All language subtitles for Elsbeth s03e12 Alls Hair.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,831 --> 00:00:09,226 FELIX: If you want to feel good, the best you've ever felt, 2 00:00:09,227 --> 00:00:11,314 if you want to look in the mirror and say, 3 00:00:11,315 --> 00:00:13,230 "Yeah, that's who I want to be," 4 00:00:13,404 --> 00:00:16,190 plus you can afford 20 to 30 grand, 5 00:00:16,364 --> 00:00:20,411 there are only five people in New York who can make it happen. 6 00:00:20,672 --> 00:00:22,979 Yeah, the ship has made port. 7 00:00:23,153 --> 00:00:25,143 40 containers are being offloaded now. 8 00:00:25,155 --> 00:00:27,985 -Oh, thank goodness! -[overlapping, urgent chatter] 9 00:00:28,593 --> 00:00:31,683 FELIX: Bobs, beehives, bouffants. 10 00:00:31,857 --> 00:00:34,599 That's right. I'm talking about hair. 11 00:00:34,773 --> 00:00:37,341 These are the best wigmakers in the city. 12 00:00:37,515 --> 00:00:40,257 They call us... 13 00:00:40,431 --> 00:00:42,607 I really do, and I'm responsible for this... 14 00:00:42,781 --> 00:00:44,261 FELIX: Bruce Grellan. 15 00:00:44,479 --> 00:00:46,872 Handles opera, theatre, ballet and pageants. 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,223 He's had three Miss Americas. 17 00:00:49,484 --> 00:00:50,876 We won't say which ones. 18 00:00:51,051 --> 00:00:53,140 -Listen... -FELIX: Andrea Fowler. 19 00:00:53,141 --> 00:00:55,532 Does the Upper East Side "ladies who lunch" 20 00:00:55,533 --> 00:00:57,100 and the Orthodox community. 21 00:00:57,274 --> 00:00:59,711 She makes the best sheitels on the East Coast. 22 00:00:59,885 --> 00:01:01,191 [speaks Italian] Please. 23 00:01:01,365 --> 00:01:03,019 FELIX: Domenico Cappelli. 24 00:01:03,193 --> 00:01:05,848 Creates looks for the divas of TV, film and music, 25 00:01:06,022 --> 00:01:08,938 including Cynthia Erivo's bald cap. 26 00:01:08,939 --> 00:01:10,199 Allegedly. 27 00:01:10,200 --> 00:01:11,854 Living trust. 28 00:01:12,028 --> 00:01:13,538 FELIX: Persimmon makes wigs 29 00:01:13,682 --> 00:01:15,945 for the drag world and exotic dancers. 30 00:01:16,119 --> 00:01:18,861 She's made an art of the comfortable merkin. 31 00:01:19,035 --> 00:01:20,297 And then there's me. 32 00:01:20,558 --> 00:01:22,212 Please! I don't have anything. 33 00:01:22,386 --> 00:01:23,822 FELIX: Felix West. 34 00:01:24,084 --> 00:01:26,042 They call me the Rug Doctor. 35 00:01:26,216 --> 00:01:28,610 I do convincing toupees for Wall Street types 36 00:01:28,783 --> 00:01:30,525 and wigs for medical hair loss. 37 00:01:30,916 --> 00:01:34,050 My hairpieces may not get write-ups inDress Up magazine, 38 00:01:34,223 --> 00:01:35,616 but it's noble work. 39 00:01:35,834 --> 00:01:38,054 At least, that's what I tell myself. 40 00:01:38,055 --> 00:01:39,707 [overlapping, urgent chatter continues] 41 00:01:39,708 --> 00:01:41,100 CUSTOMS AGENT: Yep, here it is. 42 00:01:41,101 --> 00:01:42,406 Your shipment is delayed. 43 00:01:42,407 --> 00:01:44,233 -What?! Delayed?! -[overlapping, angry chatter] 44 00:01:44,234 --> 00:01:45,627 Listen, listen. 45 00:01:45,628 --> 00:01:48,019 I have the Rosenkrantz-Schwartzman wedding 46 00:01:48,020 --> 00:01:49,770 and the Schumer bris on Saturday! 47 00:01:49,892 --> 00:01:51,942 And I can't tell two Drag Racechampions 48 00:01:52,112 --> 00:01:53,922 they're gonna be bald Friday night. 49 00:01:54,723 --> 00:01:57,943 I have a pageant mom threatening bodily violence 50 00:01:57,944 --> 00:01:59,901 if she doesn't get the wiglet I promised 51 00:01:59,902 --> 00:02:01,425 for Little Miss Manhattan! 52 00:02:01,599 --> 00:02:04,080 [overlapping, pleading chatter] 53 00:02:05,255 --> 00:02:06,561 Okay. 54 00:02:06,865 --> 00:02:10,695 Sir, we paid extra for a rush on Molten-Gold. 55 00:02:10,869 --> 00:02:13,220 It has to be here. 56 00:02:13,394 --> 00:02:15,222 Molten-Gold is the good stuff. 57 00:02:15,396 --> 00:02:18,921 Virgin, blond hair, never been treated. 58 00:02:19,095 --> 00:02:20,792 As silky as it is rare. 59 00:02:20,793 --> 00:02:22,706 I don't know what to tell you people. 60 00:02:22,707 --> 00:02:24,405 Try again tomorrow. 61 00:02:24,666 --> 00:02:27,976 -PERSIMMON: [stammers] What?! -[overlapping, angry chatter] 62 00:02:28,670 --> 00:02:32,021 FELIX: So, here I am, struggling to finish another toupee 63 00:02:32,195 --> 00:02:34,719 for a crypto king's wedding in Lake Como. 64 00:02:34,980 --> 00:02:37,374 The same old grind. 65 00:02:37,548 --> 00:02:40,029 That is, until she walks in. 66 00:02:40,203 --> 00:02:42,336 [sultry jazz music playing] 67 00:02:43,206 --> 00:02:45,643 I would've recognized that head anywhere. 68 00:02:45,817 --> 00:02:49,299 22, maybe 22 and 1/8th inches. 69 00:02:49,473 --> 00:02:51,606 That Dame of Daytime. 70 00:02:51,780 --> 00:02:53,521 Lina Vyanti. 71 00:02:53,781 --> 00:02:55,262 Felix, right? 72 00:02:55,958 --> 00:02:58,090 I'm so sorry to barge in like this, 73 00:02:58,265 --> 00:02:59,744 but I just had to see you. 74 00:02:59,918 --> 00:03:01,398 Me? 75 00:03:01,399 --> 00:03:03,312 You made a wig for one of my producers, Britney, 76 00:03:03,313 --> 00:03:05,663 when she was going through chemo. 77 00:03:05,837 --> 00:03:07,187 Can you do the same for me? 78 00:03:07,448 --> 00:03:09,667 Oh, my gosh, I'm so sorry. 79 00:03:09,841 --> 00:03:11,103 Wh-When did you find out? 80 00:03:11,278 --> 00:03:12,670 Oh, no. [scoffs] 81 00:03:12,844 --> 00:03:14,498 -I'm not sick. -Oh. 82 00:03:14,672 --> 00:03:18,633 Five days a week at America's breakfast table in HD... 83 00:03:18,807 --> 00:03:21,984 I'm so tired of those haters nitpicking my wigs. 84 00:03:22,158 --> 00:03:25,030 I just want one of your flawless, natural looks. 85 00:03:25,204 --> 00:03:27,598 But you're a client of Domenico Cappelli. 86 00:03:27,772 --> 00:03:31,472 And he's been great up until now, but I need a new look. 87 00:03:31,646 --> 00:03:34,056 Oh, I can't take a client from another wigmaker. 88 00:03:34,214 --> 00:03:35,563 It's just not done. 89 00:03:35,737 --> 00:03:36,999 What if I pay you extra? 90 00:03:37,173 --> 00:03:41,264 Introduce you to all my showbiz friends. 91 00:03:41,438 --> 00:03:42,961 FELIX: And there it is. 92 00:03:43,266 --> 00:03:46,835 A ticket out of the Wall Street offices and sad hospital wards. 93 00:03:47,009 --> 00:03:48,706 Did I lose you? 94 00:03:48,880 --> 00:03:50,099 [chuckles softly] 95 00:03:50,100 --> 00:03:51,316 Ms. Vyanti... 96 00:03:51,317 --> 00:03:53,145 Lina, please. 97 00:03:54,886 --> 00:03:56,975 Lina. [chuckles] 98 00:03:57,237 --> 00:03:58,934 You know something? I'll do it. 99 00:03:59,108 --> 00:04:00,631 -[gasps] Great. -[laughs] 100 00:04:00,632 --> 00:04:02,937 Will you have it in time for the Dress Up Annual Gala? 101 00:04:02,938 --> 00:04:04,505 This Saturday? 102 00:04:04,679 --> 00:04:06,071 I need to look fabulous. 103 00:04:06,246 --> 00:04:08,770 Gisela Mott is a dictator in Dior. 104 00:04:09,901 --> 00:04:11,555 For you, Lina, of course. 105 00:04:11,816 --> 00:04:16,038 Now, listen, Domenico says my hair color's impossible to find. 106 00:04:16,212 --> 00:04:17,995 Oh. Don't worry, Lina. 107 00:04:18,170 --> 00:04:20,434 [chuckles] I've got a stockpile. 108 00:04:20,608 --> 00:04:22,479 You can count on me. 109 00:04:25,526 --> 00:04:27,919 Everything is going according to plan. 110 00:04:28,093 --> 00:04:30,313 The Lina Coif is nearly complete. 111 00:04:30,574 --> 00:04:32,141 Some of my best work. 112 00:04:32,402 --> 00:04:33,969 I just need to... 113 00:04:34,143 --> 00:04:35,840 What? 114 00:04:36,188 --> 00:04:39,844 I only have the sideswept bang to finish, but I'm out of hair! 115 00:04:43,283 --> 00:04:47,504 No...! 116 00:04:47,505 --> 00:04:49,418 -[indistinct chatter] -[passing horn honks] 117 00:04:49,419 --> 00:04:53,815 [sighs] Without that hair, my dream is dead. 118 00:04:53,989 --> 00:04:57,688 Frizzed out before it ever had a chance to set. 119 00:04:57,949 --> 00:04:59,647 And then I see it. 120 00:04:59,821 --> 00:05:04,826 My ticket out of toupee torment: a Molten-Gold ponytail. 121 00:05:05,609 --> 00:05:07,872 I don't know who she is. I don't care. 122 00:05:08,046 --> 00:05:11,876 I'm blinded by the glow of that Molten-Gold. 123 00:05:14,836 --> 00:05:16,881 It's fate. 124 00:05:19,536 --> 00:05:20,711 [scissors snip] 125 00:05:21,538 --> 00:05:23,497 Everything is about to change. 126 00:05:23,671 --> 00:05:25,721 Once Lina struts the Dress Up red carpet 127 00:05:25,890 --> 00:05:29,024 in a Felix original, the sky's the limit: 128 00:05:29,285 --> 00:05:31,635 magazine profiles, the cover ofSnip and Tell. 129 00:05:31,809 --> 00:05:34,899 Oprah and Gayle will fight over me! 130 00:05:35,073 --> 00:05:36,727 I'm on my way. 131 00:05:36,901 --> 00:05:38,512 [ringtone playing] 132 00:05:39,469 --> 00:05:40,688 Hello? 133 00:05:40,949 --> 00:05:43,168 Hello, Felix. It's, uh, Domenico Cappelli. 134 00:05:43,343 --> 00:05:44,474 Oh, hi. 135 00:05:44,648 --> 00:05:45,954 Yeah, yeah. 136 00:05:46,215 --> 00:05:48,145 I didn't see you at the customs office. 137 00:05:48,304 --> 00:05:51,307 You know, the shipment arrived, finalmente. 138 00:05:51,481 --> 00:05:52,613 Oh, that's great news. 139 00:05:52,787 --> 00:05:54,397 Yeah. 140 00:05:54,658 --> 00:05:57,728 So, maybe the Rug Doctor, he doesn't need that hair anymore? 141 00:05:58,227 --> 00:06:01,273 I'm sorry. What do you mean by that? 142 00:06:01,448 --> 00:06:03,885 I think you and I need to talk. 143 00:06:14,504 --> 00:06:16,463 -[door closes] -Hello? 144 00:06:19,422 --> 00:06:21,076 Domenico? 145 00:06:31,521 --> 00:06:33,175 [sauce bubbling] 146 00:06:34,524 --> 00:06:37,571 -[gasping] -What do you think you're doing? 147 00:06:37,745 --> 00:06:41,531 People who steal clients, they don't get to eat Mama's sauce. 148 00:06:41,532 --> 00:06:43,184 I don't know what you're talking about. 149 00:06:43,185 --> 00:06:45,317 Oh, falso.Lina Vyanti. 150 00:06:45,492 --> 00:06:47,319 She canceled her appointment. 151 00:06:47,494 --> 00:06:49,800 She told me she was gonna use her natural hair 152 00:06:50,061 --> 00:06:51,976 at the Dress Up Gala. 153 00:06:52,150 --> 00:06:53,500 Che ridicolo. 154 00:06:53,674 --> 00:06:56,416 A good sauce, it's-it's like a good client. 155 00:06:56,590 --> 00:06:59,375 It takes time. It takes patience. 156 00:06:59,549 --> 00:07:03,423 You nurture it, you stir, you stir, and you wait. 157 00:07:03,424 --> 00:07:05,380 -[yelps] -I put in my time with Lina, 158 00:07:05,381 --> 00:07:07,791 and you just think you can take her away from me? 159 00:07:07,949 --> 00:07:09,690 So, this is what we're gonna do. 160 00:07:09,951 --> 00:07:13,345 From now on, you are gonna consider yourself my employee. 161 00:07:13,346 --> 00:07:15,216 -Your employee? -Yeah, that's right. 162 00:07:15,217 --> 00:07:18,481 I am gonna take a percentage of every wig you produce. 163 00:07:18,655 --> 00:07:19,917 You know what? 164 00:07:19,918 --> 00:07:22,179 You are really living up to an Italian stereotype. 165 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 Oh, yeah? Yeah? 166 00:07:23,791 --> 00:07:26,358 Well, if you don't, I'm gonna tell everyone 167 00:07:26,533 --> 00:07:29,797 where you got the Molten-Gold for Lina's wig. 168 00:07:30,711 --> 00:07:31,842 That's right. 169 00:07:31,843 --> 00:07:33,800 I know about your little pony snip. 170 00:07:33,801 --> 00:07:36,511 And when word gets out that you're using stolen hair, 171 00:07:36,543 --> 00:07:39,284 you are finito,Rug Doctor. Over! 172 00:07:39,459 --> 00:07:41,025 [Domenico stammers] 173 00:07:41,417 --> 00:07:44,942 They won't even hire you at the Spirited Girl Doll factory! 174 00:07:48,032 --> 00:07:49,207 How much do you want? 175 00:07:49,381 --> 00:07:52,907 Considering? I'll be very reasonable. 176 00:07:53,081 --> 00:07:54,131 I want 40%. 177 00:07:54,169 --> 00:07:56,127 40 perc- That's extortion! 178 00:07:56,301 --> 00:07:58,042 Esatto. 179 00:07:59,217 --> 00:08:02,699 So... do we have a deal? 180 00:08:05,702 --> 00:08:07,878 Okay. Fine. 181 00:08:08,052 --> 00:08:10,272 We have a deal. 182 00:08:10,446 --> 00:08:12,056 Grazie. 183 00:08:12,230 --> 00:08:13,280 [yells wildly] 184 00:08:13,362 --> 00:08:15,190 [both grunting] 185 00:08:15,364 --> 00:08:17,671 ? ? 186 00:08:24,199 --> 00:08:26,114 [groaning] 187 00:08:29,900 --> 00:08:31,685 -[sizzling] -[screaming] 188 00:08:31,859 --> 00:08:33,207 [groaning] 189 00:08:33,469 --> 00:08:35,515 [both straining] 190 00:08:37,865 --> 00:08:39,736 -[sizzling] -[screaming] 191 00:08:43,087 --> 00:08:45,568 [choking] 192 00:08:52,096 --> 00:08:53,576 [body thuds] 193 00:08:58,102 --> 00:09:00,278 ? ? 194 00:09:30,482 --> 00:09:32,006 [groans] 195 00:09:36,532 --> 00:09:39,013 CHANDLER: Oh, uh, this way, Ms. Tascioni. 196 00:09:40,318 --> 00:09:41,668 Ms. Tascioni. 197 00:09:43,104 --> 00:09:45,334 Officer Chandler, can I ask you something? 198 00:09:46,455 --> 00:09:49,589 If you respond to your mother's text with just a thumbs-up, 199 00:09:49,850 --> 00:09:51,155 that's not good, is it? 200 00:09:51,373 --> 00:09:54,419 I mean, it's not bad, but it's not good either. 201 00:09:54,594 --> 00:09:56,073 It's like emotional beige. 202 00:09:56,247 --> 00:09:57,727 You're analyzing emojis? 203 00:09:57,728 --> 00:09:59,249 Yeah, maybe I'll just tell him... 204 00:09:59,250 --> 00:10:00,300 You want my advice? 205 00:10:00,425 --> 00:10:02,123 Play it cool. Let him come to you. 206 00:10:02,384 --> 00:10:05,213 It's a new thing I'm trying. Talk less, listen more. 207 00:10:05,387 --> 00:10:07,797 Well, I'm pretty sure he's mad at me. [chuckles] 208 00:10:07,911 --> 00:10:09,411 Hey, it happens. You're his mom. 209 00:10:09,521 --> 00:10:12,046 He'll reach out eventually. We always do. 210 00:10:12,047 --> 00:10:13,220 I don't know. 211 00:10:13,221 --> 00:10:14,788 I'm not very good at- Whoa. 212 00:10:14,962 --> 00:10:17,007 What is that incredible smell? 213 00:10:17,181 --> 00:10:18,269 [sniffing] 214 00:10:18,574 --> 00:10:20,564 -[Elsbeth gasps] -[camera clicking] 215 00:10:20,576 --> 00:10:22,056 -Ooh. -[quiet chatter] 216 00:10:22,230 --> 00:10:23,492 Ow! [hisses] 217 00:10:23,666 --> 00:10:25,015 [sighs] 218 00:10:25,276 --> 00:10:26,538 -[sniffs] -Tascioni. 219 00:10:26,800 --> 00:10:29,063 -It's a crime scene. -But it smells so good. 220 00:10:29,237 --> 00:10:31,761 I agree, but tasting a dead man's sauce 221 00:10:31,935 --> 00:10:33,850 doesn't scream proper protocol. 222 00:10:34,024 --> 00:10:35,286 Copy that. 223 00:10:35,460 --> 00:10:38,420 Back away from the gravy. Mmm. 224 00:10:38,421 --> 00:10:41,117 MAMA CAPPELLI: That's what the kids in the neighborhood call it. 225 00:10:41,118 --> 00:10:43,860 In Sicily, it's "sugo,"sauce. 226 00:10:44,121 --> 00:10:47,385 My ex-husband Michael used to call it "gravy." 227 00:10:47,559 --> 00:10:51,215 And my ex-mother-in-law used to call me "una stramba." 228 00:10:51,389 --> 00:10:53,391 "An odd woman." I've heard worse. 229 00:10:53,565 --> 00:10:57,091 My ex said she meant it as a term of endearment. 230 00:10:57,265 --> 00:10:59,615 And then we got divorced. 231 00:10:59,616 --> 00:11:02,486 [smacks lips] So, you made the sauce? 232 00:11:02,487 --> 00:11:04,272 S�.I always cook for Domenico. 233 00:11:04,446 --> 00:11:05,752 And his clients. 234 00:11:05,969 --> 00:11:08,019 You know what they call their fittings? 235 00:11:08,058 --> 00:11:09,930 Cappelli's "Wig Feedings." 236 00:11:10,104 --> 00:11:11,322 They loved it. 237 00:11:11,496 --> 00:11:13,542 And now, finito.Done. 238 00:11:13,543 --> 00:11:16,500 They took the beautiful wigs, and they took my Domenico. 239 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 Il mio bambino. 240 00:11:18,286 --> 00:11:22,029 Mama Cappelli found her son on the floor and called 911. 241 00:11:22,203 --> 00:11:24,466 He was the wigmaker to the stars. 242 00:11:24,640 --> 00:11:25,859 Wow. 243 00:11:25,860 --> 00:11:28,382 Your son worked with all of these celebrities? 244 00:11:28,383 --> 00:11:29,433 S�. 245 00:11:29,471 --> 00:11:32,430 Cher, Dolly, Lady Gaga. 246 00:11:32,604 --> 00:11:33,780 Diana Ross. 247 00:11:33,997 --> 00:11:36,347 That one alone was worth $30,000. 248 00:11:36,521 --> 00:11:38,262 The others only 15, 20. 249 00:11:38,523 --> 00:11:42,223 If they were so expensive, why not take all of them? 250 00:11:42,397 --> 00:11:46,140 Whoever killed my boy knew to take the most expensive pieces. 251 00:11:46,314 --> 00:11:48,882 Yeah, who knew these things could cost that much? 252 00:11:49,056 --> 00:11:50,927 My boy did not make "things"! 253 00:11:51,101 --> 00:11:52,363 He was an artist! 254 00:11:52,537 --> 00:11:55,497 Scusi.I-I have to lie down. 255 00:11:55,671 --> 00:11:56,721 [sighs] 256 00:11:56,846 --> 00:12:00,067 [muttering in Italian] 257 00:12:02,939 --> 00:12:05,463 So sad. 258 00:12:05,637 --> 00:12:08,553 So, this wigmaker was strangled? 259 00:12:08,728 --> 00:12:10,904 Mm-hmm. With some type of cord. 260 00:12:11,078 --> 00:12:14,734 Notice the ligature marks on the neck- parallel, well-defined. 261 00:12:14,995 --> 00:12:16,126 Mm. 262 00:12:16,953 --> 00:12:19,129 Ooh, this is a nasty burn. 263 00:12:19,390 --> 00:12:20,696 Occupational hazard? 264 00:12:20,870 --> 00:12:23,351 Or could've been the result of a struggle. 265 00:12:23,525 --> 00:12:24,874 ELSBETH: Huh. 266 00:12:25,048 --> 00:12:27,268 I don't see a curling iron here. 267 00:12:27,442 --> 00:12:30,272 That could be the murder weapon. Perp might have taken it. 268 00:12:30,445 --> 00:12:33,395 Maybe they tried to rob the place and Domenico fought back. 269 00:12:33,491 --> 00:12:36,141 -Any sign of forced entry? -Not a scratch on the lock. 270 00:12:36,233 --> 00:12:39,497 So, our suspect is a wig expert who knew Domenico. 271 00:12:39,671 --> 00:12:42,283 And used Domenico's own tools to strangle him. 272 00:12:42,284 --> 00:12:44,023 So it's not a robbery gone wrong. 273 00:12:44,024 --> 00:12:46,194 It's a murder staged to look like a robbery. 274 00:12:46,200 --> 00:12:47,331 Yes. 275 00:12:47,505 --> 00:12:48,855 So... 276 00:12:49,812 --> 00:12:51,118 -[door opens] -Ow. Oops. 277 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 -[door closes] -Sorry. 278 00:12:53,250 --> 00:12:55,731 The killer waltzed into the studio- 279 00:12:55,905 --> 00:13:00,431 unlocked or he was let in- and confronted Domenico. 280 00:13:00,605 --> 00:13:01,998 A struggle ensued. 281 00:13:02,259 --> 00:13:03,913 [grunting] 282 00:13:05,132 --> 00:13:07,351 And then the killer wrapped the cord 283 00:13:07,612 --> 00:13:09,179 around Domenico's neck and... 284 00:13:09,353 --> 00:13:10,833 [imitates choking] 285 00:13:12,879 --> 00:13:16,056 Must be hard to strangle someone with a hot appliance. 286 00:13:16,230 --> 00:13:17,492 So? 287 00:13:17,884 --> 00:13:21,539 So, maybe Domenico was not the only one who... 288 00:13:21,713 --> 00:13:23,280 got burned. 289 00:13:23,541 --> 00:13:25,674 ? ? 290 00:13:33,073 --> 00:13:34,465 [exhales sharply] 291 00:13:41,342 --> 00:13:43,518 ? ? 292 00:13:50,439 --> 00:13:54,789 A wigmaker was strangled with a curling iron? 293 00:13:54,790 --> 00:13:56,269 Did his customer not like the wig? 294 00:13:56,270 --> 00:13:57,488 BOBBY: Mm, doubtful. 295 00:13:57,489 --> 00:13:59,315 This wasn't any ordinary wigmaker. 296 00:13:59,316 --> 00:14:01,753 Domenico Cappelli was wigmaker to the stars. 297 00:14:01,928 --> 00:14:04,191 Yeah, look at his client list. 298 00:14:04,365 --> 00:14:06,367 Whoa. 299 00:14:06,628 --> 00:14:08,064 Quite a few divas here. 300 00:14:08,065 --> 00:14:09,935 BOBBY: They're the only ones who could afford it. 301 00:14:09,936 --> 00:14:14,027 A custom Domenico went for 20, 30 grand or more. 302 00:14:14,028 --> 00:14:16,767 -For a wig? -ELSBETH: Well, they are pretty amazing. 303 00:14:16,768 --> 00:14:20,076 They're like these works of art with real human hair. 304 00:14:20,337 --> 00:14:23,863 Still, it's hard to imagine any one of these Oscar winners 305 00:14:24,124 --> 00:14:25,777 being driven to murder. 306 00:14:25,952 --> 00:14:27,605 Even a nominee. 307 00:14:27,779 --> 00:14:30,086 So, what's your take? 308 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 Old-fashioned turf war. 309 00:14:32,480 --> 00:14:35,352 According to the trade magazine Snip and Tell, 310 00:14:35,353 --> 00:14:37,353 there's only four other wigmakers in New York 311 00:14:37,354 --> 00:14:39,878 who can command that much for one of these "works of art." 312 00:14:39,879 --> 00:14:41,401 And you think one of them wanted 313 00:14:41,402 --> 00:14:43,752 Domenico Cappelli's celebrity clients? 314 00:14:43,926 --> 00:14:46,494 And staged it to look like a robbery gone wrong. 315 00:14:46,668 --> 00:14:47,718 I've seen it before. 316 00:14:48,061 --> 00:14:49,811 One drug kingpin wants to expand, 317 00:14:49,932 --> 00:14:52,804 so he smokes his rival and steals his product. 318 00:14:52,979 --> 00:14:55,329 Only in this case, the, uh, product is 319 00:14:55,503 --> 00:14:58,375 2,000 grams of Molten-Gold. 320 00:14:58,549 --> 00:15:00,769 Are we still talking about hair? 321 00:15:00,943 --> 00:15:04,599 Apparently, Molten-Gold is virgin, blond hair. 322 00:15:04,860 --> 00:15:07,390 Very expensive, especially now with the tariffs. 323 00:15:07,645 --> 00:15:10,518 Bring in the rival wigmakers for questioning. 324 00:15:10,692 --> 00:15:12,824 -Already on it. -Good. 325 00:15:12,999 --> 00:15:14,217 I've got a donor 326 00:15:14,218 --> 00:15:16,175 to the Payne-Wagner Foundation coming in. 327 00:15:16,176 --> 00:15:17,872 Says his daughter is being bullied. 328 00:15:17,873 --> 00:15:19,193 Isn't that something that 329 00:15:19,194 --> 00:15:20,701 a school counselor should be handling? 330 00:15:20,702 --> 00:15:22,398 Uh, well, the donor has been very generous. 331 00:15:22,399 --> 00:15:24,449 Oh, so you got to treat it like a real case. 332 00:15:24,488 --> 00:15:26,316 -Mm-hmm. -Sorry, Cap. Good luck. 333 00:15:26,490 --> 00:15:29,015 Uh... Elsbeth? 334 00:15:29,798 --> 00:15:32,018 -No update on Teddy? -Ah, no. 335 00:15:32,192 --> 00:15:34,150 -I think he's still avoiding me. -Oh. 336 00:15:34,324 --> 00:15:36,614 He's not happy that you're dating Alec Bloom. 337 00:15:36,631 --> 00:15:38,502 I don't think he trusts him. 338 00:15:38,676 --> 00:15:39,726 Did he say that? 339 00:15:39,764 --> 00:15:41,810 Not explicitly. 340 00:15:41,811 --> 00:15:43,593 Officer Chandler thinks I should wait 341 00:15:43,594 --> 00:15:45,074 for Teddy to reach out to me. 342 00:15:45,248 --> 00:15:46,748 Well, sounds like good advice. 343 00:15:46,771 --> 00:15:48,382 But I'm not great at boundaries. 344 00:15:48,556 --> 00:15:49,876 Oh, Teddy will come around. 345 00:15:49,949 --> 00:15:51,472 [groans] 346 00:15:52,821 --> 00:15:54,475 Oh, one more thing. 347 00:15:54,649 --> 00:15:57,913 Our killer might have gotten burned by the curling iron 348 00:15:58,087 --> 00:15:59,784 during the struggle. [sputters] 349 00:15:59,959 --> 00:16:01,612 Like, maybe on an arm or... 350 00:16:01,873 --> 00:16:04,523 Uh, since we don't have cause for a physical search, 351 00:16:04,615 --> 00:16:07,662 let's hope that any injuries are easy to spot. 352 00:16:07,836 --> 00:16:10,143 -Ah. -Yeah. 353 00:16:10,317 --> 00:16:11,448 [clicks tongue] 354 00:16:11,449 --> 00:16:15,799 BOBBY: What wigmaker wouldn't want one of Domenico's fancy clients? 355 00:16:15,800 --> 00:16:18,107 [scoffs] Oh, please. 356 00:16:18,281 --> 00:16:20,066 I've done wigs for Ren�e Fleming, 357 00:16:20,240 --> 00:16:24,070 Joyce DiDonato and all of Zeffirelli's Turandot. 358 00:16:24,244 --> 00:16:26,594 I don't need Domenico's soap stars. 359 00:16:26,768 --> 00:16:28,422 Must you stand so close? 360 00:16:28,596 --> 00:16:29,858 Sorry, I just, uh, 361 00:16:30,206 --> 00:16:32,643 I noticed a little hair there on your shirt. 362 00:16:32,817 --> 00:16:35,081 Oh. Well, comes with the job. 363 00:16:35,255 --> 00:16:36,952 Which I need to get back to. 364 00:16:37,213 --> 00:16:38,649 It's Wiggageddon. 365 00:16:38,910 --> 00:16:40,086 Uh, Wiggageddon? 366 00:16:40,087 --> 00:16:42,174 It's when wigmakers like me get no sleep 367 00:16:42,175 --> 00:16:44,785 because dozens of big events are happening all at once. 368 00:16:44,786 --> 00:16:45,986 My East Side clients are 369 00:16:45,987 --> 00:16:47,744 jetting off to Paris for Fashion Week. 370 00:16:47,745 --> 00:16:49,877 My Orthodox Jewish clients have a big wedding 371 00:16:49,878 --> 00:16:51,010 plus Purim parties. 372 00:16:51,271 --> 00:16:53,186 And they all need wigs. 373 00:16:53,360 --> 00:16:54,410 Is there a problem? 374 00:16:54,578 --> 00:16:56,493 Do you always wear turtlenecks? 375 00:16:56,667 --> 00:16:58,191 -When it's cold. -Ah. 376 00:16:58,452 --> 00:17:01,368 And what happens if Domenico has hair and you don't? 377 00:17:01,542 --> 00:17:03,892 [scoffs] Domenico didn't have hair, 378 00:17:03,893 --> 00:17:06,111 except for some disappointing bundles 379 00:17:06,112 --> 00:17:07,678 that came in from Latvia. 380 00:17:07,983 --> 00:17:11,160 But if any of us had any extra of the good stuff, we'd share. 381 00:17:11,334 --> 00:17:13,554 -All's fair in hair. -Mm. 382 00:17:15,295 --> 00:17:16,731 You ever consider a toupee? 383 00:17:16,992 --> 00:17:18,253 They've come a long way 384 00:17:18,254 --> 00:17:19,863 from the rugs our grandfathers used to wear. 385 00:17:19,864 --> 00:17:21,823 [scoffs] Those were pretty bad. 386 00:17:21,997 --> 00:17:23,390 Yeah, but I'm not bald. 387 00:17:23,391 --> 00:17:26,347 Not technically, but with what we're capable of now, 388 00:17:26,348 --> 00:17:28,917 we could take years off your age. 389 00:17:29,700 --> 00:17:32,268 I've got no problem with my age. 390 00:17:32,442 --> 00:17:33,617 Hmm. 391 00:17:33,878 --> 00:17:36,446 Anyway, I don't need Domenico's clients. 392 00:17:36,620 --> 00:17:39,493 I've already got more business than I can handle. 393 00:17:39,494 --> 00:17:41,668 Besides, we are happy to have our own little fiefdoms. 394 00:17:41,669 --> 00:17:43,453 And yours is drag and...? 395 00:17:43,714 --> 00:17:47,022 Exotic dancers, and I also make very realistic merkins. 396 00:17:47,283 --> 00:17:49,590 -Merkins? -Pubic wigs. 397 00:17:49,764 --> 00:17:52,288 -They're a godsend. -Hmm. 398 00:17:52,289 --> 00:17:54,768 -Can I help you with something? -Is that a scar? 399 00:17:54,769 --> 00:17:58,077 An unfortunate tattoo imperfectly removed. 400 00:17:58,338 --> 00:18:01,123 Are you, uh, quite finished, Ms. Tascioni? 401 00:18:01,297 --> 00:18:02,347 Yeah. 402 00:18:02,385 --> 00:18:03,995 -Where was I? -Fiefdoms. 403 00:18:03,996 --> 00:18:05,866 Oh, right. So, you didn't want Domenico 404 00:18:05,867 --> 00:18:07,738 to be part of your little fiefdom? 405 00:18:07,739 --> 00:18:09,261 Well, the four of us did discuss 406 00:18:09,262 --> 00:18:10,740 reaching out to Domenico's clients. 407 00:18:10,741 --> 00:18:12,525 -So you did want them? -Well, his clients 408 00:18:12,526 --> 00:18:13,917 were gonna have to get their wigs from somewhere, 409 00:18:13,918 --> 00:18:15,441 and we were the only ones who could meet 410 00:18:15,442 --> 00:18:16,965 their exacting standards. 411 00:18:17,139 --> 00:18:19,359 -Have you talked to any of them? -No. 412 00:18:19,533 --> 00:18:21,056 I haven't had much time. 413 00:18:21,057 --> 00:18:23,362 All we've done so far is hammer out who would call whom, 414 00:18:23,363 --> 00:18:27,106 and for some reason, Felix is only interested in Lina Vyanti. 415 00:18:27,280 --> 00:18:28,629 Which is crazy. 416 00:18:28,890 --> 00:18:30,152 Why? She difficult? 417 00:18:30,153 --> 00:18:31,848 Oh, no, no, no, I hear she's a sweetheart. 418 00:18:31,849 --> 00:18:35,157 It's just that her color is Molten-Gold. 419 00:18:36,158 --> 00:18:38,334 Which is impossible to get right now. 420 00:18:38,508 --> 00:18:39,558 ELSBETH: Hmm. 421 00:18:39,596 --> 00:18:41,946 So why did he want her so badly? 422 00:18:42,121 --> 00:18:43,470 Oh, I'm a huge fan. 423 00:18:43,644 --> 00:18:44,993 BOBBY: Of Lina Vyanti? 424 00:18:45,167 --> 00:18:46,516 Well, why not Lady Gaga 425 00:18:46,690 --> 00:18:49,345 or any other, uh, of Domenico's clients? 426 00:18:49,519 --> 00:18:51,913 Lina Vyanti has a great head for wigs. 427 00:18:52,087 --> 00:18:53,306 -Mm. -But it's silly. 428 00:18:53,307 --> 00:18:55,089 I don't even know if she'll talk to me. 429 00:18:55,090 --> 00:18:57,962 Well, how would you even make a wig for Lina 430 00:18:58,137 --> 00:18:59,921 when Molten-Gold is so scarce? 431 00:19:00,095 --> 00:19:02,619 Well, she might not need a wig right away. 432 00:19:02,880 --> 00:19:03,930 -Ah. -Ah. 433 00:19:03,931 --> 00:19:05,491 But I thought that everyone did 434 00:19:05,492 --> 00:19:07,422 because it's, um... What do they call it? 435 00:19:07,537 --> 00:19:08,886 Oh. Wiggageddon! 436 00:19:08,887 --> 00:19:10,931 -BOBBY: Yeah, Wiggageddon. -[Elsbeth giggles] 437 00:19:10,932 --> 00:19:13,935 Well, fortunately, I'm very conservative with my hair, 438 00:19:14,109 --> 00:19:16,039 not like some of these other artistes. 439 00:19:16,198 --> 00:19:18,287 I save and reuse whenever possible. 440 00:19:18,288 --> 00:19:20,767 Well, we're, um, definitely gonna have to, uh, talk 441 00:19:20,768 --> 00:19:21,986 to Domenico's clients. 442 00:19:22,161 --> 00:19:23,551 -ELSBETH: Yeah. -Good luck. 443 00:19:23,727 --> 00:19:26,121 Lina Vyanti is the busiest person in showbiz. 444 00:19:26,295 --> 00:19:28,428 I'm sure she wants nothing to do with this. 445 00:19:29,864 --> 00:19:32,823 Domenico and I had been together for decades. 446 00:19:32,997 --> 00:19:36,479 But the thought that Domenico was murdered in his own shop, 447 00:19:36,653 --> 00:19:39,090 I mean, it's incomprehensible. 448 00:19:39,265 --> 00:19:42,355 Mm, so many of his clients have said the same thing. 449 00:19:42,356 --> 00:19:44,094 And with all the events coming up, 450 00:19:44,095 --> 00:19:46,663 they're all scrambling to find new wigmakers. 451 00:19:46,837 --> 00:19:48,056 Well, I feel for them. 452 00:19:48,057 --> 00:19:50,362 But I just happened to already commission 453 00:19:50,363 --> 00:19:51,563 a wig from somebody else. 454 00:19:51,799 --> 00:19:53,975 -BOBBY: May we ask who? -Felix West. 455 00:19:54,236 --> 00:19:55,803 You heard of him? 456 00:19:55,977 --> 00:19:57,500 -You don't say. -Mm. 457 00:19:57,761 --> 00:19:59,871 It's not that I didn't love Domenico. I did. 458 00:19:59,894 --> 00:20:01,461 It's just that... 459 00:20:01,635 --> 00:20:03,941 -HD shows every flyaway. -BOBBY: Mm. 460 00:20:04,115 --> 00:20:07,902 It was time to be more realistic and less detectable. 461 00:20:08,076 --> 00:20:11,166 But, God, am I gonna miss Mama Cappelli's gravy. 462 00:20:11,340 --> 00:20:12,730 -Mm. -Ah! Did you hear that? 463 00:20:12,776 --> 00:20:13,908 She called it "gravy." 464 00:20:14,169 --> 00:20:15,475 Well, I'm a Jersey girl. 465 00:20:15,476 --> 00:20:16,649 -BOBBY: Uh, it's funny. -[Elsbeth chuckles] 466 00:20:16,650 --> 00:20:17,825 Felix never mentioned 467 00:20:17,826 --> 00:20:19,739 that he already had you as a client. 468 00:20:19,740 --> 00:20:20,915 You spoke to Felix? 469 00:20:21,307 --> 00:20:24,614 Yes, and I think we'll speak to him again. 470 00:20:24,788 --> 00:20:26,747 [sighs] Please excuse the mess. 471 00:20:26,748 --> 00:20:28,835 If I'd known you were coming, I would have tidied up. 472 00:20:28,836 --> 00:20:30,054 Oh, that's okay. 473 00:20:30,229 --> 00:20:32,219 We just have a few follow-up questions. 474 00:20:32,274 --> 00:20:33,623 Ooh! 475 00:20:33,797 --> 00:20:35,234 The variety. Ah. 476 00:20:35,495 --> 00:20:37,845 It's extraordinary. 477 00:20:38,019 --> 00:20:39,890 Hey, look at this toupee. 478 00:20:40,151 --> 00:20:41,240 Wow. 479 00:20:41,414 --> 00:20:42,464 Looks so realistic. 480 00:20:42,589 --> 00:20:44,460 You charge $9,000 for that? 481 00:20:45,287 --> 00:20:48,334 Each strand of human hair is handwoven. 482 00:20:48,508 --> 00:20:50,597 It can take up to 40 hours to complete. 483 00:20:50,771 --> 00:20:52,163 Wow. 484 00:20:52,164 --> 00:20:54,295 -That sounds like tedious work. -Not for me. 485 00:20:54,296 --> 00:20:56,515 It's like playing with my sister's Barbie dolls, 486 00:20:56,516 --> 00:20:58,506 only I don't get in trouble for doing it. 487 00:20:58,648 --> 00:21:00,128 [laughs] Yeah. 488 00:21:00,129 --> 00:21:02,608 And of course, there's a lot more hair to deal with. 489 00:21:02,609 --> 00:21:03,784 [chuckles] Yeah. 490 00:21:03,785 --> 00:21:06,002 Well, people who have medical hair loss 491 00:21:06,003 --> 00:21:08,701 are just so grateful when they have a realistic-looking wig. 492 00:21:08,702 --> 00:21:09,833 Oh. 493 00:21:10,051 --> 00:21:12,140 I'm giving them their identity back. 494 00:21:12,314 --> 00:21:15,056 [sighs] That must be so rewarding. 495 00:21:15,057 --> 00:21:17,666 Course, they never tell anybody they're wearing a hairpiece, 496 00:21:17,667 --> 00:21:19,669 but I know it. 497 00:21:19,843 --> 00:21:21,236 You know what? 498 00:21:21,497 --> 00:21:23,978 You would look amazing in something like this. 499 00:21:24,152 --> 00:21:25,202 Oh. [chuckles] 500 00:21:25,284 --> 00:21:26,676 I enjoy wearing pretty hats. 501 00:21:26,850 --> 00:21:29,418 Oh, but you've got that rare trifecta: 502 00:21:29,592 --> 00:21:32,073 forehead, jawline and cheekbones. 503 00:21:32,247 --> 00:21:34,467 Trust me. You've got to try this on. 504 00:21:35,337 --> 00:21:36,387 Twist my arm. 505 00:21:36,512 --> 00:21:37,562 [both laugh] 506 00:21:37,687 --> 00:21:39,863 Maybe if I, uh, became a blond, 507 00:21:40,037 --> 00:21:44,172 then the press won't recognize me as the mysterious redhead 508 00:21:44,346 --> 00:21:47,001 fraternizing with a certain mayoral candidate. 509 00:21:47,175 --> 00:21:50,178 Huh. You have a deceptively diminutive head. 510 00:21:50,352 --> 00:21:51,402 Huh. 511 00:21:51,527 --> 00:21:52,577 You're next. 512 00:21:52,615 --> 00:21:54,138 Oh, we're not here to shop. 513 00:21:54,400 --> 00:21:56,880 Uh, we're here because we spoke to Lina Vyanti. 514 00:21:56,881 --> 00:21:59,534 You mind telling us why you had everyone thinking 515 00:21:59,535 --> 00:22:01,825 that you were targeting Ms. Vyanti as a client 516 00:22:01,842 --> 00:22:03,800 when you had already stolen her? 517 00:22:03,974 --> 00:22:05,933 I didn't steal her. 518 00:22:06,107 --> 00:22:08,277 She practically begged me to work with her 519 00:22:08,414 --> 00:22:09,763 and her HD flyaways. 520 00:22:09,937 --> 00:22:11,765 Why didn't you tell us that? 521 00:22:11,939 --> 00:22:13,629 Oh, I couldn't let the world know 522 00:22:13,630 --> 00:22:16,290 that Lina Vyanti was unhappy with Domenico's work 523 00:22:16,291 --> 00:22:18,249 so soon after his tragic passing. 524 00:22:18,424 --> 00:22:19,642 That wouldn't be right. 525 00:22:19,643 --> 00:22:21,295 BOBBY: Do you think that Domenico knew 526 00:22:21,296 --> 00:22:22,775 that Lina was planning on leaving him? 527 00:22:22,776 --> 00:22:24,168 Probably not. 528 00:22:24,169 --> 00:22:26,082 When you have a client list like Domenico's, 529 00:22:26,083 --> 00:22:28,085 you're too busy to notice such things. 530 00:22:28,259 --> 00:22:30,392 You know, it's just him and Mama Marinara 531 00:22:30,566 --> 00:22:32,089 or whatever her name is. 532 00:22:32,263 --> 00:22:34,222 But it's Wiggageddon. 533 00:22:34,483 --> 00:22:38,182 I mean, wouldn't Domenico expect Lina Vyanti to order a wig? 534 00:22:38,183 --> 00:22:41,054 Wouldn't he find it strange if she didn't request one? 535 00:22:41,055 --> 00:22:43,231 Well, you know these show business people. 536 00:22:43,405 --> 00:22:46,495 They're always recycling old material. [chuckles] 537 00:22:49,498 --> 00:22:52,545 We need to talk to Domenico's mama. 538 00:22:52,546 --> 00:22:54,589 Yeah? You think she actually knows something 539 00:22:54,590 --> 00:22:56,330 -or are you just hungry? -[chuckles] 540 00:22:56,331 --> 00:22:58,942 Sauce aside, Mama might be able to tell us 541 00:22:59,116 --> 00:23:01,902 if Domenico knew that Felix poached Lina Vyanti. 542 00:23:02,076 --> 00:23:04,600 Because if he did, that would speak to motive. 543 00:23:04,774 --> 00:23:06,123 Eh. Well, you go. 544 00:23:06,297 --> 00:23:08,287 I've got an appointment with my barber. 545 00:23:08,474 --> 00:23:09,605 Right now? 546 00:23:09,779 --> 00:23:11,738 Yeah, I need a haircut. 547 00:23:11,739 --> 00:23:14,870 It's one thing to be jealous of her. 548 00:23:14,871 --> 00:23:16,482 Now, that is to be expected. 549 00:23:16,656 --> 00:23:19,572 But this... I mean, this is bullying, is it not? 550 00:23:19,833 --> 00:23:20,883 I mean, look at her. 551 00:23:21,051 --> 00:23:22,621 Dad, it's not that big of a deal. 552 00:23:22,662 --> 00:23:25,839 This girl ambushed you days before regionals. 553 00:23:26,013 --> 00:23:27,318 Brynlynn rides dressage. 554 00:23:27,493 --> 00:23:29,756 -Oh. -And she could medal this year. 555 00:23:29,930 --> 00:23:32,715 Brynlynn, you have any idea 556 00:23:32,889 --> 00:23:34,999 which girl is responsible for bullying? 557 00:23:35,022 --> 00:23:37,459 They're all jealous. It could be any one of them. 558 00:23:39,330 --> 00:23:40,723 So, can you help? 559 00:23:40,984 --> 00:23:43,813 Uh, well, this isn't normally in my purview, 560 00:23:43,987 --> 00:23:45,424 but I'll look into it. 561 00:23:45,685 --> 00:23:47,817 Here is a list of suspects. 562 00:23:49,123 --> 00:23:50,777 I would start with Rebecca. 563 00:23:51,038 --> 00:23:52,996 Her parents are separated. 564 00:23:54,955 --> 00:23:56,173 [sighs] 565 00:23:58,785 --> 00:24:00,961 MAMA CAPPELLI: [sighs] � triste, no? 566 00:24:01,135 --> 00:24:03,093 No sauce simmering on the stove. 567 00:24:03,267 --> 00:24:05,356 -You didn't get rid of it, did you? -No. 568 00:24:05,531 --> 00:24:07,837 But I was too sad to eat. 569 00:24:08,011 --> 00:24:10,061 Wait here. I'll give you a jar to take home. 570 00:24:10,231 --> 00:24:12,146 -Ah. -[speaks Italian] 571 00:24:12,320 --> 00:24:13,887 [laughs] Thank you. 572 00:24:14,061 --> 00:24:15,561 I mean, only if it's no trouble. 573 00:24:15,715 --> 00:24:17,673 -Nessun problema. -Okay. 574 00:24:17,847 --> 00:24:18,897 [exclaims] 575 00:24:19,240 --> 00:24:21,808 Maybe I can make my famous lasagna 576 00:24:21,982 --> 00:24:23,200 and invite Teddy and Roy. 577 00:24:23,374 --> 00:24:25,202 No, you can't. 578 00:24:25,376 --> 00:24:27,857 Oh, come on. Teddy is a Tascioni. 579 00:24:28,031 --> 00:24:30,441 He would never refuse homemade Sicilian gravy. 580 00:24:30,469 --> 00:24:33,950 Ooh, and I can pick up cannolis from Puppeta's for dessert. 581 00:24:34,124 --> 00:24:36,083 -Elsbeth, give me the phone. -[sighs] 582 00:24:36,910 --> 00:24:39,695 I just don't know how much longer I can go on like this. 583 00:24:39,956 --> 00:24:41,610 It's been a few hours. 584 00:24:42,916 --> 00:24:44,874 ELSBETH: Oh. Grazie. 585 00:24:45,048 --> 00:24:47,834 Dai.It's the least I could do. 586 00:24:48,878 --> 00:24:51,707 Mama Cappelli, did Domenico tell you 587 00:24:51,968 --> 00:24:54,231 that Felix West poached Lina Vyanti? 588 00:24:54,232 --> 00:24:55,971 The sad toupee maker? [clicks tongue] 589 00:24:55,972 --> 00:24:57,022 Non � possibile. 590 00:24:57,023 --> 00:24:58,539 CHANDLER: Lina Vyanti admitted it. 591 00:24:58,540 --> 00:25:01,500 No. She calls herself Italian. 592 00:25:01,501 --> 00:25:04,327 Is there any chance that Domenico found out about this? 593 00:25:04,328 --> 00:25:07,331 Well, if he did, my Dom wouldn't take that lying down. 594 00:25:07,506 --> 00:25:09,196 So, you think he was angry enough 595 00:25:09,333 --> 00:25:10,713 to confront Felix about it? 596 00:25:10,770 --> 00:25:12,336 -Mm. Assolutamente. -[gasps] 597 00:25:12,511 --> 00:25:16,340 Wow. I had no idea that wig making was so political. 598 00:25:16,515 --> 00:25:18,168 Sempre. 599 00:25:18,342 --> 00:25:20,301 But I'm from Sicily. 600 00:25:20,475 --> 00:25:22,782 Real politics is worse. 601 00:25:22,956 --> 00:25:24,131 Mm. 602 00:25:24,305 --> 00:25:26,829 [phones ringing] 603 00:25:27,003 --> 00:25:28,873 VICTOR: I don't know what to tell you. 604 00:25:28,918 --> 00:25:33,923 Either Alec Bloom's a saint or his skeletons are well-hidden. 605 00:25:34,663 --> 00:25:37,144 I may be able to help you find something. 606 00:25:37,318 --> 00:25:39,189 -You have a lead? -No. 607 00:25:39,363 --> 00:25:44,760 But I have a new friend who is close to Mr. Bloom. 608 00:25:49,548 --> 00:25:50,766 This better be good. 609 00:25:50,767 --> 00:25:52,637 I spent hours yesterday trying to get 610 00:25:52,638 --> 00:25:54,682 straight answers out of 14-year-old girls. 611 00:25:54,683 --> 00:25:56,206 Hours I will never get back. 612 00:25:56,380 --> 00:25:58,557 Well, did you find the culprit? 613 00:25:58,731 --> 00:26:00,080 Yeah, they're all bullies. 614 00:26:00,341 --> 00:26:02,386 It's like Lord of the Flies but meaner. 615 00:26:02,561 --> 00:26:04,127 Well, here's some good news. 616 00:26:04,128 --> 00:26:06,999 We have a possible suspect in the Domenico Cappelli murder. 617 00:26:07,000 --> 00:26:08,750 -A rival wigmaker? -ELSBETH: Yes. 618 00:26:08,828 --> 00:26:09,959 Felix West. 619 00:26:09,960 --> 00:26:11,873 Yeah, we think that Domenico and Felix 620 00:26:11,874 --> 00:26:14,223 may have been warring over a celebrity client. 621 00:26:14,224 --> 00:26:16,749 I mean, we don't have any proof, not yet at least, 622 00:26:16,923 --> 00:26:19,012 but it's a hairy situation. 623 00:26:19,186 --> 00:26:21,536 Save the puns. I'm not in the mood. 624 00:26:22,755 --> 00:26:24,060 All right. 625 00:26:24,321 --> 00:26:25,584 Oh. Sorry. 626 00:26:26,759 --> 00:26:28,108 Yeah. 627 00:26:28,915 --> 00:26:33,112 WINNIE: Elsbeth Tascioni, there you are. 628 00:26:33,113 --> 00:26:34,723 Oh, Winnie Crawford. Hello. 629 00:26:34,897 --> 00:26:36,203 Is everything all right? 630 00:26:36,377 --> 00:26:38,118 I was hoping to take you to lunch. 631 00:26:38,119 --> 00:26:40,075 That is if you weren't just humoring me 632 00:26:40,076 --> 00:26:41,468 about wanting to get together again. 633 00:26:41,469 --> 00:26:42,949 Oh, no. I-I meant it. 634 00:26:43,123 --> 00:26:45,125 It's just my schedule is so tight 635 00:26:45,299 --> 00:26:47,169 I'll be having lunch at my desk today. 636 00:26:47,257 --> 00:26:48,955 Meals are meant to be shared. 637 00:26:49,129 --> 00:26:50,609 Let me bring lunch to you. 638 00:26:50,870 --> 00:26:52,698 Oh, okay. [chuckles] 639 00:26:52,872 --> 00:26:54,221 How can I say no? 640 00:26:54,525 --> 00:26:57,354 Um, I have an appointment, a fitting actually, 641 00:26:57,355 --> 00:26:59,399 but I could meet you after in like an hour? 642 00:26:59,400 --> 00:27:02,098 -Perfect. I'll see you then. -Okay. 643 00:27:03,273 --> 00:27:04,535 Whoa. 644 00:27:04,710 --> 00:27:06,189 She wearing a wig? 645 00:27:06,363 --> 00:27:07,582 Winnie Crawford? 646 00:27:07,756 --> 00:27:09,628 -BOBBY: Yeah. -I don't think so. Why? 647 00:27:09,629 --> 00:27:12,194 I'm beginning to feel like everybody's wearing one. 648 00:27:12,195 --> 00:27:14,502 I'm pretty sure that's her natural hair. 649 00:27:14,676 --> 00:27:16,809 Hey, how about this guy? 650 00:27:18,941 --> 00:27:20,726 Um... 651 00:27:20,900 --> 00:27:23,293 Eh. Never mind. 652 00:27:25,687 --> 00:27:28,298 Are you ready for a whole new you? 653 00:27:28,472 --> 00:27:29,865 [gasps] Boy, am I. 654 00:27:30,126 --> 00:27:32,116 Oh, um, this is Officer Reese Chandler. 655 00:27:32,172 --> 00:27:35,784 He's just gonna ask you a few questions while you work. 656 00:27:36,045 --> 00:27:37,095 More questions? 657 00:27:37,096 --> 00:27:38,960 Well, you certainly are thorough. 658 00:27:38,961 --> 00:27:40,411 -[Elsbeth chuckles] -Come. 659 00:27:40,571 --> 00:27:42,356 -Sit. -Oh. 660 00:27:43,966 --> 00:27:45,838 And now prepare to be transformed. 661 00:27:46,012 --> 00:27:47,491 [sighs] 662 00:27:47,753 --> 00:27:51,191 Uh, Mr. West, you mind telling us what you and Domenico 663 00:27:51,365 --> 00:27:53,655 spoke about when he called you the other day? 664 00:27:53,759 --> 00:27:55,238 What we spoke about? 665 00:27:55,456 --> 00:27:58,586 Yes. We noticed that when we checked Domenico's phone records 666 00:27:58,589 --> 00:28:01,331 that he called you the night before he died. 667 00:28:01,592 --> 00:28:03,594 Oh, that phone call. 668 00:28:03,769 --> 00:28:06,728 -Did you talk about Lina Vyanti? -[chuckles] Well... 669 00:28:06,902 --> 00:28:09,513 She is a common topic of conversation, but no. 670 00:28:09,688 --> 00:28:11,951 So what did you talk about? 671 00:28:11,952 --> 00:28:13,734 Oh, everyone was wigging out that day. 672 00:28:13,735 --> 00:28:15,518 He called to see if I had any lace closures. 673 00:28:15,519 --> 00:28:17,260 Ooh, what are lace closures? 674 00:28:17,434 --> 00:28:19,132 Just transparent strips of lace 675 00:28:19,306 --> 00:28:21,395 that mimic the look of the scalp. 676 00:28:21,656 --> 00:28:23,136 Is that all it was? 677 00:28:23,310 --> 00:28:25,529 Well, then why did Domenico call you 678 00:28:25,530 --> 00:28:27,835 from the landline in his mother's bedroom? 679 00:28:27,836 --> 00:28:29,272 [chuckles] 680 00:28:29,273 --> 00:28:32,057 It is none of my business why he was in his mama's room. 681 00:28:32,058 --> 00:28:33,498 Those two were awfully close. 682 00:28:33,668 --> 00:28:35,757 Well, don't you think it's strange 683 00:28:35,758 --> 00:28:38,150 that he didn't call you from his cell phone? 684 00:28:38,151 --> 00:28:39,674 It's almost as if he was trying 685 00:28:39,848 --> 00:28:41,658 to hide his communication with you. 686 00:28:41,720 --> 00:28:43,547 -Hold your thumbs up. -Oh. 687 00:28:43,809 --> 00:28:45,462 -Yeah. Yeah. -[gasps] 688 00:28:45,636 --> 00:28:47,746 Oh, it was a nothing little conversation. 689 00:28:47,987 --> 00:28:49,249 -But this? -Huh? 690 00:28:49,423 --> 00:28:51,425 This is everything. 691 00:28:51,686 --> 00:28:53,688 -Oh, behold. -Okay. 692 00:28:53,949 --> 00:28:55,951 Do you love it? 693 00:28:56,125 --> 00:28:58,824 It's very Meghan Markle. 694 00:28:58,998 --> 00:29:00,129 Oh, well. On to the next. 695 00:29:00,303 --> 00:29:02,436 -Sorry. [chuckles] -[chuckles] 696 00:29:04,307 --> 00:29:05,439 [clears throat] 697 00:29:05,613 --> 00:29:06,663 Oh. 698 00:29:06,745 --> 00:29:10,661 Hey, is this Lina Vyanti's? 699 00:29:10,836 --> 00:29:12,185 Yeah. Do you like it? 700 00:29:12,359 --> 00:29:13,839 Oh, I'll say. 701 00:29:14,100 --> 00:29:18,104 You know, Domenico's wigs were gorgeous and showy, 702 00:29:18,278 --> 00:29:19,975 but not like this one. 703 00:29:20,149 --> 00:29:22,761 Of course, most of his good wigs were stolen. 704 00:29:23,022 --> 00:29:24,240 Mm. 705 00:29:24,501 --> 00:29:25,938 -It's too bad. -Yeah. 706 00:29:26,155 --> 00:29:31,117 If we could find them, that sure would be helpful. 707 00:29:32,379 --> 00:29:34,773 Well, it's a good thing you're on the case. 708 00:29:35,034 --> 00:29:36,252 What about that one? 709 00:29:37,645 --> 00:29:40,082 -Oh. -Huh? 710 00:29:40,083 --> 00:29:41,691 Don't you think it's too much? 711 00:29:41,692 --> 00:29:44,521 For you? It's not showy enough. 712 00:29:44,695 --> 00:29:46,685 Oh, you are a woman who needs something 713 00:29:46,697 --> 00:29:48,438 that is truly fabulous. 714 00:29:48,612 --> 00:29:49,962 [chuckles] 715 00:29:50,136 --> 00:29:52,186 I know where we can get some inspiration. 716 00:29:52,355 --> 00:29:54,749 What are you doing on Saturday morning? 717 00:29:57,621 --> 00:30:00,015 WINNIE: I love what you've done with your hair. 718 00:30:00,189 --> 00:30:01,625 Oh, thanks. 719 00:30:01,887 --> 00:30:03,323 Honestly, it's a wig. 720 00:30:03,497 --> 00:30:05,934 Well, I like it. [chuckles] 721 00:30:06,108 --> 00:30:07,806 And I applaud your courage. 722 00:30:08,067 --> 00:30:11,853 I've done the same thing with my hair for years. [chuckles] 723 00:30:12,593 --> 00:30:13,853 I'm glad we're doing this. 724 00:30:13,899 --> 00:30:15,465 -Yeah. -Though I must confess 725 00:30:15,639 --> 00:30:18,120 I do have an ulterior motive. 726 00:30:18,121 --> 00:30:20,818 Oh, don't worry. It's not about my husband. 727 00:30:20,819 --> 00:30:22,211 [sighs] 728 00:30:22,559 --> 00:30:25,171 I'm on the board of a women's voting organization, 729 00:30:25,345 --> 00:30:29,305 and many of our board members have been quite charmed 730 00:30:29,566 --> 00:30:30,959 by your friend, Alec Bloom. 731 00:30:31,133 --> 00:30:33,353 [chuckles]: Oh. 732 00:30:33,614 --> 00:30:35,050 Are you one of them? 733 00:30:35,311 --> 00:30:39,620 I disagree with him on policy, but the way he appeals 734 00:30:39,794 --> 00:30:43,058 to different constituencies is undeniable. 735 00:30:43,232 --> 00:30:45,713 He is so appealing. [chuckles] 736 00:30:45,974 --> 00:30:48,716 It's like he was created in a lab. 737 00:30:50,457 --> 00:30:54,896 Well, I think people sense how much he truly loves the city. 738 00:30:56,376 --> 00:30:59,770 In light of the troubling revelations about my husband, 739 00:30:59,945 --> 00:31:01,772 I'm... I'm more concerned 740 00:31:01,947 --> 00:31:04,079 with his character than anything else. 741 00:31:04,253 --> 00:31:05,994 Oh, of course. 742 00:31:06,168 --> 00:31:08,649 So tell me. 743 00:31:08,823 --> 00:31:10,564 Do you trust him? 744 00:31:13,262 --> 00:31:14,350 Yes. 745 00:31:14,611 --> 00:31:17,179 Yes, I do. 746 00:31:17,353 --> 00:31:19,268 Well, that's good enough for me. 747 00:31:19,442 --> 00:31:20,879 [chuckles softly] 748 00:31:30,236 --> 00:31:32,466 -[indistinct chatter] -[phones ringing] 749 00:31:33,152 --> 00:31:35,589 Uh, excuse me, miss. 750 00:31:35,763 --> 00:31:37,634 Whoever you are, you can't... 751 00:31:37,896 --> 00:31:38,984 [laughing] 752 00:31:39,158 --> 00:31:41,334 Ah, I see they got to you. 753 00:31:41,595 --> 00:31:42,770 If you can't beat 'em, 754 00:31:42,944 --> 00:31:44,250 -join 'em. -[chuckles] 755 00:31:44,554 --> 00:31:46,905 Ugh. This wig hair does go everywhere, though. 756 00:31:50,909 --> 00:31:52,649 Is that...? 757 00:31:52,823 --> 00:31:55,174 [whispers]: I think it is. 758 00:31:55,348 --> 00:31:57,350 I expected this from you, but... 759 00:31:57,524 --> 00:31:59,091 [sighs] 760 00:31:59,092 --> 00:32:01,788 Anyway, how was your lunch with the widow Crawford? 761 00:32:01,789 --> 00:32:03,539 [smacks lips] She was nice enough. 762 00:32:03,704 --> 00:32:06,707 Ah, that's a rather lukewarm review. 763 00:32:06,968 --> 00:32:08,752 I'm not sure I trust her. 764 00:32:08,927 --> 00:32:10,711 I always say, 765 00:32:10,885 --> 00:32:16,325 if it doesn't feel right, it probably isn't. 766 00:32:16,326 --> 00:32:18,631 ["Shake Your Groove Thing" by Peaches & Herb playing] 767 00:32:18,632 --> 00:32:20,677 ? Shake it, shake it? 768 00:32:20,678 --> 00:32:22,809 -? Groovin' loose? -[crowd cheering, clapping] 769 00:32:22,810 --> 00:32:24,377 ? Or heart to heart? 770 00:32:24,638 --> 00:32:27,684 ? We put in motion every single part? 771 00:32:27,858 --> 00:32:31,384 ? Funky sounds, wall to wall? 772 00:32:31,558 --> 00:32:35,127 ? We're bumpin' booties, having us a ball, y'all? 773 00:32:35,301 --> 00:32:37,951 ? Shake your groove thing, shake your groove thing ? 774 00:32:38,130 --> 00:32:39,479 ? Yeah, yeah...? 775 00:32:39,480 --> 00:32:42,089 Well, I've never seen anything like this at 11:00 a.m. 776 00:32:42,090 --> 00:32:44,500 [laughs] Welcome to Mimosas and Mirrorballs, 777 00:32:44,614 --> 00:32:46,051 the Disco Drag Brunch. 778 00:32:46,225 --> 00:32:48,140 Here we drag again. [laughs] 779 00:32:48,314 --> 00:32:50,184 It's the best drag brunch in the city. 780 00:32:50,272 --> 00:32:52,405 My mom loves this song. 781 00:32:52,666 --> 00:32:53,972 I got to take a video. 782 00:32:53,973 --> 00:32:56,886 Uh, fine, but, you know, you can't send it to Teddy. 783 00:32:56,887 --> 00:32:59,064 -What? -[song ends, applause] 784 00:33:00,935 --> 00:33:02,632 Persimmon! Look who's here. 785 00:33:02,806 --> 00:33:04,316 -Hi. -This is their first time. 786 00:33:04,317 --> 00:33:06,244 -Oh, welcome, honey. -ELSBETH: Hey, again. 787 00:33:06,245 --> 00:33:08,072 FELIX: Persimmon does the wigs for all of the performers. 788 00:33:08,073 --> 00:33:09,422 Ah. They are so amazing. 789 00:33:09,596 --> 00:33:11,076 Thank ya. 790 00:33:11,077 --> 00:33:13,381 The show is fabulous, but it takes about three mimosas 791 00:33:13,382 --> 00:33:15,122 before the food starts to taste any good. 792 00:33:15,123 --> 00:33:16,863 [laughs] Oh, we better put our order in, then. 793 00:33:16,864 --> 00:33:18,647 No, you have to have a little fun first. 794 00:33:18,648 --> 00:33:21,086 Work up an appetite. Come on. 795 00:33:21,260 --> 00:33:22,890 My mom is not gonna believe this. 796 00:33:22,957 --> 00:33:24,132 [laughs] 797 00:33:24,133 --> 00:33:26,003 Though I'm not sure I'm gonna tell her. 798 00:33:26,004 --> 00:33:28,180 -[laughs] -Oh, my God. 799 00:33:28,354 --> 00:33:30,530 -Is that Diana Ross? -What? Where? 800 00:33:30,704 --> 00:33:32,097 Oh, no, not the real... 801 00:33:32,358 --> 00:33:34,055 [laughs] Never mind. 802 00:33:34,316 --> 00:33:35,516 That wasn't Diana Ross? 803 00:33:35,665 --> 00:33:37,319 My mistake. 804 00:33:37,493 --> 00:33:39,974 Oh, you saw a Diana Ross wig. 805 00:33:40,148 --> 00:33:41,845 [Felix chuckles] 806 00:33:42,020 --> 00:33:43,586 Wait. 807 00:33:43,760 --> 00:33:47,242 The "Diana Ross" is one of Domenico's stolen wigs. 808 00:33:49,244 --> 00:33:51,333 You'd better call it in. 809 00:33:52,094 --> 00:33:58,035 Gordon "Persimmon" Tuttle, you are under arrest for murder. 810 00:33:58,036 --> 00:34:00,821 You can't be serious. And please don't call me that. 811 00:34:00,822 --> 00:34:03,083 BOBBY: You have the right to remain silent. 812 00:34:03,084 --> 00:34:05,913 Anything you say can and will be 813 00:34:06,087 --> 00:34:08,437 used against you in a court of law. 814 00:34:08,438 --> 00:34:10,611 Where were you on the night of the murder? 815 00:34:10,612 --> 00:34:13,262 Doing hair for the Mistress of Midtown Drag Pageant. 816 00:34:13,355 --> 00:34:15,585 [gasps] Oh, a drag pageant? That sounds fun. 817 00:34:15,748 --> 00:34:19,231 Sequins, sweat and way too much "Proud Mary." It's heaven. 818 00:34:19,405 --> 00:34:21,710 BOBBY: Any witnesses that can confirm this? 819 00:34:21,711 --> 00:34:23,930 No one takes more selfies than drag queens. 820 00:34:23,931 --> 00:34:26,106 I'm sure I've got to be in at least a dozen of 'em. 821 00:34:26,107 --> 00:34:28,151 -Do you have any on your phone? -Let's check the socials. 822 00:34:28,152 --> 00:34:29,589 [music playing over phone] 823 00:34:29,763 --> 00:34:30,981 ELSBETH: Whoa. 824 00:34:31,373 --> 00:34:34,289 Did she jump into a split from the ceiling? 825 00:34:34,290 --> 00:34:36,377 That's her "Defying Gravity" number. 826 00:34:36,378 --> 00:34:37,813 Gravity was not defied. 827 00:34:37,814 --> 00:34:39,466 Okay, look, this is obviously a charade. 828 00:34:39,467 --> 00:34:41,217 Why don't you just admit it? Okay? 829 00:34:41,295 --> 00:34:43,081 You wanted Domenico's clients, 830 00:34:43,255 --> 00:34:45,185 so you staged it to look like a robbery. 831 00:34:45,186 --> 00:34:46,692 -Excuse me. -[sets down phone] 832 00:34:46,693 --> 00:34:48,956 I know where to part the hair, okay? 833 00:34:49,130 --> 00:34:50,349 I thought we all did. 834 00:34:50,523 --> 00:34:52,393 ELSBETH: Apparently, Felix didn't. 835 00:34:52,525 --> 00:34:56,181 He poached Lina Vyanti from Domenico before his death. 836 00:34:56,355 --> 00:34:57,834 That doesn't make any sense. 837 00:34:58,096 --> 00:35:00,576 What good would it do to poach Lina Vyanti? 838 00:35:00,750 --> 00:35:02,709 What do you mean? 839 00:35:03,449 --> 00:35:05,015 Felix was just as desperate 840 00:35:05,016 --> 00:35:07,191 to get his hands on Molten-Gold as the rest of us. 841 00:35:07,192 --> 00:35:10,195 There's no way he had enough bundles for a whole wig. 842 00:35:10,456 --> 00:35:12,545 -[clicks tongue] -Oh. 843 00:35:16,810 --> 00:35:18,594 How's it going? You need a hand? 844 00:35:18,595 --> 00:35:20,334 Honestly, talking to a murderer 845 00:35:20,335 --> 00:35:22,119 might restore my faith in humanity. 846 00:35:22,120 --> 00:35:24,425 -More teenage girl drama? -Yeah, they're vicious. 847 00:35:24,426 --> 00:35:26,384 What kind of bullying are we talking about? 848 00:35:26,385 --> 00:35:29,214 Tagging lockers? Facebook messages? Nasty rumor? 849 00:35:29,388 --> 00:35:32,521 All that, and some girl cut off her ponytail. 850 00:35:32,782 --> 00:35:34,828 A blond ponytail? 851 00:35:34,829 --> 00:35:37,438 ELSBETH: And this is your natural color? 852 00:35:37,439 --> 00:35:39,746 -No dyes or highlights? -No. 853 00:35:39,920 --> 00:35:42,749 I'm just blessed, okay? Not like some people. 854 00:35:43,010 --> 00:35:45,534 MITCH: I don't see what any of this has to do 855 00:35:45,795 --> 00:35:47,406 with Brynlynn being bullied. 856 00:35:47,667 --> 00:35:51,758 And you're sure this happened at the stables in Westchester? 857 00:35:54,761 --> 00:35:56,261 Let me remind you, young lady, 858 00:35:56,458 --> 00:35:59,722 we need your honesty to find the person who did this. 859 00:35:59,896 --> 00:36:01,333 Fine. 860 00:36:01,334 --> 00:36:02,811 I was in the park waiting to meet 861 00:36:02,812 --> 00:36:04,248 some girls from the rec center. 862 00:36:04,249 --> 00:36:05,641 Brynlynn. 863 00:36:05,642 --> 00:36:08,339 Those girls go to public school. Are you out of your mind? 864 00:36:08,340 --> 00:36:10,819 -Uh, Mr. Newell, let's just take a breath. -[Mitch stammers] 865 00:36:10,820 --> 00:36:13,040 Some brat cut off my daughter's hair? 866 00:36:13,214 --> 00:36:16,217 Well, the good news is hair does eventually grow back. 867 00:36:16,391 --> 00:36:18,088 Well, not in time for regionals. 868 00:36:18,350 --> 00:36:20,569 [groans] And she was going to match Godiva. 869 00:36:20,743 --> 00:36:23,224 -Godiva? -My horse. 870 00:36:24,486 --> 00:36:26,053 MITCH: It's a disaster. 871 00:36:26,054 --> 00:36:29,098 You know, we asked a wigmaker to create a fake ponytail, 872 00:36:29,099 --> 00:36:31,145 oh, but he couldn't do it in time. 873 00:36:31,146 --> 00:36:33,233 Do you remember the wigmaker's name? 874 00:36:33,234 --> 00:36:34,453 Oh, my wife got his name 875 00:36:34,714 --> 00:36:36,846 from some soap actress in our building. 876 00:36:37,020 --> 00:36:39,327 [groans] It was something Italian. 877 00:36:39,501 --> 00:36:41,068 [Mitch stammers] 878 00:36:41,329 --> 00:36:42,379 Cappelli. 879 00:36:45,551 --> 00:36:47,727 Felix West cut Brynlynn's ponytail. 880 00:36:47,728 --> 00:36:49,510 That's how he had enough Molten-Gold 881 00:36:49,511 --> 00:36:51,165 to make Lina Vyanti's wig! 882 00:36:51,166 --> 00:36:53,427 BOBBY: Domenico found out about it when Brynlynn's dad 883 00:36:53,428 --> 00:36:54,821 came into the studio. 884 00:36:54,822 --> 00:36:57,344 Even so, it doesn't prove that Felix murdered Domenico. 885 00:36:57,345 --> 00:36:59,391 But it's awfully coincidental. 886 00:36:59,392 --> 00:37:01,435 ELSBETH: All we have to do is take a strand 887 00:37:01,436 --> 00:37:04,266 of Brynlynn's hair and test it, see if it matches the wig. 888 00:37:04,309 --> 00:37:07,019 A strand of a teenager's hair doesn't prove homicide. 889 00:37:07,050 --> 00:37:08,443 You need definitive proof 890 00:37:08,444 --> 00:37:10,139 that Felix was there at the time of the murder. 891 00:37:10,140 --> 00:37:11,838 -The rest is gravy. -[sighs] 892 00:37:11,839 --> 00:37:13,839 [New York accent]: Some people call it sauce. 893 00:37:13,840 --> 00:37:17,060 [normal voice]: Which I haven't even tasted yet. 894 00:37:17,931 --> 00:37:19,311 It's just been sitting here 895 00:37:19,367 --> 00:37:22,457 since I got it from the crime scene. 896 00:37:28,985 --> 00:37:31,035 -You are a miracle worker! -You like it? 897 00:37:31,205 --> 00:37:33,686 Oh, Felix, it's perfect! 898 00:37:33,860 --> 00:37:36,863 Aw. Felix is so talented, isn't he? 899 00:37:37,124 --> 00:37:38,256 Oh. 900 00:37:38,257 --> 00:37:39,995 -What are you doing here, Elsbeth? -Oh. 901 00:37:39,996 --> 00:37:43,086 Sadly, I have to return my wig. 902 00:37:43,261 --> 00:37:44,958 Oh, I... I thought you liked it. 903 00:37:45,132 --> 00:37:48,614 Oh, no, I do, I do, but I'm a ginger. 904 00:37:48,788 --> 00:37:51,312 Everything else feels like a lie. 905 00:37:51,486 --> 00:37:54,489 And you can't cover up a lie with good hair. 906 00:37:54,750 --> 00:37:57,666 I'm guessing, uh, Ms. Vyanti doesn't know 907 00:37:57,840 --> 00:38:00,974 the ingenuity it took to make her wig, does she, Felix? 908 00:38:01,148 --> 00:38:04,064 Ooh, he had to cut off a young girl's ponytail. 909 00:38:04,238 --> 00:38:06,458 -What? -Yeah, he snuck up 910 00:38:06,719 --> 00:38:09,983 on this 14-year-old girl in the park, and snip! 911 00:38:10,157 --> 00:38:12,202 FELIX: That is ridiculous. 912 00:38:12,203 --> 00:38:14,726 -You cannot prove that. -BOBBY: And you might have gotten away with it, too, 913 00:38:14,727 --> 00:38:17,469 if the girl's rich father hadn't gone to Domenico 914 00:38:17,730 --> 00:38:19,340 asking for a replacement. 915 00:38:19,514 --> 00:38:20,820 I'm getting out of here. 916 00:38:20,994 --> 00:38:23,518 Oh. No, Lina! None of this is true! 917 00:38:23,692 --> 00:38:26,521 I am a host of a top-rated daytime TV show. 918 00:38:26,695 --> 00:38:28,654 I can't be associated with any of this. 919 00:38:28,828 --> 00:38:32,179 -FELIX: But what about your wig? -[Lina groans] 920 00:38:32,353 --> 00:38:33,833 Now look what you did. 921 00:38:34,094 --> 00:38:35,443 You ruined everything. 922 00:38:35,704 --> 00:38:36,836 Hmm. 923 00:38:37,140 --> 00:38:39,621 And by "everything," you mean your expansion 924 00:38:39,795 --> 00:38:43,146 into the glamorous world of film and TV stars, right? 925 00:38:43,321 --> 00:38:45,148 That was your aim, wasn't it? 926 00:38:45,410 --> 00:38:48,369 But Domenico Cappelli found out about you poaching Lina. 927 00:38:48,630 --> 00:38:53,026 And as Mama said, Domenico wouldn't take that lying down. 928 00:38:53,027 --> 00:38:55,723 BOBBY: He knew what you had done to steal that Molten-Gold hair. 929 00:38:55,724 --> 00:38:57,378 And that gave him power over you. 930 00:38:57,552 --> 00:39:00,425 So you killed Domenico... [imitates choking] 931 00:39:00,599 --> 00:39:02,252 to remove that threat. 932 00:39:02,427 --> 00:39:05,473 And as we started to close in, you framed Persimmon. 933 00:39:05,647 --> 00:39:08,215 That's why you wanted me to go to the drag brunch. 934 00:39:08,476 --> 00:39:11,871 With the lax security typical of drag brunches, 935 00:39:12,132 --> 00:39:16,441 you knew you could plant one of Domenico's stolen wigs. 936 00:39:16,615 --> 00:39:20,358 Well, you're saying a whole lot, but you can't prove any of this. 937 00:39:20,619 --> 00:39:22,011 You're right. 938 00:39:22,360 --> 00:39:27,539 But then we remembered no one can resist Mama's sauce! 939 00:39:27,713 --> 00:39:29,802 You couldn't either. 940 00:39:29,976 --> 00:39:31,846 That sauce has never crossed my lips. 941 00:39:32,108 --> 00:39:35,198 BOBBY: No, but a wig hair from your smock got into the gravy. 942 00:39:35,373 --> 00:39:37,549 And it... 943 00:39:37,723 --> 00:39:40,290 matches the wig that you gave to me, 944 00:39:40,465 --> 00:39:42,684 proving that you were in Domenico's shop 945 00:39:42,945 --> 00:39:44,425 at the time of the murder. 946 00:39:44,599 --> 00:39:47,776 The funny thing is, this wig isn't made of human hair. 947 00:39:47,950 --> 00:39:49,387 It's yak hair. 948 00:39:49,388 --> 00:39:51,779 Yeah, and you still charged an arm and a leg for it. 949 00:39:51,780 --> 00:39:53,652 Yak hair is better for the elements. 950 00:39:53,653 --> 00:39:56,305 Do you know what human hair looks like in humidity 951 00:39:56,306 --> 00:39:58,874 when you're on a yacht in the middle of Lake Como? 952 00:39:59,048 --> 00:40:00,267 It's bad! 953 00:40:00,268 --> 00:40:02,050 Besides, with the supply chain issues, 954 00:40:02,051 --> 00:40:03,491 I had to figure out something. 955 00:40:03,575 --> 00:40:06,229 Well, you might as well face it, Felix. 956 00:40:06,404 --> 00:40:07,535 The wig is up. 957 00:40:07,796 --> 00:40:09,798 Well, this one is anyway. 958 00:40:09,972 --> 00:40:12,061 God, how do people wear these things? 959 00:40:12,322 --> 00:40:13,541 Ooh, gosh. 960 00:40:13,542 --> 00:40:14,933 You should really get someone to look at that. 961 00:40:14,934 --> 00:40:16,283 Arrest him. 962 00:40:16,284 --> 00:40:18,110 Felix West, you are under arrest 963 00:40:18,111 --> 00:40:19,894 for the murder of Domenico Cappelli. 964 00:40:19,895 --> 00:40:21,035 [handcuffs clicking] 965 00:40:21,157 --> 00:40:22,681 FELIX: So this is it. 966 00:40:22,682 --> 00:40:24,899 I played it short and slick in the world of hair 967 00:40:24,900 --> 00:40:28,164 and got tangled in my own weave. 968 00:40:28,338 --> 00:40:29,775 What did you say? 969 00:40:30,863 --> 00:40:32,430 Oh, never mind. 970 00:40:33,300 --> 00:40:34,736 Hmm. 971 00:40:34,737 --> 00:40:36,345 CHANDLER: You have the right to remain silent. 972 00:40:36,346 --> 00:40:38,044 -Anything you say can... -Hmm. 973 00:40:38,261 --> 00:40:40,551 -...and will be used against you... -[Bobby sighs] 974 00:40:40,916 --> 00:40:41,966 Good work, Tascioni. 975 00:40:42,091 --> 00:40:43,310 You, too. 976 00:40:43,484 --> 00:40:45,234 Hey, I noticed you're not wearing... 977 00:40:45,312 --> 00:40:46,574 Oh. Yeah, yeah. 978 00:40:46,835 --> 00:40:47,885 It wasn't me. 979 00:40:48,010 --> 00:40:49,795 You don't need it, Bobby. 980 00:40:49,969 --> 00:40:51,884 You look great just the way you are. 981 00:40:52,058 --> 00:40:53,668 [chuckles softly] 982 00:40:54,669 --> 00:40:58,456 So, did you find the girl who did this? 983 00:40:59,195 --> 00:41:02,808 Well, it wasn't a girl from the dressage competition. 984 00:41:03,069 --> 00:41:05,811 It was... actually a murderer 985 00:41:06,072 --> 00:41:08,988 who used Brynlynn's hair to make a wig for Lina Vyanti. 986 00:41:09,249 --> 00:41:10,859 Wait. My hair is gonna be on TV? 987 00:41:11,033 --> 00:41:14,123 [stammers] But someone was bullying my daughter. 988 00:41:14,384 --> 00:41:15,734 T-Tell her, Brynlynn. 989 00:41:20,478 --> 00:41:21,870 Brynlynn? 990 00:41:22,175 --> 00:41:25,352 Okay, I don't know if it was actual, like, bullying. 991 00:41:25,526 --> 00:41:26,658 What? 992 00:41:27,528 --> 00:41:29,530 I'm so tired of riding. 993 00:41:29,704 --> 00:41:32,174 The Countess's daughter wins every year anyway. 994 00:41:32,228 --> 00:41:35,710 Daddy, it's just all gotten so political. 995 00:41:39,387 --> 00:41:45,284 [sighs] Mitch feels very sorry about what he put us through, 996 00:41:45,285 --> 00:41:46,678 and to make up for it, 997 00:41:46,679 --> 00:41:49,462 he made a very sizable donation to the foundation. 998 00:41:49,463 --> 00:41:50,943 Ha. Nice work. [laughs] 999 00:41:51,117 --> 00:41:52,901 -[phone vibrating] -Oh. 1000 00:41:53,075 --> 00:41:55,245 [gasps] Officer Chandler, you were right. 1001 00:41:55,382 --> 00:41:56,601 It's Teddy. 1002 00:41:56,992 --> 00:41:59,168 Hey! See? You had nothing to worry about. 1003 00:41:59,342 --> 00:42:00,953 We knew he would come around. 1004 00:42:01,214 --> 00:42:02,737 [laughs] 1005 00:42:02,911 --> 00:42:04,391 Hey there, ace reporter. 1006 00:42:04,565 --> 00:42:06,436 What's the latest news? 1007 00:42:07,481 --> 00:42:10,571 So, what exactly did this friend of yours say? 1008 00:42:10,745 --> 00:42:13,226 It's more about what she didn't say. 1009 00:42:13,400 --> 00:42:17,709 I got the feeling Alec Bloom is lying about something. 1010 00:42:19,711 --> 00:42:21,843 And then there's this. 1011 00:42:22,714 --> 00:42:24,019 VICTOR: What's this? 1012 00:42:24,020 --> 00:42:25,193 WINNIE: An article about the candidate. 1013 00:42:25,194 --> 00:42:27,066 Look at the byline. 1014 00:42:27,240 --> 00:42:28,720 That's her son. 1015 00:42:28,937 --> 00:42:33,594 We find the lie, and that's the end of his campaign. 1016 00:42:43,648 --> 00:42:47,565 Captioning sponsored by CBS 1017 00:42:47,739 --> 00:42:51,351 and TOYOTA. 1018 00:42:51,525 --> 00:42:55,877 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1019 00:42:55,927 --> 00:43:00,477 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.