All language subtitles for Hatufim S01E03 Hamachon Part 2.DVDRip.NonHI.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,170 The Facility, Part 2 2 00:00:37,771 --> 00:00:39,262 Well? 3 00:00:39,339 --> 00:00:40,500 Not yet. 4 00:00:40,574 --> 00:00:43,237 It's like Morse code, but not exactly. 5 00:00:43,310 --> 00:00:44,369 It's very impressive. 6 00:00:44,444 --> 00:00:47,107 ASAP, okay? 7 00:00:56,924 --> 00:00:59,052 Take Uri to Room 2. 8 00:00:59,126 --> 00:01:01,357 - He only had two hours of sleep. - So did I. Room B. 9 00:01:01,428 --> 00:01:04,455 And tell the nurse to meet me there. 10 00:01:04,531 --> 00:01:08,332 By the way, our shift was supposed to end two hours ago, so... 11 00:01:08,402 --> 00:01:11,167 - Really? - Yes, really. 12 00:01:31,458 --> 00:01:35,122 I know. 13 00:01:35,195 --> 00:01:37,221 Uri? 14 00:02:28,115 --> 00:02:31,574 Written and Directed by Gideon Raff 15 00:02:31,652 --> 00:02:34,952 Prisoners of War 16 00:02:46,633 --> 00:02:47,760 What is it? 17 00:02:47,834 --> 00:02:50,065 Vitamins. 18 00:02:50,137 --> 00:02:52,834 Minerals, you need to get stronger. 19 00:02:52,906 --> 00:02:55,432 You might feel a bit nauseous. 20 00:02:55,509 --> 00:02:58,707 Let me know if you do and I'll give you something for that. 21 00:02:58,779 --> 00:03:01,681 - Thanks. - Thank you, Dalia. 22 00:03:13,560 --> 00:03:15,825 How are you? 23 00:03:15,896 --> 00:03:19,458 I'm tired. 24 00:03:19,533 --> 00:03:20,933 You look tired too. 25 00:03:21,001 --> 00:03:23,197 That's why I want us to be done here 26 00:03:23,270 --> 00:03:27,674 so we can all go back to our lives. 27 00:03:27,741 --> 00:03:30,802 Something funny? 28 00:03:30,877 --> 00:03:32,345 No. 29 00:03:32,412 --> 00:03:36,611 Yesterday you told me that in '94 you were moved to Jabaliya. 30 00:03:36,683 --> 00:03:40,620 Did Jamal join you there? 31 00:03:40,687 --> 00:03:43,418 They gave us shots too. 32 00:03:43,490 --> 00:03:45,356 Uri? 33 00:03:45,425 --> 00:03:48,054 Truth serum. 34 00:03:48,128 --> 00:03:52,463 At first, when they wanted to get us to talk, they gave us shots. 35 00:03:52,532 --> 00:03:55,832 Uri, you got vitamins. No truth serum. 36 00:03:59,406 --> 00:04:01,170 Would you like me to repeat the question? 37 00:04:01,241 --> 00:04:03,142 I suggest you get me a bucket or... 38 00:04:03,210 --> 00:04:07,545 a garbage can, it always affected me very badly and... 39 00:04:07,614 --> 00:04:10,550 - very quickly. - I told you, you just got vitamins. 40 00:04:10,617 --> 00:04:14,577 The IDF doesn't use... 41 00:05:02,903 --> 00:05:06,135 My Uri... 42 00:05:06,206 --> 00:05:09,233 I've come to save you. 43 00:05:09,309 --> 00:05:11,778 Don't touch me. 44 00:05:11,845 --> 00:05:14,110 You traitor. 45 00:05:14,181 --> 00:05:16,275 I'm dead because of you. 46 00:05:24,024 --> 00:05:26,050 Again? 47 00:05:32,232 --> 00:05:37,034 He's never going to let us be. 48 00:05:37,103 --> 00:05:40,403 Yeah, it's really his fault. 49 00:05:45,011 --> 00:05:49,847 What happened this time? 50 00:05:49,916 --> 00:05:53,353 These dreams... 51 00:05:53,420 --> 00:05:56,322 When I see him, it's so real. 52 00:05:58,625 --> 00:06:02,392 He's dead, that's what's real. 53 00:06:08,568 --> 00:06:11,436 And this is real. 54 00:06:11,504 --> 00:06:15,305 Yes. Real and kicking. 55 00:06:17,611 --> 00:06:19,807 I'll be right back. 56 00:06:53,146 --> 00:06:55,047 - Yes? - Talya? 57 00:06:55,115 --> 00:06:56,481 Yes. 58 00:06:56,549 --> 00:06:59,883 Oh, good. I was afraid I might not have your number anymore... 59 00:06:59,953 --> 00:07:01,819 Who is this? 60 00:07:01,888 --> 00:07:03,584 It's Nurit. 61 00:07:03,657 --> 00:07:06,456 Sorry... Nurit. 62 00:07:06,526 --> 00:07:08,188 Zach. 63 00:07:08,261 --> 00:07:12,426 I was calling to see how you are. If you're okay. 64 00:07:12,499 --> 00:07:14,991 I'm fine, thanks. And you? 65 00:07:15,068 --> 00:07:17,594 Yes... Yes. 66 00:07:17,671 --> 00:07:20,436 I'm feeling so many different things... 67 00:07:20,507 --> 00:07:24,638 and you're the only one who's in my situation, that's why I called. 68 00:07:24,711 --> 00:07:27,875 We're not in the same situation. 69 00:07:27,948 --> 00:07:30,315 I didn't mean it that way... I meant... 70 00:07:30,383 --> 00:07:33,251 I'm in a bit of a hurry, Nurit, and I'm driving, so... 71 00:07:33,320 --> 00:07:37,815 Oh, I didn't mean to bother you. 72 00:07:37,891 --> 00:07:39,985 Do you know when they'll be back? 73 00:07:40,060 --> 00:07:41,494 No. 74 00:07:41,561 --> 00:07:45,589 Okay. Well... 75 00:07:45,665 --> 00:07:47,566 Bye. 76 00:07:59,546 --> 00:08:01,014 Ilan? Talya. 77 00:08:01,081 --> 00:08:03,516 I want to know when he's coming home. I... 78 00:08:03,583 --> 00:08:05,074 This just isn't right. 79 00:08:05,151 --> 00:08:09,179 I want someone to call now and tell me when he's coming home. 80 00:08:16,162 --> 00:08:18,222 Better? 81 00:08:18,298 --> 00:08:20,130 Yes. 82 00:08:30,777 --> 00:08:33,076 Everything will be okay. 83 00:08:33,146 --> 00:08:34,705 You'll see. 84 00:08:34,781 --> 00:08:37,717 I promise you. 85 00:08:40,920 --> 00:08:43,583 - Me? - Yes. 86 00:08:59,572 --> 00:09:02,474 Everything will be okay. 87 00:09:04,144 --> 00:09:06,477 You'll see. 88 00:09:06,546 --> 00:09:09,448 I promise you. 89 00:09:15,588 --> 00:09:17,682 Come on, motherfucker. 90 00:09:17,757 --> 00:09:20,659 Come on, Jewish dog. 91 00:09:37,811 --> 00:09:40,906 "The task of identifying the body of POW Amiel Ben Horin continues. 92 00:09:40,980 --> 00:09:44,246 "Dr. Lerner of the Forensic Institute is with us today. 93 00:09:44,317 --> 00:09:47,014 - "Hello Dr. Lemer. - Hello. 94 00:09:47,087 --> 00:09:49,716 "So why is this taking so long? 95 00:09:49,789 --> 00:09:53,692 "Unlike other soldiers that came back in reasonable condition, 96 00:09:53,760 --> 00:09:55,661 "the body of..." 97 00:10:47,847 --> 00:10:49,543 He's not dead. 98 00:11:03,663 --> 00:11:06,531 It's sunny and beautiful outside. 99 00:11:06,599 --> 00:11:10,195 - Let's go to the beach. - Okay. 100 00:11:10,270 --> 00:11:12,739 - Shit, come look at this. - I'm making coffee. 101 00:11:12,805 --> 00:11:15,707 Now. 102 00:11:18,478 --> 00:11:19,537 Shit. 103 00:11:19,612 --> 00:11:20,705 Where is he? 104 00:11:20,780 --> 00:11:23,682 Room A. 105 00:11:27,120 --> 00:11:29,351 And you didn't see him after that? 106 00:11:32,625 --> 00:11:35,185 What happened to him? 107 00:11:35,261 --> 00:11:37,423 They killed him. 108 00:11:37,497 --> 00:11:40,524 Shot him. I don't know. 109 00:11:40,600 --> 00:11:43,900 They finished him off. 110 00:11:45,104 --> 00:11:47,164 Torture is not an exact science. 111 00:11:47,240 --> 00:11:51,473 One punch too hard and that's the end of it. 112 00:11:51,544 --> 00:11:54,139 And this was before Jabaliya? 113 00:11:54,214 --> 00:11:57,582 Yes. Before. 114 00:11:57,650 --> 00:11:59,949 When's the last time you saw him? 115 00:12:07,260 --> 00:12:09,229 I don't remember. 116 00:12:09,295 --> 00:12:13,027 You don't remember? 117 00:12:13,099 --> 00:12:15,068 You don't remember the last time you saw someone 118 00:12:15,134 --> 00:12:17,603 who was so close to you? 119 00:12:28,181 --> 00:12:30,013 I'll be right back. 120 00:12:30,083 --> 00:12:33,281 Take your time. 121 00:12:33,353 --> 00:12:35,447 Hey... 122 00:12:35,521 --> 00:12:39,822 When we first got here, I saw a pool upstairs. 123 00:12:39,892 --> 00:12:43,522 Why not? Have fun. 124 00:12:43,596 --> 00:12:46,862 - You want the pool wire-tapped? - What is she doing here? 125 00:12:57,510 --> 00:13:02,073 - Mrs. Klein, how are you? - Talya. I'm fine. 126 00:13:02,148 --> 00:13:03,673 Are you in charge here? 127 00:13:03,750 --> 00:13:05,878 I'm the psychiatrist who's talking to your husband 128 00:13:05,952 --> 00:13:09,753 and taking care of him. 129 00:13:09,822 --> 00:13:11,688 And how is he? 130 00:13:11,758 --> 00:13:14,626 He's in shock, as expected. It's not easy. 131 00:13:14,694 --> 00:13:17,459 I hope he'll be okay. 132 00:13:17,530 --> 00:13:19,761 I brought him a few things that... 133 00:13:19,832 --> 00:13:24,133 I'll make sure he gets it. 134 00:13:24,203 --> 00:13:25,637 I'll give it to him myself. 135 00:13:25,705 --> 00:13:27,435 That's impossible. 136 00:13:27,507 --> 00:13:29,271 Nothing is impossible. 137 00:13:29,342 --> 00:13:32,312 Mrs. Klein, you should've called, I would've saved you the long travel. 138 00:13:32,378 --> 00:13:34,973 17 years I've been waiting. 139 00:13:35,048 --> 00:13:39,281 Fighting every day to see him again. 140 00:13:39,352 --> 00:13:41,253 And now he's here, 141 00:13:41,321 --> 00:13:45,053 somewhere in this building, and you won't let me see him? 142 00:13:46,359 --> 00:13:50,729 Why? 143 00:13:50,797 --> 00:13:52,732 What are you doing to him? 144 00:13:52,799 --> 00:13:55,860 The whole idea of bringing him here is to create a safe environment 145 00:13:55,935 --> 00:14:00,066 between the trauma they experienced and the life they're entering. 146 00:14:00,139 --> 00:14:03,769 We create a safe bubble where they can feel comfortable. 147 00:14:03,843 --> 00:14:05,744 They relax, enjoy themselves, 148 00:14:05,812 --> 00:14:07,906 start functioning normally again. 149 00:14:07,980 --> 00:14:09,881 This way they start digesting the change. 150 00:14:09,949 --> 00:14:13,408 And is he functioning normally? Is he able to enjoy himself? 151 00:14:20,793 --> 00:14:23,695 Where is Nimrode right now? 152 00:14:28,468 --> 00:14:31,370 When is he coming home? 153 00:14:31,437 --> 00:14:34,339 Maybe even tonight. 154 00:14:36,442 --> 00:14:38,502 Thanks for showing me. 155 00:14:38,578 --> 00:14:42,015 Some advice, if you don't mind... 156 00:14:42,081 --> 00:14:44,016 This time is good for you as well. 157 00:14:44,083 --> 00:14:46,780 It'll allow you to rearrange your life. 158 00:14:50,423 --> 00:14:52,858 Make room for him in your life. 159 00:14:52,925 --> 00:14:55,394 Sometimes when people live alone for a long time, 160 00:14:55,461 --> 00:14:59,330 something shuts down and there's no room for anyone else. 161 00:14:59,399 --> 00:15:03,860 There's room for him. There always was. 162 00:15:03,936 --> 00:15:07,338 Everyone in the country knows how hard you worked for him. 163 00:15:07,407 --> 00:15:09,399 How dedicated you were. 164 00:15:09,475 --> 00:15:12,536 All the protests, the petitions, the... campaigning. 165 00:15:14,547 --> 00:15:16,880 You're a hero. 166 00:15:16,949 --> 00:15:21,045 He's lucky you're his wife and not the other one. 167 00:15:48,314 --> 00:15:50,374 Where were you? 168 00:15:50,450 --> 00:15:53,682 I had to pee. 169 00:15:53,753 --> 00:15:57,246 You should've peed in the pool, like me. 170 00:15:57,323 --> 00:15:59,485 They deserve it. 171 00:16:27,887 --> 00:16:30,516 Thanks for picking me up. 172 00:16:30,590 --> 00:16:32,616 I was going crazy at home. 173 00:16:32,692 --> 00:16:35,252 Complete strangers keep calling, telling me how sorry they are, 174 00:16:35,328 --> 00:16:39,288 leaving stuff by my front door. Don't ask. 175 00:16:39,365 --> 00:16:41,925 They're thinking about you. 176 00:16:42,001 --> 00:16:46,234 They're feeling sorry for me. 177 00:16:46,305 --> 00:16:47,945 - Anyway, thanks for coming. - No problem. 178 00:16:48,007 --> 00:16:49,718 I just have to make this one stop on the way, 179 00:16:49,742 --> 00:16:52,211 then we can go anywhere you want. 180 00:16:52,278 --> 00:16:54,270 - What's here? - The Tsuberi family. 181 00:16:54,347 --> 00:16:56,509 Their eldest was killed in a training accident. 182 00:16:56,582 --> 00:17:00,246 Their younger son was wounded in the Second Lebanon War 183 00:17:00,319 --> 00:17:04,950 and died a few days later. 184 00:17:05,024 --> 00:17:06,890 Why do you do this, Ilan? 185 00:17:06,959 --> 00:17:09,155 Why do you surround yourself with all this? 186 00:17:09,228 --> 00:17:10,856 It's my reserves duty. 187 00:17:10,930 --> 00:17:14,128 I know, but you volunteered to do it. 188 00:17:14,200 --> 00:17:17,102 Is it out of sheer kindness? 189 00:17:17,169 --> 00:17:20,230 Someone has to take care of these families. 190 00:17:20,306 --> 00:17:23,174 To keep in touch with them, follow-up on them. 191 00:17:23,242 --> 00:17:25,973 Besides, every now and then you meet good people. 192 00:17:26,045 --> 00:17:28,947 If I didn't do this, I wouldn't have met you. 193 00:17:32,218 --> 00:17:36,588 - Today I already visited a family that... - I don't want to hear it. 194 00:17:36,656 --> 00:17:38,181 Sorry. 195 00:17:38,257 --> 00:17:41,125 We can't all be heroes like you. 196 00:17:41,193 --> 00:17:44,254 I'll be right back, then we can do whatever you want. 197 00:17:44,330 --> 00:17:45,491 Let's go to the beach. 198 00:17:45,565 --> 00:17:47,534 I don't have a bathing suit or a towel. 199 00:17:47,600 --> 00:17:49,831 Then I guess not. 200 00:17:58,010 --> 00:18:00,912 - Okay, we'll go to the beach. - Good. 201 00:18:03,249 --> 00:18:04,808 He's a good man. 202 00:18:04,884 --> 00:18:08,980 So now you're a matchmaker? 203 00:18:09,055 --> 00:18:10,421 He's cute. 204 00:18:10,489 --> 00:18:13,323 Yeah, he's cute. 205 00:18:51,697 --> 00:18:53,996 Mom? 206 00:18:54,066 --> 00:18:55,159 Mom. 207 00:18:55,234 --> 00:18:56,600 What are you doing? 208 00:18:56,669 --> 00:18:59,002 Making room. 209 00:18:59,071 --> 00:19:00,630 Need any help? 210 00:19:06,212 --> 00:19:09,182 Toss it, all of it. 211 00:19:14,086 --> 00:19:16,578 "Four months without Mom." 212 00:19:16,656 --> 00:19:20,218 This is from before you were born. 213 00:19:20,292 --> 00:19:25,026 I like this one. "599 days and counting." Look. 214 00:19:25,097 --> 00:19:29,159 We protested in New York outside the UN building with these signs. 215 00:19:29,235 --> 00:19:32,694 I left you with Grandpa and Grandma, remember? 216 00:19:32,772 --> 00:19:35,207 Look. 217 00:19:35,274 --> 00:19:38,210 A letter from the U.S. Secretary of State. 218 00:19:38,277 --> 00:19:41,247 "Dear... 219 00:19:41,313 --> 00:19:44,215 "Mrs. Klein." 220 00:19:56,362 --> 00:19:58,797 Wow... 221 00:19:58,864 --> 00:20:02,130 You don't have to throw it all out, Mom. 222 00:20:02,201 --> 00:20:05,968 What do I need this for? It's all bad memories. 223 00:20:07,807 --> 00:20:10,003 It's your life's work. 224 00:20:13,946 --> 00:20:17,713 You're my life's work. You and Dana. 225 00:20:25,791 --> 00:20:27,817 Tell me something, 226 00:20:27,893 --> 00:20:30,453 are you happy he's back? 227 00:20:33,232 --> 00:20:35,428 What kind of a question is that, Hatzavi? 228 00:20:35,501 --> 00:20:38,938 Aren't you? 229 00:20:39,004 --> 00:20:40,302 It's just... 230 00:20:40,372 --> 00:20:43,433 a huge change for all of us. 231 00:20:43,509 --> 00:20:46,843 But he's your father and he... 232 00:20:46,912 --> 00:20:50,872 You'll get to know him. 233 00:20:50,950 --> 00:20:53,442 I know you'll be the best of friends. 234 00:20:53,519 --> 00:20:56,011 I can't wait till he knows you the way I do. 235 00:21:00,259 --> 00:21:01,420 What's that? 236 00:21:01,494 --> 00:21:03,224 The quiche. 237 00:22:10,095 --> 00:22:11,927 Hello, I made an order for take-out. 238 00:22:11,997 --> 00:22:14,831 - Your name? - Nurit Zach. 239 00:22:14,900 --> 00:22:17,631 It will be a few minutes. Have a seat. 240 00:22:17,703 --> 00:22:19,968 Look who just walked in. 241 00:22:29,348 --> 00:22:32,443 At least the other one has some self-respect. 242 00:22:32,518 --> 00:22:35,078 She waited all these years and was so noble. 243 00:22:35,154 --> 00:22:37,589 This one went straight into the arms his brother, 244 00:22:37,656 --> 00:22:39,352 of all people! 245 00:22:39,425 --> 00:22:40,825 Selfish. 246 00:22:40,893 --> 00:22:44,557 She has a son. Is that any way to raise a son, to be a traitor? 247 00:22:44,630 --> 00:22:48,863 What values could a woman like her possibly have? 248 00:22:48,934 --> 00:22:50,459 She has some nerve. 249 00:22:50,536 --> 00:22:52,630 I wouldn't leave the house if I were her. 250 00:22:52,705 --> 00:22:55,903 Think how her husband must feel, she ruined the entire family. 251 00:22:55,975 --> 00:22:58,308 It's disgusting. 252 00:22:58,377 --> 00:23:01,176 What a horrible woman. 253 00:23:01,247 --> 00:23:04,547 She stabbed the poor guy in the back. 254 00:23:09,255 --> 00:23:11,690 Are you talking about me? 255 00:23:11,757 --> 00:23:14,625 If you are, don't judge. You have no idea what it's like. 256 00:23:14,693 --> 00:23:17,185 Your order is ready. 257 00:23:23,602 --> 00:23:25,969 Enjoy your meal. 258 00:24:06,145 --> 00:24:07,977 Well? 259 00:24:08,047 --> 00:24:10,073 I was looking for you. I got it. 260 00:24:10,149 --> 00:24:11,276 It's done? 261 00:24:11,350 --> 00:24:13,376 The decoding is. Now I'm going through the tapes 262 00:24:13,452 --> 00:24:14,784 and deciphering what I can. 263 00:24:14,853 --> 00:24:16,481 It's pretty amazing, Haim. 264 00:24:16,555 --> 00:24:17,750 It's a bit like Morse code 265 00:24:17,823 --> 00:24:20,088 and a bit like what we used to do in the Boy Scouts. 266 00:24:20,159 --> 00:24:21,787 Each tap is a letter. 267 00:24:21,860 --> 00:24:25,262 One tap is A, two taps is B. 268 00:24:25,331 --> 00:24:26,924 If you tap with all your fingers, 269 00:24:26,999 --> 00:24:28,490 it takes you to F through J, 270 00:24:28,567 --> 00:24:30,559 and then again, one tap is F, 271 00:24:30,636 --> 00:24:34,937 two taps is G, three taps is H. Pretty impressive, huh? 272 00:24:35,007 --> 00:24:36,942 Call me when you've got something to show me. 273 00:24:37,009 --> 00:24:39,308 It won't take long. 274 00:24:56,862 --> 00:24:59,991 Did you enjoy the pool? 275 00:25:00,065 --> 00:25:02,500 It was nice. 276 00:25:02,568 --> 00:25:05,231 Thanks for that. 277 00:25:05,304 --> 00:25:09,969 Your wife was here, she came to visit you. 278 00:25:10,042 --> 00:25:13,570 You were at the pool and... 279 00:25:13,645 --> 00:25:16,012 She's a very special woman. 280 00:25:16,081 --> 00:25:18,243 Why didn't you call me? 281 00:25:18,317 --> 00:25:21,219 It's better if you don't meet people from the outside while you're here. 282 00:25:23,522 --> 00:25:27,425 You don't want her to see how you're mistreating us. 283 00:25:27,493 --> 00:25:30,622 That's what you think we're doing? 284 00:25:30,696 --> 00:25:32,460 No. 285 00:25:32,531 --> 00:25:35,330 But all these questions over and over again... 286 00:25:35,401 --> 00:25:37,563 I explained to you why that's necessary. 287 00:25:37,636 --> 00:25:39,434 Yes. 288 00:25:47,746 --> 00:25:49,840 Amiel. 289 00:25:52,951 --> 00:25:56,854 I told you everything I know about what happened to him. 290 00:25:56,922 --> 00:26:00,882 You said that sometime in the beginning of 1994, before Jabaliya, 291 00:26:00,959 --> 00:26:03,428 they killed him. 292 00:26:03,495 --> 00:26:06,397 Right. 293 00:26:06,465 --> 00:26:09,629 Tell me again. 294 00:26:09,701 --> 00:26:12,068 No. I'm not repeating it. 295 00:26:12,137 --> 00:26:13,400 I told you everything I know. 296 00:26:13,472 --> 00:26:16,306 You want to hear it again, rewind your little tapes. 297 00:26:16,375 --> 00:26:18,153 I'm trying to understand what happened to Amiel 298 00:26:18,177 --> 00:26:21,011 and you're going to tell me about the last time you saw him. 299 00:26:21,080 --> 00:26:23,914 What don't you understand? One day he was gone. 300 00:26:23,982 --> 00:26:26,474 I don't know exactly what happened... 301 00:26:26,552 --> 00:26:29,488 I heard yelling and yelling. 302 00:26:29,555 --> 00:26:31,990 Then suddenly it went quiet. 303 00:26:32,057 --> 00:26:36,586 Dead quiet. And that was the last time... 304 00:26:36,662 --> 00:26:40,121 I don't think they meant to kill him. 305 00:26:40,199 --> 00:26:45,103 Why would they? I guess someone went too far. 306 00:26:45,170 --> 00:26:49,232 Amiel begged, he screamed that he has a family, a sister. 307 00:26:49,308 --> 00:26:51,277 Nothing helped. 308 00:26:51,343 --> 00:26:55,439 I saw his body after. By mistake. 309 00:26:55,514 --> 00:26:57,949 They didn't want... 310 00:26:58,016 --> 00:27:00,008 I think they were ashamed of what happened, 311 00:27:00,085 --> 00:27:04,284 but one of them took me into interrogation and... 312 00:27:04,356 --> 00:27:07,383 Who was the man in the cell with him when you saw him? 313 00:27:09,328 --> 00:27:12,526 He looked so calm. 314 00:27:12,598 --> 00:27:15,295 I think I envied him a little. 315 00:27:15,367 --> 00:27:17,836 What are you accusing me of? 316 00:27:17,903 --> 00:27:19,872 Of not knowing what happened? Tell me. 317 00:27:19,938 --> 00:27:21,634 You want me to make something up? 318 00:27:21,707 --> 00:27:24,541 Okay, last time I saw him was when we went for ice cream in Damascus. 319 00:27:24,610 --> 00:27:26,203 He ordered chocolate, I ordered vanilla! 320 00:27:26,278 --> 00:27:28,518 - Would you calm down? - I'm calm, I'm just telling you... 321 00:27:32,751 --> 00:27:36,882 that I don't know what happened to him. 322 00:27:36,955 --> 00:27:39,481 I really don't know. 323 00:27:41,960 --> 00:27:45,556 I don't know. 324 00:27:45,631 --> 00:27:48,100 Okay. 325 00:27:52,171 --> 00:27:53,537 Dad, 326 00:27:53,605 --> 00:27:56,666 will you be upset if I decide not to have a Bar Mitzvah? 327 00:27:56,742 --> 00:27:59,769 Why would you do that? 328 00:27:59,845 --> 00:28:01,541 Would you be upset? 329 00:28:01,613 --> 00:28:05,550 No, but Assafi, you'll regret it. 330 00:28:05,617 --> 00:28:07,984 But everyone will be there, I'm embarrassed. 331 00:28:08,053 --> 00:28:10,386 It's okay, you'll get over it. 332 00:28:10,455 --> 00:28:13,152 There are many things in life that we don't want to do, 333 00:28:13,225 --> 00:28:15,922 but we have to. 334 00:28:15,994 --> 00:28:19,487 Is that why Mom is living with that man who came back? 335 00:28:19,565 --> 00:28:22,467 I already told you, Mom is away for work. 336 00:28:22,534 --> 00:28:26,301 I'm not six anymore, I know what's going on. 337 00:28:26,371 --> 00:28:28,602 The man who came back is your uncle. 338 00:28:28,674 --> 00:28:32,907 My brother. Mom is helping him. 339 00:28:32,978 --> 00:28:36,380 Because they used to be boyfriend-girlfriend? 340 00:28:36,448 --> 00:28:38,679 Who told you that? 341 00:28:38,750 --> 00:28:42,551 - Kids at school. They say lots of things. - What things? 342 00:28:42,621 --> 00:28:44,681 About Mom. 343 00:28:44,756 --> 00:28:47,521 Listen to me. 344 00:28:47,593 --> 00:28:49,370 Your mother is the most wonderful woman in the world, 345 00:28:49,394 --> 00:28:52,125 she loves you more than anything in the world. 346 00:28:52,197 --> 00:28:55,759 Don't let anyone say anything bad about her, okay? 347 00:28:55,834 --> 00:28:57,178 It's not just them. Grandpa says... 348 00:28:57,202 --> 00:28:59,501 He says what? 349 00:28:59,571 --> 00:29:04,100 Never mind. 350 00:29:04,176 --> 00:29:06,577 Is that why you don't want to have a Bar Mitzvah? 351 00:29:06,645 --> 00:29:10,138 Because of what those kids say? Fuck them, Assafi. 352 00:29:10,215 --> 00:29:13,117 All of them. What do they know? 353 00:29:26,365 --> 00:29:27,833 He's not that cute. 354 00:29:27,899 --> 00:29:29,094 No? 355 00:29:29,167 --> 00:29:30,430 No. 356 00:29:30,502 --> 00:29:33,768 Stop it... 357 00:29:33,839 --> 00:29:36,741 The water is awesome. This is fun! 358 00:29:44,650 --> 00:29:45,743 What? 359 00:29:45,817 --> 00:29:48,116 Have you been working out? 360 00:29:48,186 --> 00:29:51,350 A little, I've lost a few pounds. 361 00:29:51,423 --> 00:29:53,221 I'm trying. 362 00:29:53,292 --> 00:29:55,659 You look good. 363 00:29:55,727 --> 00:29:58,629 Thanks. 364 00:30:02,334 --> 00:30:05,236 - The sunset is beautiful. - Yeah. 365 00:30:13,478 --> 00:30:17,643 How come you don't have anyone, Yaeli? 366 00:30:17,716 --> 00:30:20,185 How come you don't? 367 00:30:20,252 --> 00:30:22,380 I'm not much of a catch. 368 00:30:22,454 --> 00:30:24,355 I guess I'm not either. 369 00:30:33,699 --> 00:30:37,227 I made the same quiche. It came out perfect. 370 00:30:37,302 --> 00:30:38,565 Awesome. 371 00:30:38,637 --> 00:30:41,232 I want the whole family to have dinner together. 372 00:30:41,306 --> 00:30:42,569 Can you leave early? 373 00:30:42,641 --> 00:30:44,405 I left early yesterday for the same reason. 374 00:30:44,476 --> 00:30:47,241 They didn't let Dad out yesterday, but I'm hoping they will tonight. 375 00:30:47,312 --> 00:30:50,714 I'll see what I can do. 376 00:30:50,782 --> 00:30:53,911 Ze'ev, I gotta leave early. Some family thing with my dad. 377 00:30:53,985 --> 00:30:56,181 Not tonight, Dana, we have too much work. 378 00:30:56,254 --> 00:30:57,779 You left early yesterday. 379 00:30:57,856 --> 00:31:01,122 Thanks, Ze'ev, you're the best. Love ya, see you tomorrow. 380 00:31:05,564 --> 00:31:07,294 Dana? 381 00:31:07,366 --> 00:31:08,595 - Should I continue? - Yes. 382 00:31:08,667 --> 00:31:10,863 Nimrode: "Did you see my son at the airport?" 383 00:31:10,936 --> 00:31:13,098 Uri: "Not really, no." 384 00:31:13,171 --> 00:31:14,867 Nimrode: "She named him Hatzav." 385 00:31:14,940 --> 00:31:16,806 Silence. Laughter. 386 00:31:16,875 --> 00:31:19,674 Nimrode: "Hatzav. What a stupid name." 387 00:31:19,745 --> 00:31:22,214 Uri: "It's not that bad." 388 00:31:22,280 --> 00:31:25,307 Nimrode: "And did you see his hair?" 389 00:31:25,384 --> 00:31:26,477 Uri laughs. 390 00:31:26,551 --> 00:31:27,917 Nimrode: "Remember... 391 00:31:27,986 --> 00:31:29,147 Nimrode laughs. 392 00:31:29,221 --> 00:31:30,689 "The lice in Jabaliya?" 393 00:31:30,756 --> 00:31:31,883 Laughter. 394 00:31:31,957 --> 00:31:34,426 Nimrode: "When they shaved our whole bodies?" 395 00:31:34,493 --> 00:31:35,961 Laughter. 396 00:31:36,027 --> 00:31:39,259 Uri: "We looked awful. You looked like a penis." 397 00:31:39,331 --> 00:31:41,960 Nimrode: "Me? They shaved off your eyebrows." 398 00:31:42,033 --> 00:31:43,228 Laughter. 399 00:31:43,301 --> 00:31:46,430 Nimrode: "Remember what Amiel looked like?" 400 00:31:46,505 --> 00:31:48,736 Uri: "We couldn't stop laughing all night." 401 00:31:48,807 --> 00:31:51,641 Nimrode: "That's exactly what Hatzav's hair looks like." 402 00:31:51,710 --> 00:31:52,871 Laughter. 403 00:31:52,944 --> 00:31:54,037 Go on. 404 00:31:54,112 --> 00:31:55,239 3:07 a.m. 405 00:31:55,313 --> 00:31:56,941 Uri: "Are you awake, Nimrode?" 406 00:31:57,015 --> 00:31:58,142 No response. 407 00:31:58,216 --> 00:31:59,912 7:04 a.m. 408 00:31:59,985 --> 00:32:03,752 Nimrode: "They could've at least given us a TV or a newspaper." 409 00:32:03,822 --> 00:32:06,656 Uri: "Get up off the floor, if one of them comes in 410 00:32:06,725 --> 00:32:08,660 "they'll think you're an idiot." 411 00:32:08,727 --> 00:32:10,238 At this point, Nimrode moves to the bed. 412 00:32:10,262 --> 00:32:11,696 Move on, all this isn't interesting. 413 00:32:11,763 --> 00:32:13,741 - It's all like this. - Nothing about the interrogations? 414 00:32:13,765 --> 00:32:17,634 - No, not really. - Let me see that. 415 00:32:19,438 --> 00:32:21,498 Haim, I don't think they're hiding anything. 416 00:32:21,573 --> 00:32:24,338 I just think some of the things are hard for them to talk about 417 00:32:24,409 --> 00:32:27,106 and some happened a long time ago. 418 00:32:27,179 --> 00:32:30,081 Thanks for that interpretation, Mika. Good job. 419 00:32:41,293 --> 00:32:43,694 Let them go. 420 00:33:02,314 --> 00:33:04,112 Yes? 421 00:33:06,718 --> 00:33:09,153 Yaki? What are you doing here? 422 00:33:09,221 --> 00:33:10,780 I missed you, I came to say hi. 423 00:33:10,856 --> 00:33:12,154 Me too, but you can't be here. 424 00:33:12,224 --> 00:33:14,068 What if he comes back? He's supposed to come back. 425 00:33:14,092 --> 00:33:16,186 Then we'll say I came to see how he's doing. 426 00:33:16,261 --> 00:33:18,753 He's my brother. I'm allowed to visit him. 427 00:33:18,830 --> 00:33:20,389 I really don't think it's a good idea. 428 00:33:20,465 --> 00:33:23,196 You got a haircut. 429 00:33:23,268 --> 00:33:24,759 Yeah, I felt like it. 430 00:33:24,836 --> 00:33:26,361 I've wanted a change for a long time. 431 00:33:29,908 --> 00:33:32,400 I brought you some clothes. I didn't know how much you packed. 432 00:33:32,477 --> 00:33:34,036 For him too. 433 00:33:34,112 --> 00:33:37,879 - Some old things of mine. - That's great, thanks. So... 434 00:33:37,949 --> 00:33:39,577 How long are you planning on doing this? 435 00:33:39,651 --> 00:33:42,587 The military said a few days, you know that. 436 00:33:42,654 --> 00:33:44,365 What's with all the makeup? Who are you trying to impress? 437 00:33:44,389 --> 00:33:45,652 I always wear makeup. 438 00:33:45,724 --> 00:33:47,693 Not like that. And your hair... 439 00:33:47,759 --> 00:33:49,804 Yaki, this isn't the time to fight. He'll be here any second... 440 00:33:49,828 --> 00:33:51,490 So what? Let him come. 441 00:33:51,563 --> 00:33:53,941 If you stop thinking about yourself for one second you'll realize 442 00:33:53,965 --> 00:33:58,027 that what we did is going to be very hard for him to accept. 443 00:33:58,103 --> 00:34:00,470 What we did? 444 00:34:00,539 --> 00:34:03,873 What is this horrible thing we did? 445 00:34:03,942 --> 00:34:06,969 He was gone, we fell in love... That's all we did. 446 00:34:07,045 --> 00:34:09,014 Someone has to tell him. 447 00:34:09,080 --> 00:34:11,276 That's what I planned on doing tonight. 448 00:34:11,349 --> 00:34:14,319 - Really? - Yes. 449 00:34:14,386 --> 00:34:16,981 I'll join you for dinner, so you won't have to tell him alone. 450 00:34:17,055 --> 00:34:19,957 That's not a good idea. Come on, Yaki! 451 00:34:23,695 --> 00:34:26,130 You want me to go. 452 00:34:26,197 --> 00:34:27,529 What do you want from me?! 453 00:34:27,599 --> 00:34:30,091 I want this to be hard for you, that's all. 454 00:34:30,168 --> 00:34:32,446 I want you to be here because you're forced to, not because you want to. 455 00:34:32,470 --> 00:34:36,703 I don't want to be here. 456 00:34:36,775 --> 00:34:41,304 I don't believe you. 457 00:34:41,379 --> 00:34:44,508 I married you, didn't I? 458 00:34:44,583 --> 00:34:48,350 I love... you. 459 00:34:48,420 --> 00:34:50,480 You. 460 00:34:50,555 --> 00:34:54,253 How many times do I have to tell you that? 461 00:34:54,326 --> 00:34:55,726 I have no way of convincing you now. 462 00:34:55,760 --> 00:34:59,754 Go home, we'll talk about it tomorrow. 463 00:34:59,831 --> 00:35:02,460 Are you sure you know what you're doing? 464 00:35:05,170 --> 00:35:07,537 I hope so. 465 00:35:09,407 --> 00:35:13,538 Your hair looks nice. 466 00:35:37,769 --> 00:35:41,570 I had a really good time. 467 00:35:41,640 --> 00:35:43,472 Thank you. 468 00:35:43,541 --> 00:35:45,635 I had a good time too. 469 00:35:45,710 --> 00:35:46,905 Call me tomorrow? 470 00:35:46,978 --> 00:35:48,970 Yeah. 471 00:36:12,170 --> 00:36:14,332 Wait for Dad. 472 00:36:14,406 --> 00:36:17,240 How do you see me from there? 473 00:36:26,484 --> 00:36:27,577 Hi. 474 00:36:27,652 --> 00:36:29,484 Hi. 475 00:36:36,061 --> 00:36:38,155 How was it? 476 00:36:38,229 --> 00:36:41,165 It was... I'm glad it's over. 477 00:36:41,232 --> 00:36:43,258 I came to visit you today. 478 00:36:43,334 --> 00:36:45,735 I heard, thanks. 479 00:36:45,804 --> 00:36:50,640 I made a spectacular dinner. The kids are waiting. 480 00:36:53,645 --> 00:36:54,874 Wow. 481 00:36:54,946 --> 00:36:57,643 The table looks beautiful. 482 00:36:57,716 --> 00:36:59,617 Hi. 483 00:37:01,886 --> 00:37:03,582 Hey. 484 00:37:03,655 --> 00:37:05,681 Hey. 485 00:37:05,757 --> 00:37:08,784 What's new? 486 00:37:14,766 --> 00:37:16,701 I feel like pizza. 487 00:37:16,768 --> 00:37:18,259 What? 488 00:37:18,336 --> 00:37:19,861 I feel like pizza. 489 00:37:19,938 --> 00:37:23,875 I missed eating pizza, the thin-crusted kind. 490 00:37:23,942 --> 00:37:27,674 - But... - The pizza place on Ibn Gabirol in Tel Aviv is open. 491 00:37:27,746 --> 00:37:31,877 We're going to drive all the way to Tel Aviv? 492 00:37:31,950 --> 00:37:34,749 Why not? Let's have a family outing. 493 00:37:36,955 --> 00:37:39,925 Okay, if that's what you all want. 494 00:37:39,991 --> 00:37:41,687 I made... 495 00:37:41,760 --> 00:37:44,457 - But if you... - We can eat all this tomorrow. 496 00:37:44,529 --> 00:37:48,398 But there's... I made... 497 00:37:50,368 --> 00:37:53,202 Okay. Let's go. 498 00:37:53,271 --> 00:37:55,433 No, never mind. 499 00:37:55,507 --> 00:37:58,033 We can do pizza tomorrow. If you made this especially... 500 00:37:58,109 --> 00:38:01,443 The man wants pizza, Mom. Don't be selfish. 501 00:38:02,680 --> 00:38:04,706 I'm not. It's fine. 502 00:38:04,783 --> 00:38:07,617 You sure? 503 00:38:07,685 --> 00:38:10,052 Yes, sure. 504 00:38:10,121 --> 00:38:13,057 Let's go. 505 00:38:13,124 --> 00:38:15,992 I love being... spontaneous. 506 00:39:01,272 --> 00:39:04,071 Thanks for the ride. 507 00:39:20,625 --> 00:39:22,423 He's home. 508 00:39:22,493 --> 00:39:24,519 I'm out of here. 509 00:42:20,772 --> 00:42:22,249 "No immediate risk to national security. 510 00:42:22,273 --> 00:42:24,538 "Recommend ending investigation." 511 00:42:47,899 --> 00:42:49,527 Who did they eliminate? 512 00:42:49,600 --> 00:42:50,624 Really? 513 00:42:50,701 --> 00:42:53,933 Too bad, he was good. "American Idol." 514 00:42:54,005 --> 00:42:56,941 I loved him, he had a great voice. But his hair was the worst. 515 00:42:57,008 --> 00:43:01,241 He looks like a penis. 516 00:43:42,320 --> 00:43:46,223 To make sure you're okay and to see if there's anything... 517 00:43:53,564 --> 00:43:56,728 Amiel. 518 00:43:56,801 --> 00:43:58,895 They killed him. 519 00:43:58,970 --> 00:44:02,532 Shot him. I don't know. 520 00:44:06,344 --> 00:44:09,007 And this was before Jabaliya? 521 00:44:09,080 --> 00:44:13,609 Yes. Before. 522 00:44:13,684 --> 00:44:15,812 "Remember the lice in Jabaliya?" 523 00:44:15,887 --> 00:44:17,014 Laughter. 524 00:44:17,088 --> 00:44:19,523 Nimrode: "When they shaved our whole bodies?" 525 00:44:19,590 --> 00:44:22,685 Uri: "We looked awful." You looked like a penis." 526 00:44:22,760 --> 00:44:25,025 "Remember what Amiel looked like?" 527 00:44:25,096 --> 00:44:27,861 Uri: "We couldn't stop laughing all night." 528 00:44:27,932 --> 00:44:31,494 And this was before Jabaliya? 529 00:44:31,569 --> 00:44:33,561 Yes. Before. 530 00:44:44,815 --> 00:44:46,283 Uri... 531 00:44:46,350 --> 00:44:49,582 Are you hiding anything from me? 532 00:45:10,541 --> 00:45:12,772 We have a problem. 533 00:45:17,949 --> 00:45:21,852 "Amiel Ben Horin" 534 00:45:44,442 --> 00:45:46,604 Ami? 535 00:46:25,149 --> 00:46:27,744 Look what they did to me. 536 00:46:29,287 --> 00:46:32,746 Help me. 537 00:46:32,823 --> 00:46:33,984 Help me. 37444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.