Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,914 --> 00:03:30,034
"Episode 18"
2
00:03:30,034 --> 00:03:30,714
"Episode 18"
3
00:03:31,314 --> 00:03:34,514
You'll be our partner in empowerment
4
00:03:34,634 --> 00:03:36,034
and whatever comes out of the land
you'll get a large percentage
5
00:03:36,034 --> 00:03:37,594
and whatever comes out of the land
you'll get a large percentage
6
00:03:38,234 --> 00:03:39,234
- Really?
- Yes
7
00:03:39,354 --> 00:03:42,034
That's big talk! I'm at your service
Mr. Mansour
8
00:03:42,034 --> 00:03:42,834
That's big talk! I'm at your service
Mr. Mansour
9
00:03:43,154 --> 00:03:46,874
but the most important thing
is secrecy as I told you
10
00:03:47,114 --> 00:03:48,034
If this comes out we'll face many problems
11
00:03:48,034 --> 00:03:49,994
If this comes out we'll face many problems
12
00:03:50,234 --> 00:03:53,354
Don't worry, king
Don't trouble yourself
13
00:03:53,674 --> 00:03:54,034
I came to you because
I know you'll stand with me
14
00:03:54,034 --> 00:03:56,274
I came to you because
I know you'll stand with me
15
00:03:56,714 --> 00:03:58,434
Rest assured
16
00:03:58,834 --> 00:04:00,034
From today on, consider me
your brother not just your partner
17
00:04:00,034 --> 00:04:01,994
From today on, consider me
your brother not just your partner
18
00:04:02,194 --> 00:04:03,194
May God help us
19
00:04:04,474 --> 00:04:06,034
Your support isn't just a deal
You're backing a cause
20
00:04:06,034 --> 00:04:08,754
Your support isn't just a deal
You're backing a cause
21
00:04:09,234 --> 00:04:12,034
You're saving land, borders
and many lives
22
00:04:12,034 --> 00:04:12,514
You're saving land, borders
and many lives
23
00:04:15,354 --> 00:04:16,954
And we support any resistance
24
00:04:24,034 --> 00:04:27,674
Wow...
You really are a king, Hamza
25
00:04:30,194 --> 00:04:33,954
As the men start unloading the weapons
I'll transfer the full amount to you
26
00:04:35,194 --> 00:04:36,034
Everything is at your feet
God willing, it will all go smoothly
27
00:04:36,034 --> 00:04:38,554
Everything is at your feet
God willing, it will all go smoothly
28
00:04:38,674 --> 00:04:39,674
My dear Hamza
29
00:04:42,194 --> 00:04:44,874
We need you to work faster
Engineer Ihab
30
00:04:45,234 --> 00:04:47,954
The delivery deadline is close
and we're already behind
31
00:04:48,074 --> 00:04:52,274
I swear we're working at full capacity
It'll be delivered soon, God willing
32
00:04:52,394 --> 00:04:54,034
- God willing
- Excuse me
33
00:04:54,034 --> 00:04:54,234
- God willing
- Excuse me
34
00:04:54,354 --> 00:04:57,554
Go ahead
Have a good day, you and the men
35
00:04:58,314 --> 00:05:00,034
Well done, men
36
00:05:00,514 --> 00:05:03,994
Umm Hamza
sign these two papers quickly
37
00:05:04,554 --> 00:05:06,034
Why doesn't sir Bdeir sign them?
38
00:05:06,034 --> 00:05:06,674
Why doesn't sir Bdeir sign them?
39
00:05:06,794 --> 00:05:09,274
He hasn't arrived yet
and work is at a standstill like this
40
00:05:09,514 --> 00:05:12,034
- You and sir Bdeir are the same thing
- Alright, brother
41
00:05:12,034 --> 00:05:12,274
- You and sir Bdeir are the same thing
- Alright, brother
42
00:05:12,394 --> 00:05:14,514
- May God keep Hamza safe for you both
- Amen
43
00:05:14,634 --> 00:05:16,554
- The boy takes after me
- Shut up!
44
00:05:16,834 --> 00:05:18,034
"Peace, a word from a Merciful Lord"
Why are you bothering me like this?
45
00:05:18,034 --> 00:05:19,314
"Peace, a word from a Merciful Lord"
Why are you bothering me like this?
46
00:05:19,434 --> 00:05:20,954
I'm his uncle
What's the problem?
47
00:05:21,274 --> 00:05:22,714
I seek forgiveness from Almighty God
48
00:05:24,114 --> 00:05:26,474
Go on, get out of my face
49
00:05:27,314 --> 00:05:28,674
You've always been
a source of annoyance!
50
00:05:29,034 --> 00:05:30,034
May God take revenge on you
you lowlife bike workshop owner
51
00:05:30,034 --> 00:05:31,674
May God take revenge on you
you lowlife bike workshop owner
52
00:05:32,234 --> 00:05:35,114
I pray you die bloated!
53
00:05:35,914 --> 00:05:36,034
And what did I do?
54
00:05:36,034 --> 00:05:37,634
And what did I do?
55
00:05:37,834 --> 00:05:41,194
Wasn't your son the one who stole
the money with that girl he was with?
56
00:05:41,354 --> 00:05:42,034
Which girl?
Or which boy?
57
00:05:42,034 --> 00:05:43,754
Which girl?
Or which boy?
58
00:05:43,874 --> 00:05:45,354
Are you delirious?
59
00:05:45,474 --> 00:05:47,354
Does my son hang around
the schoolyard with some boy and girl?
60
00:05:47,474 --> 00:05:48,034
That tall, slim girl
61
00:05:48,034 --> 00:05:49,474
That tall, slim girl
62
00:05:49,714 --> 00:05:52,434
The one who came to your house
more than once in the past few days
63
00:05:53,314 --> 00:05:54,034
You mean that spoiled
worthless girl
64
00:05:54,034 --> 00:05:56,674
You mean that spoiled
worthless girl
65
00:05:56,794 --> 00:05:58,794
was working
with that scumbag Yakout?
66
00:05:59,194 --> 00:06:00,034
Yes. She was with him at Siryakos
67
00:06:00,034 --> 00:06:03,034
Yes. She was with him at Siryakos
68
00:06:03,754 --> 00:06:05,954
They hit me on the head
69
00:06:06,474 --> 00:06:11,834
I mean, they hit both of us
on the head and stole the money bag!
70
00:06:11,954 --> 00:06:12,034
And who followed me?
71
00:06:12,034 --> 00:06:13,314
And who followed me?
72
00:06:13,474 --> 00:06:16,354
Who followed me and showed them
my route if not you
73
00:06:16,474 --> 00:06:17,634
you piece of trash?
74
00:06:17,954 --> 00:06:18,034
Do you still
not understand why I did it?
75
00:06:18,034 --> 00:06:20,674
Do you still
not understand why I did it?
76
00:06:21,234 --> 00:06:24,034
I did it to protect you
from yourself and your wicked impulses
77
00:06:24,034 --> 00:06:24,914
I did it to protect you
from yourself and your wicked impulses
78
00:06:26,154 --> 00:06:30,034
There's still a child's spirit inside you
79
00:06:30,034 --> 00:06:30,994
There's still a child's spirit inside you
80
00:06:31,514 --> 00:06:35,874
If you had more money in your hands
your morals would rot
81
00:06:36,234 --> 00:06:40,674
and if your morals rot
you'd go down the path of vice
82
00:06:40,994 --> 00:06:42,034
as long as I'm alive
I won't let you become prey on that path
83
00:06:42,034 --> 00:06:47,514
as long as I'm alive
I won't let you become prey on that path
84
00:06:47,634 --> 00:06:48,034
You won't still be around while I fall
I'll fall on my own!
85
00:06:48,034 --> 00:06:51,514
You won't still be around while I fall
I'll fall on my own!
86
00:06:52,594 --> 00:06:54,034
Why did you even
come with me in the first place?
87
00:06:54,034 --> 00:06:54,874
Why did you even
come with me in the first place?
88
00:06:54,994 --> 00:06:56,274
Why do you cling to me?
89
00:06:56,674 --> 00:06:58,074
Leave. Divorce me
90
00:06:58,194 --> 00:07:00,034
How can I divorce you?
I'm your support, your backbone
91
00:07:00,034 --> 00:07:01,754
How can I divorce you?
I'm your support, your backbone
92
00:07:01,914 --> 00:07:04,034
I hope you lean on a funeral stretcher!
93
00:07:04,314 --> 00:07:06,034
What's wrong with you?
Did someone cut your emotional wiring?
94
00:07:06,034 --> 00:07:07,794
What's wrong with you?
Did someone cut your emotional wiring?
95
00:07:07,914 --> 00:07:11,874
Where's the blood in your veins?
Has it turned to candy?
96
00:07:12,474 --> 00:07:15,794
And the money you were clinging to me for
it's gone with the wind
97
00:07:15,954 --> 00:07:17,634
why don't you do the same?
98
00:07:17,954 --> 00:07:18,034
And if I told you I won't agree
to a divorce?
99
00:07:18,034 --> 00:07:21,394
And if I told you I won't agree
to a divorce?
100
00:07:21,674 --> 00:07:23,794
- I'll file for khuluh!
- How will you "remove" me?
101
00:07:24,114 --> 00:07:25,794
Am I a tooth to be pulled out?
102
00:07:28,914 --> 00:07:29,914
Aida...
103
00:07:32,434 --> 00:07:35,114
Aida, I think I've fallen in love with you
104
00:07:36,074 --> 00:07:37,754
and if you don't believe me
105
00:07:38,394 --> 00:07:41,834
ask your demons and masters
106
00:07:42,394 --> 00:07:44,154
Or are you broke
and can't even do that anymore?
107
00:07:44,394 --> 00:07:48,034
Trust me. Give me just two days
108
00:07:48,034 --> 00:07:48,154
Trust me. Give me just two days
109
00:07:48,554 --> 00:07:52,394
and I'll find out where Yakout is
110
00:07:53,154 --> 00:07:54,034
We'll attack him before he keeps the
loot for himself, the son of a swindler!
111
00:07:54,034 --> 00:07:58,794
We'll attack him before he keeps the
loot for himself, the son of a swindler!
112
00:07:58,914 --> 00:08:00,034
Let go of my hand
113
00:08:00,034 --> 00:08:01,114
Let go of my hand
114
00:08:01,234 --> 00:08:04,594
They get jealous
Get me away from him, Shawqi!
115
00:08:04,714 --> 00:08:05,794
- No
- I'm tired
116
00:08:05,954 --> 00:08:06,034
- No
- I swear I'm tired of him, Shawqi
117
00:08:06,034 --> 00:08:07,114
- No
- I swear I'm tired of him, Shawqi
118
00:08:07,234 --> 00:08:09,314
No
anyone but Shawqi specifically
119
00:08:09,434 --> 00:08:11,954
Just two days
and I'll find Yakout's location
120
00:08:12,074 --> 00:08:13,874
- Two days only?
- Yes, two days
121
00:08:13,994 --> 00:08:16,274
Be patient, Shawqi
122
00:08:16,394 --> 00:08:18,034
"They said
the camel climbed the palm tree"
123
00:08:18,034 --> 00:08:18,434
"They said
the camel climbed the palm tree"
124
00:08:18,554 --> 00:08:21,314
Well, here's the camel
and here's the palm tree
125
00:08:21,594 --> 00:08:24,034
Yes, Mr. Hani. We're not that late
Nothing's happened
126
00:08:24,034 --> 00:08:25,234
Yes, Mr. Hani. We're not that late
Nothing's happened
127
00:08:25,714 --> 00:08:30,034
Listen, sir Bdeir. Our company is large
and this is export merchandise
128
00:08:30,034 --> 00:08:31,074
Listen, sir Bdeir. Our company is large
and this is export merchandise
129
00:08:31,434 --> 00:08:34,394
We have shipping schedules at the port
as you know
130
00:08:34,514 --> 00:08:36,034
every hour of delay costs us millions
131
00:08:36,034 --> 00:08:37,474
every hour of delay costs us millions
132
00:08:37,594 --> 00:08:39,754
Mr. Hani, we can handle late penalties
133
00:08:39,874 --> 00:08:41,634
but anything beyond that...
We'll go bankrupt
134
00:08:41,754 --> 00:08:42,034
The problem isn't the delay, ma'am
135
00:08:42,034 --> 00:08:43,514
The problem isn't the delay, ma'am
136
00:08:44,234 --> 00:08:47,034
The issue is that the order
doesn't meet the specifications
137
00:08:47,554 --> 00:08:48,034
Our experts ran quality tests
138
00:08:48,034 --> 00:08:49,954
Our experts ran quality tests
139
00:08:50,194 --> 00:08:53,354
and the report was full of problems
140
00:08:53,834 --> 00:08:54,034
How? We work with precision!
141
00:08:54,034 --> 00:08:56,874
How? We work with precision!
142
00:08:56,994 --> 00:09:00,034
Ma'am, I'll repeat
the entire shipment is non-compliant
143
00:09:00,034 --> 00:09:00,594
Ma'am, I'll repeat
the entire shipment is non-compliant
144
00:09:00,714 --> 00:09:02,994
That's a direct violation of the contract
145
00:09:03,194 --> 00:09:06,034
Unfortunately
I'm forced to cancel our agreement
146
00:09:06,034 --> 00:09:06,874
Unfortunately
I'm forced to cancel our agreement
147
00:09:07,354 --> 00:09:10,554
Not only that
I'll be reclaiming all the amounts paid
148
00:09:10,874 --> 00:09:12,034
in addition to the penalty clause
149
00:09:12,034 --> 00:09:13,514
in addition to the penalty clause
150
00:09:13,634 --> 00:09:16,394
Take it easy, Mr. Hani. These things
require discussion, it's not so simple
151
00:09:16,514 --> 00:09:18,034
I'm sorry. I'll be sending our lawyer
to finalize the procedures with you
152
00:09:18,034 --> 00:09:21,234
I'm sorry. I'll be sending our lawyer
to finalize the procedures with you
153
00:09:22,314 --> 00:09:23,314
Excuse me
154
00:09:32,674 --> 00:09:34,234
Congratulations on your release, Jalal
155
00:09:35,314 --> 00:09:36,034
but a surprise visit like this
without notice, isn't appropriate
156
00:09:36,034 --> 00:09:37,474
but a surprise visit like this
without notice, isn't appropriate
157
00:09:37,594 --> 00:09:39,154
You know I'm married now
158
00:09:39,394 --> 00:09:42,034
That's exactly what surprises me
Maryam Al Sayad, in all her glory
159
00:09:42,034 --> 00:09:43,954
That's exactly what surprises me
Maryam Al Sayad, in all her glory
160
00:09:44,394 --> 00:09:46,234
gets married and sits at home?
161
00:09:46,634 --> 00:09:48,034
After being a businesswoman
who commanded men, what a waste
162
00:09:48,034 --> 00:09:51,234
After being a businesswoman
who commanded men, what a waste
163
00:09:51,674 --> 00:09:53,154
Get to the point, Jalal
164
00:09:53,994 --> 00:09:54,034
Your being here could put both of us
in a bad position
165
00:09:54,034 --> 00:09:57,834
Your being here could put both of us
in a bad position
166
00:09:58,194 --> 00:10:00,034
and you know Hamza very well
167
00:10:00,034 --> 00:10:00,314
and you know Hamza very well
168
00:10:00,794 --> 00:10:02,154
Listen...
169
00:10:03,234 --> 00:10:06,034
Walk away from this marriage
that buried your ambition
170
00:10:06,034 --> 00:10:06,354
Walk away from this marriage
that buried your ambition
171
00:10:06,714 --> 00:10:09,594
You and I both know
how he became king of the field
172
00:10:09,714 --> 00:10:10,914
with our money
173
00:10:11,114 --> 00:10:12,034
He grew with our money after he stole it
174
00:10:12,034 --> 00:10:13,434
He grew with our money after he stole it
175
00:10:13,554 --> 00:10:15,514
And no matter what he does
he'll never elevate you
176
00:10:15,634 --> 00:10:18,034
and when he falls, and he
definitely will soon, you'll fall with him
177
00:10:18,034 --> 00:10:18,754
and when he falls, and he
definitely will soon, you'll fall with him
178
00:10:20,714 --> 00:10:24,034
You're such a coward, Jalal
Always afraid
179
00:10:24,034 --> 00:10:24,354
You're such a coward, Jalal
Always afraid
180
00:10:25,154 --> 00:10:28,194
You used Al Sayad
as an excuse for your failures before
181
00:10:28,314 --> 00:10:30,034
now it's Hamza
and you come to blame me
182
00:10:30,034 --> 00:10:30,714
now it's Hamza
and you come to blame me
183
00:10:30,834 --> 00:10:33,114
as if I've been the source
of your problems for years
184
00:10:33,474 --> 00:10:36,034
I'm not blaming you
I'm warning you
185
00:10:36,034 --> 00:10:37,634
I'm not blaming you
I'm warning you
186
00:10:37,914 --> 00:10:40,394
I'm warning you for the sake of our past
187
00:10:40,634 --> 00:10:42,034
For the fact that I should
have been your husband and partner
188
00:10:42,034 --> 00:10:43,474
For the fact that I should
have been your husband and partner
189
00:10:43,714 --> 00:10:44,714
Don't you ever get tired of this?
190
00:10:45,714 --> 00:10:47,434
Is this something you say
to a married woman?
191
00:10:48,594 --> 00:10:51,314
I know you don't love him
192
00:10:51,434 --> 00:10:54,034
just like you didn't love Al Sayad
and you don't love me
193
00:10:54,034 --> 00:10:54,674
just like you didn't love Al Sayad
and you don't love me
194
00:10:54,874 --> 00:10:57,754
All you care about is rising in status
195
00:10:58,154 --> 00:11:00,034
and I'm offering you a return
to the arms business
196
00:11:00,034 --> 00:11:01,274
and I'm offering you a return
to the arms business
197
00:11:01,714 --> 00:11:04,314
You'll have work
You'll have men under you
198
00:11:04,434 --> 00:11:06,034
And I personally guarantee
your protection from him
199
00:11:06,034 --> 00:11:07,834
And I personally guarantee
your protection from him
200
00:11:08,874 --> 00:11:10,074
What are you doing here?
201
00:11:10,194 --> 00:11:11,874
And why didn't you have the men
throw him out?
202
00:11:11,994 --> 00:11:12,034
Throw me out?
That's not right, Hamza
203
00:11:12,034 --> 00:11:14,874
Throw me out?
That's not right, Hamza
204
00:11:15,354 --> 00:11:18,034
- You've grown strong because of me
- Really? How come?
205
00:11:18,034 --> 00:11:18,754
- You've grown strong because of me
- Really? How come?
206
00:11:19,274 --> 00:11:20,674
I owe no one anything
207
00:11:21,794 --> 00:11:24,034
Get out, Jalal, while you still can
before you leave as a corpse
208
00:11:24,034 --> 00:11:24,434
Get out, Jalal, while you still can
before you leave as a corpse
209
00:11:24,794 --> 00:11:28,114
I'll go, Hamza. But we'll meet again
210
00:11:28,394 --> 00:11:29,794
Go
211
00:11:29,914 --> 00:11:30,034
And maybe that meeting will be
because of some disaster on your end
212
00:11:30,034 --> 00:11:30,994
And maybe that meeting will be
because of some disaster on your end
213
00:11:31,114 --> 00:11:32,154
God willing
214
00:11:36,434 --> 00:11:39,914
The one we loved for years
215
00:11:40,034 --> 00:11:42,034
acts like he doesn't even know us
216
00:11:42,034 --> 00:11:43,074
acts like he doesn't even know us
217
00:11:43,514 --> 00:11:46,754
After all those years with him
218
00:11:46,994 --> 00:11:48,034
he left us and never came back
219
00:11:48,034 --> 00:11:49,914
he left us and never came back
220
00:11:50,474 --> 00:11:53,754
The one we loved for years
221
00:11:53,874 --> 00:11:54,034
acts like he doesn't even know us
222
00:11:54,034 --> 00:11:56,914
acts like he doesn't even know us
223
00:11:57,394 --> 00:12:00,034
After all those years with him
224
00:12:00,034 --> 00:12:00,754
After all those years with him
225
00:12:01,234 --> 00:12:03,994
he left us and never came back
226
00:12:04,274 --> 00:12:06,034
And now when I see him
227
00:12:06,034 --> 00:12:07,634
And now when I see him
228
00:12:07,754 --> 00:12:11,154
I won't lower my eyes
229
00:12:11,274 --> 00:12:12,034
He won't even
spare a 'how are you?'
230
00:12:12,034 --> 00:12:14,634
He won't even
spare a 'how are you?'
231
00:12:14,834 --> 00:12:18,034
He won't even say it
232
00:12:18,034 --> 00:12:18,394
He won't even say it
233
00:12:18,514 --> 00:12:21,834
The one whose
love made me crazy
234
00:12:21,954 --> 00:12:24,034
made me crazy
and I lost everything for nothing
235
00:12:24,034 --> 00:12:25,234
made me crazy
and I lost everything for nothing
236
00:12:25,354 --> 00:12:28,634
He won't even spare
a "how are you?"
237
00:12:28,874 --> 00:12:30,034
He won't even say it
238
00:12:30,034 --> 00:12:32,354
He won't even say it
239
00:12:32,474 --> 00:12:35,634
The one whose love made me crazy
240
00:12:35,834 --> 00:12:36,034
made me crazy
and I lost everything for nothing
241
00:12:36,034 --> 00:12:39,314
made me crazy
and I lost everything for nothing
242
00:12:39,434 --> 00:12:42,034
made me crazy
and I lost everything for nothing
243
00:12:42,034 --> 00:12:43,514
made me crazy
and I lost everything for nothing
244
00:12:48,754 --> 00:12:51,354
Me? You're deceiving me?
245
00:12:51,474 --> 00:12:53,234
You want to take my son
and the money too?
246
00:12:53,354 --> 00:12:54,034
I'll teach you a lesson!
247
00:12:54,034 --> 00:12:54,554
I'll teach you a lesson!
248
00:12:54,674 --> 00:12:56,274
Help! Help!
249
00:12:56,394 --> 00:12:59,314
- Help! Help!
- Careful!
250
00:12:59,434 --> 00:13:00,034
Let me go! Let me deal with her!
Let me destroy her!
251
00:13:00,034 --> 00:13:03,514
Let me go! Let me deal with her!
Let me destroy her!
252
00:13:04,074 --> 00:13:06,034
Let me destroy her-what?!
253
00:13:06,034 --> 00:13:06,114
Let me destroy her-what?!
254
00:13:06,954 --> 00:13:08,234
I don't want to hear a single sound
255
00:13:08,474 --> 00:13:10,354
Let her go
That's my mother, guys
256
00:13:10,754 --> 00:13:12,034
What happened won't just pass
I'm not a child or a schoolboy
257
00:13:12,034 --> 00:13:14,194
What happened won't just pass
I'm not a child or a schoolboy
258
00:13:14,474 --> 00:13:17,114
When we got married
I knew it was a marriage of convenience
259
00:13:17,274 --> 00:13:18,034
And where's the benefit
in this now, Hamza?
260
00:13:18,034 --> 00:13:19,074
And where's the benefit
in this now, Hamza?
261
00:13:19,194 --> 00:13:20,754
Things moved very fast
262
00:13:20,874 --> 00:13:22,514
We reached heights
we never even dreamed of a quarter of
263
00:13:22,634 --> 00:13:24,034
No, what you reached
264
00:13:24,034 --> 00:13:24,954
No, what you reached
265
00:13:25,074 --> 00:13:26,834
As for me
you turned me into a housewife
266
00:13:27,034 --> 00:13:29,994
- waiting for you to come home safe
- I'm still true to my word
267
00:13:30,114 --> 00:13:32,554
We'll work and grow together
But while we do that...
268
00:13:32,674 --> 00:13:33,674
You need to understand
269
00:13:33,794 --> 00:13:35,234
that you are Hamza Al Dabbah's wife
You carry his name
270
00:13:35,514 --> 00:13:36,034
It's not acceptable for anyone
even for a moment
271
00:13:36,034 --> 00:13:37,794
It's not acceptable for anyone
even for a moment
272
00:13:37,914 --> 00:13:40,194
to think you might be
the trap I could fall into
273
00:13:41,554 --> 00:13:42,034
Sit down, Hamza. Sit
274
00:13:42,034 --> 00:13:43,594
Sit down, Hamza. Sit
275
00:13:47,434 --> 00:13:48,034
There's something important
you're not paying attention to
276
00:13:48,034 --> 00:13:49,674
There's something important
you're not paying attention to
277
00:13:49,794 --> 00:13:50,994
And what exactly is that?
278
00:13:51,154 --> 00:13:53,834
Do you think I married you
just for business?
279
00:13:54,194 --> 00:13:57,834
Didn't I have hundreds like
Badaoui Al Sayad or Jalal El Rawi?
280
00:13:57,954 --> 00:13:59,674
If I had only given a signal
they would've married me
281
00:13:59,914 --> 00:14:00,034
and I would've been
the one running everything
282
00:14:00,034 --> 00:14:01,634
and I would've been
the one running everything
283
00:14:01,754 --> 00:14:04,074
expanding
the business however I saw fit
284
00:14:04,434 --> 00:14:06,034
Did you ever ask yourself
why I chose you?
285
00:14:06,034 --> 00:14:06,714
Did you ever ask yourself
why I chose you?
286
00:14:07,594 --> 00:14:08,674
Why me?
287
00:14:09,194 --> 00:14:12,034
Because I loved you, Hamza
I loved you
288
00:14:12,034 --> 00:14:12,994
Because I loved you, Hamza
I loved you
289
00:14:13,754 --> 00:14:16,074
The first man
I ever knew in my life was Badaoui
290
00:14:16,474 --> 00:14:18,034
He married me when I was young
after my father died
291
00:14:18,034 --> 00:14:19,914
He married me when I was young
after my father died
292
00:14:21,594 --> 00:14:24,034
Honestly, he honored me
293
00:14:24,034 --> 00:14:24,834
Honestly, he honored me
294
00:14:25,874 --> 00:14:27,794
He treated me well
295
00:14:27,914 --> 00:14:29,954
but as if I was his daughter
not his wife
296
00:14:34,834 --> 00:14:36,034
I never understood what the word 'man'
meant, never truly felt it
297
00:14:36,034 --> 00:14:37,834
I never understood what the word 'man'
meant, never truly felt it
298
00:14:37,954 --> 00:14:39,434
until I was with you
299
00:14:40,434 --> 00:14:42,034
and I never felt
safe except in your arms
300
00:14:42,034 --> 00:14:42,874
and I never felt
safe except in your arms
301
00:14:44,714 --> 00:14:46,954
This is the first time
you've ever said that
302
00:14:47,074 --> 00:14:48,034
Yes, and I don't even know
when it happened
303
00:14:48,034 --> 00:14:49,994
Yes, and I don't even know
when it happened
304
00:14:52,474 --> 00:14:54,034
Maybe when I saw in your eyes
an ambition that matched mine
305
00:14:54,034 --> 00:14:55,474
Maybe when I saw in your eyes
an ambition that matched mine
306
00:14:55,594 --> 00:14:58,074
and felt that you wanted
to own the world
307
00:15:00,194 --> 00:15:02,354
Or when I saw
how afraid you were for your sister
308
00:15:02,474 --> 00:15:03,834
while she was with me
309
00:15:05,594 --> 00:15:06,034
How you stand like a lion
in front of anyone who challenges you
310
00:15:06,034 --> 00:15:10,234
How you stand like a lion
in front of anyone who challenges you
311
00:15:11,114 --> 00:15:12,034
And at the same time
312
00:15:12,034 --> 00:15:12,234
And at the same time
313
00:15:13,474 --> 00:15:16,394
you're kind and gentle
with the ones you love
314
00:15:17,114 --> 00:15:18,034
A real man, as they say
315
00:15:18,034 --> 00:15:20,314
A real man, as they say
316
00:15:23,714 --> 00:15:24,034
If that's the case...
317
00:15:24,034 --> 00:15:25,474
If that's the case...
318
00:15:27,234 --> 00:15:30,034
I saw in you the refined life
I always dreamed of
319
00:15:30,034 --> 00:15:30,274
I saw in you the refined life
I always dreamed of
320
00:15:31,234 --> 00:15:34,594
I saw in you a strong, brave woman
from a noble family
321
00:15:34,714 --> 00:15:36,034
And I love you too, Maryam
God is my witness
322
00:15:36,034 --> 00:15:39,114
And I love you too, Maryam
God is my witness
323
00:15:39,314 --> 00:15:41,594
See how much we resemble each other?
324
00:15:42,034 --> 00:15:44,434
Thank God we're together
not enemies
325
00:15:44,874 --> 00:15:48,034
- We should make the most of that
- Agreed
326
00:15:48,034 --> 00:15:48,154
- We should make the most of that
- Agreed
327
00:15:48,514 --> 00:15:50,634
Starting tomorrow, you're closing
this house and packing your things
328
00:15:51,114 --> 00:15:52,594
I want you with me all the time
329
00:15:52,834 --> 00:15:53,994
My beloved son...
330
00:15:54,394 --> 00:15:57,194
My beloved son, I'm your mother
Give me my due and ease my heart
331
00:15:57,354 --> 00:15:59,354
I used to take food
out of my own mouth to feed you
332
00:15:59,474 --> 00:16:00,034
My love, I raised you, educated you
Look at you now, a handsome man
333
00:16:00,034 --> 00:16:03,554
My love, I raised you, educated you
Look at you now, a handsome man
334
00:16:03,714 --> 00:16:06,034
Give me my rights so I can pray for you
and not pray against you
335
00:16:06,034 --> 00:16:07,754
Give me my rights so I can pray for you
and not pray against you
336
00:16:07,874 --> 00:16:11,394
Stop pretending to be a poor victim
It doesn't suit your wicked spirit
337
00:16:11,714 --> 00:16:12,034
Since I spent two months in daycare
338
00:16:12,034 --> 00:16:13,834
Since I spent two months in daycare
339
00:16:13,954 --> 00:16:16,194
maybe I should show
loyalty to the daycare instead!
340
00:16:16,314 --> 00:16:18,034
She went too far, Yakout
I want my due from her
341
00:16:18,034 --> 00:16:18,714
She went too far, Yakout
I want my due from her
342
00:16:18,834 --> 00:16:20,794
You'll get it, my dear
343
00:16:20,954 --> 00:16:23,514
Tell me, what did you gain
from attacking me like that?
344
00:16:23,634 --> 00:16:24,034
I want my rights
and the rights of this poor man too
345
00:16:24,034 --> 00:16:25,994
I want my rights
and the rights of this poor man too
346
00:16:26,114 --> 00:16:28,634
Oh really?
He's poor now too?
347
00:16:28,754 --> 00:16:30,034
Looks like you two made a deal
348
00:16:30,034 --> 00:16:30,314
Looks like you two made a deal
349
00:16:30,794 --> 00:16:34,914
Anyway, if you want to work with me
and earn your living, fine
350
00:16:35,034 --> 00:16:36,034
But if you try to act like sneaky wolves
I'll throw you out of my paradise
351
00:16:36,034 --> 00:16:37,634
But if you try to act like sneaky wolves
I'll throw you out of my paradise
352
00:16:37,754 --> 00:16:42,034
We agree to all your conditions
Just give us anything
353
00:16:42,034 --> 00:16:42,194
We agree to all your conditions
Just give us anything
354
00:16:42,314 --> 00:16:44,954
What conditions
did you agree to Mr. Conditions?
355
00:16:45,114 --> 00:16:48,034
What do you mean you agree?
I don't agree to anything!
356
00:16:48,034 --> 00:16:48,514
What do you mean you agree?
I don't agree to anything!
357
00:16:48,674 --> 00:16:50,114
And if you don't give me my rights
358
00:16:50,234 --> 00:16:51,634
I'll go to Hamza Al Dabbah
and tell him everything
359
00:16:51,754 --> 00:16:53,194
and let it all collapse
on everyone's heads
360
00:16:58,034 --> 00:17:00,034
Before you reach him
I'll already have gotten to him
361
00:17:00,034 --> 00:17:01,514
Before you reach him
I'll already have gotten to him
362
00:17:01,634 --> 00:17:04,074
And I'll tell him the thing
you've been afraid of for a long time
363
00:17:04,194 --> 00:17:06,034
I'll tell him you took the ownership
deed of my father's iron workshop
364
00:17:06,034 --> 00:17:07,114
I'll tell him you took the ownership
deed of my father's iron workshop
365
00:17:07,234 --> 00:17:08,674
and took his fingerprint
366
00:17:08,794 --> 00:17:10,874
while he was lying
on the washing board for the dead
367
00:17:10,994 --> 00:17:12,034
- on a sales contract!
- That was my right!
368
00:17:12,034 --> 00:17:13,594
- on a sales contract!
- That was my right!
369
00:17:14,234 --> 00:17:17,714
What did you expect me to do?
Leave it to Nawal and her children?
370
00:17:18,034 --> 00:17:19,994
You're supposed to be proud of me!
371
00:17:20,114 --> 00:17:21,394
I am proud of you
372
00:17:21,674 --> 00:17:24,034
and I'll be even prouder if you
give me the workshop's ownership deed
373
00:17:24,034 --> 00:17:25,354
and I'll be even prouder if you
give me the workshop's ownership deed
374
00:17:25,474 --> 00:17:28,554
so I can reopen it
run it, and make money from it
375
00:17:29,274 --> 00:17:30,034
and you'll get ten thousand dollars, without
that lowlife standing behind you knowing
376
00:17:30,034 --> 00:17:32,874
and you'll get ten thousand dollars, without
that lowlife standing behind you knowing
377
00:17:33,034 --> 00:17:34,594
What are you two whispering about?
378
00:17:34,834 --> 00:17:35,834
Shut up, boy
379
00:17:36,794 --> 00:17:38,194
- Polish this
- Come here, sweetheart
380
00:17:38,394 --> 00:17:39,754
Polish this
381
00:17:41,354 --> 00:17:42,034
Come here, girl
382
00:17:42,034 --> 00:17:42,394
Come here, girl
383
00:17:43,034 --> 00:17:44,314
You, come here
384
00:17:47,114 --> 00:17:48,034
Take these bags inside
385
00:17:48,034 --> 00:17:48,634
Take these bags inside
386
00:17:48,754 --> 00:17:49,754
What?
387
00:17:49,874 --> 00:17:53,194
Don't talk too much
Take these inside
388
00:17:53,314 --> 00:17:54,034
Put them inside. Quickly
389
00:17:54,034 --> 00:17:55,794
Put them inside. Quickly
390
00:17:57,354 --> 00:17:59,394
- Good morning
- More like a bad morning
391
00:17:59,594 --> 00:18:00,034
What's going on, Hamza?
Doesn't this house have owners?
392
00:18:00,034 --> 00:18:02,314
What's going on, Hamza?
Doesn't this house have owners?
393
00:18:02,434 --> 00:18:05,074
or does this skinny thing think
she just walked into Yamama Center?
394
00:18:05,194 --> 00:18:06,034
What Yamama Center?
Yes, it has owners
395
00:18:06,034 --> 00:18:07,154
What Yamama Center?
Yes, it has owners
396
00:18:07,354 --> 00:18:09,754
And starting today, Maryam will be living
with us, in your house and hers
397
00:18:09,914 --> 00:18:12,034
I don't think so, my dear
I won't turn this house into a shelter
398
00:18:12,034 --> 00:18:12,874
I don't think so, my dear
I won't turn this house into a shelter
399
00:18:13,074 --> 00:18:14,714
Isn't it enough
that she shares you with me?
400
00:18:14,834 --> 00:18:16,394
Now you want her
to share my house too?
401
00:18:17,394 --> 00:18:18,034
Hamza, I'll go back to my place
402
00:18:18,034 --> 00:18:19,034
Hamza, I'll go back to my place
403
00:18:19,274 --> 00:18:20,794
I came here for you
404
00:18:20,914 --> 00:18:23,154
even though
I live with nothing but servants
405
00:18:23,394 --> 00:18:24,034
but I told myself
it won't be that difference
406
00:18:24,034 --> 00:18:25,314
but I told myself
it won't be that difference
407
00:18:25,434 --> 00:18:27,834
No, Maryam, don't say that
Hidiya likes to joke
408
00:18:27,954 --> 00:18:30,034
- Isn't that right, Hodhod?
- No, my dear, I'm not joking
409
00:18:30,034 --> 00:18:30,834
- Isn't that right, Hodhod?
- No, my dear, I'm not joking
410
00:18:30,954 --> 00:18:31,994
I'm completely serious
411
00:18:32,114 --> 00:18:34,554
but if you truly want her here
412
00:18:34,754 --> 00:18:36,034
the garden is wide and spacious
there's even a pond...
413
00:18:36,034 --> 00:18:37,754
the garden is wide and spacious
there's even a pond...
414
00:18:37,874 --> 00:18:39,754
I was planning to build
a small wooden house there
415
00:18:39,874 --> 00:18:41,114
and get a dog to live in it
416
00:18:41,234 --> 00:18:42,034
Throw her bags outside
she's a living creature too!
417
00:18:42,034 --> 00:18:43,994
Throw her bags outside
she's a living creature too!
418
00:18:44,114 --> 00:18:46,314
Have you lost your mind?
Show some respect!
419
00:18:46,434 --> 00:18:47,434
Don't forget
who you're talking to!
420
00:18:47,554 --> 00:18:48,034
- I'll show you exactly who I'm talking to!
- What are you doing?
421
00:18:48,034 --> 00:18:49,154
- I'll show you exactly who I'm talking to!
- What are you doing?
422
00:18:49,274 --> 00:18:51,674
- No, no, enough!
- I'll remind you who you are!
423
00:18:51,794 --> 00:18:52,874
- She's forgotten herself!
- Enough, both of you! Stop it, I'll hit you!
424
00:18:52,994 --> 00:18:54,034
- I forgot myself? Are you stupid?
- That's enough. I'm sorry
425
00:18:54,034 --> 00:18:54,834
- I forgot myself? Are you stupid?
- That's enough. I'm sorry
426
00:18:54,954 --> 00:18:55,954
I'll raise you properly
since your family didn't!
427
00:18:56,074 --> 00:18:58,034
Enough! Calm down!
428
00:18:58,234 --> 00:19:00,034
A dog?
Since when do you like dogs?
429
00:19:00,034 --> 00:19:00,554
A dog?
Since when do you like dogs?
430
00:19:00,674 --> 00:19:01,834
You've always been afraid of them
431
00:19:01,954 --> 00:19:03,754
I'm more afraid of people now
432
00:19:03,914 --> 00:19:06,034
Well, my dear
that actually makes sense
433
00:19:06,034 --> 00:19:06,634
Well, my dear
that actually makes sense
434
00:19:06,754 --> 00:19:09,354
You go live outside with the dogs
435
00:19:09,594 --> 00:19:11,594
This house
will have human beings in it
436
00:19:11,714 --> 00:19:12,034
and you won't be able
to live among them
437
00:19:12,034 --> 00:19:12,914
and you won't be able
to live among them
438
00:19:13,034 --> 00:19:14,794
And you think you're human?
With that fake, plastic beauty!
439
00:19:14,914 --> 00:19:16,634
- Enough! Watch yourself!
- You're fake from head to toe
440
00:19:16,754 --> 00:19:17,834
Don't speak to me like that!
441
00:19:17,954 --> 00:19:18,034
Calm down, enough
Maryam, calm down
442
00:19:18,034 --> 00:19:20,114
Calm down, enough
Maryam, calm down
443
00:19:20,234 --> 00:19:22,274
I'm sorry. Calm down
Go inside and rest in your room
444
00:19:22,394 --> 00:19:23,754
You'll find it on the right
445
00:19:24,234 --> 00:19:25,234
I'll go in, Hamza
446
00:19:25,354 --> 00:19:26,754
But I won't stay silent
about this for long
447
00:19:26,874 --> 00:19:28,434
- I'm sorry
- Vulgar white trash!
448
00:19:28,554 --> 00:19:29,674
What did she say?
449
00:19:29,794 --> 00:19:30,034
- What did she just say?
- Why do you provoke her more?
450
00:19:30,034 --> 00:19:32,594
- What did she just say?
- Why do you provoke her more?
451
00:19:32,714 --> 00:19:34,154
No, she was praying God keeps you safe
Nothing else
452
00:19:34,274 --> 00:19:35,994
- No, she said "burger"!
- "Burger"?!
453
00:19:36,114 --> 00:19:38,154
- I'm a burger, you dried-out kofta
- What burger?
454
00:19:38,274 --> 00:19:40,394
Enough! That's enough
Are you going to break my word?
455
00:19:40,514 --> 00:19:42,034
You break my heart every day!
So why shouldn't I?
456
00:19:42,034 --> 00:19:43,514
You break my heart every day!
So why shouldn't I?
457
00:19:43,634 --> 00:19:45,834
- Are you going to force me to live with her?
- Nothing is by force
458
00:19:45,954 --> 00:19:47,834
We agreed from the beginning
that this marriage is business
459
00:19:47,954 --> 00:19:48,034
and I've decided to work
from home for a while
460
00:19:48,034 --> 00:19:50,114
and I've decided to work
from home for a while
461
00:19:50,234 --> 00:19:51,834
- Swear on your mother
- What?
462
00:19:51,994 --> 00:19:54,034
I mean, on your mother, Hamza
463
00:19:54,154 --> 00:19:55,634
Enough!
This business of yours will kill me!
464
00:19:55,754 --> 00:19:58,114
I thought you meant something else
I'll retire from this work soon
465
00:19:58,234 --> 00:19:59,634
One more word
I'll punch you so hard
466
00:19:59,754 --> 00:20:00,034
you'll pronounce every letter
like an "N"!
467
00:20:00,034 --> 00:20:01,154
you'll pronounce every letter
like an "N"!
468
00:20:01,274 --> 00:20:02,274
Get Maryam out of your head
469
00:20:02,394 --> 00:20:03,674
You stay in your room
She stays in hers
470
00:20:03,794 --> 00:20:06,034
Fine
I promise I'll get her out of my head
471
00:20:06,034 --> 00:20:06,474
Fine
I promise I'll get her out of my head
472
00:20:07,034 --> 00:20:08,514
Come here, where are you going?
Where are you going?
473
00:20:08,634 --> 00:20:10,394
And what's with that dirty evil laugh?
474
00:20:10,554 --> 00:20:12,034
Go raise your son
before I raise you! Go on
475
00:20:12,034 --> 00:20:12,194
Go raise your son
before I raise you! Go on
476
00:20:12,314 --> 00:20:14,634
- Fine
- This way, go to the kitchen! Go
477
00:20:14,754 --> 00:20:15,754
Fine
478
00:20:16,114 --> 00:20:18,034
Thank you, Mr. Hamza
for this lovely invitation
479
00:20:18,034 --> 00:20:18,434
Thank you, Mr. Hamza
for this lovely invitation
480
00:20:18,554 --> 00:20:19,554
You're welcome, sir
481
00:20:19,714 --> 00:20:22,314
Mr. Hamza is one
of the most elegant businessmen in Egypt
482
00:20:22,794 --> 00:20:24,034
and he insisted that this meeting
be family-oriented and classy
483
00:20:24,034 --> 00:20:25,954
and he insisted that this meeting
be family-oriented and classy
484
00:20:26,074 --> 00:20:27,554
so we could sign the club contracts
485
00:20:28,714 --> 00:20:29,794
Tell me...
486
00:20:30,314 --> 00:20:33,034
Should I stick these two sticks
into this thing
487
00:20:33,154 --> 00:20:35,594
or make a slingshot out of them
and shoot the man sitting next to you?
488
00:20:35,714 --> 00:20:36,034
What are we supposed to do with them?
489
00:20:36,034 --> 00:20:36,714
What are we supposed to do with them?
490
00:20:36,834 --> 00:20:39,074
- Where do I stick them?
- I'll stick them in your mouth right now
491
00:20:39,194 --> 00:20:40,354
Be completely quiet
492
00:20:41,554 --> 00:20:42,034
On the contrary
I'm happy to have met you, Mr. Yousri
493
00:20:42,034 --> 00:20:43,674
On the contrary
I'm happy to have met you, Mr. Yousri
494
00:20:43,794 --> 00:20:45,714
God willing, you'll hear
good news about the club
495
00:20:48,354 --> 00:20:50,354
- What is this disgusting thing?!
- My wife
496
00:20:51,194 --> 00:20:53,794
- What exactly is this?
- Shrimp with kunafa, Mrs. Hidiya
497
00:20:53,914 --> 00:20:54,034
- What?!
- Shrimp with kunafa
498
00:20:54,034 --> 00:20:56,234
- What?!
- Shrimp with kunafa
499
00:20:56,474 --> 00:20:58,474
The last thing I knew
was mango kunafa!
500
00:20:58,594 --> 00:21:00,034
What does shrimp have to do with it?
501
00:21:00,034 --> 00:21:00,074
What does shrimp have to do with it?
502
00:21:00,194 --> 00:21:01,634
How can they combine dessert
with seafood?
503
00:21:01,794 --> 00:21:03,834
They've served us spoiled food!
504
00:21:03,994 --> 00:21:05,394
Call the health
and food inspection authorities!
505
00:21:05,514 --> 00:21:06,034
I'll kick you
506
00:21:06,034 --> 00:21:06,514
I'll kick you
507
00:21:06,634 --> 00:21:09,554
This is not the time for kicking
I'll do it myself this time
508
00:21:09,674 --> 00:21:12,034
Hey you, yes, you!
Come here
509
00:21:12,034 --> 00:21:12,994
Hey you, yes, you!
Come here
510
00:21:13,874 --> 00:21:15,354
What is this garbage?
511
00:21:16,994 --> 00:21:18,034
Don't you know who this is?
512
00:21:18,034 --> 00:21:18,234
Don't you know who this is?
513
00:21:18,354 --> 00:21:20,634
This is the owner of the club
and I'm his wife!
514
00:21:21,274 --> 00:21:22,994
At your service, ma'am
What seems to be the problem?
515
00:21:23,114 --> 00:21:24,034
The problem is that you're serving
disgusting, rotten food, you rotten people!
516
00:21:24,034 --> 00:21:26,994
The problem is that you're serving
disgusting, rotten food, you rotten people!
517
00:21:27,114 --> 00:21:28,114
At your service, madam
518
00:21:28,234 --> 00:21:30,034
- Look, he's calling me madam
- Fine, he's worthless. I'm sorry
519
00:21:30,034 --> 00:21:30,874
- Look, he's calling me madam
- Fine, he's worthless. I'm sorry
520
00:21:30,994 --> 00:21:33,154
Excuse me, if you have salted fish
521
00:21:33,274 --> 00:21:36,034
- Or some herring with onions
- Anything for you to eat
522
00:21:36,034 --> 00:21:36,074
- Or some herring with onions
- Anything for you to eat
523
00:21:38,314 --> 00:21:42,034
I swear I'll divorce you in front
of society's elite. Control yourself
524
00:21:42,034 --> 00:21:42,674
I swear I'll divorce you in front
of society's elite. Control yourself
525
00:21:42,794 --> 00:21:44,234
Is that appropriate, Hamza?
526
00:21:44,354 --> 00:21:46,474
Either I eat with chopsticks
or you divorce me?
527
00:21:46,674 --> 00:21:47,994
I'm going to rinse my mouth
and come back
528
00:21:48,194 --> 00:21:49,234
I'm coming with you
529
00:21:49,914 --> 00:21:51,074
He's always unfair to me
530
00:21:51,194 --> 00:21:53,234
I apologize
my wife is allergic to kunafa
531
00:21:53,354 --> 00:21:54,034
- Sorry
- It's fine, it's fine
532
00:21:54,034 --> 00:21:54,754
- Sorry
- It's fine, it's fine
533
00:21:56,194 --> 00:21:57,194
Thank you
534
00:21:57,714 --> 00:22:00,034
I had set an ambitious plan
for the club's first football team
535
00:22:00,034 --> 00:22:02,594
I had set an ambitious plan
for the club's first football team
536
00:22:03,194 --> 00:22:06,034
but the results didn't serve us
and we were relegated
537
00:22:06,034 --> 00:22:06,114
but the results didn't serve us
and we were relegated
538
00:22:06,634 --> 00:22:09,874
I hope you'll raise the club back up
and be its lucky charm
539
00:22:09,994 --> 00:22:12,034
God willing
we'll revive the club beautifully
540
00:22:12,034 --> 00:22:12,914
God willing
we'll revive the club beautifully
541
00:22:13,034 --> 00:22:14,034
God willing
542
00:22:14,634 --> 00:22:16,834
It seems Mr. Hamza
is very confident in himself
543
00:22:16,954 --> 00:22:18,034
- Who are you?
- My wife
544
00:22:18,034 --> 00:22:19,354
- Who are you?
- My wife
545
00:22:19,474 --> 00:22:21,434
Glory be to God!
May God bless you with her
546
00:22:21,554 --> 00:22:23,554
One wife differs from another
547
00:22:24,314 --> 00:22:25,314
Some kunafa?
548
00:22:26,154 --> 00:22:27,794
Alright, Hamza, alright
549
00:22:27,994 --> 00:22:30,034
He says 'society's elite'!
What am I then?
550
00:22:30,034 --> 00:22:30,754
He says 'society's elite'!
What am I then?
551
00:22:31,074 --> 00:22:32,754
Enough, Hidiya. Don't be upset
552
00:22:32,874 --> 00:22:36,034
Did you see how he treats me?
Is it my fault the food tastes bad?
553
00:22:36,034 --> 00:22:36,674
Did you see how he treats me?
Is it my fault the food tastes bad?
554
00:22:36,794 --> 00:22:38,794
then he threatens me with divorce!
555
00:22:39,434 --> 00:22:41,194
Isn't that injustice and cruelty?
556
00:22:41,314 --> 00:22:42,034
Have you ever heard of a woman
being divorced over a meal?
557
00:22:42,034 --> 00:22:44,434
Have you ever heard of a woman
being divorced over a meal?
558
00:22:44,994 --> 00:22:47,314
It's clear you're both under pressure
559
00:22:47,434 --> 00:22:48,034
and you need to calm down and relax
560
00:22:48,034 --> 00:22:50,794
and you need to calm down and relax
561
00:22:51,594 --> 00:22:53,874
I have something
that will really make you feel better
562
00:22:54,074 --> 00:22:55,994
and keep you
in a good mood all the time
563
00:22:56,394 --> 00:23:00,034
and as long as you're in a good mood
you and Hamza will be on good terms
564
00:23:00,034 --> 00:23:00,354
and as long as you're in a good mood
you and Hamza will be on good terms
565
00:23:00,634 --> 00:23:02,954
You won't have any more problems
566
00:23:03,074 --> 00:23:05,514
and the word 'divorce'
will never be mentioned again
567
00:23:08,834 --> 00:23:11,914
- Really?
- Try it
568
00:23:15,754 --> 00:23:18,034
What's this? Powdered sugar?
569
00:23:18,034 --> 00:23:18,954
What's this? Powdered sugar?
570
00:23:19,594 --> 00:23:20,594
You'll thank me later
571
00:23:26,554 --> 00:23:29,954
- Congratulations, Mr. Hamza
- Thank you, Mr. Yousri
572
00:23:30,074 --> 00:23:32,634
God willing, the club will be
the strongest club in Egypt
573
00:23:32,754 --> 00:23:33,754
God willing
574
00:23:33,874 --> 00:23:35,234
- Congratulations
- Thank you
575
00:23:35,354 --> 00:23:36,034
- Mr. Hamza is worthy of it
- Thank you, Mr. Ammar
576
00:23:36,034 --> 00:23:37,914
- Mr. Hamza is worthy of it
- Thank you, Mr. Ammar
577
00:23:38,834 --> 00:23:40,994
- Congratulations, Mr. Hamza
- Thank you
578
00:23:41,154 --> 00:23:42,034
May God keep her safe for you
She's truly an honorable woman
579
00:23:42,034 --> 00:23:43,554
May God keep her safe for you
She's truly an honorable woman
580
00:23:46,034 --> 00:23:48,034
Congratulations, Hodhod
we signed the contracts
581
00:23:48,034 --> 00:23:48,754
Congratulations, Hodhod
we signed the contracts
582
00:23:50,474 --> 00:23:52,114
I'm telling you
we signed the contracts
583
00:23:54,634 --> 00:23:56,874
The shareholders turned against us
584
00:23:57,034 --> 00:23:59,154
and no one wants to bear
a single pound of the losses
585
00:23:59,594 --> 00:24:00,034
They want to withdraw their money
from the factory
586
00:24:00,034 --> 00:24:01,514
They want to withdraw their money
from the factory
587
00:24:01,634 --> 00:24:04,114
get a refund for the order
along with the penalty clause
588
00:24:04,234 --> 00:24:05,634
This is a crushing blow
589
00:24:06,194 --> 00:24:07,794
We can't handle it alone
590
00:24:07,914 --> 00:24:11,714
They're right, sir. If I were in their place
I wouldn't accept the order.
591
00:24:11,834 --> 00:24:12,034
There are standards
592
00:24:12,034 --> 00:24:12,994
There are standards
593
00:24:13,314 --> 00:24:16,954
This order had specific specifications
and we didn't comply with any of them
594
00:24:17,354 --> 00:24:18,034
So who's responsible?
595
00:24:18,034 --> 00:24:18,714
So who's responsible?
596
00:24:19,034 --> 00:24:22,394
The chairman of the board
your respected wife
597
00:24:22,554 --> 00:24:24,034
You're a corrupt young man
598
00:24:24,034 --> 00:24:24,234
You're a corrupt young man
599
00:24:24,634 --> 00:24:26,554
and you keep directing blows
at us all the time
600
00:24:26,674 --> 00:24:30,034
Listen, I hold many grudges
against you
601
00:24:30,034 --> 00:24:30,234
Listen, I hold many grudges
against you
602
00:24:30,354 --> 00:24:31,714
and I keep telling
myself maybe you'll grow up
603
00:24:31,834 --> 00:24:33,314
or wise up, or become honest
604
00:24:33,434 --> 00:24:35,154
but there's no hope for you
605
00:24:35,314 --> 00:24:36,034
I'll accept what you say
my brother's wife
606
00:24:36,034 --> 00:24:36,594
I'll accept what you say
my brother's wife
607
00:24:36,714 --> 00:24:38,794
and overlook this because the elder is here
608
00:24:38,994 --> 00:24:41,474
but who said they wanted
to lead the business
609
00:24:41,594 --> 00:24:42,034
and got us into such a huge mess?
610
00:24:42,034 --> 00:24:44,194
and got us into such a huge mess?
611
00:24:44,314 --> 00:24:45,554
What's wrong, Zamzam?
612
00:24:45,914 --> 00:24:48,034
You couldn't find anyone
but Fares to pin your mistake on?
613
00:24:48,034 --> 00:24:48,154
You couldn't find anyone
but Fares to pin your mistake on?
614
00:24:48,394 --> 00:24:50,314
And what does Fares have to do
with the defective order?
615
00:24:50,594 --> 00:24:53,154
Fares has the same stake
in the factory as you do
616
00:24:53,274 --> 00:24:54,034
He's my brother
and a financial partner
617
00:24:54,034 --> 00:24:55,594
He's my brother
and a financial partner
618
00:24:55,954 --> 00:24:58,914
- not your employee for you to mock
- Exactly
619
00:24:59,034 --> 00:25:00,034
I hope you remember
that and think about it
620
00:25:00,034 --> 00:25:00,954
I hope you remember
that and think about it
621
00:25:01,074 --> 00:25:04,074
Really?
Fine, sir
622
00:25:05,034 --> 00:25:06,034
Engineer Ihab
Engineer!
623
00:25:06,034 --> 00:25:08,554
Engineer Ihab
Engineer!
624
00:25:11,354 --> 00:25:12,034
- Sorry
- Yes, ma'am?
625
00:25:12,034 --> 00:25:13,754
- Sorry
- Yes, ma'am?
626
00:25:13,874 --> 00:25:14,994
Tell me what happened
627
00:25:15,554 --> 00:25:16,554
Mr. Fares came to me and asked me
628
00:25:16,674 --> 00:25:18,034
to change some
of the order's specifications
629
00:25:18,034 --> 00:25:19,874
to change some
of the order's specifications
630
00:25:20,154 --> 00:25:21,194
and delay it a bit
631
00:25:22,274 --> 00:25:24,034
- and he gave me 200,000 pounds
- What are you saying?!
632
00:25:24,034 --> 00:25:24,914
- and he gave me 200,000 pounds
- What are you saying?!
633
00:25:25,034 --> 00:25:28,394
- And why did you agree, man?
- Because he threatened me, sir
634
00:25:28,554 --> 00:25:30,034
He said he'd fire me from the factory
635
00:25:30,034 --> 00:25:30,194
He said he'd fire me from the factory
636
00:25:30,834 --> 00:25:32,154
He said he's one
of the factory owners
637
00:25:32,274 --> 00:25:34,194
and would never harm himself
638
00:25:34,514 --> 00:25:36,034
Then he said
he'd take over full management
639
00:25:36,034 --> 00:25:36,074
Then he said
he'd take over full management
640
00:25:36,194 --> 00:25:39,154
of the factory after a while
and appoint me as manager
641
00:25:40,394 --> 00:25:42,034
This is the first time I've seen
an engineer lie! You're an engineer!
642
00:25:42,034 --> 00:25:45,314
This is the first time I've seen
an engineer lie! You're an engineer!
643
00:25:45,554 --> 00:25:46,794
How could you do this?
644
00:25:47,354 --> 00:25:48,034
How could you do this?
May God take his revenge on you
645
00:25:48,034 --> 00:25:49,234
How could you do this?
May God take his revenge on you
646
00:25:49,354 --> 00:25:51,154
You want to drive a wedge
between two brothers
647
00:25:51,434 --> 00:25:53,114
to separate blood from flesh!
648
00:25:53,234 --> 00:25:54,034
Enough! Why didn't you say
that from the beginning, Engineer?
649
00:25:54,034 --> 00:25:57,634
Enough! Why didn't you say
that from the beginning, Engineer?
650
00:25:58,034 --> 00:26:00,034
I was afraid
I was afraid he'd fire me, sir
651
00:26:00,034 --> 00:26:01,034
I was afraid
I was afraid he'd fire me, sir
652
00:26:01,634 --> 00:26:02,714
I'm sorry
653
00:26:03,114 --> 00:26:04,434
But when I sat with myself
654
00:26:04,554 --> 00:26:06,034
I realized that Mrs. Zamzam
could go to prison because of this
655
00:26:06,034 --> 00:26:07,194
I realized that Mrs. Zamzam
could go to prison because of this
656
00:26:07,314 --> 00:26:10,074
- My conscience scolded me, I swear
- You've gone too far, Fares!
657
00:26:11,474 --> 00:26:12,034
Think rationally, sir, just as I think
rationally when manufacturing weapons
658
00:26:12,034 --> 00:26:15,954
Think rationally, sir, just as I think
rationally when manufacturing weapons
659
00:26:16,194 --> 00:26:18,034
Think about it, you'll see things
are moving in the right direction
660
00:26:18,034 --> 00:26:18,714
Think about it, you'll see things
are moving in the right direction
661
00:26:18,834 --> 00:26:22,354
Half and half
Calm down and sit in your place
662
00:26:22,914 --> 00:26:24,034
- Sit down and do your job
- Leave now, get out
663
00:26:24,034 --> 00:26:26,154
- Sit down and do your job
- Leave now, get out
664
00:26:33,194 --> 00:26:35,274
I wanted to handle things properly
665
00:26:36,074 --> 00:26:37,794
but you both want to burn
the whole harvest!
666
00:26:37,914 --> 00:26:40,394
- Get out now!
- Fine
667
00:26:41,434 --> 00:26:42,034
Get out! What nonsense is this?
668
00:26:42,034 --> 00:26:44,834
Get out! What nonsense is this?
669
00:26:48,874 --> 00:26:51,674
The club news has been trending number
one on all social media since yesterday
670
00:26:51,794 --> 00:26:53,994
All the sports websites have published
one or two stories
671
00:26:54,114 --> 00:26:55,674
about your acquisition deal
672
00:26:55,794 --> 00:26:58,554
Good. I want all the talk
in the coming period
673
00:26:58,674 --> 00:27:00,034
to be about Mirna El Ghamrawy
674
00:27:00,034 --> 00:27:00,234
to be about Mirna El Ghamrawy
675
00:27:00,354 --> 00:27:02,154
I don't want anyone
talking about anything else
676
00:27:02,314 --> 00:27:03,874
and cancel her seminar too
677
00:27:03,994 --> 00:27:06,034
- Easy. We'll humiliate her
- And you...
678
00:27:06,034 --> 00:27:06,754
- Easy. We'll humiliate her
- And you...
679
00:27:06,874 --> 00:27:08,994
I want you to focus
so we can raise the club's level
680
00:27:09,114 --> 00:27:10,954
We want to play in the Premier League
681
00:27:11,114 --> 00:27:12,034
God willing
Your dreams are commands, king
682
00:27:12,034 --> 00:27:14,034
God willing
Your dreams are commands, king
683
00:27:14,234 --> 00:27:16,474
I want cameras
everywhere in the club
684
00:27:16,594 --> 00:27:18,034
and I want security levels raised
685
00:27:18,034 --> 00:27:18,074
and I want security levels raised
686
00:27:18,234 --> 00:27:19,234
and remove the signs
687
00:27:19,354 --> 00:27:21,794
that say "The club
is not responsible for lost items"
688
00:27:21,994 --> 00:27:23,274
We are responsible for everything
689
00:27:23,394 --> 00:27:24,034
Whoever enters the club
is under our protection
690
00:27:24,034 --> 00:27:25,674
Whoever enters the club
is under our protection
691
00:27:26,234 --> 00:27:29,234
Hamza the King-guardian of safety
and security in Egyptian football!
692
00:27:29,354 --> 00:27:30,034
Darn you
693
00:27:30,034 --> 00:27:30,794
Darn you
694
00:27:31,754 --> 00:27:35,634
And I want internet everywhere
and any problem solved immediately
695
00:27:35,754 --> 00:27:36,034
I want people to love coming to the club
696
00:27:36,034 --> 00:27:37,354
I want people to love coming to the club
697
00:27:39,474 --> 00:27:41,914
- Are you okay, Alexander?
- Happy for you, King
698
00:27:42,034 --> 00:27:43,154
Thank you
699
00:27:43,634 --> 00:27:46,834
That's it, King. Let the restaurant
and café operate properly
700
00:27:46,954 --> 00:27:48,034
so the kids stay busy there instead
of stealing the seat cushions' foam!
701
00:27:48,034 --> 00:27:51,154
so the kids stay busy there instead
of stealing the seat cushions' foam!
702
00:27:51,274 --> 00:27:52,274
True
703
00:27:52,394 --> 00:27:53,394
And regarding memberships
704
00:27:53,514 --> 00:27:54,034
we can offer deals
to banks and companies
705
00:27:54,034 --> 00:27:55,234
we can offer deals
to banks and companies
706
00:27:55,354 --> 00:27:57,634
- with easy installment plans
- Good
707
00:27:57,754 --> 00:28:00,034
I don't want this club for a certain class
I want it for everyone
708
00:28:00,034 --> 00:28:01,234
I don't want this club for a certain class
I want it for everyone
709
00:28:01,354 --> 00:28:03,914
- Consider it done, King
- What else do you have?
710
00:28:04,034 --> 00:28:06,034
Nothing
just one more thing
711
00:28:06,034 --> 00:28:06,794
Nothing
just one more thing
712
00:28:06,914 --> 00:28:09,714
- What is it?
- The football head coach file
713
00:28:14,674 --> 00:28:16,154
No, that won't work
714
00:28:16,274 --> 00:28:18,034
- We don't like Al Dabbah!
- Why not
715
00:28:18,034 --> 00:28:18,354
- We don't like Al Dabbah!
- Why not
716
00:28:18,554 --> 00:28:21,074
- We don't like Al Dabbah!
- What's that? What's all this noise?
717
00:28:21,194 --> 00:28:22,794
- I don't know
- We don't want him! We don't want him!
718
00:28:22,914 --> 00:28:24,034
We don't want him!
We don't want him!
719
00:28:24,034 --> 00:28:24,954
We don't want him!
We don't want him!
720
00:28:25,114 --> 00:28:29,314
- We don't like Al Dabbah!
- We don't like Al Dabbah!
721
00:28:29,474 --> 00:28:30,034
We don't want him!
We don't want him!
722
00:28:30,034 --> 00:28:31,754
We don't want him!
We don't want him!
723
00:28:31,874 --> 00:28:34,114
We don't want him!
We don't want him!
724
00:28:34,274 --> 00:28:36,034
- We don't like Al Dabbah!
- We don't like Al Dabbah!
725
00:28:36,034 --> 00:28:38,354
- We don't like Al Dabbah!
- We don't like Al Dabbah!
726
00:28:38,634 --> 00:28:39,634
What is this?
727
00:28:40,194 --> 00:28:42,034
It seems Mirna El Ghamrawy
organized a protest
728
00:28:42,034 --> 00:28:43,474
It seems Mirna El Ghamrawy
organized a protest
729
00:28:43,714 --> 00:28:46,514
- Really? As if I can't see!
- We don't like Al Dabbah!
730
00:28:46,634 --> 00:28:48,034
It seems she's objecting
to your management of the club
731
00:28:48,034 --> 00:28:48,554
It seems she's objecting
to your management of the club
732
00:28:48,674 --> 00:28:49,674
We don't want him!
733
00:28:49,794 --> 00:28:51,074
And she says
you're trying to humiliate her
734
00:28:51,714 --> 00:28:53,714
Well done, Ammar, well done
735
00:28:54,514 --> 00:28:56,354
- Come with me
- We don't want him!
736
00:28:56,474 --> 00:28:58,154
First of all
I apologize for the circumstances
737
00:28:58,274 --> 00:28:59,314
that led you to hold this protest
738
00:28:59,434 --> 00:29:00,034
but it seems there's a misunderstanding
739
00:29:00,034 --> 00:29:00,914
but it seems there's a misunderstanding
740
00:29:01,194 --> 00:29:03,114
In any case
I'm at your service, tell me
741
00:29:03,474 --> 00:29:06,034
We organized this protest against
the new policies of the club's management
742
00:29:06,034 --> 00:29:06,914
We organized this protest against
the new policies of the club's management
743
00:29:07,074 --> 00:29:08,474
which you represent
744
00:29:08,594 --> 00:29:10,194
And I tell you
this club is your club
745
00:29:10,354 --> 00:29:12,034
and any policies that don't please you
will not be implemented
746
00:29:12,034 --> 00:29:12,954
and any policies that don't please you
will not be implemented
747
00:29:13,434 --> 00:29:14,794
Shouldn't you at least
know our demands first?
748
00:29:14,914 --> 00:29:16,314
Even without knowing them
749
00:29:16,434 --> 00:29:18,034
You give the orders, and we execute
Who do we have besides you?
750
00:29:18,034 --> 00:29:19,074
You give the orders, and we execute
Who do we have besides you?
751
00:29:19,194 --> 00:29:21,554
You're the most beautiful thing
in our lives. Good evening
752
00:29:21,674 --> 00:29:23,914
- Good evening. You're truly a respectable man
- Thank you
753
00:29:24,034 --> 00:29:25,034
- Bibo
- Yes?
754
00:29:25,154 --> 00:29:27,514
Take them to see the new fountain
and the new equipment in the gym
755
00:29:27,634 --> 00:29:29,074
- Come on, to the gym
- Let's go
756
00:29:29,194 --> 00:29:30,034
- Three-year free offer!
- Let's go!
757
00:29:30,034 --> 00:29:32,034
- Three-year free offer!
- Let's go!
758
00:29:32,154 --> 00:29:33,154
Come on, to the gym
759
00:29:35,194 --> 00:29:36,034
By the way, I forgot to inform you
your seminar has been canceled
760
00:29:36,034 --> 00:29:37,674
By the way, I forgot to inform you
your seminar has been canceled
761
00:29:38,074 --> 00:29:40,594
Canceled?
I had an agreement with Mr. Yousri
762
00:29:40,714 --> 00:29:42,034
And excuse me, but this seminar
is what brings life to the club
763
00:29:42,034 --> 00:29:42,754
And excuse me, but this seminar
is what brings life to the club
764
00:29:42,874 --> 00:29:44,394
I didn't agree to anything
765
00:29:44,554 --> 00:29:47,194
and if it truly brought life to the club
he wouldn't have sold it
766
00:29:47,354 --> 00:29:48,034
What do you mean?
767
00:29:48,034 --> 00:29:48,354
What do you mean?
768
00:29:48,474 --> 00:29:51,714
We want to bring women and men closer
not drive them apart
769
00:29:51,834 --> 00:29:53,394
Life's pressures are enough
770
00:29:53,874 --> 00:29:54,034
We want reassuring words
and yours push people away
771
00:29:54,034 --> 00:29:57,074
We want reassuring words
and yours push people away
772
00:29:57,194 --> 00:30:00,034
I won't change my opinion
or my views for anyone
773
00:30:00,034 --> 00:30:01,074
I won't change my opinion
or my views for anyone
774
00:30:01,194 --> 00:30:04,714
Listen, the club is crowded
and the atmosphere suffocating
775
00:30:04,914 --> 00:30:06,034
How about I invite you
to dinner tomorrow so we can talk calmly?
776
00:30:06,034 --> 00:30:08,874
How about I invite you
to dinner tomorrow so we can talk calmly?
777
00:30:08,994 --> 00:30:10,994
I'll listen to all your requests
and fulfill them
778
00:30:13,194 --> 00:30:14,634
Listen to me
779
00:30:19,514 --> 00:30:23,274
I came to check on you because you
were very angry when we were together
780
00:30:23,394 --> 00:30:24,034
Yes, I was very angry
781
00:30:24,034 --> 00:30:25,634
Yes, I was very angry
782
00:30:25,794 --> 00:30:30,034
Honestly, after the thing you gave me
I felt relaxed and light
783
00:30:30,034 --> 00:30:32,114
Honestly, after the thing you gave me
I felt relaxed and light
784
00:30:32,234 --> 00:30:33,914
like I wasn't aware of the world
785
00:30:34,034 --> 00:30:35,954
But I don't know
what happened the next day
786
00:30:36,474 --> 00:30:41,394
I started vomiting, feeling exhausted
and dizzy, and my body was shaking
787
00:30:41,954 --> 00:30:42,034
I wanted to ask you for it again
but I got scared
788
00:30:42,034 --> 00:30:46,154
I wanted to ask you for it again
but I got scared
789
00:30:46,354 --> 00:30:48,034
Scared? Of what?
There's nothing to be afraid of
790
00:30:48,034 --> 00:30:49,874
Scared? Of what?
There's nothing to be afraid of
791
00:30:50,274 --> 00:30:53,274
On the contrary
it'll make you happy and relaxed
792
00:30:53,394 --> 00:30:54,034
and nothing will bother you anymore
793
00:30:54,034 --> 00:30:55,314
and nothing will bother you anymore
794
00:30:55,514 --> 00:30:58,794
Yes...
My heart is truly broken
795
00:31:00,234 --> 00:31:03,554
Ever since he married that disaster
and brought her into my house
796
00:31:03,674 --> 00:31:05,154
I feel like I'm dying every time I see her
797
00:31:05,274 --> 00:31:06,034
Sometimes I wish I could burn her
798
00:31:06,034 --> 00:31:06,314
Sometimes I wish I could burn her
799
00:31:06,434 --> 00:31:08,234
burn him
burn myself and the whole world
800
00:31:08,354 --> 00:31:11,034
Don't be sad
I have the solution
801
00:31:11,314 --> 00:31:12,034
I'll put you
in a completely different state
802
00:31:12,034 --> 00:31:13,194
I'll put you
in a completely different state
803
00:31:16,434 --> 00:31:18,034
But know that I won't be around
in the coming period, I'm traveling
804
00:31:18,034 --> 00:31:19,594
But know that I won't be around
in the coming period, I'm traveling
805
00:31:19,714 --> 00:31:21,834
Oh my God!
Then where will I get this thing?
806
00:31:21,954 --> 00:31:24,034
Would I leave you like that?
You're my darling
807
00:31:24,034 --> 00:31:24,154
Would I leave you like that?
You're my darling
808
00:31:24,274 --> 00:31:26,074
I'll give you the number of the man
who will bring it to you
809
00:31:26,194 --> 00:31:29,114
May God reward you, my dear
Thank you so much
810
00:31:29,234 --> 00:31:30,034
I hope no harm comes to you
Give me his number
811
00:31:30,034 --> 00:31:32,154
I hope no harm comes to you
Give me his number
812
00:31:32,394 --> 00:31:33,674
0111...
813
00:31:34,034 --> 00:31:36,034
I don't usually accept an invitation
from someone I don't know
814
00:31:36,034 --> 00:31:36,714
I don't usually accept an invitation
from someone I don't know
815
00:31:37,074 --> 00:31:39,354
but we had to meet to end
the issues between us
816
00:31:39,474 --> 00:31:42,034
We'll get to know each other
eat together, close the old topics
817
00:31:42,034 --> 00:31:43,794
We'll get to know each other
eat together, close the old topics
818
00:31:43,914 --> 00:31:46,354
and open new, beautiful ones
God willing
819
00:31:46,594 --> 00:31:48,034
- Is this place yours?
- No, but I love coming here
820
00:31:48,034 --> 00:31:49,874
- Is this place yours?
- No, but I love coming here
821
00:31:49,994 --> 00:31:52,474
- Is it always this empty?
- It's usually busy
822
00:31:52,594 --> 00:31:54,034
- but I cleared it out for you
- For me? So you're influential?
823
00:31:54,034 --> 00:31:56,674
- but I cleared it out for you
- For me? So you're influential?
824
00:31:56,794 --> 00:31:58,474
Privacy is important these days
825
00:31:58,594 --> 00:32:00,034
Everyone is constantly filming others
826
00:32:00,034 --> 00:32:01,954
Everyone is constantly filming others
827
00:32:02,074 --> 00:32:03,994
so I secured the place
so we could be comfortable
828
00:32:04,194 --> 00:32:05,754
And don't be upset
829
00:32:05,914 --> 00:32:06,034
I brought you here to know
what bothers you and do it for you
830
00:32:06,034 --> 00:32:08,314
I brought you here to know
what bothers you and do it for you
831
00:32:08,914 --> 00:32:11,474
- What?
- I mean, do the opposite
832
00:32:12,834 --> 00:32:15,954
- But the restaurant is elegant
- And far from the club, the members
833
00:32:16,074 --> 00:32:17,114
and the trending noise
834
00:32:17,234 --> 00:32:18,034
As if you're not the one behind the trend
835
00:32:18,034 --> 00:32:18,994
As if you're not the one behind the trend
836
00:32:19,114 --> 00:32:20,954
as if we're somehow
suitable for each other
837
00:32:21,074 --> 00:32:23,954
They're just people with nothing to do
Don't they know I'm married?
838
00:32:24,674 --> 00:32:25,674
Married?
839
00:32:27,834 --> 00:32:28,834
To two women
840
00:32:28,954 --> 00:32:30,034
My heart told me you were a womanizer
841
00:32:30,034 --> 00:32:30,594
My heart told me you were a womanizer
842
00:32:30,714 --> 00:32:33,674
The way you speak about women
reveals how you see them
843
00:32:33,794 --> 00:32:35,594
And of course, you call them 'harem'
844
00:32:35,714 --> 00:32:36,034
And what's wrong with 'harem'?
It comes from the word 'forbidden'
845
00:32:36,034 --> 00:32:38,514
And what's wrong with 'harem'?
It comes from the word 'forbidden'
846
00:32:38,634 --> 00:32:40,994
Meaning anyone who harms them
makes life forbidden for himself!
847
00:32:41,434 --> 00:32:42,034
In any case, I treat them in
a way that pleases God and I'm fair to them
848
00:32:42,034 --> 00:32:44,394
In any case, I treat them in
a way that pleases God and I'm fair to them
849
00:32:44,514 --> 00:32:46,114
That doesn't concern me
850
00:32:46,234 --> 00:32:48,034
My problem is that this situation
has to be resolved
851
00:32:48,034 --> 00:32:48,594
My problem is that this situation
has to be resolved
852
00:32:48,714 --> 00:32:51,114
I can't go out
anywhere or even go to work anymore
853
00:32:51,474 --> 00:32:52,634
You're the reason
854
00:32:53,354 --> 00:32:54,034
So now you're projecting
your narcissism onto me?
855
00:32:54,034 --> 00:32:55,354
So now you're projecting
your narcissism onto me?
856
00:32:55,474 --> 00:32:56,754
Yes, you're the reason
857
00:32:56,914 --> 00:32:59,154
You're famous and beautiful
everyone wants you
858
00:32:59,514 --> 00:33:00,034
so of course they'll run after you
859
00:33:00,034 --> 00:33:01,074
so of course they'll run after you
860
00:33:01,754 --> 00:33:04,634
They're excused
Don't you see yourself?
861
00:33:05,114 --> 00:33:06,034
There's no way to embarrass you
862
00:33:06,034 --> 00:33:06,394
There's no way to embarrass you
863
00:33:06,514 --> 00:33:09,354
Your smile is beautiful
why don't you smile?
864
00:33:10,234 --> 00:33:12,034
I've heard all these lines before
865
00:33:12,034 --> 00:33:12,314
I've heard all these lines before
866
00:33:13,354 --> 00:33:14,914
Then listen to this
867
00:33:15,554 --> 00:33:18,034
There was a poor taxi driver
who traveled abroad for years
868
00:33:18,034 --> 00:33:18,914
There was a poor taxi driver
who traveled abroad for years
869
00:33:19,034 --> 00:33:21,394
He came back and people
started calling him 'Doctor'
870
00:33:21,514 --> 00:33:23,834
Doctor of what?
No one knows!
871
00:33:23,954 --> 00:33:24,034
But everyone believed he was a doctor
872
00:33:24,034 --> 00:33:26,234
But everyone believed he was a doctor
873
00:33:26,434 --> 00:33:29,274
just because his daughter is beautiful
and famous and appears on TV
874
00:33:29,674 --> 00:33:30,034
and always says
"My father the doctor"
875
00:33:30,034 --> 00:33:32,674
and always says
"My father the doctor"
876
00:33:35,234 --> 00:33:36,034
By the way, how is your father?
877
00:33:36,034 --> 00:33:36,794
By the way, how is your father?
878
00:33:37,074 --> 00:33:38,874
We should invite him
to give a seminar at the club
879
00:33:38,994 --> 00:33:40,634
and tell us about his journey!
880
00:33:41,034 --> 00:33:42,034
Mr. Bdeir, Jalal brought you here
to bury the hatchet
881
00:33:42,034 --> 00:33:45,754
Mr. Bdeir, Jalal brought you here
to bury the hatchet
882
00:33:45,874 --> 00:33:47,874
and start anew
883
00:33:47,994 --> 00:33:48,034
I came to listen only
884
00:33:48,034 --> 00:33:49,594
I came to listen only
885
00:33:50,554 --> 00:33:52,914
But what your boss
did is no small matter
886
00:33:53,034 --> 00:33:54,034
He kidnapped my wife!
887
00:33:54,034 --> 00:33:54,554
He kidnapped my wife!
888
00:33:54,714 --> 00:33:56,954
Him going to prison
is what saved him from me
889
00:33:57,434 --> 00:34:00,034
I came here with my men back then
and found no one
890
00:34:00,034 --> 00:34:01,234
I came here with my men back then
and found no one
891
00:34:01,474 --> 00:34:04,034
Then I learned he had left her
at Maryam Al Sayad's villa
892
00:34:04,314 --> 00:34:06,034
So I said, they're two women together
no problem
893
00:34:06,034 --> 00:34:06,794
So I said, they're two women together
no problem
894
00:34:06,914 --> 00:34:09,914
Otherwise, I would've spilled blood
and caused disasters
895
00:34:10,034 --> 00:34:12,034
Sir Bdeir, with all due respect
your wife came to me herself
896
00:34:12,034 --> 00:34:13,674
Sir Bdeir, with all due respect
your wife came to me herself
897
00:34:14,234 --> 00:34:17,954
She stayed honored
at Maryam Al Sayad's villa
898
00:34:18,114 --> 00:34:19,714
No one touched her
899
00:34:20,554 --> 00:34:24,034
Anyway, I'm sorry
A mistake that won't happen again
900
00:34:24,034 --> 00:34:24,874
Anyway, I'm sorry
A mistake that won't happen again
901
00:34:25,514 --> 00:34:30,034
Sir Bdeir, we have a long history
We should cooperate
902
00:34:30,034 --> 00:34:30,514
Sir Bdeir, we have a long history
We should cooperate
903
00:34:31,394 --> 00:34:33,874
Enough, master
904
00:34:34,234 --> 00:34:36,034
The man is apologizing
why this unnecessary escalation?
905
00:34:36,034 --> 00:34:38,274
The man is apologizing
why this unnecessary escalation?
906
00:34:38,954 --> 00:34:42,034
And who are you? She's your sister
your own flesh and blood!
907
00:34:42,034 --> 00:34:42,514
And who are you? She's your sister
your own flesh and blood!
908
00:34:42,634 --> 00:34:45,714
Money is my brother. No one asked
about me when I was in prison
909
00:34:46,234 --> 00:34:48,034
And Mr. Jalal will compensate us
won't you, Mr. Jalal?
910
00:34:48,034 --> 00:34:48,994
And Mr. Jalal will compensate us
won't you, Mr. Jalal?
911
00:34:49,114 --> 00:34:53,554
Of course. Anything you ask
What you don't know, sir Bdeir
912
00:34:53,754 --> 00:34:54,034
is that you alone can't face
Hamza Al Dabbah
913
00:34:54,034 --> 00:34:56,874
is that you alone can't face
Hamza Al Dabbah
914
00:34:56,994 --> 00:34:59,434
He's become more dangerous
than you imagine
915
00:34:59,554 --> 00:35:00,034
Where can he go?
916
00:35:00,034 --> 00:35:01,114
Where can he go?
917
00:35:01,234 --> 00:35:05,674
- He's the fish, and I'm the net!
- No, that was in the past
918
00:35:05,794 --> 00:35:06,034
Do you know what Hamza Al Dabbah
does now?
919
00:35:06,034 --> 00:35:07,954
Do you know what Hamza Al Dabbah
does now?
920
00:35:08,074 --> 00:35:10,114
He works with the arms mafia
921
00:35:10,234 --> 00:35:12,034
responsible for distributing
weapons all over the world
922
00:35:12,034 --> 00:35:13,314
responsible for distributing
weapons all over the world
923
00:35:13,994 --> 00:35:18,034
Master Bdeir, agree, let's take
our rightful place among the criminals
924
00:35:18,034 --> 00:35:19,754
Master Bdeir, agree, let's take
our rightful place among the criminals
925
00:35:21,074 --> 00:35:22,794
Let bygones be bygones
Fine
926
00:35:23,194 --> 00:35:24,034
By the way, I was in a meeting
with someone influential in our field
927
00:35:24,034 --> 00:35:27,074
By the way, I was in a meeting
with someone influential in our field
928
00:35:27,194 --> 00:35:30,034
They said they also want to get rid
of Hamza Al Dabbah
929
00:35:30,034 --> 00:35:30,114
They said they also want to get rid
of Hamza Al Dabbah
930
00:35:30,354 --> 00:35:33,394
- but in a professional way
- Professional like Mo Salah!
931
00:35:33,514 --> 00:35:36,034
We take him out quietly, in secret
More work means more mistakes
932
00:35:36,034 --> 00:35:37,594
We take him out quietly, in secret
More work means more mistakes
933
00:35:37,714 --> 00:35:42,034
Exactly. We frame him
with a heavy charge he can't escape
934
00:35:42,034 --> 00:35:42,674
Exactly. We frame him
with a heavy charge he can't escape
935
00:35:42,794 --> 00:35:46,874
No. First, we must break his wing
so he falls completely to the ground
936
00:35:47,074 --> 00:35:48,034
Yes. That's what's required
937
00:35:48,034 --> 00:35:48,994
Yes. That's what's required
938
00:35:49,394 --> 00:35:52,314
Eat and enjoy Lallo's sandwich
939
00:35:52,474 --> 00:35:54,034
Wonderful, wonderful!
940
00:35:54,034 --> 00:35:55,354
Wonderful, wonderful!
941
00:35:55,794 --> 00:35:58,634
This is from the good old days!
942
00:35:59,874 --> 00:36:00,034
- Those were the best days, uncle
- I pray they never return
943
00:36:00,034 --> 00:36:02,554
- Those were the best days, uncle
- I pray they never return
944
00:36:03,314 --> 00:36:06,034
Shut up before I slap you!
945
00:36:06,034 --> 00:36:06,194
Shut up before I slap you!
946
00:36:06,594 --> 00:36:10,114
- You're not eating
- They were the best days, father!
947
00:36:10,274 --> 00:36:12,034
- I came to eat!
- Eat, my dear, eat
948
00:36:12,034 --> 00:36:12,514
- I came to eat!
- Eat, my dear, eat
949
00:36:12,834 --> 00:36:16,114
- Do you trust Mansour, King?
- Mansour is an honorable man
950
00:36:16,394 --> 00:36:18,034
He defends his land and his people
No one can stop him
951
00:36:18,034 --> 00:36:19,594
He defends his land and his people
No one can stop him
952
00:36:19,874 --> 00:36:21,914
And the operation is clean, Alexander
Don't worry
953
00:36:22,154 --> 00:36:24,034
No hardship, no smuggling
no problems
954
00:36:24,034 --> 00:36:25,634
No hardship, no smuggling
no problems
955
00:36:25,794 --> 00:36:28,834
On top of that, he now owes us a favor
and we earned good merit too
956
00:36:28,954 --> 00:36:30,034
That's Hamza Al Dabbah, men
957
00:36:30,034 --> 00:36:32,554
That's Hamza Al Dabbah, men
958
00:36:32,674 --> 00:36:33,994
Wait, dad
959
00:36:34,114 --> 00:36:36,034
Don't you think the club matter
is bigger than us, King?
960
00:36:36,034 --> 00:36:37,194
Don't you think the club matter
is bigger than us, King?
961
00:36:37,314 --> 00:36:40,114
Because it's big
it will become a cloak we hide under
962
00:36:40,234 --> 00:36:41,474
and hide our money inside
963
00:36:41,594 --> 00:36:42,034
Yes
964
00:36:42,034 --> 00:36:42,674
Yes
965
00:36:42,794 --> 00:36:45,394
We'll play in the league
and sit in the V.I.D.
966
00:36:45,674 --> 00:36:48,034
- In what?
- The V.I.D., the box seats
967
00:36:48,034 --> 00:36:48,274
- In what?
- The V.I.D., the box seats
968
00:36:48,394 --> 00:36:50,954
It's V.I.P.
Very Important Persons. Eat
969
00:36:51,074 --> 00:36:54,034
You're amazing, King
Teams and matches
970
00:36:54,034 --> 00:36:54,234
You're amazing, King
Teams and matches
971
00:36:54,354 --> 00:36:55,874
We buy players and sell them
972
00:36:55,994 --> 00:36:58,674
The books are ours
our money enters the bank
973
00:36:58,794 --> 00:37:00,034
and no one dares to speak
974
00:37:00,034 --> 00:37:00,514
and no one dares to speak
975
00:37:00,634 --> 00:37:01,634
That's what we want
976
00:37:01,754 --> 00:37:05,794
But I heard that whoever launders
money loses
977
00:37:05,914 --> 00:37:06,034
Since when do we lose, uncle?
We either win or win, no alternatives!
978
00:37:06,034 --> 00:37:10,554
Since when do we lose, uncle?
We either win or win, no alternatives!
979
00:37:11,474 --> 00:37:12,034
But we could hide money in real estate
cafés, or restaurants
980
00:37:12,034 --> 00:37:18,034
But we could hide money in real estate
cafés, or restaurants
981
00:37:18,034 --> 00:37:19,474
But we could hide money in real estate
cafés, or restaurants
982
00:37:19,994 --> 00:37:23,874
Clubs, players, referees
983
00:37:24,074 --> 00:37:28,714
they might suddenly show us a red card
and we end up on the bench
984
00:37:28,874 --> 00:37:30,034
- Why don't we drop this matter?
- Were we world champions in weapons?
985
00:37:30,034 --> 00:37:32,994
- Why don't we drop this matter?
- Were we world champions in weapons?
986
00:37:33,114 --> 00:37:35,034
We'll enter it
And God willing, it'll be good
987
00:37:35,154 --> 00:37:36,034
But on one condition
988
00:37:36,034 --> 00:37:36,554
But on one condition
989
00:37:36,674 --> 00:37:39,314
- assign me the club restaurant
- Do you want to shut the club down?
990
00:37:39,434 --> 00:37:42,034
Listen, there's news in Al Khusus
you need to know
991
00:37:42,034 --> 00:37:42,674
Listen, there's news in Al Khusus
you need to know
992
00:37:42,794 --> 00:37:43,794
What news?
993
00:37:43,914 --> 00:37:46,834
The parliamentary seat that became
vacant after Badaoui Al Sayad
994
00:37:46,954 --> 00:37:48,034
- and was taken by Zakaria El Akkad
- What about it?
995
00:37:48,034 --> 00:37:49,394
- and was taken by Zakaria El Akkad
- What about it?
996
00:37:49,674 --> 00:37:50,674
It's vacant again
997
00:37:50,794 --> 00:37:52,554
Zakaria El Akkad
followed Badaoui Al Sayad
998
00:37:52,674 --> 00:37:54,034
and died like him
999
00:37:54,034 --> 00:37:54,274
and died like him
1000
00:37:54,474 --> 00:37:57,954
Is that seat cursed?
Everyone who sits on it perishes!
1001
00:37:58,074 --> 00:38:00,034
They'll reopen nominations
The important thing, King
1002
00:38:00,034 --> 00:38:01,714
They'll reopen nominations
The important thing, King
1003
00:38:01,834 --> 00:38:05,474
arrange yourself early on with the new MP
for your iron business
1004
00:38:09,274 --> 00:38:12,034
That needs other arrangements
What matters now
1005
00:38:12,034 --> 00:38:12,394
That needs other arrangements
What matters now
1006
00:38:12,514 --> 00:38:16,194
watch everyone around us
I don't want anyone catching me off guard
1007
00:38:16,434 --> 00:38:18,034
Listen, I see Bdeir Al Jiouchi
frequenting the weapons factory
1008
00:38:18,034 --> 00:38:21,354
Listen, I see Bdeir Al Jiouchi
frequenting the weapons factory
1009
00:38:21,474 --> 00:38:24,034
arranging a new order for Arafa El Shater
1010
00:38:24,034 --> 00:38:24,754
arranging a new order for Arafa El Shater
1011
00:38:27,434 --> 00:38:28,514
Leave it to me
1012
00:38:31,674 --> 00:38:32,674
What's wrong?
1013
00:38:32,794 --> 00:38:34,074
- God forgive you, father
- What's wrong?
1014
00:38:34,194 --> 00:38:36,034
What did you put in these sandwiches
kerosene?
1015
00:38:36,034 --> 00:38:36,834
What did you put in these sandwiches
kerosene?
1016
00:38:37,554 --> 00:38:39,394
Quiet, quiet
1017
00:38:39,634 --> 00:38:41,514
I've eaten almost 36 sandwiches
1018
00:38:41,634 --> 00:38:42,034
Ate? I told you those were dark days
I can't. God forgive you
1019
00:38:42,034 --> 00:38:46,674
Ate? I told you those were dark days
I can't. God forgive you
1020
00:38:46,914 --> 00:38:48,034
I'm going to the bathroom
and I may not return!
1021
00:38:48,034 --> 00:38:49,354
I'm going to the bathroom
and I may not return!
1022
00:38:50,874 --> 00:38:54,034
What's the latest story about
the TV presenter you made trend?
1023
00:38:54,034 --> 00:38:54,274
What's the latest story about
the TV presenter you made trend?
1024
00:38:54,394 --> 00:38:57,074
What do you mean 'latest'?
We're still at the beginning
1025
00:38:59,874 --> 00:39:00,034
The beginning?
I know that smell very well
1026
00:39:00,034 --> 00:39:04,274
The beginning?
I know that smell very well
1027
00:39:06,754 --> 00:39:07,714
What's that85645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.