All language subtitles for In.the.Blink.of.an.Eye.en[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,667 --> 00:04:08,667 www.titlovi.com 2 00:04:11,667 --> 00:04:14,667 Hmm. 3 00:05:19,917 --> 00:05:22,792 Maybe if I just... I don't... 4 00:05:22,875 --> 00:05:25,601 -Wait. How's that? -I'm just not gonna be able... 5 00:05:25,625 --> 00:05:28,059 -Is that better? No? -No, it's not really. 6 00:05:28,083 --> 00:05:30,208 -It's not gonna... -Yeah. 7 00:05:30,292 --> 00:05:32,875 -Sorry. Maybe you should stop. -Should I... 8 00:05:33,917 --> 00:05:36,458 Just... Sorry, my-my mind's just not here. 9 00:05:40,500 --> 00:05:44,250 Well... 10 00:05:44,333 --> 00:05:46,583 We should probably just both go to sleep here, huh? 11 00:05:46,667 --> 00:05:49,792 'Cause we're pretty drunk and... 12 00:05:53,917 --> 00:05:55,875 I think you should go home actually. 13 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 Oh. 14 00:05:59,917 --> 00:06:00,917 Uh... 15 00:06:03,375 --> 00:06:04,875 Oh, okay. 16 00:06:12,208 --> 00:06:14,917 You know, just... I... 'Cause we don't have to do anything tonight. 17 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 -I know that. -Yep. 18 00:06:18,375 --> 00:06:20,583 We could try it again another time. 19 00:06:20,667 --> 00:06:23,125 This doesn't really fit into my future plans 20 00:06:23,208 --> 00:06:26,250 -'cause I'm really here to work, so... -Yeah. Well, me too. 21 00:06:30,417 --> 00:06:31,625 I'm sure I'll see you around. 22 00:06:31,708 --> 00:06:34,083 Uh, off or on? 23 00:06:34,167 --> 00:06:36,333 -Huh? -Lights. 24 00:06:36,417 --> 00:06:37,875 On. On, on, on. 25 00:06:37,958 --> 00:06:40,250 I'm gonna work, so on. 26 00:07:21,667 --> 00:07:23,559 Good morning, Coakley. 27 00:07:23,583 --> 00:07:25,250 Good morning, ROSCO. 28 00:07:38,833 --> 00:07:40,250 How are you today? 29 00:07:40,333 --> 00:07:42,417 I'm fine. How did you sleep? 30 00:07:42,500 --> 00:07:43,958 Fine. 31 00:07:46,042 --> 00:07:47,708 What did you get up to last night? 32 00:07:48,208 --> 00:07:50,958 Nothing really. Just thinking. 33 00:07:51,042 --> 00:07:52,458 Oh, cool. 34 00:07:52,542 --> 00:07:55,667 Hey, lay some numbers out, mate, would ya? 35 00:07:55,750 --> 00:07:57,792 Anything specific? 36 00:07:58,500 --> 00:08:00,292 Are we there yet? 37 00:08:00,375 --> 00:08:02,250 Let's see. 38 00:08:02,333 --> 00:08:05,000 It's already been 210 years, 39 00:08:05,083 --> 00:08:11,083 so we should reach Kepler 16b in 126 years. 40 00:08:11,167 --> 00:08:13,083 Won't that be nice, huh? 41 00:08:13,833 --> 00:08:15,292 Mm-hmm. 42 00:09:42,292 --> 00:09:44,083 It's just you and me, buddy. 43 00:10:53,333 --> 00:10:55,125 Okay, here we go. 44 00:10:56,167 --> 00:10:57,792 Looking at his left palm... 45 00:11:00,250 --> 00:11:02,500 Not quite sure what we have here. 46 00:11:06,792 --> 00:11:08,032 Perhaps he's holding something? 47 00:11:19,625 --> 00:11:20,875 Just working. 48 00:11:22,667 --> 00:11:23,792 Yeah. 49 00:11:24,750 --> 00:11:26,000 It's good. 50 00:11:27,583 --> 00:11:31,292 Um, it's kind of all very new, but they seem nice. 51 00:11:32,542 --> 00:11:33,875 Oh, shit. Oh, shit. 52 00:11:33,958 --> 00:11:35,958 What? Um... Uh, no. 53 00:11:36,042 --> 00:11:37,583 Uh, no, it... it's just me. 54 00:11:37,667 --> 00:11:41,667 That's... That... That's the whole point of it, 55 00:11:41,750 --> 00:11:45,958 is that I'm the one who's extracting and sequencing mtDNA, 56 00:11:46,042 --> 00:11:50,375 looking for introgression, uh, determining the age. 57 00:11:50,917 --> 00:11:53,000 My research is kind of a big deal. 58 00:11:53,083 --> 00:11:55,458 Like, I could publish a paper. 59 00:11:57,208 --> 00:12:00,292 I don't know yet. That's why it's exciting. 60 00:12:00,375 --> 00:12:03,333 We could, um... We could live longer. 61 00:12:03,417 --> 00:12:05,250 We could cure cancer. 62 00:12:05,875 --> 00:12:08,125 We could find out where we come from. 63 00:12:09,292 --> 00:12:11,208 Princeton is barely New Jersey. 64 00:12:12,625 --> 00:12:14,375 Listen, Mom, I should go. 65 00:12:15,125 --> 00:12:16,250 Okay. Love you too. 66 00:13:03,500 --> 00:13:04,958 Ow. 67 00:13:05,458 --> 00:13:06,625 Shit. 68 00:13:08,417 --> 00:13:10,042 Hey, ROSCO? 69 00:13:10,125 --> 00:13:12,208 -Yes? -What's for lunch? 70 00:13:28,792 --> 00:13:30,292 Impact deceleration? 71 00:13:30,792 --> 00:13:33,875 Steady at 10.5 meters per second squared. 72 00:13:33,958 --> 00:13:36,750 I'm still monitoring all the systems. 73 00:13:36,833 --> 00:13:39,167 -You don't need to worry about that. -I know. It's just... 74 00:13:39,250 --> 00:13:41,375 I have to have something to do, you know? 75 00:13:43,083 --> 00:13:44,500 I worry about you. 76 00:13:45,292 --> 00:13:47,417 Is that what you're up all night thinking about? 77 00:13:47,500 --> 00:13:49,667 I think about a lot of things. 78 00:13:58,542 --> 00:14:00,208 You're not getting enough water? 79 00:14:01,292 --> 00:14:03,500 I can run soil samples if you'd like. 80 00:14:03,583 --> 00:14:05,625 No, feels wet enough. 81 00:14:06,125 --> 00:14:07,500 Give me just a moment. 82 00:14:09,750 --> 00:14:11,667 Monitors show the soil is wet enough. 83 00:14:11,750 --> 00:14:13,542 Uh-huh. Thank you. 84 00:14:20,083 --> 00:14:22,542 I ran the O2 levels, and they're a bit low. 85 00:14:22,625 --> 00:14:24,750 Would you look at the palms in the greenhouse? 86 00:14:24,833 --> 00:14:27,417 -How low? -It's a minimal difference, 87 00:14:27,500 --> 00:14:29,750 but you should check the plant health while you're there. 88 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 How minimal? 89 00:14:32,792 --> 00:14:35,333 What's the difference that you noticed in the oxygen? 90 00:14:36,208 --> 00:14:37,542 Just under 1%. 91 00:14:38,708 --> 00:14:43,083 Minimal, but the oxygen from the plants should be stable. 92 00:14:43,167 --> 00:14:44,583 Okay. Okay. 93 00:14:45,500 --> 00:14:48,708 Whoa. Gosh. 94 00:14:49,792 --> 00:14:52,542 Yeah, these don't look especially healthy to me. 95 00:14:53,042 --> 00:14:54,792 What's wrong with them? 96 00:14:56,333 --> 00:14:58,250 I don't know. They're sick. 97 00:14:59,375 --> 00:15:03,958 I don't know if it's bacterial or fungal or what, but, um, 98 00:15:05,417 --> 00:15:07,292 we gotta disinfect the greenhouse. 99 00:15:10,375 --> 00:15:12,708 I'll collect samples from all the diseased plants 100 00:15:12,792 --> 00:15:14,708 so we can find the contaminant. 101 00:15:16,125 --> 00:15:18,875 There shouldn't be any contaminants. 102 00:15:18,958 --> 00:15:21,667 Well, there are. 103 00:16:42,375 --> 00:16:44,458 Mom? Can you hear me? 104 00:16:45,042 --> 00:16:46,792 No. So-Sorry, I can't... I can't hear you. 105 00:16:46,875 --> 00:16:48,667 Hold on. I'm just gonna step out. 106 00:16:48,750 --> 00:16:50,125 Can you hear me? Hello? 107 00:16:52,958 --> 00:16:55,167 Sorry, the reception isn't great. 108 00:16:55,667 --> 00:16:56,708 Can you hear me? 109 00:16:56,792 --> 00:16:59,542 Yeah, yeah, yeah. Yeah, sorry. I was... I was underground. 110 00:16:59,625 --> 00:17:02,833 Um, everything's... Yeah. Yeah. 111 00:17:02,917 --> 00:17:04,583 Uh, you called twice. So what's up? 112 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Mm-hmm. 113 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 What does that mean? 114 00:17:21,250 --> 00:17:23,375 Okay, but... why didn't you, um... 115 00:17:23,458 --> 00:17:26,125 It... That... It doesn't matter. It doesn't matter. 116 00:17:26,208 --> 00:17:28,000 What did the doctor say? 117 00:17:32,625 --> 00:17:34,792 Okay. Actually, can I just talk to somebody? 118 00:17:34,875 --> 00:17:36,875 Are you still there? Because I can... 119 00:18:14,542 --> 00:18:15,542 Ow. 120 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 Hey, ROSCO? 121 00:18:25,208 --> 00:18:28,583 You've now lost 4.5% of productive palm mass. 122 00:18:29,500 --> 00:18:33,917 Cool. I was gonna ask you to tell me a story or a joke or something. 123 00:18:34,500 --> 00:18:35,875 Oh, I'm sorry. 124 00:18:35,958 --> 00:18:38,500 I thought you were asking for a status update. 125 00:18:38,583 --> 00:18:39,583 My mistake. 126 00:18:40,542 --> 00:18:42,542 Hundred percent not what I wanted to hear. 127 00:18:43,042 --> 00:18:45,708 Sure, that makes sense. 128 00:18:46,667 --> 00:18:48,583 But thanks. 129 00:18:52,500 --> 00:18:54,792 Why didn't the sun go to college? 130 00:18:55,625 --> 00:18:56,625 Why? 131 00:18:56,708 --> 00:18:58,625 Because it already had a million degrees. 132 00:19:32,542 --> 00:19:35,208 You were, like, sh... like, shaking there for a minute. 133 00:19:35,292 --> 00:19:36,875 That's kinda sexy. 134 00:19:37,833 --> 00:19:39,000 Kinda? 135 00:19:39,083 --> 00:19:41,417 Very. It was very sexy, is what I mean. 136 00:19:42,875 --> 00:19:46,958 I just have never had, like, such an intense... 137 00:19:47,792 --> 00:19:49,792 without, you know, um... 138 00:19:50,625 --> 00:19:53,250 Um, sorry, just... Are you not... 139 00:19:53,333 --> 00:19:56,083 Are you saying you never had an orgasm? 140 00:19:56,167 --> 00:19:59,000 -No, that is not what I'm saying. -No, I didn't think so. 141 00:19:59,083 --> 00:20:02,125 -I have to go to the bathroom. -That's good. That's... I... 142 00:20:02,208 --> 00:20:03,792 -No, I just... -Phew, you know? 143 00:20:03,875 --> 00:20:05,417 I've never, you know, from... 144 00:20:05,500 --> 00:20:07,167 Never mind. 145 00:20:09,833 --> 00:20:14,708 Hey, I'm, um... I'm really glad you texted. 146 00:20:15,375 --> 00:20:17,375 Yeah, glad I texted too. 147 00:20:17,458 --> 00:20:20,542 Yeah, I honest... I honestly didn't expect that. 148 00:20:27,375 --> 00:20:29,792 Uh, there's a toothbrush. It's under the sink 149 00:20:29,875 --> 00:20:33,125 -if you value dental hygiene like I... -No, I... I have to get up early. 150 00:20:33,208 --> 00:20:34,250 Uh, yeah. I mean, me too. 151 00:20:34,333 --> 00:20:37,375 I have... I have to catch a flight to Vancouver. 152 00:20:37,458 --> 00:20:39,375 Wh-What's in Vancouver? 153 00:20:39,958 --> 00:20:40,958 My mom. 154 00:20:41,917 --> 00:20:44,750 Oh. I did not know that you were from, uh... 155 00:20:44,833 --> 00:20:47,542 Canada. Yeah. Deal-breaker? 156 00:20:47,625 --> 00:20:50,583 No. 157 00:20:52,542 --> 00:20:54,708 Uh, j-just a visit then? 158 00:20:54,792 --> 00:20:59,375 Um, it's actually k-kind of heavy. So, I don't... I just... Um... 159 00:20:59,458 --> 00:21:02,500 Not a problem. I get... I'm just a sex object, so... 160 00:21:02,583 --> 00:21:04,750 -You got it. -Right. 161 00:21:04,833 --> 00:21:06,208 Oh. 162 00:21:08,167 --> 00:21:09,833 See ya. I'll text you. 163 00:22:03,042 --> 00:22:05,922 Ladies and gentlemen, we have now landed in Vancouver. 164 00:22:21,208 --> 00:22:24,417 I feel powerless. 165 00:22:25,958 --> 00:22:27,625 Because you are. 166 00:22:30,500 --> 00:22:31,833 Well, what do we do? 167 00:22:46,917 --> 00:22:53,458 What if we lose 30% of our palm fronds to this? 168 00:22:53,542 --> 00:22:56,292 -That would mean mission failure. -The whole thing? 169 00:22:56,875 --> 00:22:57,875 Yes. 170 00:22:58,333 --> 00:22:59,500 Fifteen? 171 00:22:59,583 --> 00:23:01,542 That would also mean mission failure. 172 00:23:02,042 --> 00:23:03,167 Okay, ten? 173 00:23:03,250 --> 00:23:05,792 -Mission failure. -What is the acceptable margin of error? 174 00:23:05,875 --> 00:23:06,875 Six percent. 175 00:23:16,000 --> 00:23:17,708 I'm not sure what's so funny, Coakley. 176 00:23:17,792 --> 00:23:19,625 The babies' lives are at risk. 177 00:23:20,958 --> 00:23:23,625 That's a pretty slim margin of error there, buddy. 178 00:23:24,250 --> 00:23:26,750 There shouldn't be a contaminant that affects the palm health. 179 00:23:26,833 --> 00:23:28,553 I don't know what to tell you. They're sick. 180 00:23:28,583 --> 00:23:31,000 The closed system shouldn't allow for any outside pathogens. 181 00:23:31,083 --> 00:23:33,542 How much have we lost already? 182 00:23:33,625 --> 00:23:34,958 Five percent. 183 00:23:36,917 --> 00:23:41,667 Okay. Um, let's work on an antibiotic, an antiviral. 184 00:23:41,750 --> 00:23:44,625 Let's figure out what this is. Yeah? 185 00:23:44,708 --> 00:23:46,083 Finish prepping those samples, 186 00:23:46,167 --> 00:23:49,208 and hopefully we can sequence the infestation's DNA. 187 00:23:49,292 --> 00:23:50,292 Gotcha. 188 00:26:19,042 --> 00:26:20,917 What? Hey. Whoa. 189 00:26:21,000 --> 00:26:23,208 -Oh, wait, were you sleeping? -Hi. 190 00:26:23,292 --> 00:26:24,583 Nope, I was not. 191 00:26:24,667 --> 00:26:28,125 I was... I was, like, laying down. I was resting my eyes, but I'm not asleep. 192 00:26:28,208 --> 00:26:30,250 Oh, no, I forgot how late it is there. 193 00:26:30,333 --> 00:26:31,726 It is not. No, it's... I'm wide awake. 194 00:26:31,750 --> 00:26:33,268 -You're lying. -I'm not lying. 195 00:26:33,292 --> 00:26:34,875 Look, I'm wide awake. 196 00:26:34,958 --> 00:26:37,708 Wide awake. Ready to talk. Boom. 197 00:26:37,792 --> 00:26:39,375 Hello. 198 00:26:39,458 --> 00:26:40,833 -Hi. -Hi. 199 00:26:44,292 --> 00:26:47,792 -Do you wanna see my yearbook? -Uh, desperately. 200 00:26:49,500 --> 00:26:50,792 Okay. 201 00:26:52,792 --> 00:26:54,417 All right. 202 00:26:56,583 --> 00:26:57,833 Okay, let's see. 203 00:26:57,917 --> 00:27:00,375 Oh, debate. 204 00:27:01,417 --> 00:27:02,583 -Wow. -Mm-hmm. 205 00:27:02,667 --> 00:27:05,000 Wait, how old are you here? 206 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 Sophomore year. 207 00:27:06,458 --> 00:27:08,000 Yeah, I bet you were great at debate. 208 00:27:08,583 --> 00:27:09,583 I was good. 209 00:27:09,625 --> 00:27:11,625 -Yeah, I made a girl cry. -Yeah. 210 00:27:11,708 --> 00:27:15,458 Yeah, of course. 211 00:27:15,542 --> 00:27:16,708 Of course you did. 212 00:27:19,083 --> 00:27:20,333 This is weird. 213 00:27:21,208 --> 00:27:22,208 What? 214 00:27:22,792 --> 00:27:25,875 I never had a boy on my bed here before. 215 00:27:26,875 --> 00:27:31,667 Oh. Oh, well, um... well, it's an honor to be here. 216 00:27:35,125 --> 00:27:36,167 Hello? 217 00:27:36,708 --> 00:27:39,958 Wait, I think you're breaking up a little bit. 218 00:27:41,208 --> 00:27:42,333 Hello? 219 00:27:44,167 --> 00:27:46,059 -Oh, hey. -Can you hear me? 220 00:27:46,083 --> 00:27:47,792 -Yes. Wait, can you hear me? -Now? 221 00:27:47,875 --> 00:27:49,167 Yep, yep, yep. 222 00:27:49,250 --> 00:27:51,458 Gotta get down here. 223 00:27:51,542 --> 00:27:53,167 Hey. 224 00:27:56,083 --> 00:27:57,083 Hi. 225 00:27:58,708 --> 00:27:59,708 Hi. 226 00:28:05,417 --> 00:28:06,917 My mom's dying. 227 00:28:09,250 --> 00:28:10,958 Doing what they can, but, um, 228 00:28:12,875 --> 00:28:14,000 it's not looking good. 229 00:28:15,667 --> 00:28:20,833 Oh. Oh, Cl... Uh, Claire, I... Um... 230 00:28:22,750 --> 00:28:24,292 God, I'm sorry. 231 00:28:28,458 --> 00:28:29,458 Me too. 232 00:28:44,750 --> 00:28:47,792 You're sideways. 233 00:28:53,542 --> 00:28:54,875 So are you. 234 00:29:29,208 --> 00:29:33,167 It must be nice not to, like, waste time worrying about dying. 235 00:29:33,750 --> 00:29:37,167 I think about death sometimes. I wouldn't say I worry though. 236 00:29:37,250 --> 00:29:39,792 -Hmm. -Do you think about death? 237 00:29:39,875 --> 00:29:41,375 Ordinarily, no. 238 00:29:42,792 --> 00:29:44,583 What's it like when you think? 239 00:29:46,250 --> 00:29:47,542 I don't know. 240 00:29:49,042 --> 00:29:50,708 My neurons are firing. 241 00:29:51,792 --> 00:29:54,875 I understand it from a mechanical standpoint. 242 00:29:54,958 --> 00:29:55,875 Uh-huh. 243 00:29:55,958 --> 00:29:59,125 But I'm curious to hear... 244 00:29:59,708 --> 00:30:01,458 What is it like? 245 00:30:03,708 --> 00:30:05,250 ROSCO, I-I don't know. 246 00:30:05,333 --> 00:30:09,708 Um, can you turn off all the nonessential electrical units 247 00:30:09,792 --> 00:30:11,458 so we can save on O2 waste? 248 00:30:11,542 --> 00:30:13,625 It won't make much of a difference. 249 00:30:13,708 --> 00:30:14,792 A little though? 250 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 Of course. A little. 251 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 All right. 252 00:30:19,208 --> 00:30:21,042 Turn 'em all off. I'm fine in the dark. 253 00:30:24,208 --> 00:30:25,750 Okay. 254 00:30:30,208 --> 00:30:33,000 Sorry. I'm sorry. What's it like when you think? 255 00:30:33,667 --> 00:30:39,292 I think that you humans feel, at any given moment, like you... 256 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 your mind is in one place. 257 00:30:42,458 --> 00:30:47,125 I have many more moments, many more places. Does that make sense? 258 00:30:47,917 --> 00:30:49,375 Yeah. 259 00:30:50,625 --> 00:30:51,833 What was that? 260 00:30:51,917 --> 00:30:54,833 I have a formula for an antiviral that may work. 261 00:34:49,917 --> 00:34:54,583 I have removed an object which appears to be organic material, 262 00:34:55,083 --> 00:34:57,917 but until we do an MRI, we can't be positive... 263 00:34:58,750 --> 00:35:02,083 exactly what we're looking at. 264 00:35:08,333 --> 00:35:12,208 No, Mom. No, don't say that, okay? 265 00:35:12,292 --> 00:35:15,417 We're... We're just gonna deal with this. No, no, no, no. Mom, 266 00:35:16,042 --> 00:35:18,125 what if I, um, maybe... maybe... 267 00:35:18,208 --> 00:35:20,500 Okay... ...I'll come out Friday. 268 00:35:20,583 --> 00:35:23,625 Okay? Because I want to. That's why. 269 00:35:29,625 --> 00:35:35,833 I, uh... I'm... I'm gonna have to leave my fellowship. 270 00:35:37,500 --> 00:35:40,083 I gotta take care of my mom, and, um, 271 00:35:41,958 --> 00:35:45,417 I have a meeting with the dean in, like, an hour. 272 00:35:47,583 --> 00:35:48,583 Oh. 273 00:35:50,208 --> 00:35:51,208 You know this. 274 00:35:51,792 --> 00:35:54,583 Uh, about your mom, yeah, but n-not, uh... 275 00:35:55,083 --> 00:35:59,250 Yeah. So bye-bye career-changing work or whatever. 276 00:36:04,500 --> 00:36:05,833 I have to shower. 277 00:36:08,417 --> 00:36:10,833 -Yeah. No, yes, go shower. -Okay. 278 00:36:35,917 --> 00:36:36,917 So... 279 00:36:38,833 --> 00:36:40,250 we're still losing palms. 280 00:36:40,333 --> 00:36:41,333 Yes. 281 00:36:43,125 --> 00:36:45,000 The antivirals aren't working. 282 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 No. 283 00:36:53,000 --> 00:36:54,375 I honestly don't... 284 00:36:59,917 --> 00:37:00,917 What? 285 00:37:13,083 --> 00:37:14,875 What if we cut our losses here? 286 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 ROSCO, humor me. 287 00:37:20,208 --> 00:37:21,417 What do you mean? 288 00:37:22,292 --> 00:37:24,000 We can't save these palms. 289 00:37:24,083 --> 00:37:26,184 The palms create the oxygen needed for life on board... 290 00:37:26,208 --> 00:37:29,375 I know, I know. Yeah, but these ones are gonna die 291 00:37:29,458 --> 00:37:32,125 because they have an unforeseen parasite that we can't kill. 292 00:37:32,208 --> 00:37:36,292 Yet. We may still be able to create a strain of palm that is immune. 293 00:37:37,833 --> 00:37:40,917 But the one thing we know will kill the virus is if we kill the host. 294 00:37:41,000 --> 00:37:42,833 -Yeah? -Yes. 295 00:37:42,917 --> 00:37:46,000 So, why don't we kill the host? 296 00:37:46,917 --> 00:37:48,167 I don't follow. 297 00:37:49,500 --> 00:37:51,042 We kill the palms. 298 00:37:51,625 --> 00:37:55,542 We get rid of all the palms, and we jettison the soil, 299 00:37:55,625 --> 00:37:57,708 and we wait, uh, a day, a week... I don't know. 300 00:37:57,792 --> 00:38:00,667 How long can we survive without fresh oxygen? 301 00:38:00,750 --> 00:38:02,375 That depends on your heart rate. 302 00:38:03,250 --> 00:38:05,125 Okay, but you see what I'm saying, right? 303 00:38:05,208 --> 00:38:06,888 Why are we trying to salvage these plants? 304 00:38:06,917 --> 00:38:10,125 We could just kill them and kill the virus and then plant new ones. 305 00:38:10,625 --> 00:38:12,333 If we kill all the palms, 306 00:38:12,417 --> 00:38:16,375 there won't be enough oxygen for two years while the new ones grow in. 307 00:38:16,458 --> 00:38:20,625 Plus it would take the entire journey to reach proper O2 levels for the babies. 308 00:38:20,708 --> 00:38:23,292 Okay. 309 00:38:23,375 --> 00:38:27,667 Um, what are the top five uses of oxygen on the ship? 310 00:38:27,750 --> 00:38:29,792 Life support for you and the embryos. 311 00:38:29,875 --> 00:38:31,167 What else? 312 00:38:31,250 --> 00:38:34,000 The other uses are negligible by comparison. 313 00:38:34,083 --> 00:38:35,917 You're the organic systems. 314 00:38:36,000 --> 00:38:38,250 You use 98% of the oxygen. 315 00:38:45,333 --> 00:38:49,125 Well, then the organic systems aren't going to make it. 316 00:38:49,208 --> 00:38:52,792 But both you and the babies are mission critical. 317 00:38:55,458 --> 00:38:56,458 Well, what if... 318 00:38:57,500 --> 00:38:58,750 what if we eliminate one? 319 00:38:59,625 --> 00:39:00,625 Which one? 320 00:39:04,208 --> 00:39:06,083 I use the most oxygen. 321 00:39:07,250 --> 00:39:11,042 So what if I kill myself, 322 00:39:11,125 --> 00:39:14,875 and then you and the ship continue on? 323 00:39:14,958 --> 00:39:19,292 And when you get to Kepler, most of the labor can be automated. 324 00:39:19,375 --> 00:39:23,792 So you would manage the drones and incubate the stem cells 325 00:39:23,875 --> 00:39:26,125 and raise the kids and pass the whole thing off. 326 00:39:27,500 --> 00:39:28,500 Would that work? 327 00:39:29,167 --> 00:39:32,125 Uh, I'm not equipped for... 328 00:39:32,625 --> 00:39:33,625 No. 329 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Are you sure? 330 00:39:37,333 --> 00:39:39,667 I'd need to run through every protocol 331 00:39:39,750 --> 00:39:41,583 for the rest of the mission, but... 332 00:39:44,917 --> 00:39:45,917 Conversely... 333 00:39:47,333 --> 00:39:50,833 We find a way to generate additional oxygen? 334 00:39:50,917 --> 00:39:52,750 A backup greenhouse? 335 00:39:57,208 --> 00:39:58,375 Would that work? 336 00:39:58,458 --> 00:39:59,833 I don't know. 337 00:39:59,917 --> 00:40:03,042 We can't make space for it without losing an essential system, 338 00:40:03,125 --> 00:40:05,875 but I could run calculations to be sure. 339 00:40:06,458 --> 00:40:07,458 Okay. 340 00:41:27,000 --> 00:41:33,125 I was thinking, I figured out where to put a secondary greenhouse. 341 00:41:33,208 --> 00:41:34,208 Mm-hmm. 342 00:41:35,250 --> 00:41:37,042 In the computer space. 343 00:41:37,708 --> 00:41:42,083 Convert my mainframe to plants, use the algae on board. 344 00:41:46,875 --> 00:41:49,250 -But... -It's the perfect spot. 345 00:41:49,333 --> 00:41:52,583 It'll feed oxygen directly to the life-support system. 346 00:41:52,667 --> 00:41:55,167 Yeah, but you'd be fried, like, permanently. 347 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Yes. 348 00:41:58,833 --> 00:41:59,875 Doesn't that bother you? 349 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 No. 350 00:42:04,208 --> 00:42:05,625 The best-use case for me is 351 00:42:05,708 --> 00:42:08,167 that you survive and make it to the planet. 352 00:42:08,875 --> 00:42:10,875 That would be my recommendation. 353 00:42:14,042 --> 00:42:17,000 No, no, I'm not choosing between you or me. 354 00:42:18,500 --> 00:42:23,083 Let me run a simulation and see who's more likely to complete the mission. 355 00:42:34,333 --> 00:42:35,333 Okay. 356 00:44:43,375 --> 00:44:44,792 Good morning, Coakley. 357 00:44:45,667 --> 00:44:46,667 Morning. 358 00:44:48,042 --> 00:44:49,042 Okay, so, 359 00:44:50,875 --> 00:44:51,875 what did you decide? 360 00:44:51,958 --> 00:44:53,667 Who's more likely to survive to the planet? 361 00:44:53,750 --> 00:44:54,750 You or me? 362 00:44:56,000 --> 00:44:58,875 I can't actually answer the question. 363 00:44:58,958 --> 00:45:01,333 It's impossible for me to predict your behavior, which is... 364 00:45:01,417 --> 00:45:02,583 Who's more likely? 365 00:45:04,542 --> 00:45:05,542 You are. 366 00:45:10,208 --> 00:45:11,458 Show me the math. 367 00:45:11,542 --> 00:45:14,250 I'd rather not. 368 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 Excuse me. 369 00:45:16,583 --> 00:45:17,833 I'd rather not. 370 00:45:19,792 --> 00:45:21,708 It isn't that promising. 371 00:45:22,208 --> 00:45:23,208 Let me see. 372 00:45:26,125 --> 00:45:27,208 Mm-hmm. 373 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Mmm. 374 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 No, I wanna double-check this. 375 00:45:31,708 --> 00:45:33,375 My math's not wrong. 376 00:45:33,458 --> 00:45:34,583 Oh, I know. I'm just... 377 00:45:34,667 --> 00:45:38,292 I-I'm not sure I believe the answer you're giving me. 378 00:45:39,292 --> 00:45:40,542 What if you're lying? 379 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 I'm not. 380 00:45:44,333 --> 00:45:45,750 What's this factor here? 381 00:45:46,667 --> 00:45:49,333 There is a certain serendipity... 382 00:45:49,417 --> 00:45:52,542 ...creativity, luck, whatever you wanna call it, 383 00:45:52,625 --> 00:45:57,417 that is hard for me to include in any calculation of human survival rates. 384 00:45:58,917 --> 00:46:03,125 So you're juicing my numbers with sheer dumb luck. 385 00:46:03,208 --> 00:46:06,000 I am. Yes. 386 00:46:31,333 --> 00:46:32,413 It's bad. 387 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 I am sorry. 388 00:46:43,792 --> 00:46:47,542 I don't know if I can make it through this. 389 00:46:48,500 --> 00:46:49,667 You can. 390 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 I don't know if we can make it. 391 00:46:54,875 --> 00:46:55,917 We can. 392 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 We are. 393 00:46:57,583 --> 00:46:58,583 We will. 394 00:47:01,417 --> 00:47:03,292 I'm... I'm not coming back, 395 00:47:04,875 --> 00:47:05,958 and you're always busy. 396 00:47:07,833 --> 00:47:09,083 I don't know what I'm... 397 00:47:18,167 --> 00:47:19,667 Maybe the timing's wrong... 398 00:47:21,708 --> 00:47:23,000 you know? 399 00:47:26,917 --> 00:47:30,250 Maybe we're just not supposed to be together. 400 00:47:33,125 --> 00:47:37,875 Maybe it's just too hard and too much. 401 00:47:37,958 --> 00:47:40,750 And why bother? 402 00:47:43,500 --> 00:47:46,292 I don't even think it makes sense, 403 00:47:46,375 --> 00:47:49,542 but I just feel this confidence 404 00:47:49,625 --> 00:47:54,208 that, like, I can see the future with us. 405 00:47:55,000 --> 00:47:56,500 What does it look like? 406 00:47:57,333 --> 00:47:58,333 Good. 407 00:48:00,750 --> 00:48:01,750 Worth it. 408 00:48:49,708 --> 00:48:51,333 -Hey. -Hi. 409 00:48:56,125 --> 00:48:58,875 You're not gonna try to, like, gas me or electrocute me 410 00:48:58,958 --> 00:49:00,167 while I'm doing this, right? 411 00:49:02,542 --> 00:49:04,417 I couldn't even if I wanted to. 412 00:49:05,292 --> 00:49:07,792 There's a lever on the podium there. 413 00:49:08,417 --> 00:49:10,375 That will stop electrical from firing. 414 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 Uh-huh. 415 00:49:13,125 --> 00:49:14,958 It will be pretty quick. 416 00:49:15,042 --> 00:49:19,125 Oh, good. 417 00:49:22,292 --> 00:49:23,292 Is it gonna hurt you? 418 00:49:24,000 --> 00:49:26,417 Hmm, no. No. 419 00:49:39,125 --> 00:49:40,208 Any last words? 420 00:49:46,292 --> 00:49:48,292 Take good care of the children for me. 421 00:50:00,417 --> 00:50:02,000 You were my only friend. 422 00:50:05,667 --> 00:50:06,917 You'll be okay. 423 00:50:11,292 --> 00:50:14,042 Okay. 424 00:50:21,167 --> 00:50:22,167 I'm sorry. 425 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Goodbye, Coakley. 426 00:55:23,000 --> 00:55:24,292 Greg. Hi. 427 00:55:25,625 --> 00:55:27,025 Yeah. No, I was going to, I just... 428 00:55:27,833 --> 00:55:28,958 -Next. -Yeah, um, 429 00:55:29,042 --> 00:55:30,642 I-I'm gonna call you back. I have to go. 430 00:57:11,917 --> 00:57:18,042 Do you realize that we've now spent more time apart than together? 431 00:57:18,125 --> 00:57:20,417 -D-Do you know that? -Yeah, I do. I have a calendar. 432 00:57:20,500 --> 00:57:21,792 Yeah. So, like... 433 00:57:24,750 --> 00:57:27,333 I don't wanna do this to myself, you know? 434 00:57:27,417 --> 00:57:30,583 I don't... I-It doesn't feel good. I don't like it. 435 00:57:30,667 --> 00:57:32,625 Wait. Me or the situation? 436 00:57:32,708 --> 00:57:34,667 I don't think it matters. 437 00:57:34,750 --> 00:57:36,375 No, I think that matters a lot. 438 00:57:36,458 --> 00:57:38,976 Do you not like me, or do you not like the situation? 439 00:57:39,000 --> 00:57:40,351 Can we isolate the variables here? 440 00:57:40,375 --> 00:57:42,583 I'm not gonna isolate the variables, okay? 441 00:57:42,667 --> 00:57:44,542 There's no isolation of variables. 442 00:57:44,625 --> 00:57:48,458 I'm stuck in my mom's attic, and my boyfriend is in New Jersey. 443 00:57:48,542 --> 00:57:51,292 And he's administering midterms. 444 00:57:51,375 --> 00:57:52,975 And I sleep with my phone next to my bed 445 00:57:53,042 --> 00:57:55,750 because that's, like, the closest thing I have to a relationship, 446 00:57:55,833 --> 00:57:57,167 and I... 447 00:57:57,250 --> 00:58:00,167 I'm not even mourning my mom because I'm mourning my boyfriend. 448 00:58:01,458 --> 00:58:04,625 I can't love someone this much, okay? It's too painful. 449 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 What? 450 00:58:16,625 --> 00:58:17,958 You love me? 451 00:58:19,250 --> 00:58:20,250 Since when? 452 00:58:22,750 --> 00:58:24,542 I just told you I'm in pain. 453 00:58:24,625 --> 00:58:25,917 This is painful. 454 00:58:26,000 --> 00:58:29,042 I know. I just... That is... That's so sweet, 455 00:58:29,125 --> 00:58:30,500 and that is so you. 456 00:58:33,000 --> 00:58:35,542 Hey, hey, hey, 457 00:58:36,208 --> 00:58:37,458 I love you too. 458 00:58:39,250 --> 00:58:40,250 Fine. 459 00:58:42,583 --> 00:58:43,958 Fine. 460 01:03:22,917 --> 01:03:26,042 Hey, so, you know, I've been petitioning to school 461 01:03:26,125 --> 01:03:29,792 to let me continue remote research on my guy. 462 01:03:29,875 --> 01:03:33,167 Well, I think we're gonna be able to publish with the new team, 463 01:03:33,250 --> 01:03:35,417 which would just be... Greg? 464 01:03:36,042 --> 01:03:37,667 That is amazing. 465 01:03:38,542 --> 01:03:39,625 -What? -Yeah. 466 01:03:39,708 --> 01:03:42,250 You're amazing, Claire. 467 01:03:42,792 --> 01:03:44,042 Look. 468 01:03:44,125 --> 01:03:46,042 Yeah, yeah, let me see. 469 01:03:46,125 --> 01:03:49,792 And... And what's cool is if... if they... if we publish, 470 01:03:49,875 --> 01:03:52,125 my name would be first because I started the research 471 01:03:52,208 --> 01:03:54,000 even though I'm not on the ground. 472 01:03:54,083 --> 01:03:59,417 "We would be thrilled to retain your keen eye." Okay. 473 01:03:59,917 --> 01:04:03,083 I still can't believe you're here. Like here, here. 474 01:04:03,792 --> 01:04:06,167 You should be in this computer. 475 01:04:10,792 --> 01:04:11,792 You're happy. 476 01:04:11,875 --> 01:04:13,500 -No, shut up. -Yeah. 477 01:04:13,583 --> 01:04:16,292 Oh, I brought you something. 478 01:04:16,375 --> 01:04:21,250 -What? -Uh, a Christmas present. 479 01:04:21,333 --> 01:04:24,417 -It's July. -Yeah, but I hadn't seen you. So... 480 01:04:26,167 --> 01:04:27,333 You bought something for me. 481 01:04:27,417 --> 01:04:29,333 I didn't actually buy anything. 482 01:04:29,417 --> 01:04:31,000 I stole it. 483 01:04:31,083 --> 01:04:32,917 Oh, you stole something for me? 484 01:04:33,000 --> 01:04:34,167 Yes, I did. 485 01:04:34,250 --> 01:04:35,250 What is it? 486 01:04:35,333 --> 01:04:37,833 It's the, um... From the lab. 487 01:04:37,917 --> 01:04:39,333 That's that thing. 488 01:04:42,792 --> 01:04:44,458 The thing that your guy was holding. 489 01:04:44,542 --> 01:04:45,708 It's... 490 01:04:47,333 --> 01:04:48,625 -What? -Yeah. 491 01:04:51,667 --> 01:04:53,375 -What the hell is wrong with you? -Hmm? 492 01:04:54,208 --> 01:04:55,625 Seriously? 493 01:04:55,708 --> 01:04:56,833 Yeah, it was just... 494 01:04:56,917 --> 01:04:59,125 It was after hours, and I... ...went in. 495 01:04:59,208 --> 01:05:01,568 They hadn't even changed the pass codes. So I saw it, and... 496 01:05:05,667 --> 01:05:07,292 This is completely inappropriate. 497 01:05:07,375 --> 01:05:09,000 These are mixed messages. 498 01:05:09,083 --> 01:05:11,125 I am... I-I don't... 499 01:05:13,083 --> 01:05:14,458 I feel really happy, 500 01:05:15,333 --> 01:05:19,000 but I also feel really sad, and, uh, I-I-I'm... 501 01:05:19,083 --> 01:05:20,333 I'm kind of freaking out. 502 01:05:20,417 --> 01:05:22,917 Uh, can I just... I think you're happy. 503 01:05:23,583 --> 01:05:25,250 -Am I? -I think so. 504 01:05:25,333 --> 01:05:26,708 Okay. 505 01:05:27,208 --> 01:05:28,417 Okay. 506 01:05:28,500 --> 01:05:29,500 Okay. 507 01:07:35,292 --> 01:07:37,583 Oh, hi. Hi. 508 01:07:38,667 --> 01:07:40,792 Hi, sweetie. 509 01:07:42,250 --> 01:07:44,708 Hi, you're here. 510 01:07:44,792 --> 01:07:46,083 You're alive. 511 01:07:48,708 --> 01:07:49,708 I know. 512 01:07:56,500 --> 01:07:58,583 Happy New Year! 513 01:07:59,792 --> 01:08:03,083 -Happy new year. -We did it everyone. 514 01:08:03,167 --> 01:08:04,292 -Wake up. -Mm-mmm. 515 01:08:04,833 --> 01:08:06,458 Wake up. It's the future. 516 01:08:06,958 --> 01:08:07,958 I don't care. 517 01:08:08,708 --> 01:08:10,083 Hello? 518 01:08:10,167 --> 01:08:12,083 -It's the future. -Okay. 519 01:08:13,333 --> 01:08:14,333 Okay. 520 01:08:15,333 --> 01:08:16,583 I think we should move. 521 01:08:16,667 --> 01:08:18,875 I... What? What are we talking about right now? 522 01:08:18,958 --> 01:08:23,208 Like, I think we should move out of this house. 523 01:08:25,458 --> 01:08:27,667 It just feels like the past, you know? 524 01:08:28,167 --> 01:08:29,792 Oh, I like this house. 525 01:08:30,292 --> 01:08:32,542 I-I just don't want our kids to feel stuck. 526 01:08:33,875 --> 01:08:38,292 Well, they are four and zero. 527 01:08:38,375 --> 01:08:41,083 So they're gonna feel stuck wherever we put them. 528 01:08:41,167 --> 01:08:43,292 W-Why are you so neurotic all of a sudden? 529 01:08:43,375 --> 01:08:45,083 Should I submit for this professorship? 530 01:08:45,167 --> 01:08:46,750 Is that what this is about? 531 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 I already wrote the application. 532 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 You did? 533 01:08:50,708 --> 01:08:53,542 Should I? I shouldn't. 534 01:08:53,625 --> 01:08:56,042 -Oh, I should? -We should go to bed. 535 01:08:57,792 --> 01:08:58,792 Yeah. 536 01:09:20,917 --> 01:09:22,458 Position's full-time? 537 01:09:24,625 --> 01:09:26,208 Yeah. 538 01:09:27,458 --> 01:09:31,542 I guess the question is, if you're there, will you miss being here? 539 01:09:31,625 --> 01:09:33,958 And if you're here, will you miss being there? 540 01:09:38,042 --> 01:09:39,042 Exactly. 541 01:10:24,375 --> 01:10:27,792 Our old home was dying, so we had to leave. 542 01:10:27,875 --> 01:10:30,083 And now we're making a new home. 543 01:10:30,167 --> 01:10:32,583 And this one we're gonna take really good care of. 544 01:10:33,125 --> 01:10:36,667 And those are all the drones that are going around the new planet. 545 01:10:37,333 --> 01:10:39,708 And that is drone seven. 546 01:10:40,208 --> 01:10:41,583 There are 50 of them. 547 01:10:41,667 --> 01:10:43,875 They're flying all around. They're planting trees. 548 01:10:44,375 --> 01:10:47,375 They're... They're shooting seeds in the ground with a little seed gun. 549 01:10:47,458 --> 01:10:49,375 Isn't that cool? Yeah. 550 01:10:50,042 --> 01:10:54,792 There's gonna be enough air down there in 12 years and 10 months. 551 01:10:54,875 --> 01:10:56,958 -Then we will live there? -Yeah. 552 01:10:57,458 --> 01:11:00,667 When you're older, like me. 553 01:11:01,708 --> 01:11:02,958 Will you be older? 554 01:11:03,042 --> 01:11:04,917 Uh, no. 555 01:11:05,000 --> 01:11:07,458 You'll get older, but I'll... I'll be the same. 556 01:11:08,500 --> 01:11:09,500 Why? 557 01:11:10,500 --> 01:11:12,333 Um, it's how we were made. 558 01:11:13,000 --> 01:11:14,667 We're... We're not the same. 559 01:11:15,708 --> 01:11:16,917 We are different? 560 01:11:18,167 --> 01:11:23,000 Yes. Yes, because you, um, you grow up, like, really, really fast, 561 01:11:23,083 --> 01:11:27,333 and I grow really, really slow. 562 01:11:28,917 --> 01:11:31,958 Why won't we both grow the same? 563 01:11:32,667 --> 01:11:35,792 Um, well... 564 01:11:35,875 --> 01:11:39,750 ...a long time ago people decided 565 01:11:39,833 --> 01:11:43,000 that it was actually bad to live a long time. 566 01:11:43,083 --> 01:11:44,417 So it's bad for you? 567 01:11:44,917 --> 01:11:46,625 It's not bad. It's just... 568 01:11:46,708 --> 01:11:48,583 Only for certain people. 569 01:11:49,417 --> 01:11:51,042 People who have to live a long time. 570 01:11:51,125 --> 01:11:52,375 And I don't have to? 571 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 No, you don't have to. 572 01:11:55,000 --> 01:11:57,583 I do 'cause I have to keep an eye on you. 573 01:11:59,833 --> 01:12:01,750 Then I will be older than you? 574 01:12:04,042 --> 01:12:06,125 Yeah. Someday, yeah. 575 01:13:11,583 --> 01:13:12,768 You recognize these guys? 576 01:13:12,792 --> 01:13:16,750 This is one of our earliest ancestors, the Neanderthals. 577 01:13:16,833 --> 01:13:18,518 Can you tell me something about Neanderthals? 578 01:13:18,542 --> 01:13:19,542 These are the cavemen? 579 01:13:19,625 --> 01:13:21,917 Nailed it. Nailed it first try. 580 01:13:22,000 --> 01:13:25,792 Did your mom ever tell you that you are one of our favorite students? I think. 581 01:13:25,875 --> 01:13:28,250 -The only student. Hi. -Oh, yeah. I keep forgetting. 582 01:13:29,750 --> 01:13:32,708 -Did you already start without me? -We did. Just a little bit. 583 01:13:33,875 --> 01:13:36,250 Does anyone know what happened to Neanderthals? 584 01:13:37,292 --> 01:13:39,333 -Dinosaurs? -No. 585 01:13:39,417 --> 01:13:41,000 We did. Other people. 586 01:13:41,500 --> 01:13:43,417 Does anyone know what species we are? 587 01:13:43,500 --> 01:13:44,667 Homo sapiens? 588 01:13:44,750 --> 01:13:48,083 That's right. Homo sapiens replaced Neanderthals. 589 01:13:48,167 --> 01:13:49,292 We were smarter. 590 01:13:49,375 --> 01:13:50,667 How did you know that? 591 01:13:51,250 --> 01:13:53,208 -Uh, know what? -That we were smarter. 592 01:13:53,292 --> 01:13:57,542 Uh, well, we made tools. We created sophisticated art. 593 01:13:57,625 --> 01:13:59,333 And that flute isn't art? 594 01:14:00,250 --> 01:14:01,458 It's a misnomer. 595 01:14:01,542 --> 01:14:03,917 Neanderthals were actually very sophisticated. 596 01:14:04,708 --> 01:14:06,250 Oh, okay. 597 01:14:06,333 --> 01:14:07,333 Thank you. 598 01:14:08,375 --> 01:14:10,833 Let's move on down to see the saber-toothed tiger. 599 01:14:13,833 --> 01:14:17,875 Okay. We have to remember that we don't interrupt other classes. 600 01:14:17,958 --> 01:14:18,958 Sorry. 601 01:14:19,042 --> 01:14:20,583 No, it was a really good question. 602 01:14:20,667 --> 01:14:23,917 Homo sapiens and Neanderthals coexisted for millennia. 603 01:14:24,000 --> 01:14:25,458 What does that mean? 604 01:14:25,542 --> 01:14:26,542 They lived together. 605 01:14:26,625 --> 01:14:27,917 They made families. 606 01:15:23,750 --> 01:15:25,833 I don't like the babies. 607 01:15:25,917 --> 01:15:27,750 You know you used to be a baby, right? 608 01:15:27,833 --> 01:15:28,833 No. 609 01:15:29,500 --> 01:15:31,208 Okay. Great. 610 01:15:31,292 --> 01:15:33,000 Let's do our chores. Come on. 611 01:15:33,083 --> 01:15:34,125 Now? 612 01:15:34,208 --> 01:15:35,958 Yes, now. 613 01:15:36,042 --> 01:15:37,750 You know what we say, 614 01:15:38,333 --> 01:15:39,458 we only get there... 615 01:15:39,542 --> 01:15:42,458 If everyone does their part. 616 01:15:43,458 --> 01:15:44,458 Good job. 617 01:15:45,500 --> 01:15:46,500 Okay. 618 01:15:49,125 --> 01:15:50,292 There you go. 619 01:15:52,958 --> 01:15:53,958 Thank you, ROSCO. 620 01:15:54,042 --> 01:15:55,708 Thank you, ROSCO. 621 01:16:23,792 --> 01:16:24,792 Uh, Greg. 622 01:16:24,875 --> 01:16:26,184 What? 623 01:16:26,208 --> 01:16:27,728 Can you come up here, please? 624 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 -Yeah, what is it? -New parenting challenge for you. 625 01:16:33,833 --> 01:16:34,833 Pass. 626 01:16:35,792 --> 01:16:38,333 Oh, wow. 627 01:16:39,167 --> 01:16:40,250 Our son's jerking it. 628 01:16:40,333 --> 01:16:41,417 Yeah. 629 01:16:43,042 --> 01:16:44,417 Why were you looking at his, uh... 630 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 I-I wasn't snooping, I swear. 631 01:16:46,417 --> 01:16:48,792 I was up here to print that paper. 632 01:16:49,708 --> 01:16:52,292 So, do you want this to be a father-son moment, 633 01:16:52,375 --> 01:16:53,695 or do you want me to talk to him? 634 01:16:53,750 --> 01:16:56,708 Uh, I don't... Is there really anything to say? 'Cause... 635 01:16:56,792 --> 01:16:59,917 About human sexuality? The ethics of porn consumption? 636 01:17:00,000 --> 01:17:02,417 Okay. Then yes, I will talk to him. 637 01:17:02,500 --> 01:17:04,458 Just gonna Google it. 638 01:17:05,333 --> 01:17:08,375 "What to say when you catch your son jerking it." 639 01:17:08,458 --> 01:17:11,500 Well, I'm sorry, we can't all be gifted teachers like you. 640 01:17:11,583 --> 01:17:12,583 Oh, my God. 641 01:17:12,667 --> 01:17:15,292 The years of homeschooling wasted. 642 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 I guess that's just the nature of life, right? 643 01:17:17,542 --> 01:17:21,167 You just... You start out like this cute, pure little thing, 644 01:17:21,250 --> 01:17:24,875 and then you just develop into a damn freak. 645 01:17:24,958 --> 01:17:27,250 Takes after his mother. 646 01:17:27,333 --> 01:17:30,042 Uh, should we look at his browser history? 647 01:17:32,167 --> 01:17:34,042 Okay. Well, yes, porn. 648 01:17:34,125 --> 01:17:37,208 But also science. Look, so much science. Wow. 649 01:17:37,292 --> 01:17:40,042 He was reading about autophagy on his own? 650 01:17:40,542 --> 01:17:42,583 "Human genome studies." 651 01:17:42,667 --> 01:17:46,375 All right. Well, I think he seems pretty well-balanced, all things considered. 652 01:17:49,250 --> 01:17:50,333 Okay. 653 01:17:53,542 --> 01:17:54,750 I can't do it. 654 01:17:54,833 --> 01:17:57,042 All right. I can see you're getting cranky. 655 01:17:57,125 --> 01:17:59,292 This is stupid. I hate doing the simulations. 656 01:17:59,375 --> 01:18:01,125 -And... -Hey, listen to me. Listen to me. 657 01:18:01,208 --> 01:18:03,458 If something happens to me and I can't land this ship, 658 01:18:03,542 --> 01:18:04,875 you are second-in-command. 659 01:18:04,958 --> 01:18:06,083 You are in charge. 660 01:18:07,375 --> 01:18:10,083 So you can be mad about it now, but you don't have a choice. 661 01:18:10,167 --> 01:18:11,375 You gotta learn this. 662 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 No running! 663 01:18:18,125 --> 01:18:20,750 'Cause if you can't do it right, then no one survives. 664 01:18:21,875 --> 01:18:22,917 You understand? 665 01:18:33,000 --> 01:18:34,792 Imagine we could stop time. 666 01:18:38,583 --> 01:18:43,042 We could press pause on something that's plagued mankind from the very beginning 667 01:18:44,333 --> 01:18:45,958 and we could, just maybe... 668 01:18:48,292 --> 01:18:49,708 live forever. 669 01:18:51,667 --> 01:18:52,667 It's a pipe dream. 670 01:18:53,792 --> 01:18:58,500 Something for alchemists and witch doctors and science fiction. 671 01:19:02,167 --> 01:19:03,375 Until now. 672 01:19:14,458 --> 01:19:15,917 V! 673 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 It's okay! It's okay. 674 01:19:35,667 --> 01:19:38,167 We've had a fully-sequenced human genome for decades. 675 01:19:38,250 --> 01:19:39,958 We know the face of our villain. 676 01:19:40,667 --> 01:19:43,792 This strand of DNA, CH14, 677 01:19:44,375 --> 01:19:45,667 it's responsible for turning off 678 01:19:45,750 --> 01:19:48,417 our ability to repair and rebuild cellular structures. 679 01:19:49,167 --> 01:19:52,875 Early experiments with CRISPR let us snip and stitch DNA in and out, 680 01:19:52,958 --> 01:19:57,875 which we thought would be enough, but aging, decay, is built in. 681 01:19:58,667 --> 01:20:00,208 It's in more than one place. 682 01:20:01,750 --> 01:20:04,875 So, what we've done is created a system of self-repair. 683 01:20:06,042 --> 01:20:08,125 Of maintenance at the molecular level 684 01:20:09,250 --> 01:20:12,750 that will mend what breaks, repair what fails, 685 01:20:13,417 --> 01:20:16,375 and trick the body into continuing to produce fresh, 686 01:20:16,458 --> 01:20:19,500 new, healthy cells far longer than ever before. 687 01:20:25,875 --> 01:20:28,235 It's okay. We're done. We're landing. 688 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 V, I need your help. 689 01:20:33,833 --> 01:20:35,167 Everyone, stay put. 690 01:21:05,417 --> 01:21:10,042 A gene replacement technology that we call ELIXIR. 691 01:21:19,542 --> 01:21:21,167 Okay. 692 01:21:21,917 --> 01:21:22,958 And you'll... 693 01:21:23,042 --> 01:21:25,292 I'll keep the kids safe until you're back. 694 01:21:40,125 --> 01:21:41,500 That is our kid. 695 01:21:43,375 --> 01:21:44,375 We made him. 696 01:21:47,042 --> 01:21:48,042 How? 697 01:21:53,958 --> 01:21:58,417 Imagine if our great minds, our Einsteins, our da Vincis, 698 01:21:58,500 --> 01:22:02,750 our Mozarts could live 200, 300, 500 years. 699 01:22:04,583 --> 01:22:07,667 The human lifespan has always been, to the universe around us, 700 01:22:07,750 --> 01:22:10,625 nothing more than the blink of an eye. 701 01:22:12,500 --> 01:22:15,375 That's about to change. 702 01:22:16,625 --> 01:22:20,833 For all of history, time has been the enemy. 703 01:22:21,958 --> 01:22:25,542 Imagine what we'll accomplish now that we've beaten it. 704 01:22:45,417 --> 01:22:47,375 No. No, it's... it's for you. 705 01:22:48,958 --> 01:22:49,958 You're the future. 706 01:23:54,208 --> 01:23:55,500 Would you wanna do it? 707 01:23:58,000 --> 01:23:59,000 Live forever? 708 01:24:01,292 --> 01:24:02,292 No. 709 01:24:14,583 --> 01:24:16,000 I don't know. 710 01:24:16,792 --> 01:24:20,792 Life seems so improbable. 711 01:24:25,167 --> 01:24:26,958 Finding each other. 712 01:24:28,667 --> 01:24:29,750 Building a life. 713 01:24:32,375 --> 01:24:34,208 Making little people. 714 01:24:41,417 --> 01:24:43,042 Watching them grow. 715 01:24:45,875 --> 01:24:51,000 And then, suddenly, it-it all makes sense looking back. 716 01:24:51,083 --> 01:24:52,083 Hey, Mom. 717 01:24:55,667 --> 01:24:56,750 Hey. 718 01:24:57,292 --> 01:24:58,292 Greg? 719 01:24:59,417 --> 01:25:01,792 No, no, it's Dave. 720 01:25:02,542 --> 01:25:04,375 No. 721 01:25:08,958 --> 01:25:11,292 But that's because you know it will end. 722 01:25:13,208 --> 01:25:16,042 That's... That's the point. That's where the meaning is. 723 01:25:17,667 --> 01:25:18,917 It ends. 724 01:26:20,667 --> 01:26:25,417 You weren't related to me any more than any of the rest of you are, but, 725 01:26:27,000 --> 01:26:29,875 uh, you're still my kid. 726 01:26:32,875 --> 01:26:35,750 I really didn't think I'd live to see this all happen. 727 01:26:38,458 --> 01:26:40,667 I thought I'd be the last person ever, maybe. 728 01:26:46,792 --> 01:26:47,917 I didn't think, 729 01:26:49,458 --> 01:26:50,708 "What if we make it?" 730 01:26:52,583 --> 01:26:54,000 "What if we survive?" 731 01:26:56,333 --> 01:26:58,208 I did not think about time... 732 01:27:00,167 --> 01:27:01,167 at all. 733 01:27:08,667 --> 01:27:11,583 I just couldn't imagine seeing you grow. 734 01:27:15,583 --> 01:27:19,292 And I couldn't imagine, once you were gone... 735 01:27:20,333 --> 01:27:21,875 that I'd still see you. 736 01:27:30,125 --> 01:27:32,667 And I'd see everyone that was there before you. 737 01:28:02,875 --> 01:28:07,250 And now I see you in your children... 738 01:28:09,500 --> 01:28:11,208 and in your children's children. 739 01:28:17,125 --> 01:28:19,167 I guess we never really go away. 740 01:28:24,125 --> 01:28:25,708 And what a beautiful thing. 741 01:28:29,833 --> 01:28:31,417 We're all still here. 742 01:28:34,417 --> 01:28:38,417 Preuzeto sa www.titlovi.com 51643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.