you had
190
00:12:56,120 --> 00:12:59,500
you wanted Orlando, Florida, do you
think I would have sent you to
191
00:13:00,080 --> 00:13:03,600
Prior to this trip, Mr. Moffat, when was
the last vacation you had taken? What's
192
00:13:03,600 --> 00:13:07,240
the relevance of that? The relevance is
that Herb here hadn't taken a vacation
193
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
in 15 years.
194
00:13:08,440 --> 00:13:09,620
He hated vacations.
195
00:13:10,080 --> 00:13:12,760
And he made up his mind before he ever
left that he wasn't going to have a good
196
00:13:12,760 --> 00:13:16,180
time. And amazingly enough, getting
kidnapped by Armenian separatists did
197
00:13:16,180 --> 00:13:17,320
nothing to improve my disposition.
198
00:13:17,680 --> 00:13:21,040
Let's talk about that for a minute. Why
don't you describe the events that took
199
00:13:21,040 --> 00:13:23,700
place in Baku, for which you now hold
Mr. Schiff responsible?
200
00:13:24,120 --> 00:13:28,120
I had gone to a drugstore looking for
something to relieve my, by now,
201
00:13:28,120 --> 00:13:29,540
gastrointestinal distress.
202
00:13:30,120 --> 00:13:32,440
While on the street, I was forced into a
car at gunpoint.
203
00:13:32,660 --> 00:13:35,200
They said I was an agent for the
Azerbaijanis.
204
00:13:35,580 --> 00:13:37,440
I told them I had a store in Woodland
Hills.
205
00:13:37,720 --> 00:13:39,160
They asked me what my mission was.
206
00:13:39,560 --> 00:13:41,500
I told them it was to purchase
kaopectate.
207
00:13:41,700 --> 00:13:45,680
Is it possible that you were kidnapped
because you were seen videotaping a
208
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
political demonstration?
209
00:13:46,920 --> 00:13:50,460
We didn't know it was a political
demonstration. We thought it was a
210
00:13:50,720 --> 00:13:53,800
Didn't the tanks on the sidewalk
indicate to you that it might have been
211
00:13:53,800 --> 00:13:55,660
something other than a purely festive
event?
212
00:13:55,860 --> 00:13:58,900
Excuse us. We were looking to bring back
something other than shrapnel wounds.
213
00:13:58,940 --> 00:14:03,060
You know, your wife has a spirit of
adventure that you are sorely lacking.
214
00:14:03,400 --> 00:14:06,060
I don't pretend to be Vasca de Gama, my
friend.
215
00:14:06,460 --> 00:14:10,240
And as far as I'm concerned, if I'm
going to go someplace, at least let it
216
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
a little entertainment.
217
00:14:11,360 --> 00:14:14,000
Herb, let's not start talking about Las
Vegas.
218
00:14:14,420 --> 00:14:15,540
What's wrong with Las Vegas?
219
00:14:15,820 --> 00:14:17,360
You've seen everything there is to see
there?
220
00:14:17,820 --> 00:14:21,640
Herb, there's a whole big, beautiful
world out there.
221
00:14:21,880 --> 00:14:23,820
Yeah? Well, let me tell you something.
222
00:14:24,060 --> 00:14:28,160
That whole big, beautiful world is about
to find out just what kind of operation
223
00:14:28,160 --> 00:14:30,800
you run. I think this is a human
interest story.
224
00:14:31,020 --> 00:14:34,690
What do you know about that? I think
when the newspapers picked this up...
225
00:14:34,690 --> 00:14:36,270
business is going to drop like a rock.
226
00:14:38,250 --> 00:14:39,510
Go ahead, ask me another question.
227
00:14:40,730 --> 00:14:43,490
So, copies of these and this one.
228
00:14:44,310 --> 00:14:45,310
Thanks.
229
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
Ed?
230
00:14:50,350 --> 00:14:51,109
Hi, Eli.
231
00:14:51,110 --> 00:14:52,150
Hi. Do you have a minute?
232
00:14:52,410 --> 00:14:53,410
Yeah, sure.
233
00:14:55,210 --> 00:14:57,050
I've got a little bit of a dilemma in my
hands.
234
00:14:57,450 --> 00:14:58,450
What is it?
235
00:14:59,150 --> 00:15:00,870
Leland's put me up for membership in his
club.
236
00:15:01,270 --> 00:15:02,269
His men's club?
237
00:15:02,270 --> 00:15:05,820
Yeah. He says that whether I decide to
join the firm or not, he'd like me to be
238
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
able to use the facilities.
239
00:15:07,540 --> 00:15:10,500
They've also got a reciprocal
arrangement with some club in New York.
240
00:15:11,080 --> 00:15:13,320
There's an interview with two of the
directors tomorrow.
241
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
So what's the dilemma?
242
00:15:15,000 --> 00:15:16,980
I don't know that they let Jews into
this club.
243
00:15:17,260 --> 00:15:20,240
By the look of it, I'd say it was all
wasp. What does Leland say?
244
00:15:22,240 --> 00:15:23,660
He says it won't be a problem.
245
00:15:24,080 --> 00:15:26,260
Do you actually want to be a member of
this club?
246
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Not particularly.
247
00:15:28,000 --> 00:15:31,280
I knew he wanted me to be impressed by
it, so I behaved as though I was.
248
00:15:31,900 --> 00:15:33,120
It is a pretty nice place.
249
00:15:33,540 --> 00:15:36,860
The problem is, if they reject me,
Leland's going to feel compelled to make
250
00:15:36,860 --> 00:15:39,960
big stink about it. What's wrong with
that? If they have a restrictive policy,
251
00:15:40,140 --> 00:15:42,760
maybe he should make a big stink about
it. I'd rather that didn't happen.
252
00:15:43,080 --> 00:15:46,180
He obviously enjoys belonging there. I
don't want to disrupt that.
253
00:15:46,740 --> 00:15:48,000
Just tell him you're not interested.
254
00:15:48,240 --> 00:15:50,480
I just get the feeling that he doesn't
have a lot of friends.
255
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
He knows a lot of people.
256
00:15:52,200 --> 00:15:54,260
I'm not sure how many qualify as
friends.
257
00:15:54,680 --> 00:15:56,480
I think he'd like it if I joined his
club.
258
00:15:56,960 --> 00:15:58,620
So what are you going to do, try to
pass?
259
00:15:58,880 --> 00:16:01,840
No, I'm just going to go in there and
meet with them, and whatever happens,
260
00:16:01,960 --> 00:16:03,780
happens. Good luck, I guess.
261
00:16:07,820 --> 00:16:09,060
You think I couldn't pass?
262
00:16:09,300 --> 00:16:10,800
As a white Anglo -Saxon Protestant?
263
00:16:11,220 --> 00:16:14,960
Eli's not necessarily a Jewish name.
Look at Eli Whitney, Eli Yale.
264
00:16:15,460 --> 00:16:18,740
Levinson. It could be German. I don't
think you're going to fool him, Eli.
265
00:16:23,560 --> 00:16:26,080
We're hemorrhaging, Daniel. What do you
mean we're hemorrhaging?
266
00:16:26,680 --> 00:16:29,700
It means the cost of this renovation is
getting a little out of hand.
267
00:16:30,040 --> 00:16:33,820
I mean that we're hemorrhaging, and that
means that the tourniquet is going on.
268
00:16:33,940 --> 00:16:37,200
At certain stages of the job, it always
feels like there's a lot of money going
269
00:16:37,200 --> 00:16:39,260
out. This isn't a perceptual problem.
270
00:16:39,520 --> 00:16:43,700
It doesn't feel like there's a lot of
money going out. I'm staring at
271
00:16:44,060 --> 00:16:45,560
What in there seems like it's out of
hand?
272
00:16:46,170 --> 00:16:49,210
How about $30 ,000 for a slate floor?
273
00:16:49,570 --> 00:16:52,630
Yeah, that is a little high, Daniel.
It's for the reception area, Leland.
274
00:16:52,630 --> 00:16:56,250
the first thing people see when they
come here. For $30 ,000, let them see
275
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
linoleum.
276
00:16:58,570 --> 00:16:59,570
What else?
277
00:17:00,010 --> 00:17:04,270
$17 ,000 for a rug? That rug is an
Eileen Gray.
278
00:17:04,530 --> 00:17:05,530
What's Eileen Gray?
279
00:17:05,650 --> 00:17:08,109
She was an architect and a very
important designer.
280
00:17:08,430 --> 00:17:12,650
Really? Well, I'm not spending $17 ,000
to walk on one of her designs.
281
00:17:13,160 --> 00:17:17,359
As much as we want the offices to look
good, we do have to exercise a little
282
00:17:17,359 --> 00:17:20,119
restraint. Believe it or not, I have
been exercising restraint.
283
00:17:20,400 --> 00:17:24,040
Really? Well, between the Sikh
contractor and this architect, we're
284
00:17:24,040 --> 00:17:27,240
killed. Hiring this architect was about
the only right thing you guys did on
285
00:17:27,240 --> 00:17:28,118
this job.
286
00:17:28,119 --> 00:17:29,120
She's talented.
287
00:17:29,220 --> 00:17:32,880
She takes chances. She's tough. I've
seen her deal with the contractor. I've
288
00:17:32,880 --> 00:17:35,620
seen her deal with the subs. Believe me,
she's looking out for our interests.
289
00:17:35,940 --> 00:17:39,240
You should remind her that our interests
are best served by avoiding bankruptcy.
290
00:17:41,320 --> 00:17:42,620
All right, what are you telling me?
291
00:17:43,110 --> 00:17:47,130
The rug is out. We need to know about
any other purchases before they're made,
292
00:17:47,210 --> 00:17:49,110
and we need to put a cap on this thing.
293
00:17:52,890 --> 00:17:55,150
Can you please state your name for the
record?
294
00:17:58,170 --> 00:18:01,870
How were you related to the man who
died?
295
00:18:05,550 --> 00:18:06,810
He was my husband.
296
00:18:08,610 --> 00:18:13,460
And could you tell us, please, How you
and your husband came to leave China.
297
00:18:17,060 --> 00:18:23,660
We approached a snakehead, a smuggler in
298
00:18:23,660 --> 00:18:24,660
Fuzhou.
299
00:18:24,840 --> 00:18:29,400
Can you describe for the court what
happened on the journey?
300
00:18:40,690 --> 00:18:45,570
We had to stay and hold during the day.
At night, only a few could sleep at a
301
00:18:45,570 --> 00:18:47,530
time. There was no room to lie down.
302
00:18:47,750 --> 00:18:49,290
Did the smugglers provide food?
303
00:18:51,810 --> 00:18:54,910
Some days,
304
00:18:56,070 --> 00:18:57,070
there was rice.
305
00:18:57,110 --> 00:18:58,690
Some days, there was nothing.
306
00:18:59,050 --> 00:19:00,430
Did they provide water?
307
00:19:08,670 --> 00:19:13,830
If you had money, you could buy a bottle
of water. If not, you get a mouthful a
308
00:19:13,830 --> 00:19:16,830
day. Would you describe what happened to
your husband, ma 'am?
309
00:19:43,680 --> 00:19:47,460
I gave him my rice. The others gave him
their rice.
310
00:19:47,680 --> 00:19:52,260
By the end, he was too weak to hold up
his head to eat.
311
00:19:52,680 --> 00:19:58,220
Mrs. Lin, is there anyone present in
this courtroom who was also present when
312
00:19:58,220 --> 00:19:59,700
you boarded the boat in Hong Kong?
313
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
Him.
314
00:20:10,810 --> 00:20:13,250
The man they called the big boss, he was
there.
315
00:20:13,450 --> 00:20:17,770
Let the record show the witnesses
identified the defendant, Ronald Chow. I
316
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
nothing further.
317
00:20:20,510 --> 00:20:25,770
Mrs. Lin, had you ever seen Ronald Chow
before the day you boarded the
318
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
freighter?
319
00:20:34,970 --> 00:20:38,830
I knew who he was. Everyone knew. And
did you hear Mr.
320
00:20:39,090 --> 00:20:42,570
Chow give any orders pertaining to the
accommodations on the journey?
321
00:20:43,650 --> 00:20:50,610
And isn't it true that you
322
00:20:50,610 --> 00:20:54,550
have no knowledge of what Mr. Chow did
or did not know about the accommodations
323
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
for the journey?
324
00:21:02,980 --> 00:21:04,780
I know he's a murderer.
325
00:21:09,260 --> 00:21:11,480
That's enough.
326
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Enough!
327
00:21:40,879 --> 00:21:42,140
Levinson, Avery Phipps.
328
00:21:42,460 --> 00:21:43,460
Langston Albright.
329
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
How do you do?
330
00:21:45,540 --> 00:21:47,060
So, uh, Mr.
331
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
Levinson.
332
00:21:48,900 --> 00:21:50,860
Please, uh, call me Eli.
333
00:21:52,620 --> 00:21:54,520
Actually, most people call me by my
nickname.
334
00:21:54,780 --> 00:21:55,780
And that would be?
335
00:21:56,660 --> 00:21:58,080
Topper. Topper?
336
00:21:58,820 --> 00:21:59,820
Right.
337
00:22:00,320 --> 00:22:04,520
So, Topper, uh, Leland tells us you're
from New York.
338
00:22:04,740 --> 00:22:06,240
That's where I currently live, yes.
339
00:22:06,580 --> 00:22:07,820
Is that where you're from originally?
340
00:22:08,140 --> 00:22:09,260
Actually, I'm from Connecticut.
341
00:22:09,720 --> 00:22:11,120
Whereabouts? Darien.
342
00:22:11,820 --> 00:22:13,820
Really? Great sailing there.
343
00:22:14,180 --> 00:22:18,320
Great sailing. You like to sail? Love
it. If I'm not at work or I'm not on the
344
00:22:18,320 --> 00:22:22,520
squash court, chances are I'm on the
boat. Where do you generally sail?
345
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
All over.
346
00:22:24,020 --> 00:22:25,020
Long Island,
347
00:22:25,660 --> 00:22:27,380
Block Island, Rhode Island.
348
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
All the islands.
349
00:22:28,840 --> 00:22:32,920
You've probably been up to Newport,
then. I make it a point to get up to
350
00:22:32,920 --> 00:22:36,920
Newport. In fact, come August, you'll
generally find me, gin and tonic and
351
00:22:36,920 --> 00:22:39,220
handshakes. Sailing around a harbor
there.
352
00:22:39,680 --> 00:22:41,080
Tell me, what do you sail?
353
00:22:41,300 --> 00:22:42,600
You mean what kind of sail?
354
00:22:43,300 --> 00:22:45,060
I mean what kind of boat.
355
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
It's wood.
356
00:22:48,020 --> 00:22:49,940
The sail is canvas.
357
00:22:50,980 --> 00:22:51,980
White canvas.
358
00:22:53,560 --> 00:22:55,180
Triangular white canvas.
359
00:23:00,540 --> 00:23:01,540
Ready?
360
00:23:02,740 --> 00:23:06,500
Yeah. I found a colored slate you're
going to love. We have to hold off on
361
00:23:06,500 --> 00:23:07,520
slate. Why?
362
00:23:07,780 --> 00:23:10,520
The senior partners have informed me
that we can't spend that kind of money.
363
00:23:10,720 --> 00:23:12,800
I thought you were given authority to
make those decisions.
364
00:23:13,160 --> 00:23:15,960
I thought I was, too. I may have
overplayed my hand.
365
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
With whom?
366
00:23:18,660 --> 00:23:20,300
With everybody, I guess.
367
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
So, no slate.
368
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
Okay.
369
00:23:26,000 --> 00:23:27,360
What else aren't we getting?
370
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
The rug.
371
00:23:30,040 --> 00:23:31,380
No rug? No rug.
372
00:23:33,020 --> 00:23:34,600
Okay. What else?
373
00:23:35,100 --> 00:23:38,200
They put an absolute cap on the budget.
We have to go through it and figure out
374
00:23:38,200 --> 00:23:39,320
what we can and can't do.
375
00:23:40,420 --> 00:23:43,720
Then I guess there's not much point in
us going out this afternoon and seeing
376
00:23:43,720 --> 00:23:46,980
things. I'm answerable to people, all
right? Nobody gave me a blank check.
377
00:23:47,200 --> 00:23:48,560
It would have been good to have known
that.
378
00:23:48,780 --> 00:23:51,100
This can't be the first time that a
client has changed their mind about
379
00:23:51,100 --> 00:23:53,840
something. You're right. It's not the
first time. Then why are you so upset?
380
00:23:54,000 --> 00:23:55,120
Because I got excited.
381
00:23:55,780 --> 00:23:59,180
For a few minutes there, I felt
appreciated, stimulated, supported.
382
00:23:59,790 --> 00:24:02,110
And that doesn't happen very often. It
felt great.
383
00:24:02,310 --> 00:24:04,830
Look. What it feels like now is a job.
384
00:24:05,050 --> 00:24:06,310
Did we talk about this over lunch?
385
00:24:07,390 --> 00:24:08,870
There's nothing to talk about.
386
00:24:15,550 --> 00:24:20,310
Mr. Chao, would you tell the court why
you bring Chinese immigrants into the
387
00:24:20,310 --> 00:24:21,310
United States?
388
00:24:22,210 --> 00:24:24,570
Many people in my homeland are being
persecuted.
389
00:24:25,730 --> 00:24:30,310
Pregnant women stopped at checkpoints
and forced to have unwanted abortions.
390
00:24:30,810 --> 00:24:33,550
I know what it's like to want to escape
oppression.
391
00:24:33,970 --> 00:24:36,150
26 years ago, I fled China myself.
392
00:24:36,570 --> 00:24:39,770
Mr. Chow, how involved were you in
arranging the passage of the immigrants
393
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
aboard the Jade Moon?
394
00:24:41,030 --> 00:24:45,010
I played the role of banker, but I
entrusted the details to the ship's
395
00:24:45,210 --> 00:24:45,869
Mr. Liu.
396
00:24:45,870 --> 00:24:48,490
And what instructions did you give Mr.
Liu regarding the passengers?
397
00:24:48,910 --> 00:24:52,210
I told him to make their journey as safe
and comfortable as possible.
398
00:24:52,800 --> 00:24:56,760
I had no idea he would betray them and
me by putting into his own pocket funds
399
00:24:56,760 --> 00:24:58,240
meant for food and medical supplies.
400
00:24:58,720 --> 00:25:02,760
Do you feel in any way responsible for
the death of Mrs. Lin's husband?
401
00:25:03,700 --> 00:25:08,460
I had no knowledge of the inhumane
conditions suffered by the passengers,
402
00:25:08,460 --> 00:25:13,200
hired the man who committed these
atrocities. I feel guilt about that, and
403
00:25:13,200 --> 00:25:16,700
tried many times to contact Mrs. Lin to
offer condolence and compensation
404
00:25:16,700 --> 00:25:18,420
without success.
405
00:25:18,980 --> 00:25:20,580
No further questions, Your Honor.
406
00:25:22,090 --> 00:25:25,950
You claim that you arranged these trips
out of compassion for your countrymen.
407
00:25:25,970 --> 00:25:29,690
Tell us, if that's the case, why do you
charge them $20 ,000 a head?
408
00:25:29,910 --> 00:25:31,570
This sort of operation is quite
expensive.
409
00:25:31,890 --> 00:25:36,670
20 ,000 times 265 passengers comes out
to over $5 million.
410
00:25:37,430 --> 00:25:39,450
Are you telling us you didn't make a
profit?
411
00:25:39,690 --> 00:25:42,990
Any profits are channeled right back
into the next journey. Isn't it a fact
412
00:25:42,990 --> 00:25:46,170
most of the illegals you bring over are
put to work in restaurants you own to
413
00:25:46,170 --> 00:25:47,230
pay off their passage?
414
00:25:47,530 --> 00:25:49,870
I employ many of them, yes. How much do
you pay them, Mr. Chow?
415
00:25:50,120 --> 00:25:53,260
I pay them a great deal more than they
will ever receive in China. You pay them
416
00:25:53,260 --> 00:25:56,800
70 cents an hour, don't you? Mr.
Mulaney, these are peasants.
417
00:25:57,200 --> 00:26:01,260
70 cents an hour is a good wage for
them. Isn't it a fact that you don't
418
00:26:01,260 --> 00:26:04,760
about the welfare of these people? What
you care about is money.
419
00:26:05,020 --> 00:26:05,999
Objection! Mr.
420
00:26:06,000 --> 00:26:10,020
Mulaney, that's quite enough. I care
about my people. I told Mr. Liu to give
421
00:26:10,020 --> 00:26:14,720
Xiaoxiao fluid and food and to have
medication on board. It isn't my fault
422
00:26:14,720 --> 00:26:19,260
he ignored my instructions. I thought
you didn't know Lin Xinzou was sick.
423
00:26:21,070 --> 00:26:25,030
What I mean to say is at the start of
the voyage, I told the captain to
424
00:26:25,030 --> 00:26:28,790
medicine for all who became ill. Do you
have any written proof in the form of
425
00:26:28,790 --> 00:26:33,270
receipts or canceled checks to prove you
provided adequate food and medical
426
00:26:33,270 --> 00:26:35,610
supplies? All transactions were done in
cash.
427
00:26:35,830 --> 00:26:37,150
So the answer is no.
428
00:26:39,630 --> 00:26:40,630
Correct.
429
00:26:41,050 --> 00:26:42,770
I have nothing further from Mr.
430
00:26:42,990 --> 00:26:43,990
Chow.
431
00:26:51,820 --> 00:26:55,840
What exactly is the purpose of this
meeting, Mr. Schiff? Conflict
432
00:26:57,940 --> 00:26:58,940
Where's your attorney?
433
00:26:59,040 --> 00:27:00,040
She's not here.
434
00:27:00,180 --> 00:27:02,020
Why didn't you want my husband here?
435
00:27:02,400 --> 00:27:05,380
Ah, for reasons that will become readily
apparent.
436
00:27:07,460 --> 00:27:08,460
What is this?
437
00:27:12,640 --> 00:27:15,920
Kedar! I told you it was my dream to
come to America.
438
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
Here I am.
439
00:27:18,160 --> 00:27:20,860
I am to be an American taxicab driver.
440
00:27:21,200 --> 00:27:22,159
Who is this?
441
00:27:22,160 --> 00:27:23,740
This is Gaydar.
442
00:27:24,020 --> 00:27:25,400
Why is he here?
443
00:27:25,680 --> 00:27:30,520
He is here to supply us with some
details of your trip that were left out
444
00:27:30,520 --> 00:27:34,300
now. Oh, God. You have nothing to be
ashamed of. Nothing.
445
00:27:34,560 --> 00:27:39,680
Will someone tell me what is going on?
Well, Edie and Gaydar had something of
446
00:27:39,680 --> 00:27:40,940
adventure together.
447
00:27:41,340 --> 00:27:43,680
I had never done anything like that
before.
448
00:27:44,000 --> 00:27:47,920
Blame it on those torrid 11 teen nights,
huh? There was a full moon.
449
00:27:48,520 --> 00:27:51,220
And I wanted to take a walk along the
shore of the Caspian Sea.
450
00:27:51,480 --> 00:27:55,220
Herb wouldn't go with me. All he wanted
to do was sit in the room and watch CNN.
451
00:27:56,280 --> 00:27:57,840
I decided to go by myself.
452
00:27:59,060 --> 00:28:00,400
Guédard worked at the hotel.
453
00:28:00,680 --> 00:28:05,320
He offered to accompany me. It was one
of the most beautiful experiences of my
454
00:28:05,320 --> 00:28:11,240
life. We went for a boat ride and had a
very brief and very passionate affair.
455
00:28:11,720 --> 00:28:14,160
And now you're going to blackmail her.
Moi?
456
00:28:14,420 --> 00:28:16,440
I don't know what means blackmail.
457
00:28:17,070 --> 00:28:19,270
He sent me the ticket to come, and I
came.
458
00:28:19,690 --> 00:28:23,550
Kedar, what happened between us must
never happen again.
459
00:28:24,150 --> 00:28:27,790
I love my husband, and I want to stay
married to him.
460
00:28:29,590 --> 00:28:30,590
I understand.
461
00:28:30,870 --> 00:28:32,510
Well, I know I'll never tell.
462
00:28:33,630 --> 00:28:37,690
Assuming, of course, that we're able to
reach an agreement.
463
00:28:38,130 --> 00:28:43,050
If we're unable to, I will have to
defend myself in court. I will have to
464
00:28:43,050 --> 00:28:45,290
demonstrate that there were a few bright
spots.
465
00:28:46,190 --> 00:28:49,890
On your trip around the world? You are a
despicable human being.
466
00:28:50,530 --> 00:28:51,590
Come, Gaydar.
467
00:28:51,950 --> 00:28:53,090
It's turning ugly.
468
00:28:53,790 --> 00:28:57,130
Remember, Edie, we'll always have Azhar
Bejan.
469
00:29:14,150 --> 00:29:15,150
Tommy, you...
470
00:29:15,440 --> 00:29:16,540
You talking to yourself now?
471
00:29:16,740 --> 00:29:17,339
Hey, man.
472
00:29:17,340 --> 00:29:18,299
What are you doing?
473
00:29:18,300 --> 00:29:20,360
Trying to pry a continuance out of Judge
Salvin.
474
00:29:21,400 --> 00:29:23,460
I didn't mean to interrupt you. No, I
got to take off.
475
00:29:23,720 --> 00:29:25,240
I'm just practicing my closing.
476
00:29:25,840 --> 00:29:28,860
This is the Ronald Chow case, huh? Yep.
How's that going?
477
00:29:29,360 --> 00:29:32,060
Chow scared off my key witness. It's not
going too good.
478
00:29:32,260 --> 00:29:34,240
From what I read in the papers, he's a
slippery guy.
479
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
Oh, he is slippery.
480
00:29:36,160 --> 00:29:37,160
Is he going to walk?
481
00:29:37,940 --> 00:29:38,940
I don't know.
482
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
I mean...
483
00:29:40,400 --> 00:29:44,500
I could fan the flames against the
encroaching yellow hordes. That doesn't
484
00:29:44,500 --> 00:29:46,760
exactly go to the issue of guilt, does
it? No, it does not.
485
00:29:47,060 --> 00:29:50,440
On the other hand, a little demagoguery
can work wonders.
486
00:29:51,120 --> 00:29:52,120
I've used it myself.
487
00:29:53,440 --> 00:29:54,440
Did you win?
488
00:29:54,560 --> 00:29:55,620
As a matter of fact, I did.
489
00:30:06,670 --> 00:30:11,770
We all watched those tanks roll into
Tiananmen Square, didn't we? And we all
490
00:30:11,770 --> 00:30:17,370
shivered when we saw that one man stand
in the path of one and refuse to get out
491
00:30:17,370 --> 00:30:22,170
of the way. I don't know about you, but
when I saw that, I found myself
492
00:30:22,170 --> 00:30:26,890
thinking, if I lived in a society like
that, I would do anything to get out.
493
00:30:27,510 --> 00:30:30,570
Now, what Mr. Chao did was to provide.
494
00:30:31,070 --> 00:30:33,630
a way to provide a means of escape.
495
00:30:33,870 --> 00:30:39,510
And if it was John Brown or Raoul
Wallenberg, well, we salute those men as
496
00:30:39,510 --> 00:30:43,950
heroes. Why have we chosen to put this
man on trial?
497
00:30:44,170 --> 00:30:47,410
There isn't a shred of evidence to prove
that Mr.
498
00:30:47,630 --> 00:30:52,650
Chow knew about the conditions on board
that ship. There is not a shred of
499
00:30:52,650 --> 00:30:54,210
evidence to prove that Mr.
500
00:30:54,430 --> 00:30:56,910
Chow knew the status of Lin Chansou's
health.
501
00:30:57,560 --> 00:31:00,220
The ship's captain testified that Mr.
502
00:31:00,440 --> 00:31:05,900
Chow, in point of fact, did not know
that these were circumstances beyond his
503
00:31:05,900 --> 00:31:06,900
control.
504
00:31:09,020 --> 00:31:13,200
As a matter of fact, I think of this man
as a hero.
505
00:31:14,040 --> 00:31:20,480
He came to this country impoverished, he
became successful, and he cared enough
506
00:31:20,480 --> 00:31:24,520
about the plight of his people to
actually try to do something about it.
507
00:31:25,520 --> 00:31:26,920
he shouldn't have been indicted.
508
00:31:27,220 --> 00:31:30,440
And this trial should never have taken
place.
509
00:31:35,180 --> 00:31:37,280
Ronald Chow a hero?
510
00:31:38,140 --> 00:31:39,780
Oh, I don't think so.
511
00:31:40,140 --> 00:31:46,600
What I think is that he is a modern -day
slave trader, a shameless
512
00:31:46,600 --> 00:31:50,960
exploiter of human beings, and
ultimately he is a murderer.
513
00:31:51,440 --> 00:31:56,760
He smuggles thousands of undocumented
Chinese into our country every year. The
514
00:31:56,760 --> 00:32:01,360
fact that he represents himself as the
savior of the oppressed only makes his
515
00:32:01,360 --> 00:32:07,200
crimes all the more repulsive. A savior
would not demand a fee equaling a
516
00:32:07,200 --> 00:32:11,540
lifetime of earnings in rural China for
the privilege of being rescued.
517
00:32:12,760 --> 00:32:14,040
Ronald Chao.
518
00:32:14,430 --> 00:32:18,350
knew full well what the conditions were
like on the Jade Moon. He was on the
519
00:32:18,350 --> 00:32:23,630
dock when it set sail. He was on the
phone with the captain. This was a big
520
00:32:23,630 --> 00:32:28,790
investment after all. I'd venture to say
that nothing happened on this ship that
521
00:32:28,790 --> 00:32:29,810
he didn't know about.
522
00:32:30,690 --> 00:32:36,150
And so, Lin Shenzhou is dead.
523
00:32:36,570 --> 00:32:38,230
How many more are dying?
524
00:32:38,880 --> 00:32:43,320
How much pestilence and disease has been
released into our city by the other
525
00:32:43,320 --> 00:32:48,540
passengers on this boat? Over two
million illegal immigrants enter our
526
00:32:48,540 --> 00:32:50,100
every year. Your Honor, Mr.
527
00:32:51,600 --> 00:32:54,680
Mullaney, you will stop doing what you
are doing right this second. Your Honor,
528
00:32:54,800 --> 00:32:56,340
I move for an immediate mistrial.
529
00:32:56,540 --> 00:32:57,720
I'm going to deny that motion.
530
00:32:58,360 --> 00:33:01,720
I'm also going to warn Mr. Mullaney that
if he tries to bring the issue of
531
00:33:01,720 --> 00:33:04,880
immigration into this trial one more
time, I'm going to hold him in contempt.
532
00:33:05,340 --> 00:33:08,840
The jury will disregard in their
entirety all references made thereto.
533
00:33:09,460 --> 00:33:10,500
Proceed, Mr. Mulaney.
534
00:33:11,280 --> 00:33:14,900
I ask that you find Ronald Chow guilty
of murder.
535
00:33:32,740 --> 00:33:33,740
You're in.
536
00:33:34,440 --> 00:33:35,560
What do you mean I'm in?
537
00:33:35,760 --> 00:33:38,820
I mean that Albright and Phipps were
duly impressed with you. You're now a
538
00:33:38,820 --> 00:33:39,820
member of the club.
539
00:33:39,840 --> 00:33:41,800
You apparently carry a little weight
down there.
540
00:33:42,060 --> 00:33:44,320
No more than any other member in good
standing.
541
00:33:44,640 --> 00:33:48,660
Oh, come on, Leland. Those guys read me
like a book. It was painfully obvious
542
00:33:48,660 --> 00:33:49,660
that I didn't fit in.
543
00:33:49,760 --> 00:33:53,740
I think you may have an overly narrow
view of what it means to fit in.
544
00:33:55,140 --> 00:33:56,320
You're saying they want me?
545
00:33:56,680 --> 00:33:58,640
Yeah. I don't believe it.
546
00:33:59,100 --> 00:34:02,500
Eli, I sponsored you for membership
because...
547
00:34:03,040 --> 00:34:05,280
Well, you're someone with whom I'd like
to spend some time.
548
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
I hope you accept it.
549
00:34:07,760 --> 00:34:09,320
It's a gesture of friendship.
550
00:34:14,139 --> 00:34:15,139
I do.
551
00:34:16,179 --> 00:34:17,179
Good, good.
552
00:34:17,900 --> 00:34:19,840
I look forward to seeing you at the
club.
553
00:34:21,179 --> 00:34:22,179
Our club.
554
00:34:22,560 --> 00:34:24,159
Whether you join this firm or not.
555
00:34:24,380 --> 00:34:25,118
Thank you.
556
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
You're quite welcome.
557
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Topper?
558
00:34:31,760 --> 00:34:33,300
I don't understand. Why would I settle?
559
00:34:33,719 --> 00:34:36,420
Herb, I'm up nights because of this
case. I want it to be over.
560
00:34:36,639 --> 00:34:39,940
When that son of a bitch comes across
with the money, it'll be over. Until
561
00:34:40,040 --> 00:34:41,060
take a tranquilizer.
562
00:34:41,659 --> 00:34:42,659
Hello, everybody.
563
00:34:42,780 --> 00:34:46,540
Are we about to beat our swords into
plowshares? Look at this guy.
564
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
He's unbelievable.
565
00:34:48,139 --> 00:34:50,659
I'm hoping that we can walk out of here
with a deal.
566
00:34:51,020 --> 00:34:55,679
Yeah, I think we can put this whole
affair to rest, in a manner of speaking.
567
00:34:55,679 --> 00:34:58,260
think we can persuade the lion to lie
down with the lamb.
568
00:34:58,880 --> 00:35:02,900
Speaking of which... Travel
opportunities may be opening up on the
569
00:35:02,980 --> 00:35:03,980
The West Bank?
570
00:35:04,140 --> 00:35:05,140
Christmas in Gaza?
571
00:35:05,480 --> 00:35:07,300
Trekking through occupied territories?
572
00:35:07,680 --> 00:35:09,780
Well, I know it appeals to the vagabond
spirit in me.
573
00:35:10,220 --> 00:35:11,640
Give us your best offer, Nina.
574
00:35:11,880 --> 00:35:16,340
$15 ,000, payable over five installments
over one year. I think we should take
575
00:35:16,340 --> 00:35:17,340
it.
576
00:35:17,640 --> 00:35:21,180
Would you mind telling my wife that $15
,000 is not a serious offer?
577
00:35:22,900 --> 00:35:26,660
Excuse me. Oh, good. I ordered a little
snack. I hope you don't mind.
578
00:35:27,550 --> 00:35:30,230
I get frightfully cranky when my blood
sugar's low.
579
00:35:32,170 --> 00:35:33,170
Keep it.
580
00:35:37,550 --> 00:35:40,850
I think you should take it, Herb. I
think you should take it and have done
581
00:35:40,850 --> 00:35:41,850
this.
582
00:35:44,810 --> 00:35:46,690
So it won't come out that my wife had an
affair?
583
00:35:47,050 --> 00:35:48,470
What are you talking about?
584
00:35:48,730 --> 00:35:51,470
And you flew him here just for this?
585
00:35:51,770 --> 00:35:55,810
May I suggest that we adjourn this
meeting for today? I think both sides
586
00:35:55,810 --> 00:35:56,810
confer among themselves.
587
00:35:57,550 --> 00:36:00,130
What did you know about it? I couldn't
sleep one night.
588
00:36:00,350 --> 00:36:03,030
I went to the window, and I saw him
walking you back.
589
00:36:03,270 --> 00:36:05,550
When you came to the room, I pretended
that I was asleep.
590
00:36:06,490 --> 00:36:07,690
Then you took a shower.
591
00:36:08,530 --> 00:36:10,570
That told me all I needed to know.
592
00:36:10,810 --> 00:36:12,810
Why didn't you say something, Herb?
593
00:36:13,090 --> 00:36:14,090
Didn't you care?
594
00:36:14,330 --> 00:36:15,330
I cared plenty.
595
00:36:15,550 --> 00:36:16,550
What could I do?
596
00:36:17,030 --> 00:36:18,310
Ask you why you did it?
597
00:36:18,990 --> 00:36:20,450
I know why you did it.
598
00:36:21,250 --> 00:36:23,150
You wanted a little romance.
599
00:36:23,850 --> 00:36:25,910
You wanted a little happiness in your
life.
600
00:36:26,490 --> 00:36:27,690
I didn't give you these things.
601
00:36:28,110 --> 00:36:29,110
He did.
602
00:36:29,390 --> 00:36:30,390
You went with him.
603
00:36:31,710 --> 00:36:36,030
It broke my heart for me to realize that
I was capable of going with him, Herb.
604
00:36:36,390 --> 00:36:39,170
It broke my heart because I never
stopped loving you.
605
00:36:41,270 --> 00:36:46,250
Forgive me for interjecting, but could I
just kind of wonder out loud whether a
606
00:36:46,250 --> 00:36:50,350
lawsuit is what you two should really be
involved with right now? What would you
607
00:36:50,350 --> 00:36:52,720
suggest? How about a weekend at Esalen?
608
00:36:53,460 --> 00:36:58,240
Scenic drive up the coast, visit some
little galleries in Carmel, and then two
609
00:36:58,240 --> 00:37:01,680
solid days of intensive group therapy at
the Institute.
610
00:37:01,980 --> 00:37:05,080
I have a better idea. Two tickets on the
Concorde for Paris.
611
00:37:05,340 --> 00:37:10,800
Three weeks in a suite at the Ritz, and
$50 ,000 in spending money.
612
00:37:11,760 --> 00:37:14,400
Shall we take that to be a counteroffer,
Mr. Brackman?
613
00:37:14,640 --> 00:37:15,640
How about it, folks?
614
00:37:15,780 --> 00:37:16,780
Would that do it?
615
00:37:17,080 --> 00:37:19,880
It would do it for me, Herb. Then it
would do it for me, too.
616
00:37:20,410 --> 00:37:22,350
Could I persuade you to settle for a
junior suite?
617
00:37:22,650 --> 00:37:23,650
Absolutely not.
618
00:37:24,370 --> 00:37:26,870
Nina, drop the papers. I'm going to go
home and get in bed.
619
00:37:29,930 --> 00:37:30,930
Hey!
620
00:37:36,470 --> 00:37:37,470
Hi.
621
00:37:37,750 --> 00:37:39,510
I think I need to explain myself.
622
00:37:40,870 --> 00:37:41,870
Come in.
623
00:37:46,850 --> 00:37:49,330
Yesterday's diatribe was not directed
or...
624
00:37:50,180 --> 00:37:51,900
Should not have been directed towards
you.
625
00:37:52,320 --> 00:37:55,360
It's all right if it was directed at me.
There are things we can do that are
626
00:37:55,360 --> 00:37:57,680
less expensive that'll still be good.
It'll be okay.
627
00:37:58,260 --> 00:37:59,260
No doubt.
628
00:37:59,780 --> 00:38:01,000
I'm sorry to put you through it.
629
00:38:04,140 --> 00:38:05,140
Are you free at all?
630
00:38:05,680 --> 00:38:06,700
Yeah, let me see when.
631
00:38:07,120 --> 00:38:08,580
No, I mean now.
632
00:38:09,440 --> 00:38:12,120
Now? Yeah, I don't want you to write it
in your book.
633
00:38:12,760 --> 00:38:15,720
If you can get away for like an hour,
there's some place I want to take you.
634
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
Come on.
635
00:38:37,230 --> 00:38:38,370
You said you liked Neutra.
636
00:38:39,650 --> 00:38:40,870
Oh, yeah, that's great.
637
00:38:41,190 --> 00:38:43,610
There's such an elegance to his lines.
They're so simple.
638
00:38:43,970 --> 00:38:45,010
I love the pillars.
639
00:38:46,350 --> 00:38:47,350
The pillars?
640
00:38:47,530 --> 00:38:51,090
He had such a distinctive vision, you
know? You see it in all his work.
641
00:38:52,790 --> 00:38:54,190
You're looking at the wrong house.
642
00:38:55,070 --> 00:38:56,070
I am?
643
00:38:56,750 --> 00:38:57,750
That's the Neutra.
644
00:38:59,150 --> 00:39:00,150
Oh, of course.
645
00:39:00,750 --> 00:39:04,010
I was actually thinking that the other
one was not particularly representative
646
00:39:04,010 --> 00:39:05,010
of his work.
647
00:39:05,370 --> 00:39:07,130
How much do you know about Neutra,
Daniel?
648
00:39:08,790 --> 00:39:10,770
How much do you know about architecture
altogether?
649
00:39:11,810 --> 00:39:14,810
I did study it in school. I just forgot
a lot of what I knew.
650
00:39:15,610 --> 00:39:18,490
In other words, you've been slinging it
around a bit, haven't you?
651
00:39:18,890 --> 00:39:19,890
A bit, yeah.
652
00:39:21,270 --> 00:39:22,270
How come?
653
00:39:22,590 --> 00:39:24,110
I guess I wanted to make a good
impression.
654
00:39:24,730 --> 00:39:25,810
Why would you want to do that?
655
00:39:37,230 --> 00:39:40,230
People going through construction can be
quite vulnerable, you know.
656
00:39:40,690 --> 00:39:42,150
Why are you telling me that now?
657
00:39:42,730 --> 00:39:44,930
In case you were planning on taking
advantage of me.
658
00:39:46,450 --> 00:39:47,470
What if I was?
659
00:39:48,210 --> 00:39:49,450
I'd tell you to go right ahead.
660
00:39:53,470 --> 00:39:55,550
Mr. Foreman, has the jury reached its
verdict?
661
00:39:55,830 --> 00:39:56,830
Yes, we have, Your Honor.
662
00:39:57,010 --> 00:39:57,828
What say you?
663
00:39:57,830 --> 00:40:02,190
In the matter of the people versus
Ronald Chow on the charge of murder in
664
00:40:02,190 --> 00:40:05,170
second degree, we find the defendant
guilty.
665
00:40:06,800 --> 00:40:10,060
The jury is dismissed for the thanks of
the court. This court is adjourned.
666
00:40:13,380 --> 00:40:14,380
Mr.
667
00:40:19,140 --> 00:40:20,140
Mullaney.
668
00:40:22,420 --> 00:40:23,660
I want to tell you something.
669
00:40:24,720 --> 00:40:27,880
You couldn't win this case on fact, so
you won it on racism.
670
00:40:28,120 --> 00:40:31,240
Mr. Klein, I won because the jury
believed your client was guilty.
671
00:40:31,460 --> 00:40:35,400
Out and out, racist. Hey, spare me the
righteous indignation, Counselor.
672
00:40:35,640 --> 00:40:38,500
If he'd gotten your client off, he'd
gone right back to packing those scouts
673
00:40:38,500 --> 00:40:40,720
full of poor people desperate enough to
get on board.
674
00:40:41,020 --> 00:40:43,300
He's a scum of the earth. He belongs in
prison.
675
00:40:43,660 --> 00:40:46,980
I feel no remorse whatsoever about what
it took to put him there.
676
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
Excuse me?
677
00:40:49,640 --> 00:40:50,640
Mr.
678
00:40:52,340 --> 00:40:54,660
Mullaney, Mrs. Ling asked me to
translate.
679
00:40:54,920 --> 00:40:57,060
She'd like to say something to you.
Sure.
680
00:41:02,440 --> 00:41:05,990
She wants to know if you hate... The
Chinese people.
681
00:41:06,190 --> 00:41:11,230
Well, tell her no. Tell her I just
wanted to punish the man responsible for
682
00:41:11,230 --> 00:41:12,230
husband's death.
683
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
She says,
684
00:41:26,350 --> 00:41:31,430
I'm glad Chao is in prison, but I'm also
glad there are many to take his place.
685
00:41:40,310 --> 00:41:43,230
I'm being sent back to China because I'm
illegal.
686
00:41:43,890 --> 00:41:45,830
I will work and I will wait.
687
00:41:56,870 --> 00:42:02,010
Someday, I will contact another
snakehead, the same as Chao, and I will
688
00:42:02,010 --> 00:42:04,030
to let me lie in the same kind of boat.
689
00:42:05,460 --> 00:42:06,460
Because for me,
690
00:42:11,120 --> 00:42:12,440
there is no other way.
691
00:42:23,980 --> 00:42:27,160
I was on the phone with my shrink for an
hour and a half last night. How come?
692
00:42:28,080 --> 00:42:30,820
Because I'm actually thinking about
taking the sperm up in the soft and
693
00:42:30,820 --> 00:42:32,380
it. What did your shrink say?
694
00:42:32,800 --> 00:42:34,760
He said it sounded like I was asking his
permission.
695
00:42:35,340 --> 00:42:36,520
Well, did he give you his permission?
696
00:42:37,180 --> 00:42:38,460
No, he said I didn't need it.
697
00:42:39,940 --> 00:42:40,940
So?
698
00:42:42,020 --> 00:42:45,220
Well, the truth is, I could do it.
699
00:42:46,020 --> 00:42:47,640
Sidney and Charlie would get along
without me.
700
00:42:48,020 --> 00:42:50,840
I'd go back there and wrap up whatever I
need to wrap up in a matter of days.
701
00:42:51,300 --> 00:42:52,300
Yeah, so?
702
00:42:52,460 --> 00:42:55,400
Audrey and I are an on -again, off
-again kind of thing. That wouldn't
703
00:42:55,400 --> 00:42:56,400
me from moving.
704
00:42:56,840 --> 00:42:58,460
Well, it sounds like nothing's stopping
you.
705
00:42:58,700 --> 00:43:00,660
Well, there is what I'd be leaving.
706
00:43:01,480 --> 00:43:03,860
Central Park, day bars.
707
00:43:05,180 --> 00:43:06,500
Fairway. I love Fairway.
708
00:43:07,060 --> 00:43:09,240
Buying the next day's newspaper on the
night before.
709
00:43:10,340 --> 00:43:11,340
Decent rye bread.
710
00:43:12,260 --> 00:43:15,340
Those soft, sooty pretzels they sell
near the courthouse.
711
00:43:15,980 --> 00:43:17,900
Eli, I know exactly what you're talking
about.
712
00:43:18,280 --> 00:43:21,560
I mean, I thought, how could I leave my
family, my friends?
713
00:43:21,840 --> 00:43:24,240
And I finally got my own apartment. I
had to leave that too.
714
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
You don't hate it here.
715
00:43:25,680 --> 00:43:26,680
What's there to hate?
716
00:43:26,760 --> 00:43:30,140
I mean, there's different people,
different opportunities, whole different
717
00:43:30,140 --> 00:43:32,860
ocean. I mean, come on. The weather's
not bad either.
718
00:43:33,360 --> 00:43:35,740
Not bad. Eli, we're on the beach. It's
almost November.
719
00:43:36,360 --> 00:43:37,360
Gorgeous here.
720
00:43:38,300 --> 00:43:41,000
Man tracht und Gott lacht.
721
00:43:41,500 --> 00:43:42,500
Excuse me?
722
00:43:44,360 --> 00:43:46,380
Man plans and God laughs.
723
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
Ain't that the truth.
724
00:43:49,320 --> 00:43:52,280
You go along tethered to this idea of
what your life is going to be.
725
00:43:52,940 --> 00:43:53,960
Things happen.
726
00:43:54,260 --> 00:43:55,620
Your life isn't like that.
727
00:43:56,340 --> 00:43:59,560
You realize this is something you could
do.
728
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
But is it something I will do?
729
00:44:07,340 --> 00:44:08,560
You know what? What?
730
00:44:09,920 --> 00:44:11,140
I'm not going to woo you.
731
00:44:12,060 --> 00:44:13,060
What about that?
732
00:44:14,000 --> 00:44:16,720
I'm not going to spend a lot of time in
contemplation.
733
00:44:17,140 --> 00:44:21,060
I'm not going to weigh the pluses and
minuses. And I'm not going to call 27
734
00:44:21,060 --> 00:44:23,720
different people and ask them what they
think I should do.
735
00:44:24,400 --> 00:44:27,100
This one time in my life, I am going to
act.
736
00:44:27,600 --> 00:44:31,220
I'm going to act. I'm going to choose a
course of action. I'm going to set out
737
00:44:31,220 --> 00:44:32,220
on it.
738
00:44:32,260 --> 00:44:35,160
Denise, I am moving to Los Angeles.
739
00:44:35,400 --> 00:44:38,300
Yeah? I am joining his firm and I am
moving to Los Angeles.
740
00:44:40,320 --> 00:44:41,320
I'm so happy.
741
00:44:41,720 --> 00:44:43,480
Oh, me too. I'm so glad.
742
00:44:46,820 --> 00:44:48,420
Now, you know, can I make one
suggestion?
743
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
Yes.
744
00:44:50,060 --> 00:44:51,160
We're on the beach, right?
745
00:44:51,460 --> 00:44:54,420
Yeah. Why don't you loosen your tie and
lose the shoes?
746
00:44:56,940 --> 00:44:57,940
Let's not push it.
747
00:45:03,540 --> 00:45:04,720
A whole different notion.
748
00:45:06,280 --> 00:45:07,300
Whole different note.
60194