All language subtitles for Inspector Morse S01e1 - The Dead Of Jericho
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,830 --> 00:00:52,430
Let me start with a quieter first for
myself.
2
00:01:12,570 --> 00:01:13,570
Hey,
3
00:01:14,130 --> 00:01:15,130
it's a punter.
4
00:01:15,430 --> 00:01:16,570
Get in with the clown.
5
00:01:35,280 --> 00:01:37,040
A poor job, a little dent on the wing.
6
00:01:37,260 --> 00:01:38,340
Sorry, can't help you.
7
00:01:38,740 --> 00:01:40,920
It's a shame, because you've got such a
good reputation.
8
00:01:41,320 --> 00:01:44,440
You're winding me up.
9
00:01:44,760 --> 00:01:47,320
No, but I am about to wind up my window.
10
00:01:48,560 --> 00:01:50,300
Look, Rick, it's a law!
11
00:01:51,900 --> 00:01:53,000
Rick, it's a law!
12
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
Rick!
13
00:04:10,579 --> 00:04:11,579
Well, yes.
14
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Where have you parked?
15
00:04:17,399 --> 00:04:21,060
I haven't got the car. That's what I was
saying earlier about being late. Oh, I
16
00:04:21,060 --> 00:04:22,880
see. I'm sorry. I thought you were
offering me a lift.
17
00:04:23,880 --> 00:04:25,480
I'm offering to walk you home.
18
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
All right.
19
00:04:27,200 --> 00:04:31,280
We're going in your direction anyway, so
it's no problem. I do know what my
20
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
direction is.
21
00:04:32,560 --> 00:04:34,040
Jericho. Am I right?
22
00:04:34,520 --> 00:04:36,440
Yes. Will you tell me?
23
00:04:37,160 --> 00:04:41,420
Did I? Ages ago. Canal Reach, number...
nine.
24
00:04:42,560 --> 00:04:45,980
Ollie. I hesitated about the number in
case you think I've dwelt on it.
25
00:04:53,560 --> 00:04:55,020
I don't know your first name.
26
00:04:55,340 --> 00:04:56,179
That's right.
27
00:04:56,180 --> 00:04:58,980
So? I don't use it. Don't be silly.
28
00:04:59,500 --> 00:05:00,960
My parents, it was silly.
29
00:05:01,300 --> 00:05:02,560
What do your friends call you?
30
00:05:03,100 --> 00:05:04,100
I don't know.
31
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Morse.
32
00:05:30,190 --> 00:05:35,250
You know, it's interesting, because ten
years ago, this street, or this area,
33
00:05:35,330 --> 00:05:38,050
anyway, was not considered fashionable.
34
00:05:38,590 --> 00:05:42,130
And now it's Oxford trendy, you think?
Oh, no, no, no, I didn't mean... No, I
35
00:05:42,130 --> 00:05:43,130
know what you meant.
36
00:05:43,650 --> 00:05:44,850
Can I get you a cup of tea?
37
00:05:45,110 --> 00:05:46,110
Thank you.
38
00:05:49,050 --> 00:05:53,810
No, I mean... I meant this is a very
nice area.
39
00:05:54,730 --> 00:05:56,090
They're worth it.
40
00:05:56,890 --> 00:05:58,290
Anyway, it would be great.
41
00:05:59,080 --> 00:06:01,860
Not to say you like my house, though.
Not to say things like, ten years ago,
42
00:06:01,940 --> 00:06:03,980
this is the kind of furniture people
liked. Right.
43
00:06:04,200 --> 00:06:06,420
I've got to say, this is the kind of
house I really like.
44
00:06:06,740 --> 00:06:11,240
And I have to tell you, this is the kind
of house I really like. That's good.
45
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
Ned's here. Ned?
46
00:06:14,980 --> 00:06:15,980
You here?
47
00:06:16,480 --> 00:06:18,680
Sorry, am I interrupting something? No,
no, not at all.
48
00:06:19,180 --> 00:06:20,860
Ned? I'm just going.
49
00:06:21,120 --> 00:06:23,160
Don't worry, I've just been very kindly
brought home.
50
00:06:23,760 --> 00:06:25,300
Ned, this is... Morse.
51
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
Hello, Ned.
52
00:06:27,940 --> 00:06:30,200
Ned uses the piano. He writes music.
53
00:06:30,620 --> 00:06:31,980
Really? Not really.
54
00:06:33,880 --> 00:06:35,940
Anyway, listen, I should probably get
along.
55
00:06:36,740 --> 00:06:39,400
Don't mind me. I'll go upstairs. No, you
don't need to do that.
56
00:06:39,620 --> 00:06:40,820
I'll put the kettle on.
57
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
What kind of music?
58
00:06:45,140 --> 00:06:47,440
Sorry? What kind of music do you write?
59
00:06:47,660 --> 00:06:48,619
Short music.
60
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
Very good music.
61
00:06:50,040 --> 00:06:51,260
Anyway, my books are upstairs.
62
00:06:52,840 --> 00:06:54,140
There's no milk, by the way.
63
00:06:55,180 --> 00:06:56,180
Are you sure?
64
00:06:56,420 --> 00:06:57,820
Yeah. Come through.
65
00:06:59,140 --> 00:07:00,920
He's really talented, really.
66
00:07:01,160 --> 00:07:02,300
He's doing a law degree.
67
00:07:02,680 --> 00:07:06,680
Or rather, not doing one. He's a
marvellous musician. He's a terrible
68
00:07:10,040 --> 00:07:12,020
Do you let a lot of people play your
piano?
69
00:07:12,380 --> 00:07:14,480
Every day. It's how I live. I teach.
70
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Oh, right.
71
00:07:18,840 --> 00:07:22,240
I don't teach Ned. He's sort of adopted.
72
00:07:22,880 --> 00:07:24,180
He adopted me.
73
00:07:25,040 --> 00:07:27,000
There isn't any milk. Will you have
something else?
74
00:07:27,230 --> 00:07:28,049
No, no.
75
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Really, don't bother.
76
00:07:31,070 --> 00:07:32,190
It is a nice house.
77
00:07:32,770 --> 00:07:33,770
Thank you.
78
00:07:34,630 --> 00:07:35,910
Exactly as I imagined it.
79
00:07:38,030 --> 00:07:39,970
And this is very impressive.
80
00:07:46,150 --> 00:07:47,430
I've got one of these beauties.
81
00:07:48,330 --> 00:07:49,049
Have you?
82
00:07:49,050 --> 00:07:53,290
I used to work for them, Richard. Did
you? A long time ago. Otherwise they
83
00:07:53,290 --> 00:07:55,330
wouldn't have been able to afford... It
was a present.
84
00:07:55,980 --> 00:07:57,360
are going away from me.
85
00:08:06,300 --> 00:08:12,340
I am going to go, I think, but... Well,
listen, I hope perhaps we could
86
00:08:12,340 --> 00:08:13,780
do something.
87
00:08:14,320 --> 00:08:15,580
Perhaps a film or something.
88
00:08:16,220 --> 00:08:17,260
If you're not too busy.
89
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
But let me know.
90
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
That would be good.
91
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Okay.
92
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
Okay.
93
00:08:25,849 --> 00:08:27,250
Yes. Look forward to that.
94
00:08:27,690 --> 00:08:28,690
Bye. Bye.
95
00:08:44,750 --> 00:08:46,090
Sorry, did I frighten him off?
96
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
Probably. Where?
97
00:08:48,410 --> 00:08:49,189
Where what?
98
00:08:49,190 --> 00:08:52,530
I can't stand men his age. The way they
are with women. The way they pant over
99
00:08:52,530 --> 00:08:54,070
you. What do you mean, pant?
100
00:08:54,440 --> 00:08:55,900
Just a very nice man in the choir.
101
00:08:56,140 --> 00:08:58,040
He was going to have a cup of tea.
That's all.
102
00:08:58,560 --> 00:09:00,100
Before you pinched all my milk.
103
00:09:02,420 --> 00:09:04,440
I've got a pupil in a minute. I want to
get changed.
104
00:09:05,280 --> 00:09:06,520
You could get some milk.
105
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
Okay.
106
00:09:09,880 --> 00:09:11,660
Money's a small problem.
107
00:09:13,000 --> 00:09:14,060
It's some in my purse.
108
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
I'll get it.
109
00:10:44,680 --> 00:10:46,140
I don't know how you can bear it, that
noise.
110
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
Have some of this.
111
00:10:50,660 --> 00:10:51,660
Thanks.
112
00:10:52,320 --> 00:10:53,620
Are you getting anything done?
113
00:10:54,100 --> 00:10:56,460
No. Are you trying to get anything done?
114
00:10:56,740 --> 00:10:58,520
I've written about 40 bars of my piece.
115
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
I meant your law.
116
00:11:00,900 --> 00:11:01,879
Good, terrific.
117
00:11:01,880 --> 00:11:02,940
I'm pleased about the piece.
118
00:11:03,260 --> 00:11:04,280
I want you to hear it.
119
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
Are you interested?
120
00:11:05,980 --> 00:11:07,060
Yes, I want to hear it.
121
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
It's probably rubbish.
122
00:11:09,200 --> 00:11:10,660
Ned, I want to talk to you about money.
123
00:11:11,740 --> 00:11:14,080
I know, I must pay you back. I told you
about the bank.
124
00:11:14,320 --> 00:11:17,300
It's ridiculous. No, no, in fact, I
don't want you to pay me.
125
00:11:19,340 --> 00:11:23,860
I... Have you taken any money from my
purse for some reason recently?
126
00:11:24,680 --> 00:11:28,020
No. I'm only asking because if you were
short of cash again, I could lend you
127
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
some more.
128
00:11:29,560 --> 00:11:32,240
I'd rather do that than for you to feel
you had to take it from me.
129
00:11:32,500 --> 00:11:33,540
I said I haven't.
130
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
Right.
131
00:11:36,480 --> 00:11:37,980
Do you want me to give you your keys
back?
132
00:11:38,200 --> 00:11:41,060
I mean, I will. I'll give you them back.
No, no, I just wondered whether you
133
00:11:41,060 --> 00:11:42,780
were especially short of money at the
moment.
134
00:11:44,270 --> 00:11:48,190
Christ, I can't breathe in my room, so
now I can't breathe here. It's all
135
00:11:55,970 --> 00:11:59,050
Sometimes maybe I may have picked up
things without realising.
136
00:11:59,370 --> 00:12:00,490
I don't know if I have.
137
00:12:01,690 --> 00:12:02,690
It's all right.
138
00:12:03,830 --> 00:12:05,630
You only have to ask me.
139
00:12:06,750 --> 00:12:08,390
Please, just ask me.
140
00:12:42,120 --> 00:12:42,899
Thank you.
141
00:12:42,900 --> 00:12:44,180
See? Real beer.
142
00:12:44,660 --> 00:12:46,120
I'm sorry I don't know the difference.
143
00:12:46,980 --> 00:12:48,140
Is that why we came here?
144
00:12:48,380 --> 00:12:49,380
Partly.
145
00:12:50,980 --> 00:12:52,180
Cheers. Cheers. Yes.
146
00:12:58,100 --> 00:13:02,240
Anne, I was wondering if we could go
somewhere next week after the
147
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
to celebrate.
148
00:13:03,660 --> 00:13:06,540
If you're not already... No, I'm not
doing anything.
149
00:13:07,300 --> 00:13:10,220
Although I expect people want to go
somewhere as a group, don't you think?
150
00:13:10,780 --> 00:13:12,720
Yeah, I expect so. It was just a
thought.
151
00:13:15,340 --> 00:13:17,360
Yes, of course. We could always go
somewhere anyway.
152
00:13:18,660 --> 00:13:19,660
Oh, well, good.
153
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
You know... Oh, well, let's see.
154
00:13:23,740 --> 00:13:25,560
Could I run you home later? I've got a
car tonight.
155
00:13:27,560 --> 00:13:28,319
Come through.
156
00:13:28,320 --> 00:13:29,400
I'll get the kettle on.
157
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
Oh, it's a mess.
158
00:13:32,080 --> 00:13:33,080
Oh, it looks fine.
159
00:13:33,920 --> 00:13:37,340
I imagine your house to be very... Very
what?
160
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
I don't know.
161
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
Very something.
162
00:13:43,020 --> 00:13:44,140
Oh, yes, it is.
163
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
Extremely something.
164
00:13:45,780 --> 00:13:47,060
Are you really a policeman?
165
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
Yes.
166
00:13:48,820 --> 00:13:50,880
I was sure you'd take sugar.
167
00:13:51,500 --> 00:13:55,340
I had you down for, well, anything other
than a policeman.
168
00:13:56,320 --> 00:13:57,840
Hope it doesn't stand against me.
169
00:13:58,400 --> 00:14:01,320
No, of course you did. Of course not. In
what sense?
170
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
I don't know.
171
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
You enjoy it?
172
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
It's OK.
173
00:14:08,520 --> 00:14:10,240
What about piano teaching? Is that fun?
174
00:14:10,840 --> 00:14:13,020
Yes. Well, it's not fun.
175
00:14:13,240 --> 00:14:14,119
It's OK.
176
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
It's fine.
177
00:14:15,980 --> 00:14:16,980
It's OK.
178
00:14:17,080 --> 00:14:19,760
Well, you have high hopes, don't you?
And then one day you turn around and
179
00:14:19,760 --> 00:14:20,800
you are, a piano teacher.
180
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
It's fine.
181
00:14:23,340 --> 00:14:25,580
I like my house. I like my pupils.
182
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
I'm fine.
183
00:14:29,320 --> 00:14:34,520
And is there anybody important at the
moment around?
184
00:14:37,390 --> 00:14:38,390
I think so, yes.
185
00:14:40,630 --> 00:14:41,710
Can't say fairer than that.
186
00:14:43,870 --> 00:14:45,030
No. What?
187
00:14:45,990 --> 00:14:48,110
No, no, I thought there must be.
188
00:14:51,330 --> 00:14:52,790
This kettle takes an age.
189
00:14:54,990 --> 00:14:56,790
Would you just excuse me if I pop up
there?
190
00:14:58,230 --> 00:15:00,430
Point me at the teapot and I'll do the
honours.
191
00:15:00,710 --> 00:15:02,850
Oh, I'll bless you. It's, um, well, you
can see.
192
00:15:28,810 --> 00:15:29,910
Anne, you all right?
193
00:15:31,130 --> 00:15:37,370
I'm... Yes, I'm fine. I'm just... Look,
I'll finish my tea and let you get off
194
00:15:37,370 --> 00:15:38,249
to bed.
195
00:15:38,250 --> 00:15:40,130
Yes, that's probably it. I'm bushed.
196
00:15:41,350 --> 00:15:42,430
You're very thoughtful.
197
00:15:43,050 --> 00:15:47,270
I don't mean... I don't mean that in a
patronising way.
198
00:15:48,030 --> 00:15:49,770
I just feel you're very sensitive.
199
00:15:50,550 --> 00:15:51,550
No.
200
00:15:51,830 --> 00:15:52,850
I'm very disappointed.
201
00:15:55,130 --> 00:15:57,650
I couldn't believe there wouldn't be
anyone, but...
202
00:15:59,020 --> 00:16:00,600
I had fantasized, I suppose.
203
00:16:01,820 --> 00:16:05,300
Even after last week and your friend,
but... Anyway.
204
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
It's not like that.
205
00:16:08,560 --> 00:16:14,440
It's too complicated to explain. It's...
It's all very stupid.
206
00:16:15,700 --> 00:16:16,840
It's a complete mess.
207
00:16:19,260 --> 00:16:25,580
I think the point is that it's the
wrong... At another time, it's not you.
208
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
really like you.
209
00:16:31,460 --> 00:16:32,460
Really?
210
00:16:37,860 --> 00:16:40,220
I'll pick you up next week, drive you to
the performance.
211
00:16:40,520 --> 00:16:42,200
Really? It's so close. I can easily...
Nevertheless.
212
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
Thank you.
213
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
I'd like that.
214
00:17:35,560 --> 00:17:36,299
It's me.
215
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
Can you talk?
216
00:17:37,480 --> 00:17:38,640
I must see you.
217
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Don't, please.
218
00:17:43,040 --> 00:17:44,240
Well, just come over.
219
00:17:45,560 --> 00:17:47,020
Anytime. I'm not going anywhere.
220
00:17:49,400 --> 00:17:50,980
I don't believe you.
221
00:17:52,520 --> 00:17:55,620
I don't know.
222
00:17:57,960 --> 00:17:59,260
Will you call me back?
223
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
I'm coming.
224
00:18:02,300 --> 00:18:03,440
I have to go.
225
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Yes. Right.
226
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Yes.
227
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
I'll use my key.
228
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
Morning.
229
00:18:20,260 --> 00:18:23,460
I've just come to see if the wall at the
back's dried out so that I can make
230
00:18:23,460 --> 00:18:24,460
good. Right.
231
00:18:27,680 --> 00:18:31,280
I'm not disturbing you, am I? I would
prefer it, Mr Jackson, if you didn't spy
232
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
on me in the evenings.
233
00:18:32,920 --> 00:18:34,120
What's that supposed to mean?
234
00:18:34,490 --> 00:18:36,250
You know very well what I'm referring
to.
235
00:18:36,830 --> 00:18:41,510
I'm sure I don't. I don't want any
unpleasantness. And I'm telling you, I
236
00:18:41,510 --> 00:18:42,369
spy on nobody.
237
00:18:42,370 --> 00:18:46,090
Spy? Well, anyway, now I've said... I
think it's a bloody insult!
238
00:18:46,670 --> 00:18:47,670
I do!
239
00:18:47,770 --> 00:18:49,510
Mr Jackson... I thought I'd finish the
work.
240
00:18:50,090 --> 00:18:51,590
Unless you want to get somebody else.
241
00:18:52,450 --> 00:18:53,870
No, please go ahead.
242
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
What's going on? Is she all right?
243
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
I'm afraid not, sir.
244
00:21:50,900 --> 00:21:51,900
Sir?
245
00:21:59,040 --> 00:22:00,720
We're trying to keep people out of here,
sir.
246
00:22:01,100 --> 00:22:02,500
There's a hell of a crowd in there.
247
00:22:21,000 --> 00:22:23,560
Who did this? I don't want a phone call.
Man or woman?
248
00:22:24,060 --> 00:22:25,740
I'd have to check, sir. Never mind.
249
00:22:26,660 --> 00:22:28,180
Have you touched anything out here?
250
00:22:28,520 --> 00:22:29,520
No, sir.
251
00:22:30,020 --> 00:22:34,680
Have you spoken to Chief Inspector
Batch? Just passing, Sergeant. Just
252
00:22:34,680 --> 00:22:36,680
nose in. Shall I tell the chief you're
here? Was there a note?
253
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
No, sir.
254
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
Don't mind me.
255
00:23:07,540 --> 00:23:09,300
Shut the door, Lewis. It's not a party.
256
00:23:09,700 --> 00:23:12,400
I was just passing.
257
00:23:12,640 --> 00:23:13,940
Came to see what all the fuss was about.
258
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Lived alone.
259
00:23:15,380 --> 00:23:16,480
Piano teacher, apparently.
260
00:23:16,720 --> 00:23:18,560
Seen dozens like it time of year. Grim.
261
00:23:19,800 --> 00:23:22,420
Anyway, our thing was at the circus.
262
00:23:25,520 --> 00:23:26,820
How did you get on with it?
263
00:23:27,760 --> 00:23:29,920
She'd managed to kick the stool halfway
across the room.
264
00:23:30,140 --> 00:23:31,880
What? She'd kicked the stool away
somehow.
265
00:23:32,260 --> 00:23:34,020
Lewis is full of grand theories.
266
00:23:34,810 --> 00:23:37,310
Oh, I just don't understand it. Oh, come
on, let's finish off here, for Christ's
267
00:23:37,310 --> 00:23:38,310
sake.
268
00:23:39,270 --> 00:23:41,570
Anyway. Sir, the key.
269
00:23:43,530 --> 00:23:44,530
Oh, yes.
270
00:23:45,570 --> 00:23:46,570
Good night, sir.
271
00:23:55,370 --> 00:23:56,370
Morse.
272
00:23:56,430 --> 00:23:57,710
You know who he is, don't you?
273
00:23:58,110 --> 00:23:59,330
Ah, no, I don't. Yes, sir.
274
00:24:00,050 --> 00:24:01,370
Wandering around Jericho, eh?
275
00:24:01,840 --> 00:24:04,720
I'd often wonder what he did at night,
besides the booze.
276
00:24:05,200 --> 00:24:07,280
I've heard he's meant to be a very
clever man. Is he?
277
00:24:07,800 --> 00:24:10,580
I've heard he's after the
superintendent's job, and I don't like
278
00:24:10,980 --> 00:24:11,980
You know why?
279
00:24:12,280 --> 00:24:13,059
Yes, sir.
280
00:24:13,060 --> 00:24:13,979
Yes, sir.
281
00:24:13,980 --> 00:24:15,760
Because somebody else we know is after
it and all.
282
00:24:16,320 --> 00:24:19,200
Someone who is pig -sick of evenings
like this.
283
00:25:20,810 --> 00:25:22,550
Is there a fish and chip shop round
here?
284
00:25:23,650 --> 00:25:24,710
Not that I know of, sir.
285
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Go away.
286
00:27:20,920 --> 00:27:22,320
It's early. It's not a takeaway.
287
00:27:22,720 --> 00:27:23,719
I've got money.
288
00:27:23,720 --> 00:27:25,360
Yeah? Well, you owe me 15.
289
00:27:25,700 --> 00:27:26,760
I've got lots of money.
290
00:27:27,200 --> 00:27:28,420
Anyway, I haven't got anything.
291
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
I haven't.
292
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
Shit.
293
00:27:35,780 --> 00:27:37,880
Look, I'm cold and I haven't got
anything.
294
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
I'm going to have something now.
295
00:27:39,640 --> 00:27:40,559
What's the matter with you?
296
00:27:40,560 --> 00:27:41,560
What's the matter with you?
297
00:27:42,040 --> 00:27:43,040
All right.
298
00:27:43,060 --> 00:27:44,060
Wait there.
299
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
I'll have to go.
300
00:28:34,900 --> 00:28:37,420
Excuse me, Mr. Richards. I have an
urgent call for you.
301
00:28:52,090 --> 00:28:53,090
Hello?
302
00:29:00,890 --> 00:29:01,890
Police.
303
00:29:02,310 --> 00:29:04,810
I'm sorry to bother you, sir. I was
hoping you might be able to help me. I
304
00:29:04,810 --> 00:29:05,810
didn't do it, honest.
305
00:29:06,290 --> 00:29:07,289
I'm sorry?
306
00:29:07,290 --> 00:29:08,289
A joke.
307
00:29:08,290 --> 00:29:09,290
I didn't do it.
308
00:29:09,450 --> 00:29:10,450
A joke.
309
00:29:10,830 --> 00:29:11,830
I see.
310
00:29:11,950 --> 00:29:13,610
Did you by any chance cut that key?
311
00:29:13,970 --> 00:29:14,970
I don't know.
312
00:29:15,690 --> 00:29:16,690
Cut lots of keys.
313
00:29:16,890 --> 00:29:18,230
Perhaps if you had a good look at it.
314
00:29:18,780 --> 00:29:24,500
If you're asking whether I'd ever cut
keys for the woman in Canal Reach, then
315
00:29:24,500 --> 00:29:25,499
the answer's yes.
316
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Uh -huh.
317
00:29:26,820 --> 00:29:29,580
I presume that's what you hear about.
It's a small place, mate.
318
00:29:29,940 --> 00:29:31,040
Yes, I would say this.
319
00:29:31,420 --> 00:29:34,000
Most of life finds its way through a
barbed wire shop.
320
00:29:34,220 --> 00:29:35,220
You think about it.
321
00:29:35,600 --> 00:29:38,860
Why should anyone want new keys?
322
00:29:40,360 --> 00:29:41,540
Not a bottle of meth.
323
00:29:43,240 --> 00:29:44,420
Now, the dinner service.
324
00:29:44,740 --> 00:29:46,720
Huh? Just storing everything.
325
00:29:48,450 --> 00:29:50,910
You mean... Yeah, I'll cut that.
326
00:29:51,390 --> 00:29:54,470
So tell me, why would Anne Staveley want
a new key cutting? It'd be more
327
00:29:54,470 --> 00:29:56,290
interesting. Why should she want four
keys cutting?
328
00:29:56,950 --> 00:29:58,070
Four? Yeah.
329
00:29:58,750 --> 00:29:59,910
There's another story in that.
330
00:30:00,890 --> 00:30:04,110
OK. Well, I'll tell you, one person has
had a key off of her.
331
00:30:04,890 --> 00:30:05,890
I'm all ears.
332
00:30:07,790 --> 00:30:08,790
Oi.
333
00:30:11,870 --> 00:30:13,310
Thank you, Mr Grimes.
334
00:30:32,400 --> 00:30:33,119
your research.
335
00:30:33,120 --> 00:30:34,240
Could you hold the line, please?
336
00:30:34,560 --> 00:30:35,239
Is he in?
337
00:30:35,240 --> 00:30:36,380
He is. Do you want to go through?
338
00:30:36,860 --> 00:30:37,860
Hello,
339
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
what bring?
340
00:30:40,440 --> 00:30:41,440
I'm afraid he's engaged.
341
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
Can you call back later?
342
00:30:42,920 --> 00:30:44,180
Next page.
343
00:30:44,740 --> 00:30:50,540
I haven't got the truth. I want you to
tell me the truth.
344
00:30:52,260 --> 00:30:54,300
And listen, I heard the phone call this
morning, so don't.
345
00:30:55,580 --> 00:30:57,000
I want you to tell me the truth.
346
00:31:00,080 --> 00:31:01,620
And then I will tell you the truth.
347
00:31:15,980 --> 00:31:16,980
Mr. Jackson.
348
00:31:19,260 --> 00:31:21,840
Don't give much thought to other
people's peace around here, do you?
349
00:31:23,500 --> 00:31:25,440
Up and down with those radios crackling.
350
00:31:26,340 --> 00:31:28,140
They don't give much thought, do they,
darling?
351
00:31:28,800 --> 00:31:30,080
Did you know Mrs. Bailey?
352
00:31:30,720 --> 00:31:34,220
Well, not the sense of knowing her, no.
I mean, I knew her, but we didn't have
353
00:31:34,220 --> 00:31:35,280
nothing to do with each other.
354
00:31:36,860 --> 00:31:38,460
Do you mind if I sit down? Suit
yourself.
355
00:31:53,580 --> 00:31:56,620
No, it's just I understand you might
have been doing a few odd jobs for Mrs.
356
00:31:56,620 --> 00:31:59,260
Staveley. Well, I do jobs for everyone
around here.
357
00:31:59,740 --> 00:32:01,000
I mean, that's what I do.
358
00:32:01,280 --> 00:32:02,280
So, I mean... Of course.
359
00:32:02,620 --> 00:32:04,660
So, you've been working for Mrs.
Staveley recently?
360
00:32:05,120 --> 00:32:11,060
Yeah. Yeah, I did her new front door and
some bits and bobs and... I repointed
361
00:32:11,060 --> 00:32:11,999
her back wall.
362
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
I've just finished it.
363
00:32:13,380 --> 00:32:15,680
But hardly tell a lie, let alone
anything else.
364
00:32:15,920 --> 00:32:18,520
I just go in and do the job and come
home.
365
00:32:18,920 --> 00:32:19,920
I see.
366
00:32:20,500 --> 00:32:22,540
And, er, did Mrs. Staveley...
367
00:32:22,910 --> 00:32:23,930
Give you a key or what?
368
00:32:24,350 --> 00:32:25,570
Yeah, that's right, I had a key.
369
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
I'll give it back, though.
370
00:32:27,990 --> 00:32:29,410
Yesterday afternoon, as a matter of
fact.
371
00:32:29,690 --> 00:32:31,050
I slipped it through a letterbox.
372
00:32:31,890 --> 00:32:32,890
Why? Wasn't she in?
373
00:32:33,390 --> 00:32:35,970
Well, I rang the bell, but I didn't
wait.
374
00:32:37,590 --> 00:32:38,690
She was a piano teacher.
375
00:32:39,130 --> 00:32:40,130
Do you know that?
376
00:32:40,470 --> 00:32:43,010
A whole load of people going in and out
of that house, all sorts.
377
00:32:45,110 --> 00:32:46,750
Oh, I slipped it through a letterbox.
378
00:32:46,970 --> 00:32:47,970
It's all right now.
379
00:32:48,350 --> 00:32:50,270
Why do you think Mrs. Deverley might
have killed herself?
380
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
I don't know.
381
00:32:54,800 --> 00:32:57,240
I don't go poking my nose into other
people's business.
382
00:32:58,000 --> 00:32:59,440
Did you strike her as a happy woman?
383
00:33:00,540 --> 00:33:02,420
Oh, yes, I think so, yeah.
384
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
She seemed all right.
385
00:33:07,200 --> 00:33:10,380
You know one of your blokes was round
here yesterday afternoon, don't you?
386
00:33:11,620 --> 00:33:12,800
What do you mean, one of our blokes?
387
00:33:13,260 --> 00:33:16,660
Well, I swear I saw someone go into her
house yesterday afternoon.
388
00:33:17,480 --> 00:33:18,660
I've seen her round there before.
389
00:33:19,500 --> 00:33:21,060
And he was there again last night.
390
00:33:21,600 --> 00:33:23,680
I swear, it's the same bloke.
391
00:33:23,900 --> 00:33:25,080
Was it the uniformed officer?
392
00:33:25,480 --> 00:33:27,920
No, he's a bloke in a dickie and a bow
tie.
393
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
Senior -looking sort of bloke.
394
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
And you're sure of this?
395
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
Definitely, yeah.
396
00:33:35,000 --> 00:33:36,840
He's been round here late at night, this
bloke.
397
00:33:38,140 --> 00:33:40,880
Doing a spot of late -night
investigating, I shouldn't wonder.
398
00:33:42,020 --> 00:33:44,300
It's quite the fashion at number nine,
that sort of thing.
399
00:35:07,150 --> 00:35:08,150
Look at your face!
400
00:35:17,850 --> 00:35:18,850
Excuse me, sir.
401
00:35:19,490 --> 00:35:23,970
You've still got a bit of... Gun?
402
00:35:24,790 --> 00:35:25,790
Yes, sir.
403
00:35:31,070 --> 00:35:34,730
You were explaining, sir, how you came
to be revisiting the scene.
404
00:35:35,240 --> 00:35:37,780
Not about explaining. I was telling you.
405
00:35:38,540 --> 00:35:43,100
Why, do you have any doubt about my... I
do, sir, yes. And are you going to pass
406
00:35:43,100 --> 00:35:44,820
on this doubt to Chief Inspector Bell?
407
00:35:45,540 --> 00:35:47,240
I think so, sir. Are you?
408
00:35:48,180 --> 00:35:51,040
I'm also going to have to tell him, sir,
that I've reason to believe that you
409
00:35:51,040 --> 00:35:53,380
were in the vicinity of the house on the
day Anne Stavely died.
410
00:35:54,180 --> 00:35:57,360
And that it's not beyond the bounds of
possibility that you were having an
411
00:35:57,360 --> 00:36:00,940
affair with Miss Stavely. Who you knew
through your mutual membership of a
412
00:36:00,940 --> 00:36:01,940
choral society.
413
00:36:02,080 --> 00:36:03,420
You, just hang on a minute, sir.
414
00:36:04,400 --> 00:36:08,640
I also think you might have had a key
from Miss Staveley and that you had some
415
00:36:08,640 --> 00:36:11,400
reason to suspect that she might have
come to some harm, hence the sudden
416
00:36:11,400 --> 00:36:13,100
appearance when we met at Canal Reach.
417
00:36:14,420 --> 00:36:18,120
You might also have been borrowing money
from Miss Staveley, again, for some
418
00:36:18,120 --> 00:36:22,700
reason which I can't... which I'm not
too sure about. Lewis, tell me about
419
00:36:22,700 --> 00:36:25,840
key I'm supposed to have. No, no, no,
no. Tell me about this money I've been
420
00:36:25,840 --> 00:36:29,060
borrowing. No, in fact, tell me, as
you've obviously been doing your
421
00:36:29,300 --> 00:36:32,500
tell me everything you know about Anne
Staveley. You're not going to deny that
422
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
you knew... Lewis!
423
00:36:35,009 --> 00:36:38,750
Actually, I think the best thing is for
you to follow me back to my place. I've
424
00:36:38,750 --> 00:36:41,590
got a bottle of some very good desert.
We're clearly going to have to swap.
425
00:36:42,110 --> 00:36:44,750
Oh, I would actually like to get back to
Canal Reach tonight.
426
00:36:45,890 --> 00:36:49,250
We could always get to an off -lighting.
Apart from anything else, I think my
427
00:36:49,250 --> 00:36:52,610
wife wouldn't be too happy if... Fair
enough. We'll get to an off -lighting,
428
00:36:53,930 --> 00:36:57,030
I'm probably going to have to ask you to
lend me some cash, but...
429
00:37:07,560 --> 00:37:11,640
Dear Mr. Richards, it's about Mrs.
Stavely who died. I know all about her.
430
00:37:16,560 --> 00:37:18,020
But does Mrs. Richards.
431
00:37:19,240 --> 00:37:22,300
I know all about it. I hope you believe
me, because if you don't, I'm going to
432
00:37:22,300 --> 00:37:23,300
tell her everything.
433
00:37:23,380 --> 00:37:29,220
You are rich, and what is a thousand
pounds? If you agree, I'll not bother to
434
00:37:29,220 --> 00:37:30,560
write again. Spelling is...
435
00:37:32,400 --> 00:37:34,820
Let's make sure the police don't know
anything. Here's what to do. Don't give
436
00:37:34,820 --> 00:37:37,840
anything traceable. Forget the money and
used notes. I hope you'll not try
437
00:37:37,840 --> 00:37:39,680
anything funny. Please remember your
wife.
438
00:37:42,580 --> 00:37:44,760
Shall I speak to Adele? No.
439
00:37:45,500 --> 00:37:47,180
Mrs. has got M -I -S -S -I -A.
440
00:38:03,280 --> 00:38:04,520
You're not going in? In a minute.
441
00:38:05,340 --> 00:38:08,140
Waiting for me? No, I'm having a decent
cup of coffee.
442
00:38:09,380 --> 00:38:10,720
Oh, I hate this place.
443
00:38:11,580 --> 00:38:12,760
I hate inquest.
444
00:38:13,560 --> 00:38:15,240
Dreadful coffee, and it's like a
funeral, isn't it?
445
00:38:15,820 --> 00:38:17,700
I don't know. What's the good thing
about funerals?
446
00:38:18,400 --> 00:38:19,500
Nothing. Music?
447
00:38:20,500 --> 00:38:22,900
So, what's this about you and the dead
woman?
448
00:38:24,840 --> 00:38:28,220
I want to try and get the inquest
adjourned. You're a bloody idiot,
449
00:38:28,460 --> 00:38:30,020
But you just say you were knocking her
off.
450
00:38:30,660 --> 00:38:31,700
Because I wasn't.
451
00:38:32,040 --> 00:38:34,960
To save me a lot of aggravation, I've
got better things to do than bugger
452
00:38:34,960 --> 00:38:37,660
looking at diaries and address books.
453
00:38:37,980 --> 00:38:41,280
Anyway, just keep your mouth shut and
let things go through just this moment.
454
00:38:43,580 --> 00:38:46,000
It's a good job Lewis has got a bit of
mouse.
455
00:38:47,140 --> 00:38:48,620
It would look great, wouldn't it?
456
00:38:48,920 --> 00:38:51,120
Especially with you after a
superintendent's badge.
457
00:38:52,640 --> 00:38:54,840
Suicide woman carrying copper's child.
458
00:38:56,100 --> 00:38:57,100
What?
459
00:38:58,320 --> 00:38:59,320
Thank you.
460
00:39:02,250 --> 00:39:03,670
Could you please give me your name?
461
00:39:05,670 --> 00:39:07,250
Harriet Louise Staveley.
462
00:39:09,170 --> 00:39:11,570
Harriet Louise Staveley.
463
00:39:11,830 --> 00:39:13,690
What is your relation to the deceased?
464
00:39:14,990 --> 00:39:16,930
Mother. I'm the mother.
465
00:39:19,450 --> 00:39:23,990
I have to ask you if you've formally
identified the body of your daughter,
466
00:39:23,990 --> 00:39:25,750
Jacqueline Roseberry Staveley.
467
00:39:26,030 --> 00:39:27,030
I have.
468
00:39:27,410 --> 00:39:28,410
Yes.
469
00:39:38,800 --> 00:39:42,420
Estimate the time of death at somewhere
between 7 and 9 .30 a .m. on the morning
470
00:39:42,420 --> 00:39:43,420
of the day of discovery.
471
00:39:43,880 --> 00:39:48,040
Apart from the contusions to the neck
already described, the deceased had
472
00:39:48,040 --> 00:39:52,280
suffered fractures to the laryngeal
cartilages and the cervical vertebrae
473
00:39:52,280 --> 00:39:55,580
dislocated. Otherwise, all principal
organs were found.
474
00:39:56,080 --> 00:39:58,600
Weight at death was around 57 kilos.
475
00:39:58,980 --> 00:40:02,940
The deceased, who bore the marks of
previous childbirth with both striae
476
00:40:02,940 --> 00:40:08,560
gravidarum and linea gravidarum, was
again pregnant, and I estimate the fetal
477
00:40:08,560 --> 00:40:11,360
age is somewhere between eight and ten
weeks.
478
00:40:11,680 --> 00:40:12,680
Thank you, Doctor.
479
00:40:13,440 --> 00:40:17,320
Have you any doubt in your mind that
this woman met her death by her own
480
00:40:17,520 --> 00:40:22,100
My job, sir, is to certify death, where
it has occurred, and to ascertain, where
481
00:40:22,100 --> 00:40:24,320
possible, the physical causes.
482
00:40:24,840 --> 00:40:28,940
Yes, and you've ascertained the death
was caused by hanging. In your opinion,
483
00:40:28,960 --> 00:40:31,420
was the death self -inflicted?
484
00:40:31,860 --> 00:40:33,400
In my opinion...
485
00:40:34,960 --> 00:40:36,260
I would say it was possible.
486
00:40:37,280 --> 00:40:38,980
Possible. Thank you.
487
00:40:39,680 --> 00:40:40,960
You may stand down.
488
00:40:45,440 --> 00:40:49,140
I now call upon Chief Inspector Bell to
give evidence.
489
00:40:54,340 --> 00:40:57,160
I have your statement before me, Chief
Inspector.
490
00:40:57,640 --> 00:41:01,200
Can I ask you if you have any amendments
or additions to make to it?
491
00:41:01,480 --> 00:41:04,340
Not at present, sir, but the
pathologist's information about Miss
492
00:41:04,340 --> 00:41:07,500
pregnancy, which was only with us
yesterday, does raise certain questions
493
00:41:07,500 --> 00:41:12,420
I can't at the moment provide answers
to. We shall make a formal application
494
00:41:12,420 --> 00:41:14,980
an adjournment until we can complete our
inquiries.
495
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
I see.
496
00:41:17,040 --> 00:41:19,960
Do you have any objections to my issuing
a burial notice?
497
00:41:22,320 --> 00:41:23,760
No, sir, we have no objection.
498
00:41:24,500 --> 00:41:25,500
Very well.
499
00:41:25,620 --> 00:41:29,420
This inquest is adjourned until July
3rd, when a jury will be present.
500
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
Thank you, sir.
501
00:41:31,960 --> 00:41:32,960
All stand.
502
00:41:44,740 --> 00:41:46,060
Have a drink later, Max.
503
00:41:46,380 --> 00:41:47,380
Me?
504
00:41:47,580 --> 00:41:48,580
Dinner.
505
00:41:50,040 --> 00:41:55,400
Mrs. Stavely, hello. My name is Morse.
I'm a police officer. I was a friend of
506
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
your daughter's.
507
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
Phantom.
508
00:41:59,190 --> 00:42:00,890
And do you think Anne killed herself?
509
00:42:01,690 --> 00:42:03,370
I don't know. I don't know what
happened.
510
00:42:03,570 --> 00:42:05,170
I don't think she killed herself.
511
00:42:05,590 --> 00:42:11,370
But you would want to know. She was such
a kind girl. She was a kind girl, but
512
00:42:11,370 --> 00:42:14,290
if you knew her, you'd know that. She
was always. She was so generous.
513
00:42:15,050 --> 00:42:17,570
Look, not now, but sometime.
514
00:42:19,090 --> 00:42:22,330
Could we talk? I'll give you my
telephone number. Yes, yes.
515
00:42:22,650 --> 00:42:24,370
Will you call me? I will call you, yes.
516
00:42:29,480 --> 00:42:34,120
There is one thing I'd like to know that
can't wait, and that is, did you know
517
00:42:34,120 --> 00:42:35,300
that Anne had been pregnant before?
518
00:42:36,160 --> 00:42:37,340
Oh, yes, yes.
519
00:42:37,580 --> 00:42:39,320
But that was years ago. She married the
father.
520
00:42:39,640 --> 00:42:46,200
That was years ago. I mean, that was
what ruined her, the baby and then the
521
00:42:46,200 --> 00:42:47,820
marriage, and then it spoiled
everything.
522
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
She was 18.
523
00:42:50,620 --> 00:42:55,940
Right. And what happened to the baby? I
mean, do you... What... Where did the
524
00:42:55,940 --> 00:42:56,658
child live?
525
00:42:56,660 --> 00:42:57,660
Oh.
526
00:42:58,120 --> 00:43:00,360
I'm afraid I can't tell you that. The
baby was a boy.
527
00:43:01,320 --> 00:43:05,720
The baby was adopted, and I never even
saw him.
528
00:43:06,040 --> 00:43:11,000
And then, you see, she gets pregnant
again. She got pregnant again, and look
529
00:43:11,000 --> 00:43:13,420
what happened. Was that a surprise,
pregnant again?
530
00:43:14,180 --> 00:43:16,660
Until last night, I had no idea, no.
531
00:43:17,000 --> 00:43:19,100
So you couldn't think who the father
might be?
532
00:43:20,020 --> 00:43:23,760
No, no, but if you were her friend,
haven't you got any idea?
533
00:43:24,700 --> 00:43:26,040
That's what everyone keeps asking.
534
00:43:40,170 --> 00:43:41,129
I want Mr.
535
00:43:41,130 --> 00:43:42,130
Alan Richards.
536
00:43:43,510 --> 00:43:44,850
It's a personal matter.
537
00:43:47,030 --> 00:43:48,950
Just tell him it's a personal thing.
538
00:43:50,750 --> 00:43:51,750
Yeah, all right.
539
00:43:55,910 --> 00:43:56,910
Mr.
540
00:43:59,470 --> 00:44:06,110
Richards, well, we don't know each other
as such, but let's just say that
541
00:44:06,110 --> 00:44:08,710
I'm a friend of Anne Stavely's.
542
00:44:09,410 --> 00:44:11,810
Or should we say was, Mr. Richard?
543
00:44:14,350 --> 00:44:15,350
What?
544
00:44:17,810 --> 00:44:19,630
Yeah, yeah, I heard you.
545
00:44:20,450 --> 00:44:22,190
You got my letter.
546
00:44:24,690 --> 00:44:25,710
Well, how much then?
547
00:44:27,270 --> 00:44:29,590
Yeah, I can remember. I just wonder how
much you're saying.
548
00:44:38,350 --> 00:44:39,750
You'll be glad you've done this, Mr.
Richards.
549
00:44:41,010 --> 00:44:42,470
And so will Mrs. Richards.
550
00:44:44,770 --> 00:44:47,570
Don't you threaten me, mush. I could
make things very black for you.
551
00:44:49,130 --> 00:44:50,650
Yeah, well, I could.
552
00:44:51,850 --> 00:44:52,970
Do you remember that?
553
00:44:53,970 --> 00:44:54,970
Very black.
554
00:44:56,870 --> 00:44:57,870
Okay.
555
00:44:58,390 --> 00:44:59,470
This is what you do.
556
00:45:51,779 --> 00:45:53,660
Yes? Oh, hello.
557
00:45:54,120 --> 00:45:55,120
Is Ned about?
558
00:45:55,260 --> 00:45:56,300
I'm afraid he isn't, no.
559
00:45:56,900 --> 00:45:57,900
Can I help?
560
00:45:58,020 --> 00:46:01,040
No, no. It was Ned I was hoping to
catch. I'm a relative.
561
00:46:01,480 --> 00:46:02,620
Uncle. Really?
562
00:46:03,380 --> 00:46:05,140
Did I meet you at his birthday thing?
563
00:46:05,640 --> 00:46:06,660
I don't think I did.
564
00:46:06,860 --> 00:46:08,200
No, that's right. No, I missed it.
565
00:46:10,020 --> 00:46:12,360
Well, anyway, I'm sorry.
566
00:46:13,680 --> 00:46:14,860
I'll wait. Do you mind?
567
00:46:15,380 --> 00:46:16,380
Oh, really?
568
00:46:16,800 --> 00:46:18,500
It's a time for a lecture.
569
00:46:19,260 --> 00:46:20,300
Have you come a long way?
570
00:46:20,960 --> 00:46:21,960
Well, quite, yes.
571
00:46:22,260 --> 00:46:23,700
Would you rather I waited for a martyr?
572
00:46:24,160 --> 00:46:25,160
No, no.
573
00:46:26,160 --> 00:46:27,580
No. Come in.
574
00:46:34,500 --> 00:46:35,580
That's Ned's bedroom.
575
00:46:35,900 --> 00:46:39,160
Through there. And mine's through there.
We share this room.
576
00:46:39,980 --> 00:46:41,280
It's not very tidy, is it?
577
00:46:41,880 --> 00:46:42,880
Sorry.
578
00:46:43,860 --> 00:46:44,860
Oh, don't worry.
579
00:46:45,480 --> 00:46:47,320
Does he bring Anne back here much?
580
00:46:48,100 --> 00:46:49,480
Anne? Anne Stavely.
581
00:46:49,820 --> 00:46:52,160
He seems to be mentioning her a lot in
his letters, that's all.
582
00:46:52,560 --> 00:46:53,980
I don't know the name, sorry.
583
00:46:54,280 --> 00:46:56,600
We were wondering whether he'd found
himself a girlfriend.
584
00:46:57,940 --> 00:47:00,000
No, I don't think so.
585
00:47:00,560 --> 00:47:02,480
But Ned doesn't bring his friends back.
586
00:47:02,920 --> 00:47:08,040
It's not a big place and we don't... He
spends a lot of time out, actually.
587
00:47:08,760 --> 00:47:09,760
We both do.
588
00:47:10,060 --> 00:47:11,520
But he does have a lot of friends.
589
00:47:12,060 --> 00:47:13,280
This is Anne Stanley.
590
00:47:13,600 --> 00:47:14,600
Do you recognise her?
591
00:47:15,060 --> 00:47:17,300
No. No, I thought it was his mother.
592
00:47:18,300 --> 00:47:22,580
This is our first term sharing, and as I
said, we're different subjects.
593
00:47:23,160 --> 00:47:24,260
Who's the darn fan?
594
00:47:24,600 --> 00:47:25,600
Is that you?
595
00:47:26,140 --> 00:47:27,140
No.
596
00:47:27,700 --> 00:47:29,260
Oh, this will be him.
597
00:47:30,960 --> 00:47:32,080
Ned! What?
598
00:47:32,720 --> 00:47:33,720
Your uncle.
599
00:47:33,920 --> 00:47:37,220
What? I think uncle is a slight
exaggeration, but we have met.
600
00:47:37,460 --> 00:47:38,520
Chief Inspector Morse.
601
00:47:38,800 --> 00:47:40,060
Quiet. What?
602
00:47:40,900 --> 00:47:44,600
Ned, he said he was your uncle. Did you
kill Anne Stabley? Get out!
603
00:47:44,900 --> 00:47:46,340
Why don't you come to the inquest?
604
00:47:46,990 --> 00:47:50,050
You know, I've had a lot of trouble
finding you. Don't you go to classes any
605
00:47:50,050 --> 00:47:51,370
more? Look, I've got to go.
606
00:47:51,610 --> 00:47:53,510
Well, that's fine. You go. No, you go.
607
00:47:54,590 --> 00:47:55,589
You stay.
608
00:47:55,590 --> 00:47:59,850
I can't work out whether or not you're
having an affair with her. My guess,
609
00:48:00,290 --> 00:48:01,990
But you were certainly stealing from
her.
610
00:48:02,190 --> 00:48:03,190
No, I was not.
611
00:48:04,270 --> 00:48:06,370
Yeah, I've met you before. That's right,
at Jericho.
612
00:48:06,670 --> 00:48:09,030
Yeah. Anne said you tried it on with
her.
613
00:48:09,610 --> 00:48:10,610
I didn't kill her.
614
00:48:10,790 --> 00:48:13,790
Guys like you couldn't say two words
without trying to shove a hand up her
615
00:48:13,790 --> 00:48:14,790
skirt.
616
00:48:14,950 --> 00:48:16,570
That's what she said, is it, about me?
617
00:48:16,970 --> 00:48:19,330
Everyone used her. She was sick of being
used.
618
00:48:19,530 --> 00:48:21,650
Always someone's punch bag, that's what
she said.
619
00:48:23,190 --> 00:48:24,190
I loved her.
620
00:48:24,270 --> 00:48:28,690
She was everything to me, a mother and
a... It wasn't just five minutes' tickle
621
00:48:28,690 --> 00:48:29,690
away from the wife.
622
00:48:30,530 --> 00:48:31,650
I'm not married.
623
00:48:31,890 --> 00:48:36,070
Look, can I... Is there anything I can
do? I wasn't talking about you. That was
624
00:48:36,070 --> 00:48:37,490
your baby, was it? What?
625
00:48:37,970 --> 00:48:38,970
She was pregnant.
626
00:48:39,170 --> 00:48:41,810
I don't believe you. That's complete
crap. Look, I've got to go.
627
00:48:42,070 --> 00:48:43,670
I want you to go now.
628
00:48:44,790 --> 00:48:46,090
I've still got some more questions.
629
00:48:47,030 --> 00:48:49,790
I want to know what you did with the
money you stole from Anne Stabley's
630
00:48:50,150 --> 00:48:53,370
What was she so much of a mother to you
that she gave you the odd hundred quid
631
00:48:53,370 --> 00:48:54,189
now and again?
632
00:48:54,190 --> 00:48:55,190
I don't have to listen to this.
633
00:52:31,729 --> 00:52:32,729
I'm sorry,
634
00:52:38,390 --> 00:52:39,590
the health centre's closed.
635
00:52:40,090 --> 00:52:42,530
Well, look, the point is, I get a
prescription and bring it for you.
636
00:52:43,110 --> 00:52:46,290
I didn't ask for this stuff. I'm ill.
The guy writes out the script and I
637
00:52:46,290 --> 00:52:49,290
collect it. I'm ill. He clearly thinks
it'll help me get better.
638
00:52:49,720 --> 00:52:51,180
I'm asking you, do you ring every
doctor?
639
00:52:51,540 --> 00:52:53,500
When you say you're ill, what exactly is
the problem?
640
00:52:53,800 --> 00:52:56,200
Actually, I have an addiction problem as
it happens, not that it's any of your
641
00:52:56,200 --> 00:52:59,380
business, but since you are... I'm
sorry, I cannot dispense this
642
00:52:59,460 --> 00:53:02,460
You'll have to come back tomorrow
morning when the health centre's open
643
00:53:02,460 --> 00:53:04,400
can ring Dr Minero.
644
00:53:05,680 --> 00:53:06,680
Thanks a shit.
645
00:53:07,040 --> 00:53:09,280
I mean, really, thanks a complete shit.
646
00:53:10,500 --> 00:53:13,360
OK, well, can I have it back?
647
00:53:13,900 --> 00:53:14,980
Because I need it back.
648
00:53:15,240 --> 00:53:17,540
Thanks. I'm sorry, you'll have to
collect it in the morning.
649
00:53:18,160 --> 00:53:20,200
You're a pleasant man, do you know that?
A regular guy.
650
00:53:39,280 --> 00:53:44,420
You will all, of course, have heard of
the sad news and tragic death.
651
00:53:45,420 --> 00:53:49,480
It so happened that she worked for Mr.
Richards at one point, and it was at her
652
00:53:49,480 --> 00:53:53,700
suggestion we invited him along to talk
to us this evening.
653
00:53:54,540 --> 00:53:59,140
Anyway, ladies and gentlemen, on the
fascinating subject of how a small
654
00:53:59,140 --> 00:54:04,820
engineering company made an
international impact on the world of hi
655
00:54:04,820 --> 00:54:09,920
very happy to welcome a name familiar to
all serious music enthusiasts.
656
00:54:11,160 --> 00:54:12,240
Mr. Alan Richards.
657
00:54:13,420 --> 00:54:16,460
Managing Director of Richards Audio
Research.
658
00:54:16,880 --> 00:54:17,880
Alan.
659
00:54:24,140 --> 00:54:25,140
Thank you.
660
00:54:25,320 --> 00:54:30,480
Yes, well, just to repeat Mr. Hornsby's
remarks about my lateness, for which I
661
00:54:30,480 --> 00:54:36,940
apologise, and also to share his sadness
at the loss of Anne Stavely. She was a
662
00:54:36,940 --> 00:54:39,460
very dear personal friend, as well as
someone who worked with me.
663
00:54:42,220 --> 00:54:44,220
There's not a lot one can say, really.
It's a terrible thing.
664
00:54:45,700 --> 00:54:49,640
Except perhaps to take care, all of us,
with those we care about.
665
00:54:50,940 --> 00:54:54,840
Well, Anne indeed suggested I come and
talk to you this evening about the
666
00:54:54,840 --> 00:55:00,020
company that my brother and I founded
some dozen years ago and with which Anne
667
00:55:00,020 --> 00:55:04,640
was closely involved in the early years.
Now, I'm not really much of a talker,
668
00:55:04,660 --> 00:55:08,840
but I am something of an evangelist as
far as this thing is concerned.
669
00:55:11,470 --> 00:55:12,730
The Richards' turntable.
670
00:55:22,830 --> 00:55:23,830
Who's that?
671
00:55:33,450 --> 00:55:34,650
Good night. Thank you.
672
00:55:34,910 --> 00:55:37,230
Oh, um, you're the singing policeman.
673
00:55:38,730 --> 00:55:43,430
Which travels before me, the singing bit
or the policing bit? No, I saw you at
674
00:55:43,430 --> 00:55:47,490
the inquest, Anne's inquest, and then
the chairman pointed you out to me. I
675
00:55:47,490 --> 00:55:50,990
enjoyed your talk. Thank you. I've got a
riches debt. I'm honoured, Chief
676
00:55:50,990 --> 00:55:53,690
Inspector. How did Anne Stavely acquire
hers?
677
00:55:54,090 --> 00:55:55,470
That was a farewell present.
678
00:55:56,010 --> 00:55:58,330
Such a generous firm, I'm surprised she
left.
679
00:56:42,500 --> 00:56:44,460
It's Maud. What's the excitement?
680
00:56:45,440 --> 00:56:48,240
Incident in Jericho, sir. A man believed
killed.
681
00:56:49,380 --> 00:56:50,380
Whereabouts?
682
00:56:51,500 --> 00:56:52,500
Canal Reach.
683
00:56:53,610 --> 00:56:54,610
on before yourself.
684
00:57:59,340 --> 00:58:00,940
Just so happened to be in the area.
685
00:58:01,860 --> 00:58:02,738
That's right.
686
00:58:02,740 --> 00:58:04,920
And you knew him too, did you, Jackson?
687
00:58:05,340 --> 00:58:06,580
No. No.
688
00:58:08,040 --> 00:58:12,680
Well, if somebody didn't like him very
much, split open his head.
689
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
I know the feeling.
690
00:58:16,640 --> 00:58:18,240
What's the estimated time of death?
691
00:58:18,520 --> 00:58:19,580
Oh, no, don't tell me.
692
00:58:19,800 --> 00:58:21,380
Between seven and eight this evening.
693
00:58:21,680 --> 00:58:22,578
Do you know yet?
694
00:58:22,580 --> 00:58:23,580
I'll make it up there now.
695
00:58:24,080 --> 00:58:25,400
What makes you think you know?
696
00:58:26,480 --> 00:58:27,480
Just a hunch.
697
00:58:27,880 --> 00:58:30,800
I don't much like your involvement in
this, Morse. No.
698
00:58:31,320 --> 00:58:36,540
But if you are, if you know something I
don't, I want to hear about it.
699
00:58:36,920 --> 00:58:37,920
Fair enough.
700
00:58:38,260 --> 00:58:41,820
So, I'll tell you what I know.
701
00:58:43,180 --> 00:58:46,740
A woman apparently commits suicide and
no one knows why.
702
00:58:47,980 --> 00:58:50,560
We find out about it from an anonymous
phone call.
703
00:58:51,080 --> 00:58:54,180
Then we find out that this single woman
is pregnant.
704
00:58:55,180 --> 00:58:58,620
A fortnight later, a man living opposite
gets his head mashed in.
705
00:58:59,880 --> 00:59:00,900
Interesting, eh?
706
00:59:01,720 --> 00:59:05,320
More interesting than that. Somebody is
kind enough to call it about Mr
707
00:59:05,320 --> 00:59:06,720
Jackson's demise.
708
00:59:07,760 --> 00:59:08,760
When? What time?
709
00:59:09,940 --> 00:59:11,340
Quarter to ten, something like that?
710
00:59:11,980 --> 00:59:17,180
Will someone have recorded the exact
time? No, no, it's not the same caller.
711
00:59:17,940 --> 00:59:20,520
Jackson called about Anne's death, I'm
certain of that.
712
00:59:20,880 --> 00:59:24,280
I went to the box at the top of the road
on the night she died. The directory
713
00:59:24,280 --> 00:59:25,279
was open on P.
714
00:59:25,280 --> 00:59:28,500
There was a strong smell of fish,
Jackson's perfume.
715
00:59:29,020 --> 00:59:30,380
I'll tell you what I think, Bell.
716
00:59:31,180 --> 00:59:36,260
I think that Jackson saw something on
the day Anne Stavely died and somebody
717
00:59:36,260 --> 00:59:40,260
else didn't want him to tell us about
it. Then I hope it isn't you, Morse.
718
00:59:41,040 --> 00:59:43,000
Because you keep turning up like a bad
penny.
719
00:59:44,100 --> 00:59:45,100
I do, don't I?
720
01:00:08,030 --> 01:00:08,868
Evening, sir.
721
01:00:08,870 --> 01:00:10,550
I'm sorry to hear about your head. How
is it?
722
01:00:10,870 --> 01:00:13,430
Sore. Not as sore as Jackson's.
723
01:00:13,670 --> 01:00:16,770
We've got to find this man out before he
picks on anyone else. What do you
724
01:00:16,770 --> 01:00:20,350
think? Chief Inspector Morse is very
keen to know the time of death.
725
01:00:20,730 --> 01:00:21,810
I'll know by morning.
726
01:00:22,150 --> 01:00:23,150
You don't know.
727
01:00:23,730 --> 01:00:25,470
Nope. A guess.
728
01:00:26,050 --> 01:00:28,210
Between 9 and 9 .30.
729
01:00:29,090 --> 01:00:30,090
That's a guess.
730
01:00:30,210 --> 01:00:31,490
The body is still warm.
731
01:00:32,470 --> 01:00:35,570
Fitting with your theories, Morse. It
buggers them to hell.
732
01:00:36,160 --> 01:00:38,340
Where were you between 9 and 9 .30?
733
01:00:38,640 --> 01:00:41,740
Oh, I had the perfect alibi. The problem
is, so does my suspect.
734
01:00:42,580 --> 01:00:43,580
We were together.
735
01:01:22,850 --> 01:01:24,870
What? I'm sorry to drop by unannounced.
736
01:01:25,890 --> 01:01:26,890
You're not ill, are you?
737
01:01:27,050 --> 01:01:28,050
No.
738
01:01:28,350 --> 01:01:29,350
Well, I wanted a word.
739
01:01:29,830 --> 01:01:30,830
Oh, yeah. Come in.
740
01:01:36,570 --> 01:01:37,850
Having a bit of a night in, eh?
741
01:01:38,830 --> 01:01:40,830
Can I get you a drink or a coffee or
something?
742
01:01:41,450 --> 01:01:43,950
I wouldn't mind if we could have that
record a bit. Oh, yes.
743
01:01:44,370 --> 01:01:45,370
I'm sorry.
744
01:01:48,250 --> 01:01:49,250
Thanks.
745
01:01:49,650 --> 01:01:50,650
My house ahead.
746
01:01:51,080 --> 01:01:52,400
Leaking. I'll live.
747
01:01:52,840 --> 01:01:53,900
I was sorry about that.
748
01:01:56,420 --> 01:01:58,560
Well, um... Oh, yes, sir.
749
01:01:58,800 --> 01:01:59,800
Sit down.
750
01:02:09,700 --> 01:02:12,120
Well, I've got some good and bad news
for you, Morse.
751
01:02:13,760 --> 01:02:15,220
We're not going to give you the supers,
John.
752
01:02:16,320 --> 01:02:17,320
Right.
753
01:02:17,560 --> 01:02:20,800
You're a clever sod, but you don't say
the right things to the right people.
754
01:02:20,800 --> 01:02:21,800
never will.
755
01:02:22,440 --> 01:02:24,420
It doesn't bother me, but it doesn't do
you any good.
756
01:02:25,780 --> 01:02:27,060
You didn't want it anyway, did you?
757
01:02:27,860 --> 01:02:28,860
No.
758
01:02:30,040 --> 01:02:32,240
I mean, the point is, hey, you're
unorthodox.
759
01:02:32,500 --> 01:02:33,500
I mean, look at you.
760
01:02:34,060 --> 01:02:39,000
It's not exactly... But anyway, fine, I
mean, I like that. It doesn't bother me,
761
01:02:39,140 --> 01:02:42,000
but... Was that the good or the bad
news?
762
01:02:43,220 --> 01:02:44,420
We're giving Bell the job.
763
01:02:46,650 --> 01:02:51,450
He's not exactly a brain merchant, but
he does... Well, I don't have to tell
764
01:02:51,450 --> 01:02:58,310
you, he's... He's, um... He fills in the
forms, he always has the
765
01:02:58,310 --> 01:03:00,310
right... Anyway, shut your mouth a
minute and listen, Morse.
766
01:03:01,570 --> 01:03:03,670
I want you to tell me about the Jericho
killings.
767
01:03:04,310 --> 01:03:05,870
You've got shit all over you at the
moment.
768
01:03:06,190 --> 01:03:07,190
I don't know why.
769
01:03:07,350 --> 01:03:08,350
Not quite.
770
01:03:09,310 --> 01:03:12,530
I want you to tell me what you know
about it, and if I'm convinced you're
771
01:03:12,530 --> 01:03:15,850
mixed up in it, you can take it over.
772
01:03:16,460 --> 01:03:17,560
That's if I'm convinced.
773
01:03:17,880 --> 01:03:19,600
I don't have to convince you of
anything.
774
01:03:22,400 --> 01:03:24,120
Get your clothes on and I'll take you
for a drink.
775
01:03:24,760 --> 01:03:27,260
At least you stop sulking when there's a
beer glass in front of you.
776
01:03:27,840 --> 01:03:30,380
How can you think I'm mixed up with a
murder case?
777
01:03:31,120 --> 01:03:32,440
I just want to know what's going on.
778
01:03:33,740 --> 01:03:34,658
Which pub?
779
01:03:34,660 --> 01:03:36,360
Not that bloody awful hole you go to.
780
01:03:37,940 --> 01:03:38,940
Wherever you like.
781
01:03:39,460 --> 01:03:40,560
Just give me five minutes.
782
01:03:53,070 --> 01:03:55,190
Yes, could I speak to Alan Richards,
please?
783
01:03:57,150 --> 01:03:59,090
Oh, yes, my name's Chief Inspector
Moore.
784
01:04:00,050 --> 01:04:01,050
Thank you.
785
01:04:06,970 --> 01:04:07,970
Hello.
786
01:04:08,910 --> 01:04:13,490
No, no, I just wondered if you'd heard
about the murder in Jericho last night.
787
01:04:14,890 --> 01:04:15,890
What?
788
01:04:17,170 --> 01:04:18,370
A man was killed.
789
01:04:18,910 --> 01:04:21,610
His name was George Jackson. Did you
know him?
790
01:04:24,010 --> 01:04:26,270
Well, you must know someone in Jericho,
Mr. Richards.
791
01:04:27,710 --> 01:04:29,490
This man lived opposite Anne Stavely.
792
01:04:31,630 --> 01:04:35,530
No, no, I'm not accusing you of
anything, Mr. Richards.
793
01:04:37,150 --> 01:04:39,310
That's right, yes, you do have a pretty
good alibi.
794
01:04:41,750 --> 01:04:42,689
That's right.
795
01:04:42,690 --> 01:04:44,990
Yes, I can vote for you, Mr. Richards.
796
01:04:45,710 --> 01:04:50,870
I just wondered what you were doing on
June the 11th.
797
01:04:52,810 --> 01:04:55,430
Let me jog your memory. That was the day
Anne Stavely died.
798
01:04:57,570 --> 01:05:00,530
Anything you say to me will be treated
with respect, Mr Richards.
799
01:05:00,910 --> 01:05:02,070
If it's within the law.
800
01:05:04,610 --> 01:05:05,610
I see.
801
01:05:06,650 --> 01:05:08,670
And what would the lady's name be?
802
01:05:10,890 --> 01:05:11,890
Oh, sorry, sir.
803
01:05:12,050 --> 01:05:15,590
I think I'm going to have to insist on a
name, Mr Richards.
804
01:05:16,470 --> 01:05:17,470
And an address.
805
01:05:19,650 --> 01:05:20,650
Hang on.
806
01:05:25,480 --> 01:05:28,260
I'm sorry, hang up. A pen and a bit of
paper.
807
01:05:34,060 --> 01:05:35,860
Right, thank you, Mr. Richards.
808
01:05:39,120 --> 01:05:40,380
Hills as in Dales.
809
01:05:43,700 --> 01:05:44,700
Woodstock.
810
01:05:46,640 --> 01:05:47,640
37?
811
01:05:48,740 --> 01:05:49,740
Right.
812
01:05:51,080 --> 01:05:52,440
Oh, yes, I understand.
813
01:05:55,120 --> 01:05:58,260
Do you have any idea why Anne Stavely
would want to commit suicide?
814
01:06:00,600 --> 01:06:02,340
No, I didn't think you would.
815
01:06:04,100 --> 01:06:05,100
Of course.
816
01:06:14,400 --> 01:06:15,400
Yes?
817
01:06:15,760 --> 01:06:16,940
You wanted to see me, sir.
818
01:06:18,420 --> 01:06:19,720
Oh, oh, right, yes.
819
01:06:20,600 --> 01:06:24,560
I expect you've heard your boss is
getting promoted.
820
01:06:24,940 --> 01:06:25,940
Yes, sir.
821
01:06:26,500 --> 01:06:27,500
Good, eh?
822
01:06:27,620 --> 01:06:29,100
Oh, yes, sir.
823
01:06:29,940 --> 01:06:30,940
Marvellous.
824
01:06:31,460 --> 01:06:33,560
I'm a quite different kettle of fish,
Lewis.
825
01:06:38,800 --> 01:06:43,440
Richards reckons he spent the afternoon
and stably died under a duvet with a Mrs
826
01:06:43,440 --> 01:06:44,440
Jennifer Hill.
827
01:06:45,040 --> 01:06:48,600
Go and see her and try and work out how
he could be in Woodstock and Jericho at
828
01:06:48,600 --> 01:06:49,600
the same time.
829
01:06:49,680 --> 01:06:51,140
Right, I'll see you later, sir.
830
01:06:51,420 --> 01:06:52,680
I'm coming with you, Lewis.
831
01:06:53,280 --> 01:06:56,560
He's dropping me off at the right cliff.
They found Ned Murdock for us. Have
832
01:06:56,560 --> 01:07:00,420
they? No thanks to you. That's to take
an overdose before I can speak to him.
833
01:07:00,600 --> 01:07:01,600
Oh, come on.
834
01:07:06,680 --> 01:07:09,400
And I want the fingerprint reports from
Jetson's house.
835
01:07:10,080 --> 01:07:12,720
I'd like full reports, Lewis. I'd like
everything written down.
836
01:07:13,720 --> 01:07:15,100
Right. Right.
837
01:07:15,500 --> 01:07:17,320
What about the business of the parking
ticket?
838
01:07:18,020 --> 01:07:18,939
Followed that up.
839
01:07:18,940 --> 01:07:19,940
What do you mean?
840
01:07:20,280 --> 01:07:21,560
The parking ticket.
841
01:07:22,220 --> 01:07:25,460
Richard's car was parked in Jericho on
the day Ann Stavely died.
842
01:07:25,760 --> 01:07:26,760
You didn't tell me.
843
01:07:27,480 --> 01:07:29,960
There was a parking ticket on the
windscreen.
844
01:07:32,560 --> 01:07:34,280
You see, somebody's lying.
845
01:07:34,540 --> 01:07:36,220
What's the point? That can't work out
who.
846
01:07:36,500 --> 01:07:37,700
No, I'll tell you what's worse.
847
01:07:38,060 --> 01:07:39,340
I don't believe anybody.
848
01:07:42,600 --> 01:07:43,620
Careful, Louis.
849
01:08:01,630 --> 01:08:02,810
Sort of stated here.
850
01:08:03,190 --> 01:08:04,190
Not great.
851
01:08:04,610 --> 01:08:07,250
There's a strong possibility he'll lose
his sight in one eye.
852
01:08:07,490 --> 01:08:09,490
Really? I understood he came in on an
overdose.
853
01:08:09,890 --> 01:08:13,330
He did, but in the process he obviously
got very disturbed. He tried to blind
854
01:08:13,330 --> 01:08:16,630
himself. I need to talk to him. Is that
all right?
855
01:08:17,130 --> 01:08:19,970
You'll have to come back, Inspector.
He's going to be in the theatre in ten
856
01:08:19,970 --> 01:08:23,130
minutes. He's already had his chemo.
Well, ten minutes will be enough at the
857
01:08:23,130 --> 01:08:24,890
time. I'm sorry, you'll have to come
back.
858
01:08:25,170 --> 01:08:26,170
That's very inconvenient.
859
01:08:27,330 --> 01:08:29,910
Nevertheless, come back another time.
860
01:09:01,500 --> 01:09:04,960
What? Well, I just... Anyway, do you
want a light on?
861
01:09:05,220 --> 01:09:06,920
No. Do you want cheering up?
862
01:09:07,140 --> 01:09:08,640
No. Where's Richard's car?
863
01:09:09,359 --> 01:09:14,160
The fine was paid first thing the next
day by A. Richard 216 Oxford Avenue,
864
01:09:14,200 --> 01:09:16,420
Banbury. And I've typed it all out in.
Good.
865
01:09:17,300 --> 01:09:18,300
Good.
866
01:09:21,939 --> 01:09:23,399
Is that how you spell debited?
867
01:09:25,020 --> 01:09:28,600
Yeah. What about the woman in Woodstock?
868
01:09:29,120 --> 01:09:30,460
She says he was with her.
869
01:09:30,880 --> 01:09:31,880
All afternoon?
870
01:09:32,000 --> 01:09:32,999
Yes, sir.
871
01:09:33,000 --> 01:09:35,899
She looked like the kind of woman who'd
keep you occupied all afternoon?
872
01:09:37,880 --> 01:09:38,880
I don't know.
873
01:09:39,660 --> 01:09:40,660
You don't know.
874
01:09:43,500 --> 01:09:45,760
Ann Stabley was that kind of woman,
Lewis.
875
01:09:49,340 --> 01:09:52,580
Call Richard. Make me an appointment to
see him in the morning. Right.
876
01:09:52,899 --> 01:09:54,580
One thing is certainly true.
877
01:09:55,230 --> 01:09:58,850
And Jackson was getting his comeuppance.
Murdoch was lying in the Radcliffe. And
878
01:09:58,850 --> 01:10:02,890
if he didn't kill Jackson and Alan
Richards didn't kill Jackson, who the
879
01:10:02,890 --> 01:10:05,350
did? Maybe Superintendent Bell was
right.
880
01:10:05,610 --> 01:10:06,930
The murder was to do with Jackson.
881
01:10:07,310 --> 01:10:08,530
Superintendent, Christ.
882
01:10:09,050 --> 01:10:10,250
Let's go and find a pub.
883
01:10:10,470 --> 01:10:13,850
I need to get home, sir. It's my night
with the kids. Well, you just have to be
884
01:10:13,850 --> 01:10:14,789
a bit late.
885
01:10:14,790 --> 01:10:16,170
Sorry, sir. Another time.
886
01:10:21,390 --> 01:10:22,830
Oh, sir, before you go...
887
01:10:23,490 --> 01:10:26,730
There's news from the forensic people.
They did find something when they went
888
01:10:26,730 --> 01:10:29,550
back to number 10. Two prints, and there
weren't jackpots.
889
01:10:32,070 --> 01:10:33,290
Chief Inspector Moore.
890
01:10:33,510 --> 01:10:33,949
Good morning.
891
01:10:33,950 --> 01:10:35,990
Mr. Richards is expecting you. Please go
through.
892
01:10:39,190 --> 01:10:40,270
Can I get you a coffee?
893
01:10:40,550 --> 01:10:42,130
No, thank you. No coffee, thanks.
894
01:10:44,690 --> 01:10:45,750
Nice place to work?
895
01:10:46,450 --> 01:10:47,450
Yes, very.
896
01:10:47,810 --> 01:10:48,810
Richard's a good boss?
897
01:10:49,570 --> 01:10:50,570
Terrific.
898
01:10:50,870 --> 01:10:51,870
You're very loyal.
899
01:10:53,170 --> 01:10:54,810
Ah, Inspector Morph did come in.
900
01:10:58,290 --> 01:10:59,450
You sure you won't have coffee?
901
01:10:59,950 --> 01:11:00,950
Positive.
902
01:11:06,490 --> 01:11:07,490
This is beautiful.
903
01:11:11,690 --> 01:11:13,110
Why did you lie to me, Richards?
904
01:11:14,190 --> 01:11:15,190
I beg your pardon?
905
01:11:15,250 --> 01:11:17,930
You told me you didn't go to Jericho on
the day Ian Stavely died.
906
01:11:18,850 --> 01:11:19,850
Why, that's the truth.
907
01:11:20,330 --> 01:11:21,650
So who did you lend your car to?
908
01:11:22,110 --> 01:11:23,310
A car? Nobody.
909
01:11:24,070 --> 01:11:28,210
Oh, the Merc, you mean. That was
probably parked outside.
910
01:11:28,650 --> 01:11:30,490
While you were with your friend in
Woodstock.
911
01:11:36,170 --> 01:11:37,170
That's right.
912
01:11:39,890 --> 01:11:43,070
I don't use the Mercedes too easily.
913
01:11:43,450 --> 01:11:45,490
I have a little Metro.
914
01:11:45,990 --> 01:11:49,630
I must say you're extremely generous.
915
01:11:50,330 --> 01:11:53,810
Not only do you lend somebody a very
expensive car, you also pay their
916
01:11:53,810 --> 01:11:54,810
fines for them.
917
01:11:56,310 --> 01:11:59,410
Why don't we stop buggering about and
you tell me what really happened on the
918
01:11:59,410 --> 01:12:00,670
afternoon of June the 11th?
919
01:12:03,770 --> 01:12:07,130
Right, there's no point, is there, if
you know about the parking ticket? OK,
920
01:12:07,570 --> 01:12:11,570
um... I did go to see Anne.
921
01:12:13,090 --> 01:12:19,090
Look, the fact of the matter is, um...
Some time ago, I had been very close.
922
01:12:20,220 --> 01:12:21,900
With Anne, I was in love with her, I
think.
923
01:12:22,820 --> 01:12:26,080
At one stage, I considered leaving my
wife, but that didn't happen.
924
01:12:26,920 --> 01:12:30,660
And so, inevitably, it became rather
difficult here at the office with Anne,
925
01:12:30,660 --> 01:12:35,800
it seemed best that she leave and find
something less... Of course, I made it
926
01:12:35,800 --> 01:12:36,840
financially, you know.
927
01:12:38,300 --> 01:12:39,380
That was some time ago.
928
01:12:40,480 --> 01:12:43,140
It seemed that she was fine. We saw each
other a number of times.
929
01:12:44,540 --> 01:12:48,400
Anyway, she called me. She wanted me to
look in. She'd had some work done on the
930
01:12:48,400 --> 01:12:54,350
house. I agreed, and that afternoon I
went to Canal Reach, but in fact there
931
01:12:54,350 --> 01:12:55,410
no one in when I got there.
932
01:12:56,050 --> 01:12:57,070
Although you did go in.
933
01:12:57,470 --> 01:12:58,470
Oh, sure.
934
01:12:58,850 --> 01:12:59,850
How did you get in?
935
01:13:00,330 --> 01:13:02,890
Oh, well, the door was open.
936
01:13:03,190 --> 01:13:04,470
There was nothing new in that.
937
01:13:05,130 --> 01:13:06,130
Then what?
938
01:13:07,670 --> 01:13:09,190
Well, I mean, as I said, there was no
one there.
939
01:13:09,510 --> 01:13:14,710
I called her name a number of times, but
no one answered, so... So?
940
01:13:15,550 --> 01:13:16,550
I left.
941
01:13:17,270 --> 01:13:18,770
But you went upstairs, didn't you?
942
01:13:22,220 --> 01:13:25,140
I might have gone upstairs just to have
a look around, you know, see if she was
943
01:13:25,140 --> 01:13:30,260
having a bath or whatever, but... I
can't remember.
944
01:13:30,980 --> 01:13:32,480
You can't remember?
945
01:13:33,400 --> 01:13:36,300
You haven't got the foggiest, have you?
Because you were nowhere near unstable
946
01:13:36,300 --> 01:13:37,300
that afternoon.
947
01:13:37,520 --> 01:13:38,760
So who are you trying to protect?
948
01:13:39,920 --> 01:13:40,920
Me.
949
01:13:41,760 --> 01:13:43,560
My husband's covering for me, Inspector.
950
01:13:44,860 --> 01:13:45,860
Husband?
951
01:13:46,000 --> 01:13:46,719
That's right.
952
01:13:46,720 --> 01:13:48,060
We sent the secretary home.
953
01:13:49,350 --> 01:13:53,090
See, Alan was lying about the car and
the ticket and going to Jericho.
954
01:13:53,830 --> 01:13:56,050
My husband's very good at lying,
Inspector.
955
01:13:56,810 --> 01:13:59,830
Over the years, he's lied his way in and
out of a whole host of beds.
956
01:14:01,110 --> 01:14:02,730
For once, he's lying on my path.
957
01:14:04,070 --> 01:14:05,070
Really?
958
01:14:05,930 --> 01:14:08,410
It was me that went to visit Anne
Stavely.
959
01:14:08,890 --> 01:14:10,950
It was me that got the ticket and I paid
it.
960
01:14:11,970 --> 01:14:13,530
And did you kill Anne Stavely?
961
01:14:15,070 --> 01:14:16,070
I didn't have to.
962
01:14:19,340 --> 01:14:20,420
She was already dead.
963
01:14:46,030 --> 01:14:49,470
Yeah, I know, Lewis. It wasn't like a
balloon. I'm just going to open the
964
01:14:49,470 --> 01:14:50,930
window. Morning, there.
965
01:14:52,610 --> 01:14:55,890
You're one of those people who has
breakfast, aren't you? Oh, yes, I am.
966
01:14:56,830 --> 01:14:57,990
So, what's the programme today?
967
01:14:58,790 --> 01:14:59,790
I don't know.
968
01:15:00,530 --> 01:15:01,530
Right.
969
01:15:03,250 --> 01:15:04,250
Morning.
970
01:15:05,710 --> 01:15:07,770
Anyway, my car will be ready at
lunchtime.
971
01:15:08,210 --> 01:15:10,050
I can't think in these other cars.
972
01:15:10,350 --> 01:15:11,430
Well, that's good, then, isn't it?
973
01:15:12,190 --> 01:15:13,490
It's all right. It's a car.
974
01:15:13,790 --> 01:15:15,390
I've got something to add to the Jackson
file.
975
01:15:15,690 --> 01:15:16,489
Which is?
976
01:15:16,490 --> 01:15:19,890
He deposited £250 in the post office on
the afternoon he was killed.
977
01:15:20,210 --> 01:15:21,290
Really? In cash.
978
01:15:22,430 --> 01:15:24,470
Well, is this significant? I thought he
did odd jobs.
979
01:15:25,030 --> 01:15:27,410
Well, I'll check, but I don't think it
was money he got for a job.
980
01:15:27,910 --> 01:15:28,910
Well, I don't see why not.
981
01:15:29,290 --> 01:15:30,530
Well, that's because you were in a bad
mood.
982
01:15:30,890 --> 01:15:33,210
Why don't we assume it was money he got
to be paid off?
983
01:15:34,850 --> 01:15:39,990
OK. And let's assume that it was
Richards that paid him off, because
984
01:15:39,990 --> 01:15:42,530
seen something going on in Jericho on
the afternoon Hans David died.
985
01:15:43,260 --> 01:15:47,540
The money was for Jackson to keep his
mouth shut, but signs were Jackson
986
01:15:47,540 --> 01:15:49,480
going to do that, so Richards bumped him
off.
987
01:15:50,900 --> 01:15:56,780
And this is despite the fact that his
wife says she went to Jericho, not him.
988
01:15:57,580 --> 01:16:01,060
Another woman swears he was in her bed
at the time, and I swear he was giving a
989
01:16:01,060 --> 01:16:02,360
lecture when Jackson was killed.
990
01:16:02,800 --> 01:16:03,800
Oh, that's right.
991
01:16:04,920 --> 01:16:07,980
Oh, I think you're probably right,
Lewis. At least that's the way it ought
992
01:16:07,980 --> 01:16:10,300
have happened, but this doesn't get us
anywhere.
993
01:16:10,680 --> 01:16:13,540
Well, I've been asking myself if someone
else could have killed Jackson for
994
01:16:13,540 --> 01:16:14,960
Richard. And if so, who?
995
01:16:15,380 --> 01:16:16,380
His wife?
996
01:16:16,760 --> 01:16:17,760
His brother?
997
01:16:18,780 --> 01:16:20,400
You're very sparky this morning.
998
01:16:20,680 --> 01:16:22,060
Oh, you can't beat a cooked breakfast.
999
01:16:22,660 --> 01:16:25,120
And it's also my birthday. That might be
something to do with it.
1000
01:16:25,660 --> 01:16:28,440
Go and see the brother, then. Ask him if
he killed Jackson.
1001
01:16:29,040 --> 01:16:30,280
And take his fingerprints.
1002
01:16:30,640 --> 01:16:33,340
And the other ones, too, while you're
about it. And the wife's.
1003
01:16:34,160 --> 01:16:38,020
And find out if Jackson's recently been
paid for a job, because if he has, your
1004
01:16:38,020 --> 01:16:41,760
theories ought to cock. I mean, Anne
Stavely could have taken that £100 out
1005
01:16:41,760 --> 01:16:45,200
pay Jackson for some job he did for her.
In fact, that could be part of the 250.
1006
01:16:45,560 --> 01:16:49,500
No, it isn't. Anne Stavely paid him by
cheque. I've got her cheque stub and his
1007
01:16:49,500 --> 01:16:50,500
pay in counterfoil.
1008
01:16:51,380 --> 01:16:53,260
Oh, it's all right, Lewis. No need to go
mad.
1009
01:16:54,980 --> 01:16:57,040
Come on, we'll celebrate your birthday.
1010
01:16:57,800 --> 01:17:00,320
Oh, no, thanks, Lewis. It's a bit early
for me.
1011
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
Suit yourself.
1012
01:17:25,520 --> 01:17:27,800
The boy's parents are driving down this
evening.
1013
01:17:28,020 --> 01:17:29,340
No idea what I'm going to say to them.
1014
01:17:29,780 --> 01:17:33,320
Why should they expect you to say
anything? Well, I'm his tutor. I had no
1015
01:17:33,320 --> 01:17:34,440
about the drugs business.
1016
01:17:34,760 --> 01:17:35,760
And now this.
1017
01:17:35,980 --> 01:17:39,860
I gather that the family, his family,
are childless. That's the other thing.
1018
01:17:40,040 --> 01:17:44,080
Really? Apparently, yes. There's cystic
fibrosis on the mother's side.
1019
01:17:44,520 --> 01:17:48,720
I don't quite know why, but she told me
when I telephoned her, Edwin was
1020
01:17:48,720 --> 01:17:49,720
adopted.
1021
01:17:49,920 --> 01:17:50,920
I didn't know.
1022
01:17:50,940 --> 01:17:51,940
No.
1023
01:17:52,430 --> 01:17:56,310
I want to send one of my sergeants round
later to look through his belongings,
1024
01:17:56,490 --> 01:17:58,050
unless you have any objections.
1025
01:17:58,450 --> 01:18:00,790
Well, it's just routine.
1026
01:18:02,530 --> 01:18:06,370
We're not intending to prosecute,
despite the fact that he assaulted a
1027
01:18:06,370 --> 01:18:09,310
officer. Worse, he assaulted this police
officer.
1028
01:18:09,770 --> 01:18:11,830
He punished himself, so there's no
point.
1029
01:18:12,210 --> 01:18:16,070
Well, that's very... Thank you. Well, in
that case, of course, we shouldn't
1030
01:18:16,070 --> 01:18:17,770
object to... What an idiot.
1031
01:18:19,170 --> 01:18:20,670
It's been staring me in the face.
1032
01:18:21,690 --> 01:18:25,270
I'm sorry, but what is it? Who killed
Anne Stabley? It's been staring me in
1033
01:18:25,270 --> 01:18:26,270
face.
1034
01:19:03,050 --> 01:19:05,610
I was trying to find whatever it was
they were looking for when they killed
1035
01:19:05,610 --> 01:19:08,830
Jackson. They couldn't have been Tony
Richards because he was with me.
1036
01:19:09,170 --> 01:19:10,730
It wasn't his brother.
1037
01:19:11,350 --> 01:19:14,110
I didn't get that good a look at the
man, but I'll swear it wasn't Alan
1038
01:19:14,110 --> 01:19:17,790
Richards. I know it wasn't. Alan
Richards is in London on some conference
1039
01:19:17,790 --> 01:19:18,790
other. Is he now?
1040
01:19:19,010 --> 01:19:20,350
Should have bloody well asked.
1041
01:19:20,670 --> 01:19:22,930
Anyway, he can't be a suspect any
longer.
1042
01:19:23,390 --> 01:19:24,470
Did you get Johnny's prints?
1043
01:19:24,970 --> 01:19:25,970
Oh, yeah.
1044
01:19:26,170 --> 01:19:27,170
I liked him, actually.
1045
01:19:27,750 --> 01:19:28,930
I don't think he'd kill anybody.
1046
01:19:29,830 --> 01:19:30,830
I did like him.
1047
01:19:31,150 --> 01:19:32,610
Speaks very highly of you, nurse.
1048
01:19:33,110 --> 01:19:34,250
What about Adele, Richard?
1049
01:19:34,470 --> 01:19:35,470
Is she in London too?
1050
01:19:35,630 --> 01:19:39,010
No, she's in Banbury still. Very happy
to give her statement and her
1051
01:19:39,010 --> 01:19:40,010
fingerprint.
1052
01:19:40,150 --> 01:19:44,270
Very repentant. Oh, she also spent the
evening in Jackson and died with Tony,
1053
01:19:44,370 --> 01:19:44,949
she says.
1054
01:19:44,950 --> 01:19:45,950
So that is alibi.
1055
01:19:46,210 --> 01:19:48,610
Convenient. Very close family, aren't
they? Yeah.
1056
01:19:48,910 --> 01:19:51,850
Is she still saying she went to the
house and burnt the love letters her
1057
01:19:51,850 --> 01:19:52,850
wrote to Aunt Clare?
1058
01:19:52,890 --> 01:19:55,230
Found that she paid the parking ticket.
She did as well.
1059
01:19:55,590 --> 01:19:57,250
You see the cheques, Dad? Yeah.
1060
01:19:58,470 --> 01:19:59,850
So, I was wondering about Richard's
then.
1061
01:20:00,160 --> 01:20:01,160
He didn't kill either of them.
1062
01:20:01,520 --> 01:20:05,280
Oh, no, he didn't kill Anne Staveley.
No, no, Richards didn't kill her, but
1063
01:20:05,280 --> 01:20:06,560
tell you who did. Do you want to know?
1064
01:20:07,180 --> 01:20:08,600
Are you taking that back? No, no, no.
1065
01:20:09,180 --> 01:20:12,120
The man who killed Anne Staveley is
called Sophocles.
1066
01:20:12,680 --> 01:20:13,700
Was he when he's at home?
1067
01:20:15,080 --> 01:20:17,860
Look, I want you to do a couple of
things for me, then I'll explain
1068
01:20:18,180 --> 01:20:22,020
I want to know the name of the other
driver when Anne Staveley's husband was
1069
01:20:22,020 --> 01:20:24,660
killed, and then I want to know what
happened to the son she had adopted.
1070
01:20:25,340 --> 01:20:26,660
Social services will tell you.
1071
01:20:26,920 --> 01:20:29,900
And if they get stroppy and awkward, get
very stroppy and awkward back.
1072
01:20:30,300 --> 01:20:31,460
Do I know this Sophocles?
1073
01:20:31,960 --> 01:20:33,420
Only if you loved your mother, Lewis.
1074
01:20:33,880 --> 01:20:34,880
Excuse me, sir.
1075
01:20:35,000 --> 01:20:36,880
Sarge, you said to let you know about
those prints.
1076
01:20:37,360 --> 01:20:38,760
Tony Richards and his brother's wife.
1077
01:20:39,620 --> 01:20:40,419
Adele Richards?
1078
01:20:40,420 --> 01:20:41,318
Yeah, that's right.
1079
01:20:41,320 --> 01:20:43,840
And? Neither of them match with the ones
we got from in here.
1080
01:20:48,720 --> 01:20:50,380
Still, you thought we made one arrest.
1081
01:20:50,680 --> 01:20:51,680
Who's that?
1082
01:20:51,820 --> 01:20:53,000
This is Sophocles, Chuck.
1083
01:20:53,850 --> 01:20:56,830
Lewis, Sophocles died two and a half
thousand years ago.
1084
01:20:57,290 --> 01:20:58,290
What are you doing?
1085
01:20:58,370 --> 01:21:00,170
Are you just ragging me or what? No.
1086
01:21:00,570 --> 01:21:01,570
You are, aren't you?
1087
01:21:02,290 --> 01:21:04,930
Look, okay, I don't know who this bloke
is. I'm supposed to.
1088
01:21:05,650 --> 01:21:08,650
At least I can survive half hours' work
without reaching for a beer glass.
1089
01:21:12,310 --> 01:21:15,430
That's a good idea, Lewis. We still
haven't celebrated your birthday.
1090
01:21:16,590 --> 01:21:17,590
Come on.
1091
01:21:17,810 --> 01:21:20,770
And I'll tell you why I'm deadly serious
about Sophocles.
1092
01:21:25,680 --> 01:21:26,680
Thank you.
1093
01:21:30,020 --> 01:21:31,020
No,
1094
01:21:38,580 --> 01:21:40,440
actually, it was your birthday you cut
me off.
1095
01:21:40,640 --> 01:21:41,960
Oh, partly. It's him.
1096
01:21:43,080 --> 01:21:44,180
No, first things first.
1097
01:21:44,820 --> 01:21:48,340
You know all about the Oedipus complex,
Lewis, where you want to bed your mum
1098
01:21:48,340 --> 01:21:49,340
and bury your dad, yeah?
1099
01:21:49,560 --> 01:21:51,700
I know the gist. Oh, the gist will do
fine.
1100
01:21:52,380 --> 01:21:53,800
Sophocles wrote a play about it.
1101
01:21:54,190 --> 01:21:55,190
Oedipus the king.
1102
01:21:55,390 --> 01:22:01,030
Now, Oedipus was this big tyrant, this
big man, who found out that the woman
1103
01:22:01,030 --> 01:22:05,270
he'd married was his mother, and a man
he'd killed in an argument at a
1104
01:22:05,270 --> 01:22:06,490
crossroads was his father.
1105
01:22:07,490 --> 01:22:12,690
So Jocasta, who was his wife and his
mum, when she found out, guess what she
1106
01:22:12,690 --> 01:22:13,690
did?
1107
01:22:14,170 --> 01:22:15,029
Kills him.
1108
01:22:15,030 --> 01:22:17,070
No. She hangs herself.
1109
01:22:17,730 --> 01:22:18,730
Oh, I see.
1110
01:22:18,970 --> 01:22:19,970
Interesting, eh?
1111
01:22:20,050 --> 01:22:21,870
I can't imagine marrying my mother.
1112
01:22:22,140 --> 01:22:23,960
Well, Oedipus wasn't too happy about it,
either.
1113
01:22:24,200 --> 01:22:26,740
Wasn't she a bit old for it? She was
very attractive.
1114
01:22:27,220 --> 01:22:31,420
Now, after she's hanged herself, he
poked his own eyes out.
1115
01:22:32,460 --> 01:22:33,620
Any of us sound familiar?
1116
01:22:33,940 --> 01:22:34,940
Yeah, yeah.
1117
01:22:35,060 --> 01:22:41,100
Aunt Stavely and... And she had a son
who she had adopted. Right. And guess
1118
01:22:41,100 --> 01:22:42,860
I find out today is an adopted son?
1119
01:22:43,620 --> 01:22:44,660
Edwin Murdoch.
1120
01:22:44,980 --> 01:22:49,040
Yes. And guess whose birthday falls on
the same day Aunt Stavely died?
1121
01:22:49,800 --> 01:22:50,800
Edwin Murdoch.
1122
01:22:53,040 --> 01:22:56,200
Just coins. Anne Staley had a copy of
the Sophocles by her bed.
1123
01:22:56,600 --> 01:23:00,200
She almost certainly at one time or
another had Ned Murdoch in her bed. Now,
1124
01:23:00,200 --> 01:23:04,320
know it sounds incredible, but maybe
that's the point. I mean, why else
1125
01:23:04,320 --> 01:23:08,680
an intelligent, attractive woman
suddenly decide to do something so
1126
01:23:09,560 --> 01:23:12,640
I mean, why else does a talented young
man blind himself?
1127
01:23:13,180 --> 01:23:15,460
Yeah, but what about killing the father?
Where does that go?
1128
01:23:17,180 --> 01:23:19,840
I go and find out who else was involved
in the car crash.
1129
01:23:27,280 --> 01:23:31,220
The only coincidence, really, is that
Anne's David's adopted son should turn
1130
01:23:31,220 --> 01:23:31,839
in Oxford.
1131
01:23:31,840 --> 01:23:34,520
It's quite possible they should find
themselves attracted to each other.
1132
01:23:34,800 --> 01:23:39,320
The rest, after they've found out, well,
that's the product of something else.
1133
01:23:39,340 --> 01:23:42,400
That's some kind of bizarre kind of
atonement.
1134
01:23:43,620 --> 01:23:45,520
No. I know.
1135
01:23:46,300 --> 01:23:47,300
Bloody hell.
1136
01:23:48,120 --> 01:23:49,500
So Sophocles did it.
1137
01:23:58,870 --> 01:24:00,430
Well, there's nothing to report yet,
sir.
1138
01:24:01,190 --> 01:24:04,950
There's no point in haggling with social
services. Don't elective a Murdoch boy,
1139
01:24:05,010 --> 01:24:08,530
do you? Yes, I've tried that, but he's
being operated on again today.
1140
01:24:08,990 --> 01:24:12,190
They're trying to rescue the... Well,
he's got a retina damaged.
1141
01:24:12,590 --> 01:24:16,550
Anyway, I thought I could go back
tomorrow, but in the meantime... In the
1142
01:24:16,550 --> 01:24:18,390
meantime, you and I are going to the
Richards' office.
1143
01:24:19,090 --> 01:24:21,350
And you'd better make all your
appointments early tomorrow.
1144
01:24:21,750 --> 01:24:23,730
We're all meeting at the Canal Reach for
lunch.
1145
01:24:28,670 --> 01:24:29,670
Sorry, sir.
1146
01:24:30,490 --> 01:24:32,350
Who's we? Oh, everybody.
1147
01:24:32,730 --> 01:24:36,550
And I'll tell you something else for
nothing. If I'm right or we were wrong
1148
01:24:36,550 --> 01:24:39,430
Anne did commit suicide, there's a note
somewhere. I want to read it.
1149
01:24:40,010 --> 01:24:41,050
Oh, good man.
1150
01:24:56,310 --> 01:24:57,890
Can I help you?
1151
01:24:58,330 --> 01:25:01,290
Chief Inspector Morse, CID. I'd like to
speak to Tony Richards.
1152
01:25:01,590 --> 01:25:04,070
I'm afraid Mr Richards is at lunch. Can
I take a message?
1153
01:25:04,350 --> 01:25:07,470
No, I don't think so. When do you expect
him? I'm sorry. He may not be back
1154
01:25:07,470 --> 01:25:08,910
again today, sir. He wasn't sure.
1155
01:25:09,290 --> 01:25:13,210
Yes, it's always a dilemma, isn't it,
coming back after lunch? We'd like to
1156
01:25:13,210 --> 01:25:14,169
around the offices.
1157
01:25:14,170 --> 01:25:16,870
I think one of the partners would prefer
to tell you rather than... I haven't
1158
01:25:16,870 --> 01:25:18,210
got time to muck about.
1159
01:25:18,770 --> 01:25:21,490
You take Tony's office. I'll ransack
Alan's.
1160
01:25:29,100 --> 01:25:30,100
Mrs. Richards?
1161
01:25:30,320 --> 01:25:31,480
Sorry to bother you still.
1162
01:25:31,740 --> 01:25:33,580
The police are here without a search
warrant.
1163
01:25:33,860 --> 01:25:37,720
Yes. Can you come over here as soon as
possible? Okay. Thank you. Bye.
1164
01:25:54,700 --> 01:25:55,700
There's nothing in there.
1165
01:25:56,000 --> 01:25:57,000
What have you found?
1166
01:26:01,840 --> 01:26:02,840
Listen to this, Lewis.
1167
01:26:03,380 --> 01:26:05,560
Brilliant. Amazing sound.
1168
01:26:11,000 --> 01:26:12,000
Where was it?
1169
01:26:12,780 --> 01:26:15,580
It was filed under B for blackmail.
1170
01:26:16,600 --> 01:26:17,600
I'm serious.
1171
01:26:19,440 --> 01:26:23,140
No, Jackson was black... Jackson was
blackmailing him.
1172
01:26:23,360 --> 01:26:24,540
It looks like it.
1173
01:26:25,640 --> 01:26:27,500
Except... Except...
1174
01:26:28,460 --> 01:26:31,540
I'm not sure, but I can't believe
Jackson wrote that letter.
1175
01:26:32,200 --> 01:26:33,200
Why did he say that?
1176
01:26:33,820 --> 01:26:34,820
I don't know.
1177
01:26:36,280 --> 01:26:37,280
Yeah,
1178
01:26:38,360 --> 01:26:43,300
Mr. Richards, it's about Mrs. Stavely
who died. I know all about her, but does
1179
01:26:43,300 --> 01:26:44,300
Mrs. Richards?
1180
01:26:45,460 --> 01:26:46,460
No.
1181
01:26:46,780 --> 01:26:49,680
Well, we know he wasn't very clever.
There wasn't a single book in his house.
1182
01:26:49,840 --> 01:26:52,640
That's the point. Whoever wrote that
wants you to think he's not very clever.
1183
01:26:53,220 --> 01:26:57,480
But that letter... There's nothing to
misunderstand.
1184
01:26:59,500 --> 01:27:04,800
Stand. Despite the ballet and despite
the punctuation, it doesn't affect
1185
01:27:04,800 --> 01:27:05,800
being said.
1186
01:27:06,780 --> 01:27:08,100
It's as clear as crystal.
1187
01:27:08,920 --> 01:27:11,360
No, Jackson didn't write that letter.
1188
01:27:12,540 --> 01:27:14,820
And if he didn't, Lewis, who the hell
did write it?
1189
01:27:18,340 --> 01:27:21,580
I hope you've got a very good
explanation for entering these offices
1190
01:27:21,580 --> 01:27:23,760
warrant. I have. I'm just photocopying
it.
1191
01:27:24,980 --> 01:27:27,060
I'll have to keep the original, but...
1192
01:27:27,450 --> 01:27:28,510
This is for your reference.
1193
01:27:34,630 --> 01:27:37,970
He knew something, doesn't he? No, I
think it's a complete bluff. He's trying
1194
01:27:37,970 --> 01:27:39,390
force us into some sort of confession.
1195
01:27:39,890 --> 01:27:43,170
All he's got is that blackmail letter,
and that's easily dealt with. You
1196
01:27:43,570 --> 01:27:45,730
I can't stand the fate that gives me the
willies.
1197
01:27:46,290 --> 01:27:48,870
Look at it. A bit of a coat of paint,
and I adore it. Do any good.
1198
01:27:49,090 --> 01:27:50,430
Oh, don't go maudlin on us.
1199
01:27:54,640 --> 01:27:59,500
I've been covered up and been humiliated
on your behalf, but yes, I'll try not
1200
01:27:59,500 --> 01:28:00,500
to go maudlin.
1201
01:28:26,300 --> 01:28:27,540
Sorry. Sorry I'm late.
1202
01:28:27,960 --> 01:28:29,640
Still, nice day, eh?
1203
01:28:30,520 --> 01:28:31,520
Tony Richards?
1204
01:28:32,280 --> 01:28:33,460
We haven't met. I'm Mort.
1205
01:28:34,400 --> 01:28:35,800
I thought you'd let yourself in.
1206
01:28:46,240 --> 01:28:48,440
Shall we go into the front room? That's
probably best.
1207
01:28:48,660 --> 01:28:49,660
What do you think, Alan?
1208
01:28:49,700 --> 01:28:50,700
Ah, sure.
1209
01:28:55,600 --> 01:28:56,860
Might as well sit down, eh?
1210
01:29:11,000 --> 01:29:12,000
Anybody play?
1211
01:29:16,060 --> 01:29:18,380
I wonder what'll happen to these things.
1212
01:29:20,200 --> 01:29:22,940
Look, there's your lovely turntable
gathering dust.
1213
01:29:27,129 --> 01:29:29,750
Tragic. God, these fingerprint boys make
a mess.
1214
01:29:31,810 --> 01:29:37,250
Anyway, I asked you all to come here
today because...
1215
01:29:37,250 --> 01:29:41,870
I was hoping Sergeant Lewis would be
here by now.
1216
01:29:43,150 --> 01:29:44,290
Anyway, can't be helped.
1217
01:29:45,030 --> 01:29:50,890
Yes, yes, this was Anne Stavely's house,
and in there is where she died.
1218
01:29:57,740 --> 01:29:58,740
From that beam.
1219
01:30:00,840 --> 01:30:04,500
She tied a cord to that hook.
1220
01:30:05,820 --> 01:30:08,160
I expect it was normally used for
hanging up her washing.
1221
01:30:09,880 --> 01:30:13,180
Shut the door, and you can't even tell
she's there.
1222
01:30:14,920 --> 01:30:15,920
That's what happened to me.
1223
01:30:16,300 --> 01:30:20,880
I came here on the day she died, and I
didn't even know she was hanging there.
1224
01:30:22,480 --> 01:30:24,280
That was while you were here, Mrs
Richards.
1225
01:30:25,600 --> 01:30:26,600
Yes.
1226
01:30:26,810 --> 01:30:27,810
Yes. Yes.
1227
01:30:28,250 --> 01:30:31,670
Yes, you were upstairs going through
Anne's things, looking for any letters
1228
01:30:31,670 --> 01:30:32,670
might incriminate your husband.
1229
01:30:33,290 --> 01:30:36,670
Much as yesterday afternoon I was going
through your husband's office looking
1230
01:30:36,670 --> 01:30:39,830
for any letters that might incriminate
him. You found love letters.
1231
01:30:40,690 --> 01:30:42,410
I found a blackmail note.
1232
01:30:55,690 --> 01:30:57,350
What did you do about that blackmail
note, Alan?
1233
01:30:58,130 --> 01:30:59,290
I paid up.
1234
01:30:59,710 --> 01:31:00,710
Did you?
1235
01:31:01,450 --> 01:31:03,430
Yes, I gave Jackson the money.
1236
01:31:04,070 --> 01:31:05,070
When?
1237
01:31:05,670 --> 01:31:07,490
You know all this.
1238
01:31:12,550 --> 01:31:18,450
OK, on the day he died, I delivered the
money. I had to leave it behind a
1239
01:31:18,450 --> 01:31:20,450
telephone box just down the road.
1240
01:31:21,250 --> 01:31:23,330
There's no mention of this arrangement
in the letter.
1241
01:31:23,800 --> 01:31:26,000
No, he called me shortly after.
1242
01:31:26,800 --> 01:31:27,800
I see.
1243
01:31:28,880 --> 01:31:31,140
Fine. So, you paid him the money.
1244
01:31:31,700 --> 01:31:32,840
How much, by the way?
1245
01:31:33,960 --> 01:31:36,420
£250. I told him that was all I was
prepared to give.
1246
01:31:37,080 --> 01:31:41,020
So, you paid him the £250, and later
that day, he was murdered.
1247
01:31:42,060 --> 01:31:45,320
Well, you know it couldn't have been me.
I was with you.
1248
01:31:46,600 --> 01:31:47,880
It wasn't your brother, was it?
1249
01:31:49,940 --> 01:31:52,000
Not even a brother would be prepared to
go that far.
1250
01:31:52,220 --> 01:31:53,220
Oh, I don't know.
1251
01:31:54,160 --> 01:31:57,160
I can't remember where you were on that
particular night, Tony.
1252
01:31:57,580 --> 01:31:58,740
I was with Adele.
1253
01:31:59,080 --> 01:32:00,800
Oh, yes, yes, with your brother's wife.
1254
01:32:01,560 --> 01:32:03,520
And you can vouch for that, Mrs
Richards.
1255
01:32:03,860 --> 01:32:04,860
Yes.
1256
01:32:05,100 --> 01:32:06,100
Yes.
1257
01:32:07,180 --> 01:32:10,400
Well, I must say, I don't believe you.
1258
01:32:12,280 --> 01:32:15,820
I think you killed George Jackson while
your brother was giving his talk to our
1259
01:32:15,820 --> 01:32:19,020
group. I think you followed Jackson back
from the drop.
1260
01:32:19,360 --> 01:32:22,960
and confronted him in his house about
what evidence, if any, he had about your
1261
01:32:22,960 --> 01:32:24,580
brother's liaison with Anne Stavely.
1262
01:32:25,440 --> 01:32:28,780
And when Jackson wouldn't play ball, you
smashed his head open on his bedpost.
1263
01:32:28,940 --> 01:32:29,719
How am I doing?
1264
01:32:29,720 --> 01:32:33,180
It's rubbish, and you know it. Your
sergeant took my brother's fingerprints,
1265
01:32:33,180 --> 01:32:35,780
they didn't match with the ones shown in
Jackson's house.
1266
01:32:36,220 --> 01:32:39,940
So... So what other evidence have you
got?
1267
01:32:40,660 --> 01:32:43,860
And besides, if I'm prepared to cover up
for my husband, why should he worry
1268
01:32:43,860 --> 01:32:46,220
about being blackmailed in the first
place? It doesn't make sense.
1269
01:32:47,630 --> 01:32:50,730
Well, I was hoping that you'd explain
that to me.
1270
01:32:51,250 --> 01:32:53,750
I can't explain it because it didn't
happen.
1271
01:32:54,470 --> 01:32:55,890
Tony didn't kill Jackson.
1272
01:32:58,950 --> 01:33:01,070
That'll be Sergeant Lewis. Will you
excuse me?
1273
01:33:07,690 --> 01:33:10,650
Thank God you're here. I'm halfway up my
own back, sir.
1274
01:33:10,850 --> 01:33:14,730
Sorry, sir. I've been chasing a lot of
stuff on the unstable adoption.
1275
01:33:14,950 --> 01:33:17,010
Later. I think you should know this now.
1276
01:33:17,530 --> 01:33:20,110
Ant Davey's son was adopted by a family
in Wales.
1277
01:33:20,370 --> 01:33:23,350
I spoke to him on the phone this
morning. He's a postman. Brilliant.
1278
01:33:23,710 --> 01:33:27,390
Her husband was killed in a head -on
collision just outside Portsmouth. The
1279
01:33:27,390 --> 01:33:29,230
other driver was a pensioner, died
instantly.
1280
01:33:29,450 --> 01:33:33,290
Naturally. I've also checked with
Swansea. Edwin Murdoch doesn't even have
1281
01:33:33,290 --> 01:33:34,290
driving licence.
1282
01:33:35,310 --> 01:33:36,430
Sophocles didn't do it.
1283
01:33:45,320 --> 01:33:49,160
It looks as though I should send
everybody home, as I'm clearly so far
1284
01:33:50,200 --> 01:33:53,080
Well, I hope that means you're going to
leave us in peace from now on.
1285
01:33:53,320 --> 01:33:55,880
I don't think you can afford to be so
righteous, Mrs Richards.
1286
01:33:57,220 --> 01:33:58,500
Anyway... Don't let us keep you.
1287
01:34:00,340 --> 01:34:02,720
Mr Richards, we haven't met on Sergeant
Lewis.
1288
01:34:03,160 --> 01:34:04,160
Oh, I know.
1289
01:34:04,340 --> 01:34:05,340
What did you say?
1290
01:34:06,300 --> 01:34:09,780
I was just introducing myself to Mr
Richards. Just say that again. Just
1291
01:34:09,780 --> 01:34:11,580
exactly what you just said.
1292
01:34:12,810 --> 01:34:14,850
We haven't met. I'm Sergeant Lewis.
1293
01:34:15,750 --> 01:34:17,890
You have met Lewis. You've taken this
man's fingerprints.
1294
01:34:18,430 --> 01:34:21,530
No, sir, that's the Mr. Richards whose
prints I took. Tony Richards.
1295
01:34:24,130 --> 01:34:25,130
Is this true?
1296
01:34:27,010 --> 01:34:28,310
I'm right, sir.
1297
01:34:30,690 --> 01:34:33,330
So which of you is Alan Richards?
1298
01:35:23,400 --> 01:35:24,400
It's Morse.
1299
01:35:25,220 --> 01:35:26,220
Yes.
1300
01:35:27,600 --> 01:35:30,400
I want to try and close the Jericho case
this evening.
1301
01:35:30,880 --> 01:35:33,960
There's a few things I need to know just
for my peace of mind.
1302
01:35:34,660 --> 01:35:35,660
All right.
1303
01:35:37,780 --> 01:35:39,660
Did you see Anne on the day she died?
1304
01:35:40,260 --> 01:35:41,260
Yes.
1305
01:35:41,380 --> 01:35:43,500
Or rather, I saw her dead the day she
died.
1306
01:35:43,900 --> 01:35:46,700
I went round to the house in the morning
and she was... Right.
1307
01:35:47,480 --> 01:35:48,540
And was there anything...
1308
01:35:50,030 --> 01:35:52,690
Did you take anything from the room?
1309
01:35:52,950 --> 01:35:54,530
Yes, I took money from her purse.
1310
01:35:55,750 --> 01:35:56,750
It was money.
1311
01:35:57,110 --> 01:36:00,450
You're not going to believe this. It was
money she'd taken out the bank for me.
1312
01:36:01,490 --> 01:36:02,570
I believe you.
1313
01:36:02,890 --> 01:36:04,830
She thought she was paying for driving
lessons.
1314
01:36:05,370 --> 01:36:06,710
I can't even remember.
1315
01:36:07,470 --> 01:36:09,790
Some story I invented to get cash from
her.
1316
01:36:11,790 --> 01:36:13,390
All right, but no letters.
1317
01:36:14,070 --> 01:36:16,770
You didn't disturb anything else?
1318
01:36:17,030 --> 01:36:18,030
No, I panicked.
1319
01:36:18,250 --> 01:36:22,410
I was so desperate for heroin, I
couldn't even... I should have phoned
1320
01:36:22,410 --> 01:36:25,190
police and saved her the humiliation
from hanging there all day.
1321
01:36:25,670 --> 01:36:26,850
I was so desperate.
1322
01:36:35,870 --> 01:36:40,970
Were you the father of her child?
1323
01:36:41,330 --> 01:36:42,930
I don't think that's possible,
Inspector.
1324
01:36:43,190 --> 01:36:44,190
Oh.
1325
01:36:46,600 --> 01:36:48,440
I don't have relationships with women.
1326
01:36:51,780 --> 01:36:53,140
I see.
1327
01:36:55,060 --> 01:36:56,600
Right. Okay.
1328
01:36:59,540 --> 01:37:00,840
There's just one more thing.
1329
01:37:01,980 --> 01:37:06,700
A letter has come into my possession
addressed to Mr.
1330
01:37:06,920 --> 01:37:11,120
Alan Richards and asking him for money.
In fact, demanding money.
1331
01:37:13,590 --> 01:37:18,890
I'm assuming that that letter was a sort
of practical joke. Am I right in
1332
01:37:18,890 --> 01:37:19,889
thinking that?
1333
01:37:19,890 --> 01:37:20,890
Yes.
1334
01:37:23,430 --> 01:37:24,830
Then you'd better have it back.
1335
01:37:25,170 --> 01:37:26,410
How did you know I found it?
1336
01:37:28,570 --> 01:37:31,430
One of those guesses where you've
guessed everything else and been wrong.
1337
01:37:32,630 --> 01:37:36,130
And you typed the envelope and I checked
it with your typewriter.
1338
01:37:37,810 --> 01:37:42,450
Anyway, it had to be you because there
wasn't anyone else, really.
1339
01:37:43,630 --> 01:37:44,930
So, just genius.
1340
01:37:55,670 --> 01:37:57,250
Richard hurt Anne so much.
1341
01:37:57,590 --> 01:37:58,750
That's why she killed herself.
1342
01:37:59,270 --> 01:38:01,010
She was tired of being hurt by men.
1343
01:38:01,450 --> 01:38:04,870
Had no qualms about trying to get money
off him. He had plenty.
1344
01:38:05,670 --> 01:38:07,230
And he was so cruel to Anne.
1345
01:38:08,230 --> 01:38:11,350
She said once that she waited every day
for him to call or arrive.
1346
01:38:11,930 --> 01:38:12,930
And he didn't bother.
1347
01:38:14,610 --> 01:38:16,850
Well, let that be an end to it. Burn it.
1348
01:38:18,150 --> 01:38:19,150
I will.
1349
01:38:19,370 --> 01:38:20,370
Thanks.
1350
01:38:21,230 --> 01:38:22,230
I miss them.
1351
01:38:27,330 --> 01:38:28,330
Inspector?
1352
01:38:29,170 --> 01:38:30,170
I'm still here.
1353
01:38:32,530 --> 01:38:33,770
Yes, I miss her too.
1354
01:38:37,110 --> 01:38:40,310
Did she ever say anything about me?
1355
01:38:41,580 --> 01:38:46,760
I know she talked about me at the
beginning when I was a bit clumsy about
1356
01:38:46,760 --> 01:38:50,000
her out, but did she say anything after
that?
1357
01:38:50,480 --> 01:38:51,480
I'm sorry.
1358
01:38:52,240 --> 01:38:53,360
Not that I remember.
1359
01:38:54,620 --> 01:38:55,620
No.
1360
01:38:56,380 --> 01:38:57,400
I just wondered.
1361
01:39:10,460 --> 01:39:11,460
Oh, there!
1362
01:39:12,240 --> 01:39:13,940
Good news. We found the letter. What
letter?
1363
01:39:14,200 --> 01:39:15,200
Hans Daveley.
1364
01:39:16,000 --> 01:39:17,680
It was inside one of Jackson's rods.
1365
01:39:18,260 --> 01:39:19,760
The hollow, I see. The rod.
1366
01:39:20,000 --> 01:39:21,000
One letter.
1367
01:39:21,240 --> 01:39:22,440
Just said a letter. I don't know.
1368
01:39:22,640 --> 01:39:25,100
I don't see why they couldn't have found
it the first time, Ron. What were they
1369
01:39:25,100 --> 01:39:26,420
doing? We couldn't find it.
1370
01:39:27,400 --> 01:39:28,400
Come on, hurry.
1371
01:39:29,600 --> 01:39:33,120
No need to hold it up like a trophy. We
all know what a fishing rod looks like.
1372
01:39:33,520 --> 01:39:34,520
Who found it?
1373
01:39:34,560 --> 01:39:36,340
One of the boys, sir. I guess that.
1374
01:39:36,880 --> 01:39:39,760
Well, I think what happened is that one
of the blokes is a bit of a keen
1375
01:39:39,760 --> 01:39:40,900
fisherman and he was...
1376
01:39:41,600 --> 01:39:44,260
admiring the rods when he came across
the letter. What are you trying to say,
1377
01:39:44,380 --> 01:39:47,160
Lewis? Where did this admiration of the
rods take place?
1378
01:39:47,800 --> 01:39:49,800
In the chap's garage, sir. In the chap's
garage.
1379
01:39:50,620 --> 01:39:52,080
Taking his work home with him, was he?
1380
01:39:52,460 --> 01:39:55,480
I've spoken to the man, sir, and I'm
pretty confident it won't happen again.
1381
01:39:55,760 --> 01:39:58,760
And the fact of the matter is he could
have just thrown the letter away. Is the
1382
01:39:58,760 --> 01:40:00,340
rest of Jackson's tackle in the shed?
1383
01:40:00,580 --> 01:40:01,680
Absolutely, yeah. Definitely.
1384
01:40:02,640 --> 01:40:05,320
All right, then, we'll all stay here
till we find out whether or not there
1385
01:40:05,320 --> 01:40:06,320
any more letters.
1386
01:40:07,120 --> 01:40:08,120
Sir...
1387
01:40:18,160 --> 01:40:19,300
Does it say what you thought it would
say?
1388
01:40:21,820 --> 01:40:23,940
It says that Richard's broke her heart.
1389
01:40:27,400 --> 01:40:29,400
Take a copy of it. Let Richard see it.
1390
01:40:30,460 --> 01:40:32,060
Forget it. There won't be any on it.
1391
01:40:36,500 --> 01:40:39,300
I think he thought she might have
written a letter to somebody else.
1392
01:40:39,640 --> 01:40:41,100
And he read this and changed his mind.
1393
01:40:43,580 --> 01:40:46,200
Oh, don't just stand there. Get this
place tidied up.
1394
01:40:46,890 --> 01:40:48,970
And this time, leave the rod galore.
1395
01:40:49,990 --> 01:40:51,270
You're a lucky lad, Dixon.
1396
01:40:51,690 --> 01:40:54,770
On another day, you'd have ended up with
one of them fishhooks up your backside.
1397
01:41:07,090 --> 01:41:08,090
Amazing.
1398
01:41:09,370 --> 01:41:11,670
Four of us went into that house on the
day she died.
1399
01:41:12,610 --> 01:41:14,570
First Jackson, then Ned Murdoch.
1400
01:41:15,630 --> 01:41:16,630
And Adele Richards.
1401
01:41:17,350 --> 01:41:18,350
And then me.
1402
01:41:20,630 --> 01:41:22,770
And I'm the only one that came away
empty -handed.
1403
01:41:24,250 --> 01:41:25,250
Fancy a pint?
1404
01:41:25,430 --> 01:41:27,570
Ah, I'd like to, but... Yes, yes, I
know.
1405
01:41:29,210 --> 01:41:30,210
I'll see you tomorrow.
102827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.