All language subtitles for Dheeram (2025)_track4_[eng]a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,416 --> 00:04:27,916 MAY 24, 2024 2 00:04:27,958 --> 00:04:32,250 Sir, Stalin Joseph has not yet given me a report of what happened. 3 00:04:32,541 --> 00:04:34,833 I've been trying since last night. 4 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 He has switched off his phone, sir. 5 00:04:37,958 --> 00:04:41,625 Stalin's service records till date have been untainted, sir. 6 00:04:42,500 --> 00:04:47,166 If he does something like this now, he'd have a justifiable reason, sir. 7 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 Sir. 8 00:04:49,583 --> 00:04:51,083 Sir, I stand by him. 9 00:04:52,041 --> 00:04:54,875 Sir, I'll update you after the commission's sitting. 10 00:04:55,625 --> 00:04:56,750 Sir. 11 00:05:01,333 --> 00:05:02,458 Sir, sir. 12 00:05:02,583 --> 00:05:04,500 As the city police commissioner, 13 00:05:04,500 --> 00:05:06,916 what is your take on this heinous act by Stalin Joseph? 14 00:05:06,958 --> 00:05:11,333 He will appear before the commission and present to them what he has to say. 15 00:05:11,666 --> 00:05:12,875 Wait until that. 16 00:05:12,958 --> 00:05:14,208 Sir, sir. Please, sir. 17 00:05:14,208 --> 00:05:15,375 One more question... 18 00:05:18,083 --> 00:05:19,083 Sir. 19 00:05:19,666 --> 00:05:21,333 -Stalin? -He's not yet here, sir. 20 00:05:22,375 --> 00:05:24,041 Sir, I tried a lot. 21 00:05:24,708 --> 00:05:25,666 But no luck. 22 00:05:25,708 --> 00:05:28,375 Fathima Begum is an officer who shows no mercy. 23 00:05:33,833 --> 00:05:35,500 Sir. Stalin. 24 00:05:44,083 --> 00:05:45,083 Sir. 25 00:05:45,125 --> 00:05:47,166 Where had you been, with your phone switched off? 26 00:05:47,666 --> 00:05:49,875 Don't you understand the seriousness of the situation? 27 00:05:50,500 --> 00:05:51,791 You will regret this. 28 00:05:52,333 --> 00:05:54,083 I have no regrets about what I did, sir. 29 00:05:54,666 --> 00:05:56,583 I only regret the things left undone. 30 00:05:57,291 --> 00:05:58,458 Come with me. 31 00:06:02,708 --> 00:06:03,750 Take your seats. 32 00:06:04,125 --> 00:06:05,375 Thank you, madam. 33 00:06:07,166 --> 00:06:09,541 Can't you keep the minimum decorum 34 00:06:09,625 --> 00:06:11,708 when you’re summoned to a commission hearing? 35 00:06:13,750 --> 00:06:14,958 Mr commissioner. 36 00:06:16,333 --> 00:06:17,833 You are 15 minutes late. 37 00:06:18,625 --> 00:06:19,625 Apologies, your honour. 38 00:06:19,666 --> 00:06:20,833 An apology won't do. 39 00:06:21,000 --> 00:06:22,625 I want an explanation. 40 00:06:23,625 --> 00:06:25,500 Only law and order lie within our reach, madam. 41 00:06:25,833 --> 00:06:27,000 The roads are under PWD. 42 00:06:27,041 --> 00:06:28,041 Officer! 43 00:06:28,208 --> 00:06:30,000 That amounts to contempt. 44 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 It was you, city police commissioner Ramdas, 45 00:06:34,333 --> 00:06:37,666 who appointed Stalin Joseph, an accused, to this case. 46 00:06:38,916 --> 00:06:41,541 So, the commission needs to record your statement. 47 00:07:15,375 --> 00:07:16,375 Sir. 48 00:07:17,250 --> 00:07:18,458 Sub inspector Adikesh. 49 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 -Have you collected the details? -Yes, sir. 50 00:07:20,291 --> 00:07:21,291 Please. 51 00:07:22,375 --> 00:07:25,833 Sir, the victim of this rape case is 52 00:07:26,333 --> 00:07:28,416 a 17 year old girl named Kalyani. 53 00:07:28,958 --> 00:07:31,791 It was SI Selvaraghavan, sir, who handled the case back then. 54 00:07:32,208 --> 00:07:34,083 He got a promotion two years ago. 55 00:07:34,166 --> 00:07:35,791 He's the circle inspector of the station now. 56 00:07:35,875 --> 00:07:37,875 We need to visit the Hill Valley School first. 57 00:07:38,250 --> 00:07:40,041 We need to collect some important details from there. 58 00:07:40,083 --> 00:07:41,125 Sir. 59 00:07:41,166 --> 00:07:42,250 Let's go. 60 00:07:50,625 --> 00:07:51,708 Take your seat. 61 00:07:53,416 --> 00:07:54,916 So, tell me, sir. 62 00:07:55,208 --> 00:07:56,291 How can I help you? 63 00:07:56,375 --> 00:07:58,583 Sir, with respect to a case in Calicut, 64 00:07:59,000 --> 00:08:03,875 we need the details of some students who studied here during 2017-2018. 65 00:08:05,208 --> 00:08:06,583 -Swamy... -Yes, sir. 66 00:08:06,708 --> 00:08:09,375 Give them the details they need. 67 00:08:09,416 --> 00:08:10,416 Okay, sir. 68 00:08:10,750 --> 00:08:13,375 Swamy will get you the details you need. 69 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 Okay? 70 00:08:15,250 --> 00:08:16,333 -Okay, sir. -Thank you. 71 00:08:16,666 --> 00:08:17,708 Okay. 72 00:08:23,541 --> 00:08:24,583 Go back. Go back. 73 00:08:29,125 --> 00:08:30,250 Wait. 74 00:08:32,333 --> 00:08:33,750 Althaf Hussain. 75 00:08:38,041 --> 00:08:40,958 THREE WEEKS AGO 76 00:08:43,583 --> 00:08:47,291 KINGDOM HOTEL CAR PARKING APRIL 07, 2024 77 00:08:50,666 --> 00:08:51,916 Sir. 78 00:08:52,875 --> 00:08:54,416 -Has the victim been identified? -Yes, sir. 79 00:08:54,875 --> 00:08:57,625 It's John, the nephew of the retired IG Jacob Kurian sir. 80 00:08:58,458 --> 00:09:01,958 He was a mechanical final year student at the Gurupeetham Engineering college. 81 00:09:02,708 --> 00:09:05,791 This happened when he went for a DJ party with his friends. 82 00:09:06,208 --> 00:09:07,208 And where are his friends? 83 00:09:07,250 --> 00:09:09,375 They are here, sir. We're recording their statements. 84 00:09:23,625 --> 00:09:26,583 Sir. From the spot, we recovered the knife used in the murder, 85 00:09:26,583 --> 00:09:28,625 along with a rosary found in John's hand. 86 00:09:28,750 --> 00:09:32,541 The forensics team has also discovered a long hair stuck to his bracelet. 87 00:09:32,875 --> 00:09:34,708 Is the fetal slash on the neck? 88 00:09:34,916 --> 00:09:36,000 Yes, sir. 89 00:09:36,375 --> 00:09:38,750 Sir, even after killing him by slitting his throat, 90 00:09:38,916 --> 00:09:41,958 the murderer stabbed him several times on the chest. 91 00:09:42,250 --> 00:09:43,541 That too, on the same spot. 92 00:09:44,333 --> 00:09:45,541 That means 93 00:09:46,083 --> 00:09:48,708 the killer holds a deep and intense grudge against him. 94 00:09:49,708 --> 00:09:52,208 Did you gather the details of the folks who were at the DJ party with him? 95 00:09:52,250 --> 00:09:53,250 I will, sir. 96 00:09:53,291 --> 00:09:54,500 Where were you at that time? 97 00:09:54,541 --> 00:09:56,125 We were at the DJ party, ma'am. 98 00:10:00,750 --> 00:10:02,875 Did you ask the cyber cell to fetch his call details? 99 00:10:02,916 --> 00:10:04,083 Yes, sir. 100 00:10:12,250 --> 00:10:13,625 Who saw the body first? 101 00:10:13,916 --> 00:10:15,291 Sir, he's over there. 102 00:10:16,166 --> 00:10:18,208 There was a sudden power failure last night, sir. 103 00:10:24,916 --> 00:10:26,833 APRIL 06, 2024 SATURDAY, 11.45 PM 104 00:10:45,375 --> 00:10:46,833 Sir! 105 00:10:46,916 --> 00:10:48,583 Will you be able to recognize him? 106 00:10:48,875 --> 00:10:49,916 No, sir. 107 00:10:49,916 --> 00:10:51,333 I didn't see his face clearly. 108 00:10:51,375 --> 00:10:52,875 What about that girl? 109 00:10:53,041 --> 00:10:54,750 She hasn't yet gained consciousness, sir. 110 00:10:55,000 --> 00:10:56,541 SI Diya is at the hospital with her. 111 00:10:56,541 --> 00:10:57,875 Okay. Come. 112 00:11:00,375 --> 00:11:01,583 Sir! Sir! 113 00:11:01,583 --> 00:11:04,666 Has the police found any leads in this murder case? 114 00:11:04,750 --> 00:11:07,333 We can't reveal anything yet. I will see you later. 115 00:11:07,333 --> 00:11:08,708 Sir! Sir, please! 116 00:11:08,708 --> 00:11:09,833 Just move! 117 00:11:09,875 --> 00:11:13,000 A man has been found murdered at the parking area of the Kingdom Hotel. 118 00:11:13,041 --> 00:11:14,916 The victim has been identified as John Kurian, 119 00:11:14,916 --> 00:11:16,583 son of NRI businessman Abraham Kurian, 120 00:11:16,666 --> 00:11:20,500 and nephew of former IG Jacob Cherian. 121 00:11:21,041 --> 00:11:22,666 The police commissioner stated that 122 00:11:22,666 --> 00:11:25,291 they will comment on the case once the forensic report is available. 123 00:11:25,333 --> 00:11:26,833 You got nothing better to do? 124 00:11:27,166 --> 00:11:30,333 It was the security guard who saw the body first. 125 00:11:32,708 --> 00:11:34,875 Looks like you're in a bad mood. 126 00:11:35,583 --> 00:11:36,875 My mood is fine. 127 00:11:37,000 --> 00:11:38,416 Tell me what you wanna say. 128 00:11:38,416 --> 00:11:39,791 Didn't you watch the news? 129 00:11:39,916 --> 00:11:41,541 Somebody killed John. 130 00:11:42,291 --> 00:11:45,875 He probably followed a girl, got into a fight with someone over her, and died. 131 00:11:46,375 --> 00:11:47,583 You go do your work. 132 00:11:49,500 --> 00:11:54,291 The police assume the murder occurred between 11 PM and 1 AM. 133 00:12:07,041 --> 00:12:09,541 -Hurry up! Come on! -Coming! 134 00:12:15,625 --> 00:12:17,708 Where are you rushing to, with your bags? 135 00:12:17,875 --> 00:12:19,083 Well... 136 00:12:20,250 --> 00:12:21,333 I am SI Diya Prabhakar. 137 00:12:21,333 --> 00:12:22,666 I want to talk to Fida. 138 00:12:22,791 --> 00:12:24,375 Didn't MLA Yousuf call you? 139 00:12:24,833 --> 00:12:27,333 -What was your name again, sir? -Shajahan. 140 00:12:27,333 --> 00:12:30,125 Shajahan sir, shouldn't we record the witness statement after a crime? 141 00:12:30,500 --> 00:12:32,541 Especially when it's a murder? 142 00:12:34,500 --> 00:12:35,541 Yes. 143 00:12:35,666 --> 00:12:38,333 Fida, what happened on Saturday night? 144 00:12:39,916 --> 00:12:43,416 Sir, she went there because her friends insisted. 145 00:12:43,500 --> 00:12:46,083 Otherwise, my daughter never goes to such places. 146 00:12:46,208 --> 00:12:47,916 I am not asking you, Shajahan. 147 00:12:49,958 --> 00:12:52,083 I had gone there with my friends. 148 00:12:56,041 --> 00:12:59,583 APRIL 06, 2024 SATURDAY, 09.30 PM 149 00:12:59,708 --> 00:13:01,291 But I didn't go to the party. 150 00:13:01,416 --> 00:13:04,125 I was at the parking, watching a movie on my phone. 151 00:13:04,416 --> 00:13:07,875 That's when I heard continuous honking. 152 00:13:47,791 --> 00:13:49,000 Get her samples. 153 00:13:55,333 --> 00:13:58,500 If we prove any part of your statement false, 154 00:13:59,083 --> 00:14:01,291 things won’t go smoothly from then onwards. 155 00:14:11,375 --> 00:14:12,583 Stop. 156 00:14:13,666 --> 00:14:14,958 Take off your helmet. 157 00:14:17,333 --> 00:14:19,041 Where are you going so early in the morning? 158 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 I had gone to my friend's house, sir. 159 00:14:20,750 --> 00:14:22,083 Blow into this. 160 00:14:25,083 --> 00:14:26,375 Get into the jeep. 161 00:14:34,833 --> 00:14:36,583 Why is he here, sir? 162 00:14:37,375 --> 00:14:38,583 Do you know him? 163 00:14:38,666 --> 00:14:40,750 He is ACP Stalin sir's brother. 164 00:14:41,083 --> 00:14:42,458 Stalin sir's brother? 165 00:14:43,250 --> 00:14:44,708 But he's got only a sister, right? 166 00:14:44,750 --> 00:14:48,208 He's the son of Stalin sir's father SP Joseph sir, from another relationship. 167 00:14:48,291 --> 00:14:49,458 It was a secret affair. 168 00:14:49,458 --> 00:14:51,500 But everybody got to know after Joseph sir's death. 169 00:15:18,750 --> 00:15:19,750 What's his case? 170 00:15:19,791 --> 00:15:21,708 I was arrested for drinking and driving. 171 00:15:21,916 --> 00:15:23,916 I didn't know that he's your brother. 172 00:15:24,500 --> 00:15:25,666 I haven't filed the case yet. 173 00:15:25,708 --> 00:15:27,958 I don't want any special treatment for being his brother. 174 00:15:32,416 --> 00:15:33,458 Record the fine and release him. 175 00:15:33,458 --> 00:15:34,541 No. 176 00:15:34,625 --> 00:15:36,333 You don't need to spend money on me, sir. 177 00:15:36,458 --> 00:15:37,833 I have my mommy for that. 178 00:15:43,958 --> 00:15:45,000 Hello? 179 00:15:45,125 --> 00:15:46,125 Yes, sir. 180 00:15:46,375 --> 00:15:47,750 Yes, sir. I'm here. 181 00:15:48,166 --> 00:15:49,625 I'll be there in a moment. Okay. 182 00:15:58,208 --> 00:15:59,291 Come. 183 00:16:00,375 --> 00:16:01,458 Sit. 184 00:16:01,666 --> 00:16:02,750 Sir. 185 00:16:03,708 --> 00:16:05,791 I took a decision without asking you. 186 00:16:06,666 --> 00:16:07,708 Sir? 187 00:16:07,750 --> 00:16:10,250 For the murder case of IG Jacob Kurian's nephew, 188 00:16:10,833 --> 00:16:12,666 the special investigation team 189 00:16:13,083 --> 00:16:14,916 will be headed by ACP Stalin Joseph. 190 00:16:14,916 --> 00:16:15,833 Sir? 191 00:16:15,833 --> 00:16:16,875 Ask them to come. 192 00:16:18,666 --> 00:16:20,750 I suggested your name to the higher officials. 193 00:16:20,958 --> 00:16:22,166 Under pressure. 194 00:16:23,541 --> 00:16:24,875 Don't you have anything to say? 195 00:16:25,000 --> 00:16:26,250 What should I say, sir? 196 00:16:26,416 --> 00:16:27,583 You've made the decision. 197 00:16:28,041 --> 00:16:30,375 I don't have an option now. I have to obey. 198 00:16:30,541 --> 00:16:31,708 Good. 199 00:16:31,833 --> 00:16:33,000 Come in. 200 00:16:34,958 --> 00:16:37,125 SI Jose. SI Diya Prabhakar. 201 00:16:37,625 --> 00:16:39,208 -You will assist Stalin. -Sir. 202 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 John murder case. 203 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Sir. 204 00:16:42,291 --> 00:16:44,375 Visit the crime scene. Right now. 205 00:16:44,625 --> 00:16:45,750 Okay, sir. 206 00:16:46,875 --> 00:16:47,916 Okay. 207 00:16:48,458 --> 00:16:49,708 Go with him. 208 00:16:50,041 --> 00:16:51,208 Sir. 209 00:17:03,916 --> 00:17:05,000 Sir. 210 00:17:14,416 --> 00:17:16,125 I went there with my friends. 211 00:17:16,208 --> 00:17:17,791 But I didn't go to the party. 212 00:17:17,833 --> 00:17:20,500 I was at the parking, watching a movie on my phone. 213 00:17:20,583 --> 00:17:23,833 That's when I heard continuous honking. 214 00:17:23,916 --> 00:17:26,583 As I got out of the car and started walking in that direction, 215 00:17:26,750 --> 00:17:28,125 the power suddenly went out. 216 00:17:28,166 --> 00:17:31,541 And I saw it when I turned on my torch. 217 00:17:31,583 --> 00:17:33,458 I got scared and tried running away, 218 00:17:33,541 --> 00:17:35,291 and that was when I met with this accident. 219 00:17:36,375 --> 00:17:38,375 There was a sudden power failure last night, sir. 220 00:17:39,750 --> 00:17:40,791 Where's the other vehicle? 221 00:17:40,833 --> 00:17:41,875 Over there, sir. 222 00:17:44,875 --> 00:17:47,375 -Hasn't the forensics team arrived? -They are here, sir. 223 00:17:47,708 --> 00:17:49,291 -Go meet them and get the details. -Okay, sir. 224 00:17:49,333 --> 00:17:50,375 -You go, too. -Sir. 225 00:17:50,958 --> 00:17:52,000 Sir. 226 00:18:17,125 --> 00:18:18,958 I am not getting clarity on two things. 227 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 John had come to the DJ party with his friends, 228 00:18:22,416 --> 00:18:24,375 why did he come to the parking all alone then? 229 00:18:24,458 --> 00:18:25,500 Two. 230 00:18:25,500 --> 00:18:28,625 Why didn't Fida go to the DJ party with her friends, 231 00:18:28,916 --> 00:18:30,333 and chose to stay alone in the car? 232 00:18:45,458 --> 00:18:48,291 ♪ We always get the bad name, never need a bad beast ♪ 233 00:18:48,291 --> 00:18:51,500 ♪ Take it to your memory and this is where we begin ♪ 234 00:20:39,666 --> 00:20:41,625 Sir, we've got the forensic report. 235 00:20:42,000 --> 00:20:44,250 The fingerprint sample retrieved from John's body, 236 00:20:44,291 --> 00:20:47,458 and the hair sample from his bracelet match Fida's samples. 237 00:20:54,583 --> 00:20:56,083 Please don't get us in trouble, sir. 238 00:20:56,125 --> 00:20:57,666 It's her marriage next week. 239 00:20:58,000 --> 00:21:00,458 You may tell us the rest at the police station! 240 00:21:00,500 --> 00:21:02,583 Whatever she said is true, sir. 241 00:21:04,666 --> 00:21:07,791 How were your fingerprint and hair discovered at the crime scene then? 242 00:21:11,166 --> 00:21:12,416 I will tell you everything. 243 00:21:20,958 --> 00:21:23,125 APRIL 06, 2024 SATURDAY, 11.00 PM 244 00:22:07,750 --> 00:22:08,791 John. 245 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 Aleena. 246 00:22:26,375 --> 00:22:28,916 Let's keep Fida out of the suspect list for now. 247 00:22:30,333 --> 00:22:31,333 Sir... 248 00:22:31,375 --> 00:22:32,708 As per the forensic report, 249 00:22:32,750 --> 00:22:34,666 the cigarette butt retrieved from the parking lot had 250 00:22:34,666 --> 00:22:36,125 blood stains and lipstick marks. 251 00:22:37,333 --> 00:22:40,625 And sir, the blood stains are of John, the victim. 252 00:22:41,500 --> 00:22:43,250 I think the cigarette belongs to the killer. 253 00:22:43,541 --> 00:22:45,250 And as there are lipstick marks on it, 254 00:22:45,625 --> 00:22:47,208 the killer should be a woman. 255 00:22:48,041 --> 00:22:49,125 Could be. 256 00:22:49,125 --> 00:22:50,250 Couldn't be. 257 00:22:50,583 --> 00:22:52,375 What if they placed it there 258 00:22:52,458 --> 00:22:54,083 to mislead us? 259 00:22:54,666 --> 00:22:55,791 You never know. 260 00:22:56,458 --> 00:22:58,041 Now, to find out the truth, 261 00:22:58,166 --> 00:22:59,416 it's not gonna be easy. 262 00:23:00,291 --> 00:23:04,125 Diya, cross-check all the details we gathered about John once again. 263 00:23:04,166 --> 00:23:05,291 Sir. 264 00:23:05,750 --> 00:23:06,791 Sir. 265 00:23:08,125 --> 00:23:11,291 A case was registered against John at the West Hill station. 266 00:23:11,458 --> 00:23:13,000 The complainant is 267 00:23:13,083 --> 00:23:14,833 Radhika S Nair. 268 00:23:20,541 --> 00:23:22,833 Sir, I don't know this John. 269 00:23:23,000 --> 00:23:24,666 Neither do I have any enmity towards him. 270 00:23:24,666 --> 00:23:27,541 And, the IG got involved in my case and settled the matter. 271 00:23:29,708 --> 00:23:31,458 What was the case? 272 00:23:32,750 --> 00:23:33,916 It was... 273 00:23:37,125 --> 00:23:38,416 Hey, Kiran! 274 00:23:38,541 --> 00:23:41,916 I've warned you not to come near my girl with those ugly intentions! 275 00:23:42,166 --> 00:23:45,041 Do we have anything like 'yours' and 'mine' between us, buddy? 276 00:23:46,291 --> 00:23:47,708 Let me take her then! 277 00:23:47,750 --> 00:23:48,791 Hands off her! 278 00:23:49,458 --> 00:23:51,583 Not just her. I'll even get Keerthi if I wish! 279 00:23:51,583 --> 00:23:53,000 Bloody scum! 280 00:23:53,666 --> 00:23:55,083 Hey! No! 281 00:23:55,833 --> 00:23:57,875 That day, they had a huge fight. 282 00:23:58,541 --> 00:24:00,750 They also damaged some of the shop's property. 283 00:24:01,208 --> 00:24:02,458 That was the case. 284 00:24:03,000 --> 00:24:05,458 When they paid me the compensation later, 285 00:24:05,666 --> 00:24:07,041 the matter was settled. 286 00:24:12,333 --> 00:24:13,375 Yes, sir. 287 00:24:13,625 --> 00:24:14,625 Sir. 288 00:24:14,875 --> 00:24:16,125 Sir, Jose sir just called. 289 00:24:16,875 --> 00:24:19,875 We've got the details of the guy who had a fight with John. 290 00:24:19,958 --> 00:24:21,375 His name is Kiran. 291 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 Both of them studied at Gurukulam college. 292 00:24:23,958 --> 00:24:25,958 They used to live in the same rented house. 293 00:24:26,291 --> 00:24:28,166 And, after John's death, 294 00:24:28,208 --> 00:24:29,666 nobody has seen Kiran. 295 00:24:29,916 --> 00:24:33,083 Jose sir said that his phone is unreachable. 296 00:24:33,583 --> 00:24:35,958 Hadn't we recorded Kiran's statement with regards to John's murder? 297 00:24:36,291 --> 00:24:37,541 No, sir. 298 00:24:44,083 --> 00:24:46,791 THE RENTED HOUSE OF JOHN AND KIRAN 299 00:24:57,416 --> 00:24:59,458 Sir. Looks like there's nobody in there. 300 00:25:01,333 --> 00:25:04,208 Ask the neighbours about the folks who lives in this house. 301 00:25:04,333 --> 00:25:05,375 -Okay, sir. -Go. 302 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 A guy who lived in that house died, madam. 303 00:25:59,666 --> 00:26:00,958 Did you see anybody around there? 304 00:26:00,958 --> 00:26:02,458 No, madam. 305 00:26:03,083 --> 00:26:04,250 Alright. 306 00:26:32,041 --> 00:26:34,958 [English song in the background] 307 00:27:28,208 --> 00:27:29,375 Stalin sir. 308 00:27:30,375 --> 00:27:31,500 Sir. 309 00:27:36,208 --> 00:27:37,375 -Let's go. -Yes, sir. 310 00:27:43,708 --> 00:27:44,916 Diya... 311 00:27:53,750 --> 00:27:55,000 To John Kurian. 312 00:28:02,666 --> 00:28:06,708 "John... I will stab you to death to my heart's content." 313 00:28:31,416 --> 00:28:32,500 See that, dear? 314 00:28:32,541 --> 00:28:34,625 The power came back when good folks arrived. 315 00:28:34,666 --> 00:28:36,750 Bullshit! I'll give you one! 316 00:28:36,791 --> 00:28:38,416 Scaring me! 317 00:28:40,541 --> 00:28:43,041 How's your investigation journalism going? 318 00:28:43,750 --> 00:28:45,125 Quite eventful. 319 00:28:45,458 --> 00:28:49,250 The murder case of John Kurian, the nephew of IG Jacob Cherian, 320 00:28:49,291 --> 00:28:52,541 will be covered by Miss Shraddha Viswanathan for DTV. 321 00:28:52,625 --> 00:28:55,791 Shraddha's first independent cover story. 322 00:28:57,166 --> 00:28:59,583 As I'm following this murder, 323 00:28:59,625 --> 00:29:02,208 I'll be a bit busy from now on. Okay? 324 00:29:02,833 --> 00:29:04,625 Whatever! Let it be! 325 00:29:04,708 --> 00:29:06,333 You order some food. 326 00:29:06,500 --> 00:29:08,458 Let me go freshen up. 327 00:29:09,583 --> 00:29:10,750 Food... 328 00:29:14,875 --> 00:29:17,541 ST JOSEPH CHURCH, APRIL 14, 2024 329 00:29:28,958 --> 00:29:30,833 Did you identify the victim? 330 00:29:31,041 --> 00:29:32,958 No, sir. Not yet. 331 00:29:33,041 --> 00:29:35,250 -Alright then. Bye. -Okay. Bye. 332 00:29:46,250 --> 00:29:47,333 Move. 333 00:29:48,250 --> 00:29:49,541 What the hell are you doing? 334 00:29:49,583 --> 00:29:51,791 -Sir, I am a reporter. -So? 335 00:29:52,208 --> 00:29:54,000 Let the procedures get over first. 336 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 Can't you wait until then? 337 00:29:55,458 --> 00:29:56,666 Move these folks away. 338 00:29:57,291 --> 00:29:58,250 Listen... 339 00:29:58,291 --> 00:30:01,375 You should make the arrangements to do the inquest and get the body down, 340 00:30:01,375 --> 00:30:02,625 before the media barges in. 341 00:30:02,875 --> 00:30:05,250 Also, get the crime spot sealed. 342 00:30:05,291 --> 00:30:07,125 -Don't let anybody in. -Okay, sir. 343 00:30:07,166 --> 00:30:09,041 Another important thing, 344 00:30:09,083 --> 00:30:11,041 check if there are any missing cases off late. 345 00:30:11,208 --> 00:30:12,208 -Okay? -Okay, sir. 346 00:30:23,750 --> 00:30:24,750 Hello? 347 00:30:24,750 --> 00:30:26,416 Hello, sir. Pallipuram SHO Basheer here. 348 00:30:26,458 --> 00:30:28,541 A guy was found hanging near St Joseph church. 349 00:30:28,583 --> 00:30:31,541 It's Kiran, the guy you're looking for. 350 00:30:31,583 --> 00:30:33,791 I'll be there in half an hour. Please be there, Basheer. 351 00:30:33,833 --> 00:30:35,000 -Okay, sir. -Okay. 352 00:30:42,625 --> 00:30:43,708 Sir. 353 00:30:45,250 --> 00:30:47,666 It was the newspaper boy who saw the body first. 354 00:30:47,708 --> 00:30:50,250 We got guy's driving license from his wallet. 355 00:30:50,375 --> 00:30:52,666 That's how we identified him as Kiran. 356 00:30:53,583 --> 00:30:54,625 Any leads? 357 00:30:54,708 --> 00:30:56,916 It looks like a clear case of suicide, sir. 358 00:30:57,333 --> 00:30:58,833 He has bitten his tongue severely, 359 00:30:59,000 --> 00:31:01,291 urination and defecation too have happened. 360 00:31:11,625 --> 00:31:13,000 Sir, here's the photo. 361 00:31:29,833 --> 00:31:30,958 Sir. 362 00:31:31,333 --> 00:31:33,250 Get the CCTV footages of this area checked. 363 00:31:33,250 --> 00:31:35,333 Make sure nothing unusual has happened. 364 00:31:35,500 --> 00:31:36,541 Sir. 365 00:31:36,541 --> 00:31:37,875 -Sir. -Okay. 366 00:31:41,416 --> 00:31:43,125 Two deaths within the span of a week. 367 00:31:43,625 --> 00:31:46,916 Both of them studied in the same college, in the same class. 368 00:31:47,500 --> 00:31:48,750 One, a murder. 369 00:31:48,833 --> 00:31:50,041 And the other one, a suicide. 370 00:31:50,333 --> 00:31:54,083 Kiran must've hung himself when he realized that we're looking for him. 371 00:31:55,208 --> 00:31:59,166 The lines written on that wall about John's death 372 00:31:59,208 --> 00:32:01,083 don't match Kiran's handwriting, sir. 373 00:32:08,291 --> 00:32:11,375 APRIL 13, 2024 SATURDAY 374 00:32:37,791 --> 00:32:39,083 What if both are murders? 375 00:32:40,375 --> 00:32:41,708 What are you trying to say? 376 00:32:42,125 --> 00:32:45,750 The ones who killed John and Kiran, 377 00:32:46,083 --> 00:32:47,125 what if they're the same? 378 00:32:47,125 --> 00:32:48,375 Could be the same person. 379 00:32:51,500 --> 00:32:52,583 I don't know. 380 00:32:52,916 --> 00:32:54,208 I get a feeling 381 00:32:54,666 --> 00:32:56,291 this is gonna get more complicated. 382 00:32:57,583 --> 00:33:00,583 Give us this day our daily bread 383 00:33:00,666 --> 00:33:03,875 As we also have forgiven our debtors, 384 00:33:03,875 --> 00:33:06,500 forgive us our debts 385 00:33:12,333 --> 00:33:14,666 Lead us not into temptation, 386 00:33:14,708 --> 00:33:17,458 But deliver us from evil 387 00:33:17,500 --> 00:33:18,833 Amen. 388 00:33:28,291 --> 00:33:29,666 Do you go out on my bullet bike? 389 00:33:29,708 --> 00:33:30,875 No! 390 00:33:31,375 --> 00:33:33,541 Don't lie, Maria! 391 00:33:33,750 --> 00:33:35,125 I swear, Mommy! 392 00:33:35,166 --> 00:33:37,000 People have spotted you outside on my bullet. 393 00:33:37,250 --> 00:33:39,625 Don't tell lies that the Lord won't forgive. 394 00:33:44,166 --> 00:33:46,041 This must be the penalty from the Lord, then! 395 00:33:50,000 --> 00:33:51,666 I had taken the bullet. 396 00:33:52,375 --> 00:33:54,166 But I didn't go over the speed limit. 397 00:33:54,208 --> 00:33:55,291 Right. 398 00:33:55,333 --> 00:33:56,666 95 kilometres per hour. 399 00:33:56,791 --> 00:33:58,083 In no way over the speed limit! 400 00:34:04,666 --> 00:34:05,791 Radhika... 401 00:34:05,833 --> 00:34:08,000 I want to know something. 402 00:34:08,250 --> 00:34:09,208 What's it? 403 00:34:09,250 --> 00:34:12,916 Over the past few days, two students of Gurukulam College were found dead. 404 00:34:13,416 --> 00:34:15,250 As per the info the police got, 405 00:34:15,291 --> 00:34:17,416 you had filed a case against them. 406 00:34:17,916 --> 00:34:19,500 Who are you? Are you from the police? 407 00:34:19,625 --> 00:34:21,500 I am a reporter at DTV channel. 408 00:34:21,791 --> 00:34:22,916 What I want to know is that 409 00:34:22,958 --> 00:34:25,166 they had a fight over a girl. 410 00:34:25,291 --> 00:34:27,083 Do you know who that girl is? 411 00:34:27,083 --> 00:34:28,333 I don't know anybody. 412 00:34:28,500 --> 00:34:30,458 Besides, I am not obliged to tell you all this. 413 00:34:31,166 --> 00:34:32,500 I am a bit busy. 414 00:34:32,875 --> 00:34:33,958 Anything else? 415 00:34:47,583 --> 00:34:48,625 Sir. 416 00:34:49,083 --> 00:34:50,166 Thank you. 417 00:34:50,583 --> 00:34:53,416 Sir, there's nothing suspicious in the autopsy report. 418 00:34:53,458 --> 00:34:55,208 It appears to be a clear suicide. 419 00:34:57,583 --> 00:35:01,166 And sir, the fingerprints obtained from John's murder spot 420 00:35:01,250 --> 00:35:05,125 and the fingerprints on the bottle we got from Kiran's suicide spot are matching. 421 00:35:07,083 --> 00:35:10,375 This means the knife, the bottle, and the water inside it 422 00:35:10,500 --> 00:35:12,541 were all placed there intentionally for us. 423 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 But why? 424 00:35:14,916 --> 00:35:16,208 The answer to that 425 00:35:16,375 --> 00:35:17,791 will solve this case. 426 00:35:18,166 --> 00:35:19,291 Sir. 427 00:35:22,375 --> 00:35:26,833 A total of 34 vehicles passed through St Joseph Road after 11 PM. 428 00:35:27,625 --> 00:35:31,000 Eight of them are not regulars on that road. 429 00:35:31,125 --> 00:35:34,666 There are two CCTV cameras at that road. 430 00:35:35,458 --> 00:35:38,541 It takes around four minutes to cover the distance between them. 431 00:35:42,000 --> 00:35:46,125 But, this vehicle took 38 minutes to cover that distance, sir. 432 00:35:54,708 --> 00:35:55,750 Whose vehicle is that? 433 00:35:55,750 --> 00:35:58,041 The RC owner is Keerthi Sivadasan. 434 00:35:58,458 --> 00:36:00,958 She is the sister of Kiran, our second victim. 435 00:36:06,041 --> 00:36:09,333 KIRAN'S HOUSE 436 00:36:16,208 --> 00:36:18,500 Haven't you already asked whatever you wanted to ask? 437 00:36:18,750 --> 00:36:20,333 What more have you got to ask now? 438 00:36:21,125 --> 00:36:23,625 KL71 F 5544. 439 00:36:24,125 --> 00:36:25,208 Red Thar. 440 00:36:25,500 --> 00:36:26,666 Isn't that your vehicle? 441 00:36:26,875 --> 00:36:28,958 Yes. It is my daughter Keerthi's vehicle. 442 00:36:29,083 --> 00:36:31,541 Who used your Thar last Saturday? 443 00:36:32,083 --> 00:36:33,208 I don't know. 444 00:36:33,500 --> 00:36:36,125 Nobody other than Keerthi uses that vehicle. 445 00:36:38,541 --> 00:36:40,708 Where was Keerthi last Saturday night? 446 00:36:40,791 --> 00:36:43,125 U.K. I reached India this Monday only. 447 00:36:44,041 --> 00:36:45,958 I need to check your passport, Keerthi. 448 00:36:47,583 --> 00:36:48,708 Forget about last Saturday, 449 00:36:48,750 --> 00:36:51,291 nobody has used that vehicle for the past one and a half months. 450 00:36:52,208 --> 00:36:54,208 You may check the CCTV footage. 451 00:36:56,208 --> 00:36:57,500 Jose. 452 00:36:57,708 --> 00:36:58,791 Sir. 453 00:37:11,708 --> 00:37:14,500 How many CCTV cameras do the police have across and outside the city? 454 00:37:15,041 --> 00:37:16,708 486, sir. 455 00:37:17,458 --> 00:37:20,375 Get the Saturday night visuals of all those cameras. 456 00:37:20,625 --> 00:37:22,958 One of them must have captured the killer's face. 457 00:37:23,083 --> 00:37:24,291 Sir. 458 00:37:28,416 --> 00:37:29,541 Sir. 459 00:37:38,208 --> 00:37:42,291 "John... After killing you, I will kill Kiran as well." 460 00:37:50,541 --> 00:37:53,125 Same place, same handwriting. 461 00:37:53,583 --> 00:37:55,333 The murder details of two people. 462 00:37:55,666 --> 00:37:58,416 Both photos are captured using the same camera. 463 00:37:59,250 --> 00:38:01,583 There are three things common in these two murders. 464 00:38:02,333 --> 00:38:03,333 One, 465 00:38:03,375 --> 00:38:04,583 Gurukulam College. 466 00:38:04,666 --> 00:38:05,750 Two, 467 00:38:05,875 --> 00:38:09,083 the photos sent to the victims' homes after murdering them. 468 00:38:09,666 --> 00:38:10,791 And three, 469 00:38:11,583 --> 00:38:14,666 both the murders took place on Saturday nights. 470 00:38:19,708 --> 00:38:20,833 Hello? 471 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 Yeah. Good. 472 00:38:33,333 --> 00:38:34,416 Sir. 473 00:38:35,041 --> 00:38:37,000 We've got two visuals. 474 00:38:38,541 --> 00:38:40,625 This is a visual from the day Kiran was murdered. 475 00:38:42,208 --> 00:38:43,375 Next? 476 00:38:45,250 --> 00:38:47,750 This is a visual from the day John was murdered. 477 00:38:48,041 --> 00:38:50,833 The common factor in both of them is the hood jacket. 478 00:39:01,625 --> 00:39:06,625 Sir, the killer had used the same number as Keerthi's vehicle, for his Thar. 479 00:39:07,583 --> 00:39:09,791 The bullet bike's number too is fake. 480 00:39:24,166 --> 00:39:25,958 We need stronger patrolling this Saturday. 481 00:39:26,708 --> 00:39:28,916 The friends and relatives of Kiran and John 482 00:39:29,166 --> 00:39:30,625 must be under our surveillance. 483 00:39:32,166 --> 00:39:34,750 Sir... are we looking for a serial killer? 484 00:39:35,583 --> 00:39:36,583 Yes, we are. 485 00:39:37,333 --> 00:39:38,833 But unlike everybody thinks, 486 00:39:39,250 --> 00:39:41,041 the killer isn't a usual psychopath. 487 00:39:41,583 --> 00:39:42,750 It's a woman. 488 00:39:49,125 --> 00:39:50,666 And she has an intense motive. 489 00:39:52,041 --> 00:39:53,416 If my assumption is right, 490 00:39:53,666 --> 00:39:56,250 she must be following her next victim now. 491 00:40:08,291 --> 00:40:13,041 DEEPAK'S FARM HOUSE APRIL 20, 2024 10.30 PM 492 00:40:19,291 --> 00:40:20,458 F*ck! 493 00:40:23,000 --> 00:40:24,125 F*ck it! 494 00:40:42,041 --> 00:40:43,208 Hi. 495 00:40:44,250 --> 00:40:45,416 Hi, bro. 496 00:40:48,833 --> 00:40:49,833 What's this, man? 497 00:40:49,875 --> 00:40:50,958 Come. 498 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 How's the stuff, bro? 499 00:41:09,458 --> 00:41:10,583 Bro... 500 00:41:10,750 --> 00:41:12,458 We need a help from you. 501 00:41:12,833 --> 00:41:14,458 Just let me know your fees. 502 00:41:17,958 --> 00:41:19,208 Jabbar... 503 00:41:21,333 --> 00:41:23,791 Bro... He's got some stuff with him. 504 00:41:23,958 --> 00:41:26,416 But there's thorough police checking throughout the city today. 505 00:41:26,833 --> 00:41:28,833 We need to get the stuff out of the city somehow. 506 00:41:29,625 --> 00:41:31,041 -Listen... -Hey! 507 00:41:32,958 --> 00:41:35,375 Bro, it's first-quality stuff. 508 00:41:35,416 --> 00:41:36,833 You may take how much ever you want from it. 509 00:41:47,250 --> 00:41:48,583 Is this gonna work? 510 00:41:51,291 --> 00:41:55,875 No cops here will dare to stop MLA Dinakaran's son's car. 511 00:41:55,916 --> 00:41:57,208 Keep your cool. 512 00:41:58,291 --> 00:41:59,958 He will get your job done. 513 00:42:31,708 --> 00:42:33,083 APRIL 20, 2024 11:30 PM 514 00:42:33,083 --> 00:42:34,791 Diya, come in. Any updates? 515 00:42:35,333 --> 00:42:36,833 Strengthen the patrolling at East Hill. 516 00:42:36,916 --> 00:42:38,208 Stay alert. 517 00:42:51,958 --> 00:42:53,416 Fucking losers! 518 00:42:53,458 --> 00:42:55,208 Woohoo! 519 00:42:56,458 --> 00:42:57,500 Start the vehicle! 520 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 Leave it, sir. He's MLA Dinakaran's spoilt brat of a son. 521 00:42:59,291 --> 00:43:00,875 Shove his bloody drama elsewhere! Come on, let's go! 522 00:43:00,916 --> 00:43:02,125 Why to invite trouble, sir? 523 00:43:19,458 --> 00:43:20,833 Ask team B to go to West Hill. 524 00:43:20,958 --> 00:43:22,041 As soon as possible. 525 00:43:32,958 --> 00:43:34,541 Please zoom in. 526 00:43:36,125 --> 00:43:38,583 Get me the details of all the phone calls made from this area. 527 00:43:52,625 --> 00:43:53,791 What's the matter? 528 00:43:54,833 --> 00:43:55,875 Eh? 529 00:43:56,708 --> 00:43:57,833 Oh. 530 00:43:58,666 --> 00:43:59,958 So that's the matter. 531 00:44:01,708 --> 00:44:03,708 One of you bring this car to the police station. 532 00:44:23,333 --> 00:44:24,250 Sir... 533 00:44:24,291 --> 00:44:26,708 Your son Deepak didn’t stop for the night patrol, 534 00:44:26,708 --> 00:44:28,333 so we boxed him in and caught the car. 535 00:44:28,791 --> 00:44:30,666 We haven't found Deepak yet. He's missing. 536 00:44:31,375 --> 00:44:34,166 But we have seized a huge amount of drugs from the car. 537 00:44:35,541 --> 00:44:37,333 We will have to take action against Deepak. 538 00:44:37,333 --> 00:44:38,375 It is a serious issue. 539 00:44:38,375 --> 00:44:39,416 What issue? 540 00:44:39,458 --> 00:44:41,375 Deepak is not a part of this. That's it! 541 00:44:41,416 --> 00:44:43,166 That's how the report should be. 542 00:44:43,208 --> 00:44:44,708 Sorry. That's not possible, ma'am. 543 00:44:44,916 --> 00:44:46,458 Are you too dumb to understand? 544 00:44:54,958 --> 00:44:58,083 If you can prove that he's a part of this, 545 00:44:58,708 --> 00:45:00,041 take action accordingly! 546 00:45:22,791 --> 00:45:23,875 Sir. 547 00:45:23,916 --> 00:45:25,666 Nothing has been reported so far. 548 00:45:28,416 --> 00:45:31,541 Sir, as no new incidents have been reported till now, 549 00:45:31,750 --> 00:45:35,041 it is possible that this has ended with the last two murders. 550 00:45:35,458 --> 00:45:36,583 Or else, 551 00:45:36,666 --> 00:45:40,208 our presence may have prevented her from doing it. 552 00:45:47,958 --> 00:45:49,458 You didn't say anything, sir. 553 00:45:51,500 --> 00:45:52,750 I don't know. 554 00:45:54,250 --> 00:45:55,708 I get a strange feeling. 555 00:45:56,000 --> 00:45:57,625 APRIL 20, 2024 11.58 PM 556 00:45:57,666 --> 00:45:59,000 I feel that 557 00:46:00,125 --> 00:46:01,750 we missed something important. 558 00:46:42,000 --> 00:46:43,625 -Did you reach early? -No. 559 00:46:43,666 --> 00:46:44,833 Did you eat anything? 560 00:46:44,833 --> 00:46:46,166 No. I thought we'll eat together. 561 00:46:46,208 --> 00:46:48,083 Keep this near the Holy Mother's figurine. 562 00:46:48,500 --> 00:46:50,333 -Let me get you something to eat. -Okay. 563 00:46:51,458 --> 00:46:52,875 -Why are you giggling? -Nothing. 564 00:47:08,208 --> 00:47:10,541 We also retrieved a rosary from John's hand. 565 00:47:14,541 --> 00:47:16,541 Mom... Where did you get this rosary from? 566 00:47:16,541 --> 00:47:18,875 You know the store near St Joseph church? 567 00:47:19,000 --> 00:47:21,083 The store guy makes it. 568 00:47:29,791 --> 00:47:30,833 Hello. 569 00:47:31,083 --> 00:47:32,750 -Did you make this? -Yes. 570 00:47:32,875 --> 00:47:34,000 Have a closer look first. 571 00:47:34,041 --> 00:47:35,500 There's no need, sir. 572 00:47:35,791 --> 00:47:39,833 I hand-carve the pendant in the shape of the cross at the chapel. 573 00:47:39,875 --> 00:47:41,625 It's only me who makes such cross pendants. 574 00:47:53,375 --> 00:47:55,666 The rosary retrieved from John's crime scene... 575 00:47:56,291 --> 00:47:58,000 The bottle from Kiran's crime scene... 576 00:47:58,291 --> 00:47:59,625 I don't understand, sir. 577 00:47:59,666 --> 00:48:02,875 The chances are that the killer placed them there intentionally. 578 00:48:03,708 --> 00:48:05,875 Have we got the lab reports of the water in that bottle? 579 00:48:06,000 --> 00:48:07,708 No, sir. We'll get it tomorrow. 580 00:48:08,250 --> 00:48:09,625 Let it come. 581 00:48:10,291 --> 00:48:11,291 We will wait. 582 00:48:11,875 --> 00:48:13,708 It might lead us onto something more. 583 00:48:19,208 --> 00:48:20,375 Sir. 584 00:48:20,750 --> 00:48:23,375 We've got the report of the water sample. 585 00:48:23,500 --> 00:48:25,833 This isn't regular drinking water, sir. 586 00:48:25,875 --> 00:48:27,250 It contains a lot of chemicals. 587 00:48:29,125 --> 00:48:31,416 There is a river behind KMCL Factory. 588 00:48:31,500 --> 00:48:36,208 The water treatment lab analyst told me that that river water contains such chemicals. 589 00:48:36,416 --> 00:48:40,583 Sir, the public has been protesting against this factory for the last six months. 590 00:48:41,083 --> 00:48:43,875 Search Chaloor bund and the surroundings immediately. I'll be there soon. 591 00:48:43,916 --> 00:48:45,208 Yes, sir. Okay. 592 00:49:04,041 --> 00:49:05,041 Sir. 593 00:49:05,041 --> 00:49:06,875 How's it going? Have the rescue divers come? 594 00:49:06,916 --> 00:49:07,958 Yes, sir. 595 00:49:24,000 --> 00:49:25,916 Sir, there's nothing in here. 596 00:49:34,000 --> 00:49:35,541 There's something here, sir. 597 00:50:45,333 --> 00:50:47,958 MLA Dinakaran's son Deepak has been found dead. 598 00:50:48,000 --> 00:50:50,291 Deepak's dead body, wrapped in a polythene bag, 599 00:50:50,333 --> 00:50:54,875 was found from the river behind a chemical company called KMCL at Chaloor. 600 00:50:54,958 --> 00:50:57,041 To know further, please watch-- 601 00:50:57,083 --> 00:51:00,250 Sir, is this incident linked to the previous murders in any way? 602 00:51:00,250 --> 00:51:01,416 Who called you guys here? 603 00:51:01,458 --> 00:51:03,750 Sir, it is our responsibility to report to the people. 604 00:51:03,791 --> 00:51:05,458 Yeah. First you learn to be responsible and move aside. 605 00:51:05,458 --> 00:51:07,250 But, sir... You didn't answer the question, sir! Please! 606 00:51:18,625 --> 00:51:19,708 Sir. 607 00:51:20,291 --> 00:51:23,750 We've recorded the statements of Deepak's friends and family. 608 00:51:26,708 --> 00:51:28,375 Did you record MLA Dinakaran's statement? 609 00:51:29,375 --> 00:51:31,791 No, sir. I didn't go there. 610 00:51:32,041 --> 00:51:33,458 Ever since his son's death, 611 00:51:34,166 --> 00:51:36,958 he's been cussing the entire police force. 612 00:51:40,666 --> 00:51:41,750 Sir. 613 00:51:42,250 --> 00:51:44,083 This was received at Deepak's postal address. 614 00:51:47,500 --> 00:51:48,833 "John, Kiran. 615 00:51:48,875 --> 00:51:51,500 I will send Deepak to keep you company." 616 00:51:51,625 --> 00:51:54,125 Sir, unlike the last two murders, 617 00:51:54,125 --> 00:51:56,625 the killer hasn't mentioned another person's name here. 618 00:52:01,250 --> 00:52:03,500 As no new names are mentioned, 619 00:52:04,333 --> 00:52:05,708 I feel, maybe... 620 00:52:06,083 --> 00:52:07,458 this could be the end of it? 621 00:52:13,208 --> 00:52:14,250 No, Diya. 622 00:52:14,916 --> 00:52:16,041 Let me repeat this. 623 00:52:17,625 --> 00:52:20,375 We found a rosary at John's crime scene. 624 00:52:22,041 --> 00:52:23,291 That led us to 625 00:52:23,458 --> 00:52:24,666 Kiran's crime scene. 626 00:52:28,833 --> 00:52:30,166 From Kiran's crime scene 627 00:52:30,375 --> 00:52:33,583 we got a bottle of polluted water from Chaloor bund. 628 00:52:35,333 --> 00:52:37,583 That led us to Deepak's crime scene. 629 00:52:38,583 --> 00:52:40,250 There's something in here, sir! 630 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 Like the first two murders, 631 00:52:44,291 --> 00:52:45,791 we have an evidence here too. 632 00:52:46,833 --> 00:52:48,333 You know what that is, don't you? 633 00:52:49,000 --> 00:52:50,291 Sir, you mean the toy car? 634 00:52:50,625 --> 00:52:51,625 Exactly. 635 00:52:51,666 --> 00:52:53,208 There is a chance that 636 00:52:54,708 --> 00:52:57,125 a murder somehow linked to a car could happen. 637 00:52:58,333 --> 00:52:59,666 But how, 638 00:53:00,000 --> 00:53:01,291 when, and where? 639 00:53:02,500 --> 00:53:03,750 That's what we need to find out. 640 00:53:03,875 --> 00:53:04,916 Yes, sir. 641 00:53:05,083 --> 00:53:06,166 Sir. 642 00:53:06,791 --> 00:53:08,750 Sir, on the day of Deepak's death, 643 00:53:08,750 --> 00:53:12,500 constable Sajeev, who did night patrolling that day had mentioned something. 644 00:53:12,916 --> 00:53:15,333 When Deepak sped away without stopping, 645 00:53:15,375 --> 00:53:17,375 a motorbike was following him. 646 00:53:17,666 --> 00:53:20,000 That too, at matching Deepak's speed. 647 00:53:22,458 --> 00:53:23,625 Not just that. 648 00:53:24,250 --> 00:53:26,416 The rider was wearing a hood jacket. 649 00:53:46,583 --> 00:53:47,791 Which direction did they go? 650 00:53:47,833 --> 00:53:49,333 That way, sir. 651 00:54:29,375 --> 00:54:30,500 Sir. 652 00:54:32,375 --> 00:54:33,541 Sir, are you okay? 653 00:54:34,250 --> 00:54:35,916 Yeah. I am okay. 654 00:54:37,458 --> 00:54:41,750 Get the footages from all CCTVs from here till the spot where Deepak's car was found. 655 00:54:41,916 --> 00:54:44,625 Sir, this road leads to a chemical factory. 656 00:54:44,833 --> 00:54:46,416 That area is secluded. 657 00:54:46,500 --> 00:54:48,750 I don't know if there are CCTV cameras there. 658 00:54:53,583 --> 00:54:54,750 Stop. 659 00:55:10,458 --> 00:55:11,541 Pause. Pause. 660 00:55:46,541 --> 00:55:49,208 John, who was murdered at the underground parking of Kingdom Hotel, 661 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 Kiran, who was murdered near St Thomas Church, 662 00:55:55,083 --> 00:55:57,208 Deepak, who was found dead near Chaloor bund. 663 00:55:57,500 --> 00:56:00,458 We suspect that it's you who killed these three people. 664 00:56:01,041 --> 00:56:03,166 We have some proofs which suggest so. 665 00:56:04,041 --> 00:56:05,791 What do you have to say about this, Radhika? 666 00:56:10,041 --> 00:56:11,000 Sir. 667 00:56:11,083 --> 00:56:14,416 I didn't kill Kiran or John. 668 00:56:16,041 --> 00:56:17,125 Deepak... 669 00:56:17,291 --> 00:56:20,875 I was the one who wanted the most to kill him. 670 00:56:22,500 --> 00:56:25,666 My only sister... she was just 14. 671 00:56:29,208 --> 00:56:30,291 She... 672 00:56:35,666 --> 00:56:37,708 She was so naive, yet he... 673 00:58:07,125 --> 00:58:08,958 She was not his only prey. 674 00:58:10,583 --> 00:58:12,250 That day I decided that 675 00:58:12,375 --> 00:58:13,625 I had to kill him. 676 00:58:16,000 --> 00:58:18,666 And I followed him that day, determined to kill him. 677 00:58:42,833 --> 00:58:43,875 But... 678 00:58:45,458 --> 00:58:47,916 Somebody killed him before I could. 679 00:58:58,541 --> 00:58:59,416 Hello, sir. 680 00:58:59,458 --> 00:59:02,291 Stalin, it's been more than 24 hours since the MLA's son died. 681 00:59:02,375 --> 00:59:04,208 I have huge pressure from the department. 682 00:59:04,541 --> 00:59:06,458 Everybody says that I'm favouring you. 683 00:59:06,583 --> 00:59:08,416 You have to solve this at any cost. 684 00:59:08,416 --> 00:59:09,708 I will, sir. I will take care of it. 685 00:59:22,333 --> 00:59:24,833 Sir, we've got an important information. 686 00:59:24,958 --> 00:59:25,916 What's it? 687 00:59:25,958 --> 00:59:28,458 A laptop was found from Deepak's house, 688 00:59:28,583 --> 00:59:34,125 and our cyber police has recovered a video from it. 689 00:59:38,375 --> 00:59:39,458 Guys. 690 00:59:39,791 --> 00:59:41,000 This. 691 00:59:41,333 --> 00:59:42,500 This is our breakthrough. 692 00:59:42,666 --> 00:59:45,750 Sir, we had enquired about this after recovering the video. 693 00:59:46,000 --> 00:59:49,125 Six years ago, such a gang rape was reported 694 00:59:49,375 --> 00:59:51,375 at Chinnakanal police station area. 695 00:59:51,958 --> 00:59:55,791 There too, the victim's head was covered with a sac before the rape. 696 00:59:58,750 --> 01:00:02,291 Hence the victim was unable to identify the victims. 697 01:00:04,625 --> 01:00:05,916 This fourth person. 698 01:00:06,125 --> 01:00:08,041 We need to find out who he is, immediately. 699 01:00:08,916 --> 01:00:10,041 Sir. 700 01:00:16,791 --> 01:00:17,833 Diya. 701 01:00:17,875 --> 01:00:19,416 Sir, at the time of the rape, 702 01:00:19,416 --> 01:00:21,625 John, Kiran, and Deepak who are in that video 703 01:00:21,666 --> 01:00:23,416 were studying in Chinnakanal Hill Valley Boarding School. 704 01:00:23,541 --> 01:00:25,041 Okay. Good. 705 01:00:41,000 --> 01:00:42,625 ♪ When I’m off on the grind, I’m reckless ♪ 706 01:00:42,625 --> 01:00:44,500 ♪ Feeling cold like a killer with a death wish ♪ 707 01:00:44,541 --> 01:00:46,291 ♪ Out pacing all of my sinners ♪ 708 01:00:46,291 --> 01:00:48,375 ♪ I don’t gotta wait for peace, boy, I wreck this ♪ 709 01:00:48,416 --> 01:00:50,291 ♪ At it every day like it’s just business ♪ 710 01:00:50,291 --> 01:00:52,041 ♪ That’s just how it is, so I grow restless ♪ 711 01:00:52,083 --> 01:00:53,958 ♪ When it’s calling me and I test litmus ♪ 712 01:00:53,958 --> 01:00:55,541 ♪ And it’s red, now witness ♪ 713 01:00:55,791 --> 01:00:59,208 ♪ The night will fade away at last ♪ 714 01:00:59,500 --> 01:01:02,875 ♪ I will search for you in every place ♪ 715 01:01:02,958 --> 01:01:07,083 ♪ The one to blame will disappear ♪ 716 01:01:10,500 --> 01:01:13,708 ♪ When pain burns deep inside ♪ 717 01:01:14,166 --> 01:01:17,583 ♪ The calm shores will drift apart ♪ 718 01:01:17,708 --> 01:01:21,416 ♪ Yet still, I’ll follow your footsteps ♪ 719 01:01:21,416 --> 01:01:22,541 ♪ Just basics ♪ 720 01:01:22,541 --> 01:01:24,666 ♪ Man’s coming in real hot like Hades ♪ 721 01:01:24,833 --> 01:01:26,791 ♪ Rewriting these lines like Platus ♪ 722 01:01:26,833 --> 01:01:28,708 ♪ Going in ready for the kill, Kratos ♪ 723 01:01:28,750 --> 01:01:30,083 ♪ Yeah, if I said it, I did it ♪ 724 01:01:30,083 --> 01:01:32,041 ♪ I’m on a path, I made it through the cracks, I’m ready ♪ 725 01:01:32,041 --> 01:01:33,625 ♪ The truth is out there, got me captivated ♪ 726 01:01:33,625 --> 01:01:35,625 ♪ Like a rocket man who’s flying out to reign in ♪ 727 01:01:35,666 --> 01:01:37,208 ♪ I’m back on that grind, back on the hunt ♪ 728 01:01:37,250 --> 01:01:39,333 ♪ Packing my gun like the Devil’s who I’m out debating ♪ 729 01:01:39,333 --> 01:01:41,166 ♪ Can’t let it go, so let it in ♪ 730 01:01:41,166 --> 01:01:43,083 ♪ It’s for the win we’re menacing ♪ 731 01:01:43,083 --> 01:01:44,708 ♪ Right to the top, not settling ♪ 732 01:01:44,750 --> 01:01:46,583 ♪ We’re in it now, we’re meddling ♪ 733 01:01:46,625 --> 01:01:48,375 ♪ Can’t let it go, so let it in ♪ 734 01:01:48,375 --> 01:01:50,208 ♪ It’s for the win we’re menacing ♪ 735 01:01:50,208 --> 01:01:52,125 ♪ Right to the top, not settling ♪ 736 01:01:52,166 --> 01:01:54,208 ♪ We’re in it now, we’re meddling ♪ 737 01:02:09,375 --> 01:02:11,250 ♪ These days I’ve been chopping off these chains ♪ 738 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 ♪ I call em instincts, okay yeah ♪ 739 01:02:13,500 --> 01:02:14,875 ♪ Meddle in sin, okay ♪ 740 01:02:14,916 --> 01:02:16,708 ♪ I take it all in, feeling it each day ♪ 741 01:02:16,708 --> 01:02:18,125 ♪ Hey, I’m mighty like that ♪ 742 01:02:18,125 --> 01:02:19,958 ♪ Turning the stakes when I’m fighting right back ♪ 743 01:02:20,000 --> 01:02:22,583 ♪ Okay, yeah, the detail’s in the devil I’m seeking ♪ 744 01:02:22,625 --> 01:02:24,125 ♪ Who’s ready like that, huh? ♪ 745 01:02:24,166 --> 01:02:25,541 ♪ Yeah, run it right back ♪ 746 01:02:25,541 --> 01:02:27,333 ♪ I feel like I’d turn into a villain at last, okay ♪ 747 01:02:27,458 --> 01:02:28,375 Sir. 748 01:02:28,541 --> 01:02:29,666 Sub inspector Adikesh. 749 01:02:29,708 --> 01:02:31,041 -Have you collected all the details? -Yes, sir. 750 01:02:31,083 --> 01:02:33,666 Sir, the victim of this rape case is 751 01:02:34,166 --> 01:02:36,041 a 17 year old girl named Kalyani. 752 01:02:36,083 --> 01:02:38,750 It was SI Selvaraghavan, sir, who handled the case back then. 753 01:02:38,750 --> 01:02:40,583 He got a promotion two years ago. 754 01:02:40,875 --> 01:02:42,041 He's the circle inspector of the station now. 755 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 We need to visit the Hill Valley School first. 756 01:02:44,125 --> 01:02:45,916 We need to collect some important details from there. 757 01:02:45,916 --> 01:02:46,833 Sir. 758 01:02:46,875 --> 01:02:48,833 Why do you think the killer chose this plan of action? 759 01:02:49,041 --> 01:02:51,458 We need to find the answer for that from Hill Valley School. 760 01:02:51,750 --> 01:02:53,458 So, tell me, sir. How can I help you? 761 01:02:53,500 --> 01:02:55,541 Sir, with respect to a case in Calicut, 762 01:02:55,541 --> 01:02:59,750 we need the details of some students who studied here during 2017-2018. 763 01:02:59,791 --> 01:03:02,750 Swamy will get you the details you need. Okay? 764 01:03:02,791 --> 01:03:03,916 -Okay, sir. -Thank you. 765 01:03:06,000 --> 01:03:06,958 Go back. 766 01:03:09,708 --> 01:03:11,083 Althaf Hussain. 767 01:03:23,000 --> 01:03:25,750 Most of the cases reported within our station limit are 768 01:03:25,875 --> 01:03:28,166 issues caused by students of this school. 769 01:03:28,708 --> 01:03:31,541 We often arrest the students of this school for different cases. 770 01:03:32,416 --> 01:03:34,041 But we then get calls from the superiors. 771 01:03:34,166 --> 01:03:35,750 All those students are rich kids, sir. 772 01:03:35,958 --> 01:03:40,166 The school often covers up such matters to save its reputation. 773 01:03:44,375 --> 01:03:45,416 This way, sir. 774 01:03:58,708 --> 01:04:00,750 As per the Kalyani's statement, 775 01:04:00,916 --> 01:04:02,666 as her face was covered with a sac while getting raped, 776 01:04:02,666 --> 01:04:05,333 she couldn't see the faces of the rapists. 777 01:04:06,625 --> 01:04:09,708 Besides, since these folks are poor and uninfluential, 778 01:04:09,958 --> 01:04:14,000 this case ended up as one of the many unsolved cases here. 779 01:04:19,000 --> 01:04:20,625 This Kalyani's father, Aravindan. 780 01:04:22,083 --> 01:04:23,583 This is ACP Stalin Joseph. 781 01:04:23,750 --> 01:04:25,791 He wants to know certain things about your daughter. 782 01:04:26,500 --> 01:04:28,166 It's been so many years now, sir. 783 01:04:28,708 --> 01:04:30,583 Can't you spare my daughter at least now? 784 01:04:34,541 --> 01:04:35,958 We understand your emotion. 785 01:04:36,458 --> 01:04:37,541 But now... 786 01:04:37,833 --> 01:04:39,166 we need your help. 787 01:04:40,500 --> 01:04:42,041 In connection with a murder, 788 01:04:42,208 --> 01:04:43,875 we found a video. 789 01:04:44,125 --> 01:04:46,208 We suspect that it's Kalyani who is in that video. 790 01:04:55,875 --> 01:04:57,375 We would like to see Kalyani. 791 01:04:58,541 --> 01:05:00,166 Even if it's her in that video, 792 01:05:00,625 --> 01:05:02,333 I have no complaints, sir. 793 01:05:02,750 --> 01:05:04,125 If it's her in that video, 794 01:05:04,166 --> 01:05:07,583 three of her assaulters are no longer alive. 795 01:05:09,750 --> 01:05:12,791 It's God's punishment for their sins. 796 01:05:13,208 --> 01:05:14,541 Isn't Kalyani here? 797 01:05:15,333 --> 01:05:16,375 No. 798 01:05:16,375 --> 01:05:17,583 Where is she now? 799 01:05:19,916 --> 01:05:21,875 A rape victim. 800 01:05:22,541 --> 01:05:25,291 You know how the public sees her. 801 01:05:26,791 --> 01:05:28,000 She couldn't bear it, 802 01:05:28,250 --> 01:05:29,791 left me a letter, 803 01:05:29,875 --> 01:05:31,791 and left this cursed village. 804 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Didn't you enquire where she went? 805 01:05:35,208 --> 01:05:36,291 No. 806 01:05:37,166 --> 01:05:38,250 Why? 807 01:05:40,208 --> 01:05:44,958 It seemed right to let her live in a place where she could remain unnoticed. 808 01:05:45,833 --> 01:05:48,000 She used to study well, sir. 809 01:05:48,416 --> 01:05:51,291 She used to manage my store when I wasn't around. 810 01:05:51,875 --> 01:05:54,041 I usually get back on time. 811 01:05:55,833 --> 01:05:57,000 But... 812 01:05:57,625 --> 01:05:59,000 on that wretched day... 813 01:05:59,416 --> 01:06:00,708 it was raining, so I... 814 01:06:03,291 --> 01:06:05,208 We need Kalyani's photo. 815 01:06:54,833 --> 01:06:55,916 Sir... 816 01:07:09,000 --> 01:07:13,000 Sir! Has the police found any leads in this murder case? 817 01:07:17,083 --> 01:07:21,000 Over the past few days, two students of Gurukulam College were found dead. 818 01:07:21,125 --> 01:07:23,708 -Who are you? -I am a reported at DTV channel. 819 01:07:23,791 --> 01:07:26,375 Deepak's dead body, wrapped in a polythene bag... 820 01:07:28,083 --> 01:07:30,708 Sir, it's our responsibility to report to the people. 821 01:07:30,750 --> 01:07:32,500 Yeah. First you learn to be responsible and move aside. 822 01:07:32,500 --> 01:07:35,000 But, sir... You didn't answer the question, sir! Please! 823 01:09:11,250 --> 01:09:13,333 -Where is Shraddha? -She hasn't come yet, sir. 824 01:09:13,375 --> 01:09:14,458 And you are? 825 01:09:14,625 --> 01:09:15,625 Selvi. 826 01:09:15,666 --> 01:09:16,958 Search the apartment. 827 01:09:20,000 --> 01:09:21,458 How long have you known Shraddha? 828 01:09:21,666 --> 01:09:23,666 What happened, sir? Any problems? 829 01:09:24,583 --> 01:09:26,208 Just answer my question. 830 01:09:28,375 --> 01:09:30,083 I’ve known her for three years, sir. 831 01:09:30,958 --> 01:09:32,833 What do you know about her personal life? 832 01:09:33,666 --> 01:09:35,916 She lost her mother at a young age. 833 01:09:36,583 --> 01:09:38,625 After her dad died in an accident, 834 01:09:38,666 --> 01:09:41,583 she lived in a convent and studied there. This is what she told me. 835 01:09:42,458 --> 01:09:44,250 Who are her frequent visitors? 836 01:09:44,708 --> 01:09:46,166 Her friends and colleagues. 837 01:09:46,875 --> 01:09:48,000 Sir. 838 01:09:48,250 --> 01:09:49,666 You need to see this. 839 01:10:12,458 --> 01:10:13,875 What do you have to say about this? 840 01:10:14,791 --> 01:10:17,500 Sir, these are related to her profession. 841 01:10:17,541 --> 01:10:18,875 She is a journalist. 842 01:10:31,250 --> 01:10:32,416 What happened, Althaf? 843 01:10:34,291 --> 01:10:35,583 You didn't drink it? 844 01:10:36,583 --> 01:10:37,625 What happened? 845 01:10:37,666 --> 01:10:38,583 Do you want Cola? 846 01:10:38,625 --> 01:10:39,666 I don't want anything! 847 01:10:40,250 --> 01:10:42,791 You've made me sit here for the last two years! 848 01:10:43,208 --> 01:10:45,500 I am Hussain Saheb's son. Just remember that. 849 01:10:45,666 --> 01:10:47,000 How dare you? 850 01:10:51,083 --> 01:10:52,625 Whoever your dad is, 851 01:10:52,708 --> 01:10:54,083 I don't give a shit about it. 852 01:10:55,375 --> 01:10:56,791 Right now, 853 01:10:57,500 --> 01:10:58,833 you are not at Hussain's home. 854 01:10:59,416 --> 01:11:01,166 You're at ACP Stalin Joseph's office. 855 01:11:06,333 --> 01:11:08,333 Remember your classmates from Hill Valley School? 856 01:11:10,250 --> 01:11:11,375 John... 857 01:11:12,875 --> 01:11:13,958 Kiran... 858 01:11:14,625 --> 01:11:15,708 Deepak. 859 01:11:17,125 --> 01:11:18,416 The three of them 860 01:11:18,833 --> 01:11:20,125 have been murdered. 861 01:11:21,333 --> 01:11:23,875 Are you guys trying to put the blame on me? 862 01:11:24,875 --> 01:11:26,333 If they died, 863 01:11:26,583 --> 01:11:28,291 it's the consequence of their actions. 864 01:11:28,875 --> 01:11:31,166 They’re dead because of the filthy thing you all did! 865 01:11:31,625 --> 01:11:32,833 Jose! 866 01:11:42,708 --> 01:11:44,041 You're next. 867 01:11:44,083 --> 01:11:45,208 Just remember that. 868 01:11:46,666 --> 01:11:48,541 Isn't the girl in this video Kalyani? 869 01:11:50,625 --> 01:11:51,666 I don't know. 870 01:11:51,666 --> 01:11:53,208 She is determined to kill you all. 871 01:11:54,041 --> 01:11:55,916 If you don't wanna die, tell me the truth. 872 01:11:57,750 --> 01:11:58,791 Sir... 873 01:11:58,875 --> 01:12:00,625 You have a call from the home minister's office. 874 01:12:19,125 --> 01:12:20,250 Sir... 875 01:12:21,250 --> 01:12:22,833 You must have realized by now 876 01:12:23,041 --> 01:12:24,416 who my dad is. 877 01:12:25,458 --> 01:12:26,541 And, 878 01:12:26,583 --> 01:12:28,500 as I now understand the situation, 879 01:12:29,083 --> 01:12:30,791 we will hunt her down, sir. 880 01:12:31,916 --> 01:12:32,916 So then? 881 01:12:33,041 --> 01:12:34,208 Shall I take your leave, sir? 882 01:12:37,000 --> 01:12:38,083 Hey... 883 01:12:39,000 --> 01:12:41,958 Make sure she doesn't hunt you down before this Saturday night. 884 01:12:42,250 --> 01:12:43,625 Else, it will be a trouble for us. 885 01:12:59,083 --> 01:13:00,291 -Stalin... -Sir. 886 01:13:00,500 --> 01:13:02,041 I got a call from the home minister's office. 887 01:13:02,041 --> 01:13:03,708 All he does is make calls from there! 888 01:13:03,708 --> 01:13:05,750 If something happens to Althaf, we will be answerable. 889 01:13:05,791 --> 01:13:08,041 It's just that he used his dad's influence to escape from us. 890 01:13:08,541 --> 01:13:10,125 But for the last 48 hours, 891 01:13:10,500 --> 01:13:11,916 he's been under our watch. 892 01:13:23,333 --> 01:13:25,125 Anyway, he’s put himself in this situation. 893 01:13:25,291 --> 01:13:27,000 Now let's let things unfold as they may. 894 01:13:42,958 --> 01:13:47,791 APRIL 27, 2024 SATURDAY, 11.15 PM 895 01:14:10,541 --> 01:14:11,666 Sir, shall we move? 896 01:14:11,708 --> 01:14:13,125 Wait, wait. Be ready. 897 01:14:32,291 --> 01:14:33,416 Ma'am, we are here. 898 01:14:33,458 --> 01:14:34,875 Yes. Stand by. 899 01:14:42,000 --> 01:14:43,791 Sir, it's time. 900 01:14:45,458 --> 01:14:46,625 Did we miss something? 901 01:15:52,833 --> 01:15:55,041 -Diya, come with me. -Yes, sir. 902 01:15:55,166 --> 01:15:57,250 [English song in the background] 903 01:16:16,666 --> 01:16:17,791 Hey! 904 01:16:32,000 --> 01:16:33,583 When you guys raped that girl, 905 01:16:34,041 --> 01:16:35,166 who shot the video? 906 01:16:35,250 --> 01:16:36,375 Who's that fifth person? 907 01:16:37,166 --> 01:16:38,708 What if I don't tell you? 908 01:16:57,041 --> 01:16:59,000 I will tell you... 909 01:16:59,958 --> 01:17:02,541 It was Leon, our classmate. 910 01:17:05,791 --> 01:17:07,458 -Where is he now? -I don't know. 911 01:17:07,750 --> 01:17:09,041 Answer me! 912 01:17:10,000 --> 01:17:11,375 I don't know, I swear! 913 01:17:12,166 --> 01:17:14,625 I haven't been in touch with him after our 12th grade. 914 01:17:19,625 --> 01:17:20,708 Hello, uncle. 915 01:17:20,791 --> 01:17:21,875 I am starting from here. 916 01:17:22,458 --> 01:17:24,583 Won't you be there soon? Okay. 917 01:17:24,666 --> 01:17:26,583 LEON'S OIL FACTORY APRIL 27, 2024, SATURDAY 11.35 PM 918 01:17:26,625 --> 01:17:28,583 Okay. Alright then. 919 01:19:10,291 --> 01:19:12,083 Sir, the cause of death is not clear. 920 01:19:12,750 --> 01:19:13,916 Who saw the body first? 921 01:19:13,916 --> 01:19:15,708 Him. He's the manager here, sir. 922 01:19:16,208 --> 01:19:17,666 -Get his statement. -Okay, sir. 923 01:19:53,791 --> 01:19:54,958 -Nayana... -Sir. 924 01:21:18,083 --> 01:21:19,625 Where can I get the CCTV recordings? 925 01:21:19,833 --> 01:21:21,125 There, sir. 926 01:21:32,875 --> 01:21:34,750 What investigation are you doing then? 927 01:21:34,875 --> 01:21:36,583 You know who the culprit is! 928 01:21:36,666 --> 01:21:38,291 Then why can't you nab her? 929 01:21:38,375 --> 01:21:40,625 Sir, we have sent Shraddha's photos to every police station. 930 01:21:41,458 --> 01:21:42,833 Her mobile number is switched off. 931 01:21:43,416 --> 01:21:45,250 But we are monitoring her. 24x7. 932 01:21:45,416 --> 01:21:46,500 We will find her soon. 933 01:21:46,541 --> 01:21:48,750 Hey, man! You can tell these to me. 934 01:21:48,833 --> 01:21:51,708 But I am answerable to all my superiors. 935 01:21:53,291 --> 01:21:54,541 Go get her, man! 936 01:21:54,666 --> 01:21:55,833 Somehow. 937 01:21:56,541 --> 01:21:57,541 Sir. 938 01:22:15,291 --> 01:22:17,666 Swami, is this key from our school? 939 01:22:17,750 --> 01:22:19,166 Check and tell. 940 01:22:23,416 --> 01:22:25,458 No, sir. It is not. 941 01:22:29,250 --> 01:22:30,375 Sorry, sir. 942 01:22:31,916 --> 01:22:32,875 Are you sure? 943 01:22:32,916 --> 01:22:35,500 Yes, sir. I've been working here for the past 20 years. 944 01:22:35,708 --> 01:22:37,750 I know everything in this school. 945 01:22:39,208 --> 01:22:41,458 As Swami is saying it confidently, 946 01:22:41,583 --> 01:22:43,791 I think it doesn't belong here. 947 01:22:47,125 --> 01:22:48,333 -Let's go. -Sir. 948 01:22:54,208 --> 01:22:55,208 Sir. 949 01:22:56,625 --> 01:22:57,833 This morning, 950 01:22:57,875 --> 01:22:59,458 Leon too received a letter by post. 951 01:23:00,375 --> 01:23:01,500 What? 952 01:23:02,958 --> 01:23:06,041 "Leon, I will kill Althaf only after you." 953 01:23:08,458 --> 01:23:09,541 Dammit! 954 01:23:42,250 --> 01:23:43,291 F*ck! 955 01:23:57,500 --> 01:23:58,625 Yeah. Let's go. 956 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 Bloody hell! 957 01:24:34,291 --> 01:24:35,500 Bloody hell! 958 01:24:49,208 --> 01:24:51,833 Letting you live was our mistake. 959 01:25:26,208 --> 01:25:28,041 Do you know these people, Kalyani? 960 01:25:33,000 --> 01:25:34,083 Yes. 961 01:25:49,083 --> 01:25:51,375 Is that you in this video, Kalyani? 962 01:25:52,208 --> 01:25:53,250 Yes. 963 01:25:55,875 --> 01:25:58,666 Was it you who killed these four guys? 964 01:25:58,708 --> 01:25:59,875 Yes! 965 01:26:02,750 --> 01:26:05,958 It was them who ruined my life. 966 01:26:07,875 --> 01:26:10,041 I was denied justice, 967 01:26:10,583 --> 01:26:12,083 and this is the justice I delivered. 968 01:26:13,416 --> 01:26:14,625 Yes. 969 01:26:14,916 --> 01:26:16,041 I killed them. 970 01:26:17,208 --> 01:26:18,625 When you were assaulted, 971 01:26:19,541 --> 01:26:21,416 they had covered your head with a sac, 972 01:26:21,791 --> 01:26:24,458 hence you couldn't see anybody. Wasn't that your statement? 973 01:26:25,166 --> 01:26:26,291 Yes. 974 01:26:27,666 --> 01:26:31,291 How did you recognize them then? 975 01:26:33,791 --> 01:26:36,125 Kalyani... Didn't you hear his question? 976 01:26:38,500 --> 01:26:40,583 "There’s no such thing as a perfect crime, 977 01:26:40,958 --> 01:26:44,250 evidence always remains." Isn’t that the usual line from the police? 978 01:26:47,291 --> 01:26:48,291 Diya. 979 01:26:53,833 --> 01:26:55,250 In these photos, 980 01:26:55,416 --> 01:26:58,166 there are some lines written on a wall. Did you write them? 981 01:26:58,666 --> 01:27:00,416 Yes. I wrote them. 982 01:27:00,791 --> 01:27:04,250 It's me who wrote those lines and sent them these cards via post. 983 01:27:06,375 --> 01:27:08,875 These photos are four to five years old. 984 01:27:09,458 --> 01:27:11,875 These were taken on an Instant camera. 985 01:27:12,666 --> 01:27:13,916 Where is that camera? 986 01:27:14,500 --> 01:27:15,791 It's not my camera. 987 01:27:16,125 --> 01:27:17,583 It's of a friend of mine. 988 01:27:41,250 --> 01:27:42,916 So, this photo too must be clicked by 989 01:27:43,000 --> 01:27:45,916 that friend of yours, I suppose? 990 01:27:47,541 --> 01:27:48,750 I don't remember. 991 01:27:49,375 --> 01:27:51,875 Try to recollect. You'll remember. 992 01:27:52,791 --> 01:27:56,125 You can trust me if you want. 993 01:27:56,875 --> 01:27:58,250 This photo was taken by 994 01:27:58,541 --> 01:28:00,166 some guy from Hill Valley School. 995 01:28:00,791 --> 01:28:02,375 I don't even remember his name. 996 01:28:05,125 --> 01:28:07,083 So, a guy who studied at Hill Valley School, 997 01:28:07,083 --> 01:28:08,500 the one who clicked this photo, 998 01:28:08,916 --> 01:28:10,958 and the one whose name you don't even remember. 999 01:28:11,875 --> 01:28:13,166 You have such a friend. 1000 01:28:13,583 --> 01:28:14,708 Right? 1001 01:28:20,666 --> 01:28:21,666 Okay. 1002 01:28:22,500 --> 01:28:23,541 Sir. 1003 01:28:25,791 --> 01:28:26,791 Yes? 1004 01:28:26,833 --> 01:28:27,791 Sir, 1005 01:28:27,833 --> 01:28:30,791 the fingerprints on the knife Kalyani used to attack Althaf, 1006 01:28:30,833 --> 01:28:33,875 doesn't match with the fingerprints obtained from the other three crime scenes. 1007 01:28:33,958 --> 01:28:35,000 What? 1008 01:28:36,541 --> 01:28:37,583 Sir... 1009 01:28:38,083 --> 01:28:40,375 The culprit we are looking for in this case, 1010 01:28:41,125 --> 01:28:42,208 I'm afraid, 1011 01:28:42,333 --> 01:28:43,416 is not Kalyani. 1012 01:28:43,666 --> 01:28:44,791 She is lying. 1013 01:28:46,291 --> 01:28:47,500 If not Kalyani, then who? 1014 01:28:49,041 --> 01:28:51,208 All these four murders are committed by 1015 01:28:51,750 --> 01:28:52,958 somebody else. 1016 01:28:53,500 --> 01:28:56,041 Someone Kalyani knows. 1017 01:28:56,625 --> 01:28:59,208 Just before attacking Althaf, 1018 01:28:59,416 --> 01:29:01,750 Kalyani turned on her phone. It was for the real killer. 1019 01:29:02,750 --> 01:29:04,375 But Kalyani hasn't yet told us 1020 01:29:04,750 --> 01:29:06,208 who that person is. 1021 01:29:06,541 --> 01:29:07,708 So? 1022 01:29:08,625 --> 01:29:09,958 Sir, the killer knows that 1023 01:29:10,416 --> 01:29:12,041 the police is behind Althaf, 1024 01:29:12,208 --> 01:29:14,208 and that it's not so easy to kill him. 1025 01:29:16,333 --> 01:29:17,375 So, 1026 01:29:17,708 --> 01:29:20,083 while the police is behind Kalyani, 1027 01:29:20,458 --> 01:29:21,833 the real killer would kill Althaf. 1028 01:29:22,250 --> 01:29:23,500 That was their plan. 1029 01:29:26,833 --> 01:29:28,000 If that's the case... 1030 01:29:29,000 --> 01:29:30,208 we'll use 1031 01:29:30,791 --> 01:29:32,125 the same plan back at them. 1032 01:29:33,375 --> 01:29:35,125 Sir? Sir? 1033 01:29:35,291 --> 01:29:38,500 The serial killings that happened on the last four Saturdays... 1034 01:29:38,791 --> 01:29:40,041 The killer has been arrested. 1035 01:29:40,250 --> 01:29:41,416 You know that person. 1036 01:29:41,583 --> 01:29:43,250 Shraddha. DTV reporter. 1037 01:29:43,291 --> 01:29:45,125 Aren't you taking revenge on the media, sir? 1038 01:29:45,125 --> 01:29:47,833 Isn't this a fabricated story, sir? 1039 01:29:48,125 --> 01:29:50,208 Fabricating isn't the job of the police. 1040 01:29:50,291 --> 01:29:51,375 In this case, 1041 01:29:51,666 --> 01:29:54,416 since the culprit is from the media, you won't be as excited 1042 01:29:54,416 --> 01:29:55,500 to fabricate stories. 1043 01:29:55,541 --> 01:29:57,041 The interrogation has only begun. 1044 01:29:57,791 --> 01:29:59,000 Details will follow. 1045 01:29:59,416 --> 01:30:01,333 Sir, isn't this a dirty game played by the police? 1046 01:30:02,083 --> 01:30:03,166 No. 1047 01:30:03,625 --> 01:30:06,500 The court is to prove that, you know? 1048 01:30:14,208 --> 01:30:17,583 You knew what had happened with Kalyani, don't you? 1049 01:30:19,750 --> 01:30:20,791 Yes, sir. 1050 01:30:20,958 --> 01:30:25,125 You also know that Kalyani isn't the killer we're looking for in this case. 1051 01:30:26,041 --> 01:30:27,500 If you want to save Kalyani, 1052 01:30:27,583 --> 01:30:30,291 you will have to tell us whatever you know. 1053 01:30:37,166 --> 01:30:40,500 Kalyani received a letter via post around one and a half months ago. 1054 01:30:41,125 --> 01:30:42,583 That letter said 1055 01:30:42,708 --> 01:30:45,416 'I will deliver the justice you deserve.' 1056 01:30:45,875 --> 01:30:48,041 Hotel Kingdom, DJ hall. 1057 01:30:48,541 --> 01:30:51,958 When John was murdered the next Saturday, 1058 01:30:52,208 --> 01:30:53,583 we got truly shocked. 1059 01:30:53,750 --> 01:30:55,250 She received more letters. 1060 01:30:55,583 --> 01:30:58,500 They said that Kiran and Deepak will be killed. 1061 01:30:58,583 --> 01:31:01,958 The next letter said that the killer wanted to meet her, 1062 01:31:02,458 --> 01:31:04,833 and that they needed some help. 1063 01:31:07,458 --> 01:31:09,166 The person who did it for Kalyani 1064 01:31:09,625 --> 01:31:12,041 is more important to her than anybody else. 1065 01:31:13,083 --> 01:31:14,291 She knows 1066 01:31:15,291 --> 01:31:16,791 who the killer is. 1067 01:31:18,583 --> 01:31:21,750 But Kalyani will never give him in, sir. 1068 01:31:26,083 --> 01:31:28,166 She knows who the killer is. 1069 01:31:28,208 --> 01:31:31,166 But Kalyani will never give him in, sir. 1070 01:31:57,791 --> 01:32:00,333 Diya, get me a face recognition expert. 1071 01:32:00,958 --> 01:32:02,125 Yeah. As soon as possible. 1072 01:32:23,625 --> 01:32:24,625 Sir. 1073 01:32:56,166 --> 01:32:58,083 Is that you? Why are you here at this hour? 1074 01:32:58,750 --> 01:32:59,791 Isn't George home? 1075 01:33:00,000 --> 01:33:01,083 George... 1076 01:33:05,416 --> 01:33:07,041 I need to discuss something with you. 1077 01:33:07,416 --> 01:33:08,916 I don't have anything to talk to you. 1078 01:33:09,333 --> 01:33:10,375 Oh-no! 1079 01:33:11,000 --> 01:33:12,833 I won't care that we're born to the same father. 1080 01:33:12,875 --> 01:33:14,125 I'll just throw you behind the bars. 1081 01:33:14,291 --> 01:33:15,333 Got it? 1082 01:33:21,250 --> 01:33:23,666 Do you know the girl in this photo? 1083 01:33:23,791 --> 01:33:24,833 Yes. 1084 01:33:24,916 --> 01:33:27,250 I studied at Chinnakanal Hill Valley Boarding School. 1085 01:33:27,458 --> 01:33:28,916 I've seen her there. 1086 01:33:29,416 --> 01:33:30,833 Is she just an acquaintance to you? 1087 01:33:30,916 --> 01:33:32,041 Or...? 1088 01:33:32,458 --> 01:33:33,541 Yes. 1089 01:33:33,750 --> 01:33:34,916 We’re only acquaintances. 1090 01:33:39,166 --> 01:33:40,958 Isn't this photo clicked by you? 1091 01:33:41,083 --> 01:33:42,166 Yes. 1092 01:33:42,791 --> 01:33:45,458 I had an instant camera that my papa gifted me. 1093 01:33:46,708 --> 01:33:50,541 I used to roam around the hill station on Saturdays, 1094 01:33:50,958 --> 01:33:52,458 and click pictures. 1095 01:33:53,041 --> 01:33:57,458 We had permission to go out only on Saturdays. 1096 01:33:58,083 --> 01:33:59,916 Sister... Shall I click a pic? 1097 01:34:00,208 --> 01:34:01,375 Smile. 1098 01:34:01,875 --> 01:34:03,375 Give me a wide smile! 1099 01:34:03,625 --> 01:34:05,666 Okay. Nice. 1100 01:34:09,583 --> 01:34:10,708 Have a look. 1101 01:34:13,416 --> 01:34:14,375 Brother... 1102 01:34:14,750 --> 01:34:16,250 Can you please take my photo? 1103 01:34:17,791 --> 01:34:18,916 Go stand there. 1104 01:34:19,291 --> 01:34:20,791 You'll look good. Go stand there. 1105 01:34:24,416 --> 01:34:25,625 Move slightly. 1106 01:34:26,583 --> 01:34:27,708 Now smile. 1107 01:34:37,250 --> 01:34:38,291 How is it? 1108 01:34:38,833 --> 01:34:39,958 Keep this. 1109 01:34:41,000 --> 01:34:42,083 Thank you. 1110 01:34:45,791 --> 01:34:46,958 Do you know these guys? 1111 01:34:48,166 --> 01:34:50,666 Yes. They were my schoolmates. 1112 01:34:52,375 --> 01:34:55,166 Did you hear that your friends were murdered? 1113 01:34:55,541 --> 01:34:58,375 All schoolmates need not be friends, you know? 1114 01:35:11,541 --> 01:35:13,375 Did you take these photos too? 1115 01:35:25,166 --> 01:35:28,125 "John... After killing you, I will kill Kiran as well." 1116 01:35:28,166 --> 01:35:29,458 Come on. Click it. 1117 01:35:34,583 --> 01:35:35,583 Next. 1118 01:35:35,875 --> 01:35:39,416 "John, Kiran. I will send Deepak to keep you company." 1119 01:35:39,416 --> 01:35:40,750 Come on. Click it! 1120 01:35:45,000 --> 01:35:46,000 Next. 1121 01:35:49,875 --> 01:35:51,416 -But... -Come on, quick! 1122 01:35:54,916 --> 01:35:57,458 So you know who wrote these. 1123 01:36:04,583 --> 01:36:06,833 There was a boy who studied at the Hill Valley School. 1124 01:36:07,333 --> 01:36:08,416 Nirmal. 1125 01:36:08,875 --> 01:36:10,500 He had no friends, 1126 01:36:10,791 --> 01:36:12,875 he used to be alone all the time. 1127 01:36:13,791 --> 01:36:17,166 I've never seen him talking to anybody. 1128 01:36:18,458 --> 01:36:22,791 Perhaps he stopped talking to everybody because they used to taunt him. 1129 01:36:25,333 --> 01:36:29,291 The murder victims John, Kiran, Deepak, Leon. 1130 01:36:29,916 --> 01:36:31,958 Did Nirmal have any beef with them? 1131 01:36:34,875 --> 01:36:36,041 They were the ones 1132 01:36:37,416 --> 01:36:40,250 who troubled Nirmal the most. 1133 01:36:45,375 --> 01:36:46,458 Is that Dosa? 1134 01:37:00,125 --> 01:37:02,041 You know, his mom was quite a loose woman! 1135 01:37:02,666 --> 01:37:04,416 -Really? -His dad died when he got to know. 1136 01:37:04,500 --> 01:37:07,916 Then she sent him to boarding school so she could live as she wished! 1137 01:37:10,666 --> 01:37:13,125 -I heard she makes quite a bit of money! -Really? 1138 01:37:13,166 --> 01:37:15,583 Tell your mom that we too are loaded with money! 1139 01:37:18,750 --> 01:37:20,041 We'll pay you! 1140 01:37:26,291 --> 01:37:27,791 What is this, Nirmal? 1141 01:37:28,375 --> 01:37:29,500 Clean it up! 1142 01:37:31,208 --> 01:37:32,333 Come on, do it! 1143 01:38:09,916 --> 01:38:11,833 Maybe he wrote those lines because 1144 01:38:11,875 --> 01:38:14,875 he was angry about not being able to do anything to them. 1145 01:38:19,500 --> 01:38:21,541 Since they were taunting him regularly, 1146 01:38:21,791 --> 01:38:23,500 didn't he complain to anyone? 1147 01:38:24,000 --> 01:38:25,625 There was no use in doing so. 1148 01:38:26,875 --> 01:38:28,625 His mom was the reason for that. 1149 01:38:29,250 --> 01:38:31,833 Nirmal fell into depression following his dad's death. 1150 01:38:32,666 --> 01:38:36,250 As he faced some mental health issues due to depression, 1151 01:38:36,416 --> 01:38:40,083 his mom told the teachers not to take him seriously. 1152 01:38:41,125 --> 01:38:42,833 Hence, no matter what he complained about, 1153 01:38:43,708 --> 01:38:45,666 the teachers didn't believe him. 1154 01:38:46,375 --> 01:38:49,375 Didn't Nirmal share his problems with his mom? 1155 01:38:58,000 --> 01:38:59,000 Nirmal. 1156 01:39:03,750 --> 01:39:04,750 Mom... 1157 01:39:04,750 --> 01:39:05,750 What's it? 1158 01:39:06,083 --> 01:39:09,166 I really can't stay here, Mom... 1159 01:39:09,291 --> 01:39:11,291 I don't have time to listen to you now. 1160 01:39:11,458 --> 01:39:12,541 I will call you later. 1161 01:39:14,041 --> 01:39:15,333 Mom... 1162 01:39:15,375 --> 01:39:21,041 ♪ Who will truly feel your pain? ♪ 1163 01:39:21,375 --> 01:39:23,083 That whole day, 1164 01:39:23,333 --> 01:39:25,375 Nirmal waited for his mom's call. 1165 01:39:27,333 --> 01:39:33,125 ♪ Who will truly feel your pain? ♪ 1166 01:39:33,250 --> 01:39:38,583 ♪ When even the night itself is aflame with sorrow ♪ 1167 01:39:39,916 --> 01:39:41,500 But she never called him back. 1168 01:39:42,458 --> 01:39:44,166 There was a rumour going around school that 1169 01:39:44,583 --> 01:39:47,958 she was involved with many people after his dad's death. 1170 01:39:48,666 --> 01:39:49,916 Not only that. 1171 01:39:50,041 --> 01:39:52,875 She hardly ever visited him. 1172 01:39:53,791 --> 01:39:57,291 Due to his mental health struggles, 1173 01:39:57,708 --> 01:39:59,708 he was expelled from school after a while. 1174 01:40:01,958 --> 01:40:04,291 I forgot to tell you something about Nirmal. 1175 01:40:05,416 --> 01:40:06,666 Nirmal... 1176 01:40:07,416 --> 01:40:09,208 How do I say this? 1177 01:40:10,333 --> 01:40:11,750 His body was that of a boy, 1178 01:40:12,791 --> 01:40:14,166 but he felt like a girl inside. 1179 01:40:46,333 --> 01:40:48,416 ALTHAF HUSSAIN'S HOUSE MAY 04, 2024 10.00 PM 1180 01:40:48,541 --> 01:40:49,833 Hey. Stop the bike. 1181 01:40:51,083 --> 01:40:52,375 Take off your helmet. 1182 01:40:53,041 --> 01:40:54,750 -What's your name? -Sir, Shalwin. 1183 01:40:54,833 --> 01:40:56,500 -ID? -Give me a sec, sir. 1184 01:40:57,500 --> 01:40:58,958 -Check his bag. -Sir. 1185 01:41:01,583 --> 01:41:02,750 Sir. 1186 01:41:05,750 --> 01:41:06,958 All okay, sir. 1187 01:41:07,333 --> 01:41:08,416 Deliver it quickly and leave. 1188 01:41:08,458 --> 01:41:09,458 Okay sir. 1189 01:41:48,416 --> 01:41:50,541 HILL VALLEY RESORT MAY 04, 2024, 11.30 PM 1190 01:41:53,500 --> 01:41:54,416 Key? 1191 01:41:54,458 --> 01:41:56,166 Your dad asked me not to give you the key. 1192 01:42:01,250 --> 01:42:04,750 Hussain Saheb isn't your father! You don't need to obey him! 1193 01:42:05,833 --> 01:42:07,458 Shut up and give me the key, you prick! 1194 01:42:14,583 --> 01:42:15,750 Sara, come. 1195 01:42:17,083 --> 01:42:18,625 Control P7 calling. Over. 1196 01:42:19,083 --> 01:42:20,333 Control answering. 1197 01:42:20,500 --> 01:42:22,500 Althaf is missing. Stay alert. 1198 01:42:42,666 --> 01:42:44,833 Wait. Let me go freshen up. 1199 01:42:47,625 --> 01:42:49,125 -Hey! -Wait! 1200 01:43:47,000 --> 01:43:48,208 Shall we go meet Stalin sir? 1201 01:44:01,750 --> 01:44:03,791 This murder too was done by slashing the throat. 1202 01:44:04,708 --> 01:44:06,541 The penis was severed. 1203 01:44:08,500 --> 01:44:09,916 Finish the formalities. 1204 01:44:10,750 --> 01:44:12,375 What's the point in me going there now? 1205 01:44:21,958 --> 01:44:23,375 He too died, didn't he? 1206 01:44:25,708 --> 01:44:26,916 It's over, Kalyani. 1207 01:44:27,250 --> 01:44:29,708 Nirmal from Hill Valley School. Don't you remember him? 1208 01:44:32,125 --> 01:44:33,208 Say it! 1209 01:44:36,666 --> 01:44:37,791 I know him. 1210 01:44:38,416 --> 01:44:42,375 My dad had a store near Hill Valley School. 1211 01:44:42,666 --> 01:44:44,500 During holidays, 1212 01:44:45,166 --> 01:44:46,625 I used to help him at the store. 1213 01:44:47,166 --> 01:44:49,291 It was on such a day that 1214 01:44:49,583 --> 01:44:51,291 I first saw Nirmal. 1215 01:45:08,708 --> 01:45:09,875 Who is it for? 1216 01:45:10,041 --> 01:45:12,333 Is it for gifting your girlfriend? 1217 01:45:15,166 --> 01:45:17,833 No... I don't have a girlfriend. 1218 01:45:18,375 --> 01:45:20,250 I was just having a look. 1219 01:45:30,000 --> 01:45:32,041 Afterwards, whenever he had no classes, 1220 01:45:32,500 --> 01:45:34,041 Nirmal used to drop by our store. 1221 01:45:36,416 --> 01:45:38,208 We became good friends. 1222 01:45:41,708 --> 01:45:43,833 -Dad! Let me help you. -Hey! Who is this boy? 1223 01:45:44,875 --> 01:45:46,458 Hadn't I told you about Nirmal? 1224 01:45:46,500 --> 01:45:47,833 I see! So this is him? 1225 01:45:49,166 --> 01:45:50,750 Have it, dear. Okay? 1226 01:45:51,250 --> 01:45:53,166 -You owe me ten rupees. Okay? -Come on, Dad! 1227 01:45:53,208 --> 01:45:54,916 -Shall I get you some tea? -Okay. 1228 01:45:56,000 --> 01:45:57,041 Nirmal. 1229 01:45:57,333 --> 01:45:58,333 Come. 1230 01:46:59,750 --> 01:47:00,875 Who's she? 1231 01:47:00,916 --> 01:47:03,083 -What happened? -She's quite something! 1232 01:47:04,000 --> 01:47:05,333 Looks like she's his mom! 1233 01:47:05,333 --> 01:47:06,500 Dad! 1234 01:47:11,875 --> 01:47:13,041 Come with me. 1235 01:47:16,791 --> 01:47:17,875 Move. 1236 01:47:19,291 --> 01:47:20,541 Your mom looks nice. 1237 01:47:21,125 --> 01:47:22,291 Hey, you! 1238 01:47:23,000 --> 01:47:24,208 Come. 1239 01:47:30,208 --> 01:47:31,583 It was after that incident that 1240 01:47:33,666 --> 01:47:35,083 it happened to me. 1241 01:47:39,166 --> 01:47:40,333 That day... 1242 01:47:43,875 --> 01:47:45,125 That day, at the store... 1243 01:47:47,250 --> 01:47:49,458 my dad wasn't at the store that day. 1244 01:48:04,750 --> 01:48:05,916 Go. 1245 01:48:23,958 --> 01:48:25,250 Let go! 1246 01:48:25,250 --> 01:48:26,750 Who are you? 1247 01:48:34,250 --> 01:48:35,416 Hold her! 1248 01:48:39,958 --> 01:48:41,708 Hold her! 1249 01:50:01,208 --> 01:50:02,333 Please don't! 1250 01:50:03,208 --> 01:50:04,333 Please! 1251 01:50:57,916 --> 01:50:59,000 Sis... 1252 01:51:00,625 --> 01:51:01,875 Sis... 1253 01:51:03,083 --> 01:51:04,791 Sis... 1254 01:51:19,916 --> 01:51:22,083 I never went to our store after that. 1255 01:51:24,166 --> 01:51:25,500 Neither did I see him again. 1256 01:51:42,625 --> 01:51:47,083 I assigned such a sensitive case to you because I trusted you. 1257 01:51:47,250 --> 01:51:48,833 Sir... I... 1258 01:51:49,000 --> 01:51:50,458 What do you have to say now? 1259 01:51:52,416 --> 01:51:53,375 I am sorry, sir. 1260 01:51:54,875 --> 01:51:55,958 Sir... 1261 01:51:56,291 --> 01:51:59,416 This series of murders don't end with the murder of Althaf. 1262 01:52:00,625 --> 01:52:01,666 Which means? 1263 01:52:02,166 --> 01:52:04,708 Which means, there could be another target. 1264 01:52:11,291 --> 01:52:13,208 We found this near Althaf's body. 1265 01:52:26,083 --> 01:52:27,833 This watch, stopped at 12:30, 1266 01:52:28,291 --> 01:52:31,416 is the lead the killer left for his next murder. 1267 01:52:32,750 --> 01:52:33,833 Take a seat. 1268 01:52:36,250 --> 01:52:40,458 Sir, this arrived at Althaf's address this morning. 1269 01:52:46,250 --> 01:52:49,875 In the previous photos, the names of the victims were clear. 1270 01:52:50,250 --> 01:52:51,458 But it's not the case here. 1271 01:52:53,375 --> 01:52:56,833 What if the killer intentionally did it to mislead the investigation? 1272 01:52:57,666 --> 01:52:58,750 No, sir. 1273 01:52:58,833 --> 01:53:01,416 This photo, and the previous ones, 1274 01:53:01,833 --> 01:53:03,208 are all part of the same series. 1275 01:53:03,333 --> 01:53:05,750 Photos clicked using the same camera, at the same location. 1276 01:53:05,791 --> 01:53:09,500 But, aren't all the five culprits of Kalyani rape case already dead? 1277 01:53:10,375 --> 01:53:11,625 Who's left now? 1278 01:53:11,791 --> 01:53:14,291 Only the culprits are dead, sir. 1279 01:53:14,750 --> 01:53:17,583 Some individuals connected to the case are still alive. 1280 01:53:18,375 --> 01:53:20,750 People who just kept watching. 1281 01:53:21,125 --> 01:53:22,291 So? 1282 01:53:23,000 --> 01:53:24,250 What next? 1283 01:53:25,791 --> 01:53:27,458 We will need to start from the beginning. 1284 01:53:28,083 --> 01:53:29,291 Hill Valley School. 1285 01:53:29,666 --> 01:53:32,083 It was where everything started. 1286 01:53:38,041 --> 01:53:39,125 Jose... 1287 01:53:40,041 --> 01:53:43,000 I guess he will answer us only if we ask him the 'right way'. 1288 01:53:43,875 --> 01:53:45,000 Sir. 1289 01:53:52,458 --> 01:53:54,125 So, how are we gonna do this, David sir? 1290 01:53:56,791 --> 01:53:58,000 I will tell you, sir. 1291 01:53:58,583 --> 01:53:59,791 I will tell you. 1292 01:54:03,250 --> 01:54:05,208 Five or six years ago, 1293 01:54:05,333 --> 01:54:09,375 Selvaraghavan sir, the SI of the nearby police station 1294 01:54:10,041 --> 01:54:11,416 came to meet me. 1295 01:54:11,791 --> 01:54:14,541 There's a small store near your school. Do you know? 1296 01:54:14,625 --> 01:54:16,208 Yes, sir. 1297 01:54:16,375 --> 01:54:21,000 When the shop owner Aravind's daughter Kalyani was alone last Saturday, 1298 01:54:21,333 --> 01:54:24,125 five scoundrel kids covered her face with a sac, 1299 01:54:24,291 --> 01:54:26,791 and raped her brutally. 1300 01:54:28,541 --> 01:54:32,541 As her face was covered with the sac, she couldn't see the assaulters. 1301 01:54:33,291 --> 01:54:36,125 Why are you telling me all this? 1302 01:54:36,166 --> 01:54:37,291 Wait, sir. 1303 01:54:37,458 --> 01:54:40,875 Yesterday, an 8th grade student from your school came to meet me. 1304 01:54:40,916 --> 01:54:42,041 His name is Nirmal. 1305 01:54:42,541 --> 01:54:44,750 He had seen Kalyani's assaulters. 1306 01:54:45,166 --> 01:54:47,458 Nirmal is the sole eyewitness in this case. 1307 01:54:47,875 --> 01:54:49,958 Five 12th grade students from your school, 1308 01:54:50,250 --> 01:54:53,041 John, Althaf, Kiran, Deepak, Leon. 1309 01:54:53,291 --> 01:54:57,083 Nirmal has given the statement that these were the guys who raped Kalyani. 1310 01:54:57,375 --> 01:55:01,000 But I haven't officially recorded his statement yet. 1311 01:55:02,416 --> 01:55:04,958 Our school's reputation will be at stake, sir. 1312 01:55:05,083 --> 01:55:06,708 Please do something, sir. 1313 01:55:07,166 --> 01:55:08,625 I will handle the case, sir. 1314 01:55:09,166 --> 01:55:11,041 But within 24 hours, 1315 01:55:11,250 --> 01:55:13,708 I need to get my fair share. 1316 01:55:14,458 --> 01:55:15,916 I can assure you that, sir. 1317 01:55:16,083 --> 01:55:18,708 You will get what you want. 1318 01:55:19,083 --> 01:55:21,500 But this should stay between us. 1319 01:55:21,541 --> 01:55:22,833 -Sure, sir. -Okay. 1320 01:55:28,041 --> 01:55:29,541 Sir, please take it. 1321 01:55:31,166 --> 01:55:33,166 Nirmal should remain silent. 1322 01:55:33,916 --> 01:55:35,166 You make sure of it. 1323 01:55:35,416 --> 01:55:37,416 You mean, finish him off? 1324 01:55:37,500 --> 01:55:40,000 No need. Threatening him will be enough. 1325 01:55:40,291 --> 01:55:42,791 He's just a small kid. He'll get frightened and remain silent. 1326 01:55:43,208 --> 01:55:45,375 And if at all he reveals the truth to anyone, 1327 01:55:45,583 --> 01:55:46,916 make sure no one believes him. 1328 01:55:52,416 --> 01:55:55,583 On what basis did you expel Nirmal from the school? 1329 01:55:56,833 --> 01:56:01,875 I was aware that those five guys harassed Nirmal. 1330 01:56:02,625 --> 01:56:06,291 But I was unable to take any action. 1331 01:56:06,500 --> 01:56:08,625 When he couldn't bear it any more, 1332 01:56:09,125 --> 01:56:10,958 he wrote on the hostel room's wall that 1333 01:56:11,208 --> 01:56:13,458 he will kill those five guys. 1334 01:56:14,458 --> 01:56:16,833 When the hostel warden told me this, 1335 01:56:16,916 --> 01:56:19,833 I asked the warden to click those photos. 1336 01:56:20,916 --> 01:56:25,125 Nirmal was expelled from the school based on that incident. 1337 01:56:25,333 --> 01:56:28,958 If an 8th grader's mental agony caused him to say these things, 1338 01:56:29,958 --> 01:56:34,250 then you are also part of those who traumatized him, David sir. 1339 01:56:35,708 --> 01:56:38,291 The four lines Nirmal wrote have already been put into effect. 1340 01:56:40,875 --> 01:56:43,083 I WANT TO KILL _______ WHO WATCHED IT ALL SILENTLY 1341 01:56:44,500 --> 01:56:45,791 This is the fifth one. 1342 01:56:48,333 --> 01:56:51,166 You better pray that you’re not the sixth one. 1343 01:56:57,333 --> 01:56:59,125 Sir, Althaf's girlfriend has recovered. 1344 01:56:59,166 --> 01:57:01,250 She says she saw the killer clearly. 1345 01:57:01,250 --> 01:57:03,458 Do the arrangements to draw the killer's sketch immediately. 1346 01:57:03,500 --> 01:57:04,833 We have no time to lose. 1347 01:57:05,208 --> 01:57:06,250 Okay, sir. 1348 01:57:06,333 --> 01:57:07,416 Okay. 1349 01:57:08,166 --> 01:57:10,958 Nirmal, the person you asked about, was a lunatic. 1350 01:57:11,500 --> 01:57:12,750 A complete nutcase. 1351 01:57:23,291 --> 01:57:25,666 Treating imaginary things as real, 1352 01:57:25,750 --> 01:57:29,458 inflicting self-injury, and blaming others for that. 1353 01:57:29,875 --> 01:57:31,916 He was mad to such an extent, sir. 1354 01:57:32,208 --> 01:57:35,125 How much money did you receive to bury this case? 1355 01:57:35,833 --> 01:57:37,833 Sir... Nothing like that, sir. 1356 01:57:37,875 --> 01:57:39,000 Selvaraghavan... 1357 01:57:39,500 --> 01:57:41,166 Before coming here, 1358 01:57:41,208 --> 01:57:43,833 I went and met the principal at Hill Valley School. 1359 01:57:44,250 --> 01:57:45,916 Tell me the truth. 1360 01:57:46,375 --> 01:57:47,916 Else, your job will be at stake. 1361 01:57:52,958 --> 01:57:56,166 We're not here to listen to your moral policing atrocities. 1362 01:57:57,166 --> 01:57:58,500 Anyway, be careful. 1363 01:57:59,125 --> 01:58:01,750 All the five culprits of Kalyani rape case are no more. 1364 01:58:03,625 --> 01:58:05,541 Our investigation has brought us to Nirmal. 1365 01:58:05,791 --> 01:58:06,875 Where is he now? 1366 01:58:06,916 --> 01:58:08,083 He's dead, sir. 1367 01:58:11,041 --> 01:58:12,666 See that clock tower, sir. 1368 01:58:17,625 --> 01:58:18,875 Six years ago, 1369 01:58:18,916 --> 01:58:21,375 he died by suicide after jumping from the tower, sir. 1370 01:58:34,833 --> 01:58:38,208 Who did you give the photos of Nirmal's writings to? 1371 01:59:11,041 --> 01:59:12,125 Hello, sir. 1372 01:59:12,500 --> 01:59:13,875 I found the person. 1373 01:59:31,125 --> 01:59:32,458 Nirmal's mother. 1374 01:59:35,458 --> 01:59:36,916 Vimala Niranjan. 1375 02:00:11,333 --> 02:00:12,666 Please give me a cigarette. 1376 02:00:15,875 --> 02:00:16,916 Lighter. 1377 02:00:17,791 --> 02:00:18,875 Here. 1378 02:00:36,166 --> 02:00:38,375 SIX YEARS AGO VIMALA'S HOUSE, CHINNAKANAL 1379 02:00:38,666 --> 02:00:40,041 Sudarshan, you know 1380 02:00:40,875 --> 02:00:42,625 the current state of our company. 1381 02:00:43,625 --> 02:00:47,666 Niranjan couldn't handle this pressure and eventually left us forever. 1382 02:00:48,916 --> 02:00:51,208 I have lots of liabilities. 1383 02:00:51,875 --> 02:00:54,583 So, please give me some more time. 1384 02:00:54,666 --> 02:00:56,708 You've been saying this since long, Vimala. 1385 02:00:57,583 --> 02:01:01,250 I wanna fix everything somehow. 1386 02:01:02,166 --> 02:01:04,500 I don't have any other option. 1387 02:01:04,541 --> 02:01:06,041 There is another option. 1388 02:01:06,375 --> 02:01:09,750 If you can adjust a bit, I am willing to let go of the debts you owe. 1389 02:01:11,000 --> 02:01:12,125 I didn't get you. 1390 02:01:12,625 --> 02:01:14,583 Just sleep with me. 1391 02:01:14,791 --> 02:01:16,750 I'll come when your son is not around. 1392 02:01:23,750 --> 02:01:24,958 Nirmal! 1393 02:01:27,333 --> 02:01:28,750 Open the door, Nirmal! 1394 02:01:29,708 --> 02:01:31,041 Nirmal! 1395 02:01:32,125 --> 02:01:34,041 Dear... Nirmal... 1396 02:01:34,458 --> 02:01:36,083 It's not as you think. 1397 02:01:38,666 --> 02:01:39,708 Nirmal! 1398 02:01:41,666 --> 02:01:43,458 Please open the door, dear. 1399 02:01:45,833 --> 02:01:47,500 Please understand what I'm trying to say. 1400 02:01:49,208 --> 02:01:50,416 Nirmal! 1401 02:01:51,791 --> 02:01:53,083 Dear... 1402 02:01:56,458 --> 02:01:59,291 I don't want to be here, Mom. 1403 02:01:59,541 --> 02:02:01,750 I want to be with you. 1404 02:02:02,083 --> 02:02:04,500 I am going through a lot of problems. 1405 02:02:04,666 --> 02:02:06,791 Please stay here until they are resolved. 1406 02:02:07,083 --> 02:02:08,500 What's this, Mom? 1407 02:02:08,625 --> 02:02:11,541 Why don't you understand, Nirmal? 1408 02:02:12,291 --> 02:02:13,458 Don't irritate me! 1409 02:02:14,083 --> 02:02:15,291 Try to understand. 1410 02:03:01,916 --> 02:03:04,541 ♪ My dear little flower ♪ 1411 02:03:04,541 --> 02:03:10,666 ♪ Let me hold you close, go to sleep ♪ 1412 02:03:12,583 --> 02:03:17,916 ♪ You are my sky, my world ♪ 1413 02:03:17,958 --> 02:03:22,083 ♪ You are my dearest treasure ♪ 1414 02:03:23,166 --> 02:03:28,583 ♪ As I cross this ocean of pain ♪ 1415 02:03:28,666 --> 02:03:33,708 ♪ Time gave me you, sweet as honey ♪ 1416 02:03:33,875 --> 02:03:39,208 ♪ You are the gentle rain that cools the harsh sun ♪ 1417 02:03:39,250 --> 02:03:43,416 ♪ You are my world ♪ 1418 02:03:44,541 --> 02:03:49,875 ♪ You are the beating of my heart ♪ 1419 02:03:49,916 --> 02:03:55,125 ♪ My life itself, please don’t drift away ♪ 1420 02:03:55,250 --> 02:04:00,333 ♪ Though I am far, my love stays near you always ♪ 1421 02:04:00,583 --> 02:04:05,541 ♪ Don’t cry in pain, don’t fade away ♪ 1422 02:04:07,666 --> 02:04:09,375 Please, sir. I need some more time. 1423 02:04:09,375 --> 02:04:12,250 No, Vimala. I've given you enough time. No more extensions. 1424 02:04:12,458 --> 02:04:14,375 Sir... Please, sir... 1425 02:04:14,708 --> 02:04:16,583 You must pay me back before 26th this month. 1426 02:04:16,583 --> 02:04:18,041 Else, prepare to leave this home. 1427 02:04:18,166 --> 02:04:19,291 Come on, guys. 1428 02:04:23,916 --> 02:04:24,916 What's it? 1429 02:04:24,958 --> 02:04:26,208 Mom... 1430 02:04:26,291 --> 02:04:29,125 I really can't stay here, Mom... 1431 02:04:29,208 --> 02:04:31,125 I don't have time to listen to you now. 1432 02:04:31,500 --> 02:04:32,583 I will call you later. 1433 02:04:33,916 --> 02:04:35,125 Mom... 1434 02:04:38,291 --> 02:04:48,291 ♪ You are the story I wrote with my tears ♪ 1435 02:04:48,583 --> 02:04:59,125 ♪ I wept that I couldn’t hold you under my wings ♪ 1436 02:04:59,250 --> 02:05:04,541 ♪ The starry night sky reminds me of you ♪ 1437 02:05:04,541 --> 02:05:09,458 ♪ As time goes on, you will keep me safe ♪ 1438 02:05:09,833 --> 02:05:15,791 ♪ And the pain and sorrow will slowly drift away ♪ 1439 02:05:33,791 --> 02:05:36,791 Ragging is somewhat common in hostels. 1440 02:05:37,041 --> 02:05:38,333 Don't mind it. 1441 02:05:41,291 --> 02:05:42,416 Nirmal... 1442 02:05:44,541 --> 02:05:49,416 ♪ My life itself, please don’t drift away ♪ 1443 02:05:49,875 --> 02:05:55,125 ♪ Though I am far, my love stays near you always ♪ 1444 02:05:55,250 --> 02:06:01,000 ♪ Don’t cry in pain, don’t fade away ♪ 1445 02:06:03,625 --> 02:06:05,458 Just take a look at this, Vimala. 1446 02:06:06,750 --> 02:06:11,708 Your son wrote this on the wall about these students. 1447 02:06:16,291 --> 02:06:19,250 Boys will be boys, scuffles happen often. 1448 02:06:19,333 --> 02:06:20,791 That's quite natural. 1449 02:06:21,166 --> 02:06:23,458 But how could he write such lines? 1450 02:06:25,375 --> 02:06:26,958 Do you know something? 1451 02:06:27,375 --> 02:06:30,708 He doesn't have even a single friend in his class or hostel. 1452 02:06:33,041 --> 02:06:34,750 After his father's death, 1453 02:06:35,166 --> 02:06:36,791 he is quite depressed, sir. 1454 02:06:36,958 --> 02:06:38,083 Maybe. 1455 02:06:38,583 --> 02:06:41,666 John, tell her what he has done to you. 1456 02:06:41,750 --> 02:06:43,041 He spread a rumour that 1457 02:06:43,750 --> 02:06:47,458 I misbehaved with Stephy Philip of 10th grade at the library. 1458 02:06:47,750 --> 02:06:49,458 When I asked him, 1459 02:06:51,000 --> 02:06:52,541 he tried to stab me with a compass. 1460 02:06:53,541 --> 02:06:55,666 When I asked Stephy about this, 1461 02:06:55,708 --> 02:06:58,083 she told me that nothing of that sort happened. 1462 02:06:58,666 --> 02:07:00,833 And, Nirmal also told people that 1463 02:07:00,875 --> 02:07:03,791 these five guys tried to kill him. 1464 02:07:05,000 --> 02:07:08,666 The warden and the other boys confirm that nothing like that happened. 1465 02:07:09,958 --> 02:07:11,041 Sir... 1466 02:07:11,125 --> 02:07:12,416 Just keep quiet. 1467 02:07:13,583 --> 02:07:14,583 Sir... 1468 02:07:14,625 --> 02:07:16,458 Please forgive him this one time. 1469 02:07:16,875 --> 02:07:20,958 I can assure that he won't do anything like that from now on. 1470 02:07:22,000 --> 02:07:24,583 Can't you understand, Vimala? 1471 02:07:24,708 --> 02:07:26,625 Look at his hand. 1472 02:07:27,083 --> 02:07:28,166 Show her! 1473 02:07:35,666 --> 02:07:38,625 He did it to himself to put the blame on these guys. 1474 02:07:39,458 --> 02:07:41,125 The warden is an eyewitness to that. 1475 02:07:41,541 --> 02:07:47,208 So, I cannot allow a student with such mental instability to continue here. 1476 02:07:47,250 --> 02:07:48,333 Sir... 1477 02:07:48,375 --> 02:07:49,416 Sorry. 1478 02:08:08,000 --> 02:08:09,000 Mom... 1479 02:08:09,916 --> 02:08:11,458 I want to tell you something... 1480 02:08:11,500 --> 02:08:12,750 I don't want to hear anything. 1481 02:08:14,666 --> 02:08:17,000 First, your father. And now, you! 1482 02:08:18,125 --> 02:08:19,500 I'm so done with this life. 1483 02:08:20,500 --> 02:08:22,000 What the hell have you done? 1484 02:08:23,875 --> 02:08:26,250 I didn't do it, Mom... 1485 02:08:27,166 --> 02:08:28,958 You're lying again and again! 1486 02:08:30,958 --> 02:08:32,416 They are right about you. 1487 02:08:32,541 --> 02:08:33,708 You are mad! 1488 02:08:44,458 --> 02:08:45,666 Nirmal! 1489 02:09:09,666 --> 02:09:10,958 Did you see Nirmal? 1490 02:09:32,583 --> 02:09:33,708 Nirmal! 1491 02:09:59,000 --> 02:10:02,125 MALLIKORAI TOWER FEBRUARY 17, 2018 SATURDAY 1492 02:10:03,791 --> 02:10:05,000 Brother... 1493 02:10:05,958 --> 02:10:07,916 My phone got switched off. Can I use your phone? 1494 02:10:08,333 --> 02:10:09,375 Thank you. 1495 02:10:09,375 --> 02:10:10,583 Here you go. 1496 02:10:16,291 --> 02:10:17,375 Hello. 1497 02:10:17,625 --> 02:10:19,375 I am Nirmal's mom. Vimala. 1498 02:10:20,208 --> 02:10:21,708 Can I see you tomorrow? 1499 02:11:54,166 --> 02:11:56,000 Diya and Jose, cover Selvaraghavan. 1500 02:11:56,375 --> 02:11:57,958 Adikesh, you cover the principal. 1501 02:11:58,083 --> 02:11:59,125 Sir. 1502 02:12:01,125 --> 02:12:03,291 PRINCIPAL'S HOUSE MAY 11, 2024 SATURDAY, 11.11 PM 1503 02:12:16,083 --> 02:12:18,708 SELVARAGHAVAN'S HOUSE MAY 11, 2024 SATURDAY, 11.25 PM 1504 02:12:31,375 --> 02:12:32,375 Hello? 1505 02:12:35,083 --> 02:12:36,291 Wait, one minute. 1506 02:12:38,500 --> 02:12:39,750 -Yes. Tell me. -Sir, 1507 02:12:39,875 --> 02:12:42,083 Vimala's mobile phone has been switched on. 1508 02:12:42,166 --> 02:12:43,541 As per the phone's signal strength, 1509 02:12:43,625 --> 02:12:46,166 she's within half a kilometre radius from Mallikorai tower. 1510 02:12:48,208 --> 02:12:49,958 This watch, stopped at 12:30, 1511 02:12:50,333 --> 02:12:53,333 is the lead the killer left for his next murder. 1512 02:12:55,000 --> 02:12:56,583 See that clock tower, sir. 1513 02:12:57,583 --> 02:13:01,500 Six years ago, he died by suicide after jumping from the tower, sir. 1514 02:13:18,416 --> 02:13:20,625 MAY 11, 2024 SATURDAY 11.55 PM 1515 02:13:41,791 --> 02:13:42,833 Vimala! 1516 02:13:48,750 --> 02:13:50,125 Sir... Please don't! 1517 02:13:50,291 --> 02:13:51,416 Leave him. 1518 02:13:51,833 --> 02:13:53,000 Leave him now! 1519 02:13:53,041 --> 02:13:54,625 If you move one step further, 1520 02:13:54,750 --> 02:13:56,125 I'll slit his throat! 1521 02:13:56,291 --> 02:13:57,875 Sir... Please. 1522 02:13:58,375 --> 02:13:59,541 Vimala... 1523 02:13:59,875 --> 02:14:02,666 He has nothing to do with Nirmal's suicide. 1524 02:14:02,958 --> 02:14:07,083 He quietly watched my son suffer, like a scarecrow! 1525 02:14:07,291 --> 02:14:08,333 Vimala... 1526 02:14:08,750 --> 02:14:11,375 Nirmal had no intentions to kill anybody when he wrote those lines. 1527 02:14:11,500 --> 02:14:12,541 Don't come closer! 1528 02:14:13,125 --> 02:14:14,208 This guy... 1529 02:14:14,375 --> 02:14:16,083 He is not the reason for any of that, Vimala! 1530 02:14:16,250 --> 02:14:17,416 He is! 1531 02:14:18,458 --> 02:14:20,666 Had he done his job well, 1532 02:14:21,333 --> 02:14:22,708 my son... 1533 02:14:22,750 --> 02:14:24,083 wouldn't have been dead. 1534 02:14:25,166 --> 02:14:26,708 He was an innocent child. 1535 02:14:27,916 --> 02:14:29,250 All these guys 1536 02:14:29,833 --> 02:14:31,458 ruined his life! 1537 02:14:31,583 --> 02:14:32,916 Killing him 1538 02:14:33,375 --> 02:14:34,958 won't fulfil Nirmal's wishes. 1539 02:14:41,333 --> 02:14:44,375 Nirmal's last line is not about him. 1540 02:14:47,000 --> 02:14:48,125 No! 1541 02:15:11,625 --> 02:15:13,541 I could have helped Nirmal. 1542 02:15:14,541 --> 02:15:16,375 But I didn't do it. 1543 02:15:18,000 --> 02:15:20,208 When he was tortured cruelly, 1544 02:15:22,625 --> 02:15:24,625 I watched quietly like a scarecrow. 1545 02:15:28,583 --> 02:15:30,333 I faced the punishment for that. 1546 02:15:31,750 --> 02:15:33,583 I had only a son, sir. 1547 02:15:36,291 --> 02:15:37,791 An accident... 1548 02:15:39,500 --> 02:15:40,958 stole him away from me, forever. 1549 02:15:43,291 --> 02:15:47,208 My wife hasn't spoken a word since then. 1550 02:15:48,708 --> 02:15:51,250 It was when I took her to a psychiatrist that 1551 02:15:52,458 --> 02:15:54,166 I saw Vimala again. 1552 02:16:09,708 --> 02:16:11,125 Aren't you Nirmal's mom? 1553 02:16:11,333 --> 02:16:18,333 ♪ A mother’s pain cried out in silence ♪ 1554 02:16:18,458 --> 02:16:22,833 ♪ I never felt the warmth of her embrace ♪ 1555 02:16:22,958 --> 02:16:25,500 The abuses Nirmal endured at the hostel... 1556 02:16:27,375 --> 02:16:29,625 I couldn't share it with anybody. 1557 02:16:31,833 --> 02:16:33,833 Whatever has happened to him, 1558 02:16:35,791 --> 02:16:37,500 I am responsible for as well. 1559 02:16:39,083 --> 02:16:41,500 Nirmal did not cause that wound himself on that day. 1560 02:16:41,666 --> 02:16:43,791 Shall I apply a 'Bindi' on your forehead? 1561 02:16:51,375 --> 02:16:52,875 Stay still, you! 1562 02:16:55,583 --> 02:16:57,500 It's so soft! 1563 02:16:57,541 --> 02:16:58,625 Huh? 1564 02:16:58,666 --> 02:16:59,916 Is it soft? 1565 02:17:14,583 --> 02:17:18,166 Please don't hurt me... Please... 1566 02:17:24,750 --> 02:17:26,250 Stop there, you! 1567 02:17:26,291 --> 02:17:29,666 Mom... Mom... 1568 02:17:32,916 --> 02:17:37,375 Nirmal tried to reveal to the world what happened to Kalyani, 1569 02:17:37,958 --> 02:17:40,333 but it caused him unbearable suffering. 1570 02:17:46,583 --> 02:17:48,875 How dare you snitch on us to the police? 1571 02:17:51,000 --> 02:17:52,083 Son of a b*tch! 1572 02:18:03,333 --> 02:18:05,000 Choke him! 1573 02:18:05,583 --> 02:18:06,750 Yeah! 1574 02:18:13,916 --> 02:18:15,166 Drag him inside! 1575 02:18:20,708 --> 02:18:22,708 Please don't hurt me... 1576 02:18:23,666 --> 02:18:26,416 Dip him in! 1577 02:18:26,916 --> 02:18:28,083 Come on! 1578 02:18:28,625 --> 02:18:30,500 Go get a stump! 1579 02:18:38,250 --> 02:18:39,958 Push it in! Come on! 1580 02:18:52,333 --> 02:18:53,708 Call the police now! 1581 02:18:54,333 --> 02:18:56,833 Mom...! 1582 02:19:03,291 --> 02:19:04,708 Call the police now! 1583 02:19:04,875 --> 02:19:06,083 Call them! 1584 02:19:31,958 --> 02:19:33,125 Mom... 1585 02:19:33,208 --> 02:19:35,625 I really can't stay here, Mom... 1586 02:19:35,666 --> 02:19:37,791 I don't have time to listen to you now. 1587 02:19:38,125 --> 02:19:39,291 I will call you later. 1588 02:19:42,541 --> 02:19:43,833 What the hell have you done? 1589 02:19:43,833 --> 02:19:46,041 I didn't do it, Mom... 1590 02:19:49,500 --> 02:19:51,166 You're lying again and again! 1591 02:19:51,375 --> 02:19:52,708 They are right about you. 1592 02:19:53,000 --> 02:19:54,375 You are mad! 1593 02:20:03,041 --> 02:20:05,833 I had informed all this to Stalin sir. 1594 02:20:07,041 --> 02:20:08,291 After knowing everything, 1595 02:20:08,875 --> 02:20:10,958 he shouldn't have done that. 1596 02:20:11,583 --> 02:20:15,208 Vimala was talking to me calmly, 1597 02:20:15,708 --> 02:20:17,375 and that was when Stalin sir came there. 1598 02:20:17,500 --> 02:20:18,916 After that, 1599 02:20:20,000 --> 02:20:22,458 he provoked her and then shot her. 1600 02:20:28,000 --> 02:20:29,041 So, 1601 02:20:29,041 --> 02:20:30,250 ACP Stalin, 1602 02:20:30,666 --> 02:20:34,791 you killed the culprit in an encounter when you could have caught her alive. 1603 02:20:34,833 --> 02:20:36,166 That too, a woman. 1604 02:20:37,958 --> 02:20:40,041 You can't just shoot the culprit on the spot. 1605 02:20:42,000 --> 02:20:43,375 This is Kerala. Mind it. 1606 02:20:43,500 --> 02:20:47,291 A criminal who mercilessly killed five guys. 1607 02:20:47,958 --> 02:20:50,208 That's all Vimala Niranjan means to me. 1608 02:20:50,500 --> 02:20:52,958 ACP Stalin Joseph, mind your attitude! 1609 02:20:53,833 --> 02:20:55,875 We have laws and a judicial system in place 1610 02:20:55,875 --> 02:20:58,625 to determine if someone is a criminal and to punish them accordingly. 1611 02:20:58,666 --> 02:21:00,208 You don't need to do their job. 1612 02:21:00,333 --> 02:21:02,833 Until now, I did only what I believed to be right. 1613 02:21:03,541 --> 02:21:05,833 It will continue to be the same going forward. 1614 02:21:06,291 --> 02:21:07,375 Stalin. 1615 02:21:07,750 --> 02:21:08,791 Sorry, sir. 1616 02:21:11,375 --> 02:21:13,416 I do not regret any of my actions. 1617 02:21:14,541 --> 02:21:16,041 I have nothing more to say. 1618 02:21:16,541 --> 02:21:17,708 That's my statement. 1619 02:21:17,875 --> 02:21:19,791 You may take any action you deem necessary. 1620 02:21:31,750 --> 02:21:35,416 The last line written by Nirmal... 1621 02:21:35,500 --> 02:21:38,000 If it’s not about the warden, then who else could it be about? 1622 02:21:40,291 --> 02:21:42,083 There are certain truths known only to me, 1623 02:21:42,541 --> 02:21:44,250 let them die with me. 1624 02:21:44,583 --> 02:21:45,750 Isn't that better? 1625 02:22:07,583 --> 02:22:11,458 The last line written by Nirmal... 1626 02:22:12,000 --> 02:22:14,500 If it’s not about the warden, then who else could it be about? 1627 02:22:17,500 --> 02:22:18,875 Please go wait outside. 1628 02:22:19,750 --> 02:22:21,791 Sir, this was Nirmal's room. 1629 02:23:06,583 --> 02:23:10,000 I WANT TO KILL MY MOM WHO WATCHED IT ALL SILENTLY 1630 02:23:26,375 --> 02:23:29,375 Somewhere along the way, Vimala too had realized that 1631 02:23:29,541 --> 02:23:32,250 Nirmal wished her dead. 1632 02:23:33,125 --> 02:23:35,708 Vimala, who took action to punish those who had wronged her son 1633 02:23:35,708 --> 02:23:39,416 also set up a death trap for herself and pulled me right into it. 1634 02:23:40,708 --> 02:23:42,166 Killing him 1635 02:23:42,500 --> 02:23:44,333 won't fulfil Nirmal's wishes. 1636 02:23:49,041 --> 02:23:52,083 Nirmal's last line is not about him. 1637 02:23:55,125 --> 02:23:57,333 Vimala, you know just as well who it is about. 1638 02:24:28,791 --> 02:24:30,750 My Nirmal's wish 1639 02:24:31,666 --> 02:24:35,041 should get fulfilled right here, today! 1640 02:24:55,750 --> 02:24:59,875 ♪ You appeared right beside me, my dearest treasure ♪ 1641 02:25:00,000 --> 02:25:01,916 Mom... 1642 02:25:02,541 --> 02:25:04,000 Mom... 1643 02:25:04,125 --> 02:25:07,208 Mom... 1644 02:25:07,333 --> 02:25:17,208 ♪ I will wander, searching for you on the shores of the sky ♪ 1645 02:25:33,250 --> 02:25:37,625 People aren't interested in the truth or what’s right. 1646 02:25:38,375 --> 02:25:41,625 They shape it to fit their own narratives. 1647 02:25:43,291 --> 02:25:45,958 Like an executioner delivering justice, 1648 02:25:46,708 --> 02:25:48,500 this is what I alone deem to be righteous. 116972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.