All language subtitles for Death in Paradise S15E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,639 SOLOMON: Got to get the boat back to Antigua. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,039 Got some business over there that needs attending to. Course you have. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,159 I mean, there's always something going on in Solomon Land, right? 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,199 Still haven't heard from your brother? 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,719 You know what? I think he's actually ignoring my calls. 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,639 I keep thinking about how things were between us, 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,759 you know, when we last saw each other. 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,679 Then maybe you should go visit him in Antigua. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,999 I'm actually taking your advice, as it goes. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,159 I'm going to see Sol. 11 00:00:23,160 --> 00:00:24,879 I don't even know if he wants to see me, 12 00:00:24,880 --> 00:00:27,200 but, hey, what's the worst that can happen? 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,759 DS Thomas? 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,599 I think something has happened to the Inspector. 15 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 You! 16 00:00:37,320 --> 00:00:39,360 MUSIC: The Tide Is High by The Paragons 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,719 Do you need help finding something? 18 00:00:59,720 --> 00:01:01,199 No, thanks. You're all right. 19 00:01:01,200 --> 00:01:03,839 You look like you could do with a boost, my friend. 20 00:01:03,840 --> 00:01:05,759 Captain Juicy's Boom Juice! 21 00:01:05,760 --> 00:01:07,199 Celia! Boom Juice. 22 00:01:07,200 --> 00:01:10,519 Get your eight a day in one delicious fruity hit. 23 00:01:10,520 --> 00:01:12,879 Eight? I thought there was only five. 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,879 Not anymore. Pineapple juice. 25 00:01:14,880 --> 00:01:18,079 I promise you'll never taste pineapple sweeter 26 00:01:18,080 --> 00:01:22,519 than the black pineapple grown right here on Antigua. 27 00:01:22,520 --> 00:01:24,080 Go on, then. 28 00:01:26,520 --> 00:01:28,159 Mm. 29 00:01:28,160 --> 00:01:30,039 Actually, that's pretty good, to be fair. 30 00:01:30,040 --> 00:01:31,919 I'm a man of my word. 31 00:01:31,920 --> 00:01:33,360 $10. 32 00:01:35,560 --> 00:01:38,439 Oh, you couldn't tell me where I can get a taxi, could you? 33 00:01:38,440 --> 00:01:41,479 Just at the end of the road. You enjoy the rest of your day now. 34 00:01:41,480 --> 00:01:43,520 Thank you. Cheers, mate. Take care. 35 00:01:48,600 --> 00:01:49,759 He's not at the house, 36 00:01:49,760 --> 00:01:52,159 but a neighbour said try this place down at the harbour. 37 00:01:52,160 --> 00:01:55,439 Oh, and there he is. Sol! 38 00:01:55,440 --> 00:01:56,760 Sol! 39 00:02:01,800 --> 00:02:03,199 Morning, boys. 40 00:02:03,200 --> 00:02:05,400 Um, any chance I could borrow your scooter? 41 00:02:52,880 --> 00:02:54,520 What are you up to, Sol? 42 00:03:08,120 --> 00:03:10,239 TWIGS CRACK 43 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 THUNK 44 00:03:19,000 --> 00:03:20,640 Captain Juicy. 45 00:03:44,600 --> 00:03:46,040 Hello? 46 00:04:03,680 --> 00:04:05,160 Hello? 47 00:04:42,120 --> 00:04:44,200 Captain Juicy's Boom Juice! 48 00:04:46,720 --> 00:04:49,799 NAOMI: Inspector? We've got a situation. 49 00:04:49,800 --> 00:04:51,839 THUMP 50 00:04:51,840 --> 00:04:53,159 Inspector? 51 00:04:53,160 --> 00:04:55,600 Inspector, are you there? Can you hear me? 52 00:05:35,120 --> 00:05:37,640 MERVIN GROANS 53 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 What the hell's going on? 54 00:05:50,560 --> 00:05:52,519 You! 55 00:05:52,520 --> 00:05:54,399 Solomon... Untie me. 56 00:05:54,400 --> 00:05:56,559 Sorry, man, no can do. What? 57 00:05:56,560 --> 00:05:59,199 Not yet, anyway. Why not? 58 00:05:59,200 --> 00:06:00,519 Solomon, what is happening here? 59 00:06:00,520 --> 00:06:03,439 Don't ask me. I got here literally minutes - 60 00:06:03,440 --> 00:06:05,519 no, seconds before you. 61 00:06:05,520 --> 00:06:09,199 Opportunity going on with, er...that guy over there. 62 00:06:09,200 --> 00:06:11,399 Captain Juicy. How do you know Lester? 63 00:06:11,400 --> 00:06:12,839 What is he doing dead on the floor? 64 00:06:12,840 --> 00:06:14,880 You tell me. You are the detective. 65 00:06:15,880 --> 00:06:17,359 What was this opportunity? 66 00:06:17,360 --> 00:06:20,319 Investing in his juice business. 67 00:06:20,320 --> 00:06:22,119 I get here to sign the papers 68 00:06:22,120 --> 00:06:24,919 and there he is on the floor, dead. 69 00:06:24,920 --> 00:06:27,399 Blood gives me the heebies, so I'm making tracks. 70 00:06:27,400 --> 00:06:30,519 And then I see you going in there, 71 00:06:30,520 --> 00:06:31,919 so I follow you and... 72 00:06:31,920 --> 00:06:34,199 You crack me over the head and you tie me up. 73 00:06:34,200 --> 00:06:35,759 I panicked. 74 00:06:35,760 --> 00:06:37,879 I didn't want you thinking I had something to do with it. 75 00:06:37,880 --> 00:06:39,719 A tad extreme, wouldn't you say? 76 00:06:39,720 --> 00:06:43,359 Maybe, but I just needed a chance to explain myself properly. 77 00:06:43,360 --> 00:06:45,919 HE GRUNTS Mervin. Mervin... 78 00:06:45,920 --> 00:06:48,559 ..I promise I'll untie you 79 00:06:48,560 --> 00:06:51,919 if you just agree to leave this to the Antiguan police. 80 00:06:51,920 --> 00:06:53,439 Sorry, I can't do that, I'm afraid. 81 00:06:53,440 --> 00:06:55,119 Why you always got to be so difficult? 82 00:06:55,120 --> 00:06:56,759 There's three glasses of rum on that table. 83 00:06:56,760 --> 00:06:58,119 I know one of them's yours. How? 84 00:06:58,120 --> 00:06:59,999 Twist of orange. Coincidence. 85 00:07:00,000 --> 00:07:01,839 And there was a gun on the floor. Where's the gun now? 86 00:07:01,840 --> 00:07:04,439 I hid it for safety. Why didn't the killer take it with him? 87 00:07:04,440 --> 00:07:05,639 A bit sloppy, wouldn't you say? 88 00:07:05,640 --> 00:07:08,279 Maybe it was his first time. Whose was that third glass? 89 00:07:08,280 --> 00:07:11,239 You've had a knock to your head. You need to see a doctor. 90 00:07:11,240 --> 00:07:12,879 What have you got yourself into, Solomon? 91 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 This has nothing to do with me! 92 00:07:16,040 --> 00:07:17,959 All I know for sure is 93 00:07:17,960 --> 00:07:20,120 this place is not safe. 94 00:07:21,080 --> 00:07:23,760 The killer could still be here. 95 00:07:28,040 --> 00:07:30,080 TWIGS SNAP 96 00:07:52,240 --> 00:07:53,719 Any luck getting through? 97 00:07:53,720 --> 00:07:55,039 It's still going to voicemail, 98 00:07:55,040 --> 00:07:56,799 but we'll keep trying, and I'll let you know. 99 00:07:56,800 --> 00:07:57,919 All right. 100 00:07:57,920 --> 00:07:59,239 OK, they've arrived. 101 00:07:59,240 --> 00:08:01,359 You take Solomon. I'll take the Inspector. 102 00:08:01,360 --> 00:08:04,639 I want financials, phone records, anything that could... 103 00:08:04,640 --> 00:08:06,279 ..get us their last location. 104 00:08:06,280 --> 00:08:09,039 Hello? Hey? Mister? 105 00:08:09,040 --> 00:08:11,079 You on a likkle space trip or what? 106 00:08:11,080 --> 00:08:12,359 Hey. Huh? 107 00:08:12,360 --> 00:08:15,239 Sorry. It's just... 108 00:08:15,240 --> 00:08:20,879 Antigua's big, you know, like 281km kind of big. 109 00:08:20,880 --> 00:08:23,159 I mean, it's madness. How are we ever going to find him? 110 00:08:23,160 --> 00:08:25,039 We don't know nothing about the island. 111 00:08:25,040 --> 00:08:29,240 Look, I know that this seems like a lot right now, OK? 112 00:08:30,320 --> 00:08:32,959 But my Granny Fletcher always used to say, 113 00:08:32,960 --> 00:08:35,759 "You can't focus on what you don't know." 114 00:08:35,760 --> 00:08:39,359 All right? You focus on what you can do. 115 00:08:39,360 --> 00:08:41,519 Mm. OK? 116 00:08:41,520 --> 00:08:43,240 We'll take it step by step. 117 00:08:46,760 --> 00:08:48,479 Cool. 118 00:08:48,480 --> 00:08:50,519 Step by step, Sarge. 119 00:08:50,520 --> 00:08:52,679 OK. Phone records, Officer Rose. 120 00:08:52,680 --> 00:08:54,720 HE EXHALES 121 00:08:57,160 --> 00:08:58,879 Selwyn called me. 122 00:08:58,880 --> 00:09:00,919 I've cancelled all my meetings, 123 00:09:00,920 --> 00:09:04,079 and I'm here to help in any way I can. 124 00:09:04,080 --> 00:09:05,919 Well, we appreciate that, Catherine. 125 00:09:05,920 --> 00:09:08,439 We could really do with the extra womanpower today. 126 00:09:08,440 --> 00:09:10,719 OK, we're on comms. Can you keep trying 127 00:09:10,720 --> 00:09:13,559 the Inspector's phone just in case he picks up? 128 00:09:13,560 --> 00:09:15,159 Of course. All right. 129 00:09:15,160 --> 00:09:16,800 Let's get moving, team. 130 00:09:24,160 --> 00:09:25,679 It's a strange place to meet 131 00:09:25,680 --> 00:09:28,559 to discuss juice sales, don't you think? 132 00:09:28,560 --> 00:09:30,879 Remote. No-one around. 133 00:09:30,880 --> 00:09:34,239 Unless that's not what you were discussing, of course. 134 00:09:34,240 --> 00:09:36,359 Here's what I think. 135 00:09:36,360 --> 00:09:38,079 That rock on the table - 136 00:09:38,080 --> 00:09:41,160 it looks like uncut diamonds embedded in it. 137 00:09:42,360 --> 00:09:44,439 Your man over there is married. 138 00:09:44,440 --> 00:09:45,719 Try it. 139 00:09:45,720 --> 00:09:47,799 I've seen his wedding ring. 140 00:09:47,800 --> 00:09:51,479 Nothing says "I love you" like a big, shiny diamond. 141 00:09:51,480 --> 00:09:54,159 That was your mistake, wasn't it? 142 00:09:54,160 --> 00:09:57,999 Uncut diamonds are known to be dull in appearance. 143 00:09:58,000 --> 00:09:59,999 No lustre. 144 00:10:00,000 --> 00:10:02,280 You can see those sparkling a mile off. 145 00:10:03,560 --> 00:10:04,880 That's it, isn't it? 146 00:10:05,920 --> 00:10:08,519 You were ripping Lester off, weren't you? 147 00:10:08,520 --> 00:10:11,360 He rumbled you, things got heated, and then you shot him. 148 00:10:12,480 --> 00:10:14,159 Fine. 149 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 It was a con. 150 00:10:17,040 --> 00:10:19,440 But it wasn't me that did that. 151 00:10:25,800 --> 00:10:28,520 You want to tell me who that third glass belongs to now? 152 00:10:31,880 --> 00:10:33,959 Solomon! 153 00:10:33,960 --> 00:10:36,000 Who else was here? 154 00:10:39,480 --> 00:10:41,319 SELWYN: Why are we waiting? 155 00:10:41,320 --> 00:10:43,199 Where is she? What could she be doing? 156 00:10:43,200 --> 00:10:45,240 HE SIGHS 157 00:10:51,440 --> 00:10:52,960 What's the matter? 158 00:10:55,360 --> 00:11:00,359 We wouldn't even be here if I hadn't told the Inspector to come. 159 00:11:00,360 --> 00:11:01,839 You were only trying to help. 160 00:11:01,840 --> 00:11:04,480 Well, maybe I need to stop doing that, sir. 161 00:11:05,920 --> 00:11:08,480 Commissioner Patterson! 162 00:11:10,080 --> 00:11:11,800 What an honour. 163 00:11:15,040 --> 00:11:17,079 And DS... 164 00:11:17,080 --> 00:11:19,399 What's your name again? Naom... 165 00:11:19,400 --> 00:11:22,199 I heard you were back. What happened? 166 00:11:22,200 --> 00:11:23,999 Tired of the golf course? 167 00:11:24,000 --> 00:11:26,799 What's your cap? We should play some time. 168 00:11:26,800 --> 00:11:28,679 Why are you here, Mr Fox? 169 00:11:28,680 --> 00:11:30,559 Well...long story. 170 00:11:30,560 --> 00:11:31,879 Busy? 171 00:11:31,880 --> 00:11:34,039 Give us the short version, please. 172 00:11:34,040 --> 00:11:35,559 Oh! 173 00:11:35,560 --> 00:11:39,479 There it is, that cheeky little sense of humour. 174 00:11:39,480 --> 00:11:41,559 I love it. 175 00:11:41,560 --> 00:11:43,679 So... Hold on. 176 00:11:43,680 --> 00:11:48,560 Patricia! Bring my guests some coffee and johnny cakes. 177 00:11:50,240 --> 00:11:52,839 And make it speedy this time, OK? 178 00:11:52,840 --> 00:11:54,880 DIAL TONE 179 00:11:55,920 --> 00:11:57,479 She hung up. 180 00:11:57,480 --> 00:12:00,079 We're working on our efficiency. 181 00:12:00,080 --> 00:12:03,679 So, yes, the, um... HE CLEARS HIS THROAT 182 00:12:03,680 --> 00:12:06,439 The hiccup with the Inspector's mother's case. 183 00:12:06,440 --> 00:12:08,359 Hiccup?! 184 00:12:08,360 --> 00:12:10,839 You almost let a murderer walk free. 185 00:12:10,840 --> 00:12:13,959 Key word almost. 186 00:12:13,960 --> 00:12:17,639 Understandably, I was not the flavour of the month. 187 00:12:17,640 --> 00:12:20,039 Anyway, the Chief thought I could hone my skills 188 00:12:20,040 --> 00:12:23,439 from the ground up. So here I am. 189 00:12:23,440 --> 00:12:25,279 Officer in training. 190 00:12:25,280 --> 00:12:27,159 Hence the uniform. 191 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Lucky blue is my colour. 192 00:12:30,000 --> 00:12:33,359 So, my partner tells me 193 00:12:33,360 --> 00:12:35,999 the Inspector's gone AWOL here in Antigua. 194 00:12:36,000 --> 00:12:38,479 We'll need full support. Circulate his photo 195 00:12:38,480 --> 00:12:40,399 to all patrol cars... Hold on. 196 00:12:40,400 --> 00:12:42,839 You'll need the appropriate permissions in place. 197 00:12:42,840 --> 00:12:45,639 SELWYN CLEARS HIS THROAT Can't operate without them. 198 00:12:45,640 --> 00:12:47,760 Question of jurisdiction. 199 00:12:49,120 --> 00:12:51,440 If you could wait in reception, please. 200 00:12:54,880 --> 00:12:56,520 Officer Curtis. 201 00:13:03,160 --> 00:13:06,119 Question of jurisdiction! SHE SCOFFS 202 00:13:06,120 --> 00:13:08,680 Yeah, right. PHONE CHIMES 203 00:13:13,160 --> 00:13:15,759 Solomon's last transaction was on a credit card 204 00:13:15,760 --> 00:13:19,119 at a bar called Little Nan's, down by the harbour. 205 00:13:19,120 --> 00:13:21,599 Come on. Er, sir, the permit? 206 00:13:21,600 --> 00:13:27,480 Sometimes it is better to ask for forgiveness than permission. 207 00:13:29,320 --> 00:13:32,759 You know those little birds that peck at a crocodile's teeth? 208 00:13:32,760 --> 00:13:35,439 Well, that's me. Peck, peck, peck, peck. 209 00:13:35,440 --> 00:13:37,079 Small fry. 210 00:13:37,080 --> 00:13:40,079 The glass belongs to a man called Cheech. 211 00:13:40,080 --> 00:13:42,239 He's a professional. 212 00:13:42,240 --> 00:13:45,399 A few weeks ago, we met at this restaurant, Little Nan's. 213 00:13:45,400 --> 00:13:47,319 Cheech wanted help with a grift. 214 00:13:47,320 --> 00:13:50,159 There's this fancy beach club along the coast. 215 00:13:50,160 --> 00:13:52,759 Oh, lovely. Yep. Don't skimp on the champagne. 216 00:13:52,760 --> 00:13:56,039 Lester and his wife are new members. 217 00:13:56,040 --> 00:13:58,639 You are too kind, Charlie. 218 00:13:58,640 --> 00:14:00,639 Lester's nice, but a real dope. 219 00:14:00,640 --> 00:14:04,639 So Cheech gets friendly, starts to build trust. 220 00:14:04,640 --> 00:14:08,679 Cheech, he senses a problem between Lester and his wife. 221 00:14:08,680 --> 00:14:10,439 One night, he says he can get them a deal 222 00:14:10,440 --> 00:14:12,599 on a diamond for their anniversary. 223 00:14:12,600 --> 00:14:14,439 We're talking serious money. 224 00:14:14,440 --> 00:14:17,759 Introduces me as Gus Anderson, his contact. 225 00:14:17,760 --> 00:14:19,439 Fast-forward to today. 226 00:14:19,440 --> 00:14:21,639 Nothing sweeter than doing good business. 227 00:14:21,640 --> 00:14:23,399 Lester's looking at the gem. 228 00:14:23,400 --> 00:14:25,519 We're starting to negotiate the price. 229 00:14:25,520 --> 00:14:28,359 Then Lester notices something. 230 00:14:28,360 --> 00:14:29,519 He gets up. 231 00:14:29,520 --> 00:14:31,079 We have a problem here. 232 00:14:31,080 --> 00:14:32,439 Shouting at Cheech. 233 00:14:32,440 --> 00:14:33,599 This is a fake. 234 00:14:33,600 --> 00:14:34,999 "This diamond's a fake, 235 00:14:35,000 --> 00:14:37,159 "just like you, and I'm going to report you to the police." 236 00:14:37,160 --> 00:14:38,759 I'm reporting you to the police! 237 00:14:38,760 --> 00:14:40,919 Cheech says, "That's not going to happen." 238 00:14:40,920 --> 00:14:42,159 Can't let you do that. 239 00:14:42,160 --> 00:14:43,839 Then he pulls out the gun and... 240 00:14:43,840 --> 00:14:45,880 GUNSHOT ..bang. 241 00:14:48,560 --> 00:14:50,200 Want my advice, no fee? 242 00:14:51,280 --> 00:14:53,959 Let's get out of here, man. Morning, chaps. 243 00:14:53,960 --> 00:14:56,559 Solomon, not going to introduce us, hmm? 244 00:14:56,560 --> 00:14:57,759 So you must be... 245 00:14:57,760 --> 00:14:59,599 Charlie McCarthy. Oh. 246 00:14:59,600 --> 00:15:00,879 Cheech to my friends. 247 00:15:00,880 --> 00:15:03,599 Thought you were one of them, but seems I was mistaken. 248 00:15:03,600 --> 00:15:06,639 Oh! Give him a prod and he falls to pieces. 249 00:15:06,640 --> 00:15:08,359 Yeah. 250 00:15:08,360 --> 00:15:11,159 Accusing me of the very worst crime. 251 00:15:11,160 --> 00:15:14,039 That's what happened, man. Is it? Really? 252 00:15:14,040 --> 00:15:16,359 I heard your little story. Absolute twaddle. 253 00:15:16,360 --> 00:15:18,359 So you were hiding outside all this time? 254 00:15:18,360 --> 00:15:20,799 Well, in the vain hope Sol would convince you to go. 255 00:15:20,800 --> 00:15:22,399 It seems he can't be trusted. 256 00:15:22,400 --> 00:15:24,799 What do you think, Merv? Can I call you Merv? 257 00:15:24,800 --> 00:15:26,119 I'd rather you didn't. 258 00:15:26,120 --> 00:15:29,000 Cos Sol here tells me you're a detective. What's your take? 259 00:15:30,640 --> 00:15:32,439 Well... HE CLEARS THROAT 260 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 ..it could all be true. 261 00:15:33,960 --> 00:15:36,959 The one detail that's niggling me, though... 262 00:15:36,960 --> 00:15:40,040 Mr McCarthy, you're right-handed, correct? 263 00:15:41,600 --> 00:15:43,119 Last time I checked. 264 00:15:43,120 --> 00:15:45,559 Sol, you said this guy brought the gun. 265 00:15:45,560 --> 00:15:48,079 Well, why would he have a left-handed gun? 266 00:15:48,080 --> 00:15:49,519 How could you possibly know that? 267 00:15:49,520 --> 00:15:52,759 Ejection port on the left-hand side of the gun. 268 00:15:52,760 --> 00:15:55,439 Stops the casings hitting you in the eye. 269 00:15:55,440 --> 00:15:58,559 Lester is the only person here that's left-handed. 270 00:15:58,560 --> 00:16:00,479 Try it. Go on, then. 271 00:16:00,480 --> 00:16:02,800 So that gun must have been Lester's. 272 00:16:03,840 --> 00:16:06,480 It was made up. It was a story. 273 00:16:09,800 --> 00:16:11,239 Bravo, old chap. 274 00:16:11,240 --> 00:16:13,759 You certainly had your vitamins when you were growing up. 275 00:16:13,760 --> 00:16:15,559 Why, Sol? 276 00:16:15,560 --> 00:16:17,479 Why would you lie? 277 00:16:17,480 --> 00:16:19,439 Unless you're covering up... 278 00:16:19,440 --> 00:16:22,279 ..for your guilt. Exactly. 279 00:16:22,280 --> 00:16:24,159 I am no saint, 280 00:16:24,160 --> 00:16:26,759 but I would never kill someone. 281 00:16:26,760 --> 00:16:29,039 The person who did it is sitting right there. No, no, no. 282 00:16:29,040 --> 00:16:31,319 Innocent as the day I was brought into this cold world 283 00:16:31,320 --> 00:16:33,839 bawling for my mother, God rest her soul. 284 00:16:33,840 --> 00:16:35,800 All right. All right, here's the deal. 285 00:16:36,880 --> 00:16:40,159 One of you killed Lester. One of you didn't. 286 00:16:40,160 --> 00:16:42,519 If it wasn't you, just help me to find the truth 287 00:16:42,520 --> 00:16:45,759 and I promise you, when this is over, you'll be protected. 288 00:16:45,760 --> 00:16:48,279 And something that I need to know pronto is, 289 00:16:48,280 --> 00:16:51,559 why's Lester's shoes on the wrong feet? 290 00:16:51,560 --> 00:16:54,480 I mean, no way he dressed like that this morning. 291 00:16:56,360 --> 00:16:59,840 So one of you definitely switched his shoes after he was killed. 292 00:17:01,280 --> 00:17:02,760 Why? 293 00:17:17,320 --> 00:17:21,479 Domino Bob here confirms Solomon was here this morning. 294 00:17:21,480 --> 00:17:23,319 He said he left around 9am - 295 00:17:23,320 --> 00:17:27,359 had some business to attend to, apparently. Not sure what. 296 00:17:27,360 --> 00:17:30,440 I might know. My friend over there was very helpful. 297 00:17:32,840 --> 00:17:35,279 He's a regular. Said Solomon was here last night 298 00:17:35,280 --> 00:17:38,639 playing poker with a man he called Lester and another man. 299 00:17:38,640 --> 00:17:41,519 Funny accent. Said "old chap" a lot. 300 00:17:41,520 --> 00:17:43,519 British. British. 301 00:17:43,520 --> 00:17:46,439 Solomon and the British man were plying Lester with drinks. 302 00:17:46,440 --> 00:17:48,959 They were talking about concluding their business, 303 00:17:48,960 --> 00:17:51,879 arranging to meet tomorrow, AKA today. 304 00:17:51,880 --> 00:17:53,919 Who was Lester? My friend said 305 00:17:53,920 --> 00:17:56,559 he was wearing a T-shirt with a Captain Juicy logo. 306 00:17:56,560 --> 00:17:58,319 So, conclusions. 307 00:17:58,320 --> 00:18:02,679 One, Lester and Solomon had some kind of deal going on. 308 00:18:02,680 --> 00:18:05,919 Two, they were meeting earlier today. And three... 309 00:18:05,920 --> 00:18:07,759 Hide! 310 00:18:07,760 --> 00:18:09,080 Uh... 311 00:18:10,680 --> 00:18:12,160 Commissioner. 312 00:18:14,440 --> 00:18:16,439 Permission granted. 313 00:18:16,440 --> 00:18:19,759 On one condition. Which is? 314 00:18:19,760 --> 00:18:23,759 The DI request I accompany you, 315 00:18:23,760 --> 00:18:26,399 prevent you from going rogue again. 316 00:18:26,400 --> 00:18:28,319 That... HE CHUCKLES 317 00:18:28,320 --> 00:18:30,799 That won't be necessary, Officer Fox. 318 00:18:30,800 --> 00:18:32,959 No doubt you have much better things to do. 319 00:18:32,960 --> 00:18:34,599 No, wait. 320 00:18:34,600 --> 00:18:38,359 Let me help you, Commissioner. 321 00:18:38,360 --> 00:18:41,240 Go some way towards making up for what happened. 322 00:18:42,560 --> 00:18:44,959 Captain Juicy - 323 00:18:44,960 --> 00:18:47,439 does that mean anything to you? 324 00:18:47,440 --> 00:18:51,240 He owns a juice bar in town. I'll show you. 325 00:18:52,920 --> 00:18:55,840 I've always wanted to experience a proper kidnapping. 326 00:18:57,000 --> 00:18:59,119 "I'll find you... 327 00:18:59,120 --> 00:19:01,719 "..and I'll kill you." 328 00:19:01,720 --> 00:19:04,839 Liam Neeson - Taken! You haven't seen it? 329 00:19:04,840 --> 00:19:07,400 Phew! What a guy! 330 00:19:17,840 --> 00:19:21,159 Look, my DS knows I'm in some kind of trouble. 331 00:19:21,160 --> 00:19:24,479 I guarantee you, she's on Antigua right now, looking for me. 332 00:19:24,480 --> 00:19:26,759 And one of you is going to be in a whole lot of pain. 333 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 No need for threats. 334 00:19:29,960 --> 00:19:31,559 Oof. 335 00:19:31,560 --> 00:19:33,719 This is how it happened, ab initio. 336 00:19:33,720 --> 00:19:36,079 English, please. My Latin's a little rusty. 337 00:19:36,080 --> 00:19:38,399 That's one thing they do teach you in boarding school, 338 00:19:38,400 --> 00:19:41,759 along with attachment issues and a lifelong addiction to Jaffa Cakes. 339 00:19:41,760 --> 00:19:44,599 Yep. From the Latin ab initio, "from the beginning". 340 00:19:44,600 --> 00:19:46,439 And you have most of the facts. 341 00:19:46,440 --> 00:19:49,639 Yes, we were here to con Lester. 342 00:19:49,640 --> 00:19:51,719 Yes, he did rumble us. 343 00:19:51,720 --> 00:19:54,719 Oh, and as you quite brilliantly pointed out, it was Lester's gun. 344 00:19:54,720 --> 00:19:57,319 So why did he bring his gun unless he already knew something was up? 345 00:19:57,320 --> 00:19:59,279 Because something was up 346 00:19:59,280 --> 00:20:00,759 and because he did know. 347 00:20:00,760 --> 00:20:03,439 My pal here left out an important detail. 348 00:20:03,440 --> 00:20:04,799 Don't, man. 349 00:20:04,800 --> 00:20:09,119 I told you, keep your mouth shut. 350 00:20:09,120 --> 00:20:12,439 Yes, Lester and his wife were having problems, 351 00:20:12,440 --> 00:20:16,400 exacerbated by the fact that your brother is sleeping with her. 352 00:20:18,760 --> 00:20:20,839 First lesson of a long con - 353 00:20:20,840 --> 00:20:23,440 never get emotionally involved. 354 00:20:24,600 --> 00:20:26,200 Is this true? 355 00:20:28,000 --> 00:20:30,759 Lester's sitting there. He's looking at the gem. 356 00:20:30,760 --> 00:20:32,239 Stands up and starts shouting, 357 00:20:32,240 --> 00:20:34,759 "No! It's all a fake, just like Sol." 358 00:20:34,760 --> 00:20:36,519 He knows all about the affair. 359 00:20:36,520 --> 00:20:38,919 Lester whips his gun out. Sol tries to stop him. 360 00:20:38,920 --> 00:20:41,119 They fight. 361 00:20:41,120 --> 00:20:44,159 Gun goes off. GUNSHOT 362 00:20:44,160 --> 00:20:46,279 Lester's dead. 363 00:20:46,280 --> 00:20:47,719 Case closed, Your Honour. 364 00:20:47,720 --> 00:20:49,039 Don't trust him, man. 365 00:20:49,040 --> 00:20:51,279 He's making it up to save his wrinkly skin. 366 00:20:51,280 --> 00:20:53,159 Maybe. 367 00:20:53,160 --> 00:20:56,119 There's one detail, however. 368 00:20:56,120 --> 00:20:57,160 Blood. 369 00:20:58,200 --> 00:20:59,879 Look at his shirt. 370 00:20:59,880 --> 00:21:01,279 There isn't any. 371 00:21:01,280 --> 00:21:03,719 If Solomon shot Lester at close range, like you said, 372 00:21:03,720 --> 00:21:05,360 there'd be blood spatter. 373 00:21:08,440 --> 00:21:10,039 I knew you'd have my back, brother. 374 00:21:10,040 --> 00:21:11,599 This isn't about you. 375 00:21:11,600 --> 00:21:13,119 But this proves you can't trust him. 376 00:21:13,120 --> 00:21:15,479 I can't trust a word either of you say right now. 377 00:21:15,480 --> 00:21:17,519 You're both giving me a whole lot of rubbish 378 00:21:17,520 --> 00:21:20,119 and neither of you can explain to me why this guy over there 379 00:21:20,120 --> 00:21:22,679 has his shoes on the wrong feet. 380 00:21:22,680 --> 00:21:25,519 Well, while you two chew over that particular problema, 381 00:21:25,520 --> 00:21:27,679 I'm going to go out and make a call. 382 00:21:27,680 --> 00:21:28,959 Wait. 383 00:21:28,960 --> 00:21:30,719 How do I know you won't leave? 384 00:21:30,720 --> 00:21:32,279 Oh, I'm staying... 385 00:21:32,280 --> 00:21:35,760 ..until I can prove to your dear brother that you did this. Yeah. 386 00:21:36,880 --> 00:21:39,039 Please don't try anything, 387 00:21:39,040 --> 00:21:41,400 because I will be watching the door. 388 00:22:06,040 --> 00:22:08,479 I thought we could use this little...problem 389 00:22:08,480 --> 00:22:11,520 to our advantage, but it's proving tricky, so... 390 00:22:12,760 --> 00:22:15,679 Yeah, take it easy, OK? 391 00:22:15,680 --> 00:22:18,479 I told you, I'm going to deal with it. 392 00:22:18,480 --> 00:22:20,200 Yeah? You sit tight. 393 00:22:33,800 --> 00:22:36,160 So they're expecting a call? Yes. 394 00:22:41,520 --> 00:22:43,399 Tropical Smash! 395 00:22:43,400 --> 00:22:45,599 It's very delicious. 396 00:22:45,600 --> 00:22:47,279 Who's that? 397 00:22:47,280 --> 00:22:48,919 Officer Rose! 398 00:22:48,920 --> 00:22:50,159 It's me. 399 00:22:50,160 --> 00:22:52,319 What the hell are you doing there? 400 00:22:52,320 --> 00:22:54,360 Long story. SELWYN CLEARS THROAT 401 00:22:56,560 --> 00:22:57,999 WHISPERS: I'll fill you in later. 402 00:22:58,000 --> 00:22:59,959 How are you getting on with the background checks? 403 00:22:59,960 --> 00:23:03,359 Oh, we've been digging up all sorts of secrets. 404 00:23:03,360 --> 00:23:05,399 Catherine, is that you? 405 00:23:05,400 --> 00:23:07,759 As the English say, all hands to the pumping! 406 00:23:07,760 --> 00:23:10,719 CHUCKLING: I don't think they do. 407 00:23:10,720 --> 00:23:14,799 OK, so Lester Lewis didn't turn up for work today, 408 00:23:14,800 --> 00:23:18,719 and by all accounts, he's a good boss. 409 00:23:18,720 --> 00:23:20,599 What else do we know? 410 00:23:20,600 --> 00:23:22,439 MATTIE: Well, the man don't hang about. 411 00:23:22,440 --> 00:23:24,919 In 2012 he's in a van, selling pineapple juice. 412 00:23:24,920 --> 00:23:27,079 LOUD SLURPING Cut to today - 413 00:23:27,080 --> 00:23:30,079 five vans, this shop, and more opening up across the Caribbean. 414 00:23:30,080 --> 00:23:33,959 Last year, profit was just over $250,000. 415 00:23:33,960 --> 00:23:35,440 And we've got more. 416 00:23:36,400 --> 00:23:39,239 We've taken a look into his family. 417 00:23:39,240 --> 00:23:42,039 Wife's called Pearl, daughter of a British diplomat. 418 00:23:42,040 --> 00:23:44,599 They've got two teenage sons. 419 00:23:44,600 --> 00:23:46,839 No criminal record, no debts - 420 00:23:46,840 --> 00:23:48,399 not even a library fine. 421 00:23:48,400 --> 00:23:50,239 Anything from Solomon's phone? 422 00:23:50,240 --> 00:23:53,159 Phones, plural. The man has five of them. 423 00:23:53,160 --> 00:23:56,079 And the number that he calls the most frequently belongs to 424 00:23:56,080 --> 00:23:59,159 a man named Charlie McCarthy, a British man in his 50s. 425 00:23:59,160 --> 00:24:01,919 He moved out here 30 years ago. 426 00:24:01,920 --> 00:24:03,559 He has a real sketchy past. 427 00:24:03,560 --> 00:24:05,279 I mean, he was acquitted of murder 428 00:24:05,280 --> 00:24:08,719 in 1993 for stabbing a man in a Chelsea pub. 429 00:24:08,720 --> 00:24:11,639 Knowing what we do about Solomon, 430 00:24:11,640 --> 00:24:16,280 what if he and this Charlie were plotting together to con Lester? 431 00:24:17,440 --> 00:24:21,680 Charlie is not the kind of guy you want to run into on a dark street. 432 00:24:22,760 --> 00:24:25,520 If our Inspector got mixed up with him, then... 433 00:24:27,160 --> 00:24:30,159 Next steps. Find out where they were meeting. 434 00:24:30,160 --> 00:24:31,519 There's an office here. 435 00:24:31,520 --> 00:24:35,399 We can send over emails, documents, see if that helps. 436 00:24:35,400 --> 00:24:38,639 Lester's wife might know where her husband is. 437 00:24:38,640 --> 00:24:41,959 They live on Hibiscus Drive, up in Valmero Hills. 438 00:24:41,960 --> 00:24:44,639 As postcodes go, that's not too scruffy. 439 00:24:44,640 --> 00:24:46,519 I'll show you. 440 00:24:46,520 --> 00:24:48,839 HE SLURPS 441 00:24:48,840 --> 00:24:50,239 How far is this place? 442 00:24:50,240 --> 00:24:51,919 About a half-hour drive. 443 00:24:51,920 --> 00:24:54,559 PHONE RINGS Oh. I need to take this. 444 00:24:54,560 --> 00:24:57,200 Here, DS Robinson, you get in. 445 00:24:58,240 --> 00:25:00,359 DS what? SHE SIGHS 446 00:25:00,360 --> 00:25:02,479 Good day, ma'am. This guy! 447 00:25:02,480 --> 00:25:05,000 We're wasting time. Mm. 448 00:25:06,280 --> 00:25:07,759 Yep. 449 00:25:07,760 --> 00:25:09,079 What's the hold-up? 450 00:25:09,080 --> 00:25:10,720 I'm not entirely sure. 451 00:25:13,720 --> 00:25:16,519 So, slight change of plan. 452 00:25:16,520 --> 00:25:19,839 Oh, no, no, no. The plan is we go speak to Pearl Lewis. 453 00:25:19,840 --> 00:25:21,639 She's the best lead we've got. 454 00:25:21,640 --> 00:25:22,999 Is she, though? 455 00:25:23,000 --> 00:25:25,399 It feels a little speculative to me. 456 00:25:25,400 --> 00:25:28,359 Why don't we blue-sky an alternative strategy? 457 00:25:28,360 --> 00:25:29,839 Over lunch? 458 00:25:29,840 --> 00:25:32,159 An army marches on its stomach. 459 00:25:32,160 --> 00:25:36,519 Now, there's a restaurant up there that does a phenomenal curry goat. 460 00:25:36,520 --> 00:25:38,560 I'll see if I can get us a table. 461 00:25:51,160 --> 00:25:53,200 VEHICLE ENGINE RUMBLES 462 00:25:56,840 --> 00:25:58,160 Hey! 463 00:25:59,160 --> 00:26:00,919 We'll bring it back. 464 00:26:00,920 --> 00:26:03,440 And it's DS Thomas, you dumbo. 465 00:26:10,160 --> 00:26:13,039 That was a little unexpected. 466 00:26:13,040 --> 00:26:14,799 Well, someone once told me 467 00:26:14,800 --> 00:26:18,000 it's better to ask for forgiveness than permission. 468 00:26:19,840 --> 00:26:21,719 I mean, there's nothing from the shop. 469 00:26:21,720 --> 00:26:23,879 It's just a bunch of invoices from Customs, 470 00:26:23,880 --> 00:26:27,999 exporting pineapples out of Antigua to other islands. 471 00:26:28,000 --> 00:26:31,959 At very reasonable prices, I might say. Mm. 472 00:26:31,960 --> 00:26:34,039 Must change my supplier. 473 00:26:34,040 --> 00:26:37,239 Does that seem odd to you, though, the low prices? 474 00:26:37,240 --> 00:26:39,440 How's Lester making all this profit, then? 475 00:26:42,160 --> 00:26:44,559 You know how the Inspector's always saying 476 00:26:44,560 --> 00:26:46,359 the devil is in the detail? 477 00:26:46,360 --> 00:26:48,319 Does he? 478 00:26:48,320 --> 00:26:50,959 Well, no, but he's definitely thinking it. 479 00:26:50,960 --> 00:26:54,279 And right now I think we need to dig deeper 480 00:26:54,280 --> 00:26:56,719 into the smaller print. 481 00:26:56,720 --> 00:26:59,960 I'll be back in 60 seconds, yeah? Don't go anywhere. 482 00:27:06,840 --> 00:27:07,999 Mm. 483 00:27:08,000 --> 00:27:12,999 So, this pineapple is 905g, 484 00:27:13,000 --> 00:27:16,279 and according to the invoice, there's 15 per crate. 485 00:27:16,280 --> 00:27:18,079 So how many is that in total? 486 00:27:18,080 --> 00:27:20,840 13,575. 487 00:27:22,080 --> 00:27:24,759 Years working in a bar. 488 00:27:24,760 --> 00:27:26,239 Impressive. 489 00:27:26,240 --> 00:27:31,519 But here it says there are 25,000g. 490 00:27:31,520 --> 00:27:33,839 So where's all that extra weight coming from? 491 00:27:33,840 --> 00:27:36,479 One of these exports goes to Jamaica. 492 00:27:36,480 --> 00:27:38,760 I'll give my friend in Customs a call. 493 00:27:57,160 --> 00:27:59,800 Doesn't look like Mrs Lewis is here. 494 00:28:11,400 --> 00:28:14,559 All this from selling juice? 495 00:28:14,560 --> 00:28:16,600 PHONE RINGS 496 00:28:20,400 --> 00:28:21,679 Sergeant Fletcher. 497 00:28:21,680 --> 00:28:23,519 Ahoy there. So, 498 00:28:23,520 --> 00:28:26,479 our captain - he's no juice seller. 499 00:28:26,480 --> 00:28:28,959 We're looking into the export documents of the shop 500 00:28:28,960 --> 00:28:30,679 and spot a discrepancy. 501 00:28:30,680 --> 00:28:33,839 My girl Big Patsy works down at Jamaican Customs, 502 00:28:33,840 --> 00:28:36,839 and she tells us that last month 503 00:28:36,840 --> 00:28:40,039 they seized a fruit shipment from Captain Juicy. 504 00:28:40,040 --> 00:28:41,559 And guess what - 505 00:28:41,560 --> 00:28:44,199 seven bricks of cocaine hitching a ride. 506 00:28:44,200 --> 00:28:46,159 Did they raise this with the authorities? 507 00:28:46,160 --> 00:28:49,399 Seems they did, but the case was thrown out. 508 00:28:49,400 --> 00:28:50,919 Funny, that, right? 509 00:28:50,920 --> 00:28:52,519 Maybe not. 510 00:28:52,520 --> 00:28:55,799 There might be someone at this end 511 00:28:55,800 --> 00:28:57,320 with skin in the game. 512 00:28:58,520 --> 00:29:01,279 Where does he plant the fruits he exports? 513 00:29:01,280 --> 00:29:03,719 At a farm somewhere, maybe. 514 00:29:03,720 --> 00:29:05,919 We haven't found an address so far. 515 00:29:05,920 --> 00:29:07,799 Somewhere like that. Somewhere... 516 00:29:07,800 --> 00:29:10,919 ..out of the way could be where the Inspector is being held. 517 00:29:10,920 --> 00:29:13,319 But if that's where Lester operates his business, 518 00:29:13,320 --> 00:29:14,919 it's going to be hard to find. 519 00:29:14,920 --> 00:29:19,159 We're at his house now. Let's try and find an address for the farm. 520 00:29:19,160 --> 00:29:20,840 We'll keep you posted. 521 00:29:27,040 --> 00:29:28,839 Is this really how you make a living? 522 00:29:28,840 --> 00:29:30,479 Don't judge me, man. 523 00:29:30,480 --> 00:29:32,039 I don't judge you, 524 00:29:32,040 --> 00:29:34,399 even though you make some seriously questionable life choices. 525 00:29:34,400 --> 00:29:36,320 Like this hat, for instance. 526 00:29:39,040 --> 00:29:40,839 Did Mum know what you were doing? 527 00:29:40,840 --> 00:29:43,319 Don't bring her into this. Why not? 528 00:29:43,320 --> 00:29:45,679 The Dorna I knew would not want to have her son 529 00:29:45,680 --> 00:29:48,079 lying and cheating people to make money. 530 00:29:48,080 --> 00:29:50,079 The Dorna you knew? 531 00:29:50,080 --> 00:29:53,639 What are you talking about? You never even met her. 532 00:29:53,640 --> 00:29:56,320 You were too late. 533 00:30:03,680 --> 00:30:05,479 Yeah. 534 00:30:05,480 --> 00:30:07,120 Yeah, I was. 535 00:30:08,920 --> 00:30:10,680 But I'm here now. 536 00:30:11,920 --> 00:30:14,600 So let's talk, yeah? 537 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Properly. 538 00:30:21,480 --> 00:30:24,880 NAOMI EXHALES There's nothing here. 539 00:30:29,000 --> 00:30:30,640 Sir... 540 00:30:32,600 --> 00:30:34,040 ..the painting. 541 00:30:36,560 --> 00:30:38,440 It's not hanging straight. 542 00:30:45,360 --> 00:30:47,800 I'll start with the family birthdays. 543 00:30:54,360 --> 00:30:56,799 No. Try... 544 00:30:56,800 --> 00:30:58,320 ..13... 545 00:30:59,440 --> 00:31:01,039 ..1... 546 00:31:01,040 --> 00:31:03,479 ..24. 547 00:31:03,480 --> 00:31:06,559 CHEERFUL TUNE PLAYS MECHANISM UNLOCKS 548 00:31:06,560 --> 00:31:08,479 HE SIGHS CONTENTEDLY 549 00:31:08,480 --> 00:31:10,479 Dog's name is Max. 550 00:31:10,480 --> 00:31:13,159 Numerical value in the alphabet. 551 00:31:13,160 --> 00:31:15,119 Hmm? 552 00:31:15,120 --> 00:31:18,919 Some people like their pets more than their children. 553 00:31:18,920 --> 00:31:20,760 Ah. Hmm? 554 00:31:33,880 --> 00:31:35,759 "Cabana." 555 00:31:35,760 --> 00:31:37,960 Pool house, maybe. Mm. 556 00:31:43,600 --> 00:31:45,239 Mm. Well, 557 00:31:45,240 --> 00:31:46,960 definitely still on the island. 558 00:31:53,360 --> 00:31:55,959 What's this doing in there? 559 00:31:55,960 --> 00:31:57,440 Hmm. 560 00:32:02,760 --> 00:32:04,599 Hmm. 561 00:32:04,600 --> 00:32:06,640 That's why. Mm. 562 00:32:10,760 --> 00:32:13,640 Get out, or I'll call the police. 563 00:32:14,640 --> 00:32:16,200 We are the police. 564 00:32:21,920 --> 00:32:24,959 When I was small, Mum would tell me this bedtime story - 565 00:32:24,960 --> 00:32:27,160 Anansi And The Yam Hills. You know it? 566 00:32:28,480 --> 00:32:33,319 Anyway, Anansi is a big spider, a trickster. 567 00:32:33,320 --> 00:32:37,719 Sees his friend Tiger has planted a field of juicy yams. 568 00:32:37,720 --> 00:32:40,799 He sneak into there at night to steal them. 569 00:32:40,800 --> 00:32:43,479 Next morning, Anansi join Tiger 570 00:32:43,480 --> 00:32:46,040 setting traps to catch the likkle thief. 571 00:32:47,480 --> 00:32:49,640 Guess what? One night... 572 00:32:51,160 --> 00:32:52,799 ..snap. 573 00:32:52,800 --> 00:32:55,200 Anansi get caught in a trap himself. 574 00:32:59,560 --> 00:33:01,080 Mum would say... 575 00:33:02,640 --> 00:33:05,240 .."See what greed does, Solomon? 576 00:33:06,600 --> 00:33:09,720 "It comes to bite you on the behind sooner or later." 577 00:33:11,880 --> 00:33:14,880 Even then, she could see it in me. 578 00:33:17,320 --> 00:33:18,600 In the end... 579 00:33:20,160 --> 00:33:21,760 ..that's why I left. 580 00:33:25,720 --> 00:33:27,879 How old were you? 581 00:33:27,880 --> 00:33:30,359 15. 582 00:33:30,360 --> 00:33:32,160 Went to live with my dad. 583 00:33:33,960 --> 00:33:35,999 What did Mum think about that? 584 00:33:36,000 --> 00:33:37,599 She hated it. 585 00:33:37,600 --> 00:33:39,159 We grew apart. 586 00:33:39,160 --> 00:33:41,720 Dad spoilt me. Anything I wanted. 587 00:33:46,320 --> 00:33:47,800 You know... 588 00:33:50,160 --> 00:33:51,919 ..I never said this to you, 589 00:33:51,920 --> 00:33:56,200 but I'm sorry things turned out the way they did for you, bro. 590 00:33:58,200 --> 00:33:59,960 It must have been tough. 591 00:34:03,200 --> 00:34:06,640 Hmm. The hardest thing was that, um... 592 00:34:08,600 --> 00:34:12,120 ..nowhere, and I mean nowhere... 593 00:34:14,080 --> 00:34:15,920 ..ever felt like home. 594 00:34:18,320 --> 00:34:22,760 Cos you never knew when you'd be moving on, you know? 595 00:34:30,400 --> 00:34:33,920 Growing up, I used to have this fantasy... 596 00:34:35,680 --> 00:34:37,400 ..that the doorbell would ring... 597 00:34:38,840 --> 00:34:40,560 ..and Mum would walk in... 598 00:34:41,880 --> 00:34:46,040 ..and say it had all been one big mistake. 599 00:34:49,080 --> 00:34:52,159 And there was me ignoring her calls. 600 00:34:52,160 --> 00:34:54,240 Always next Saturday, right? 601 00:34:55,720 --> 00:34:57,960 Till one day I got the call. 602 00:35:01,520 --> 00:35:03,360 Never got the chance again. 603 00:35:08,480 --> 00:35:10,960 What about your dad? Is he still around? 604 00:35:11,960 --> 00:35:14,999 Died when I was 19. Heart attack. 605 00:35:15,000 --> 00:35:17,880 Oh. Must have been rough. Sorry. 606 00:35:19,280 --> 00:35:23,120 Don't be. Fool left me with a mountain of debt to sort out. 607 00:35:25,480 --> 00:35:28,959 So his situation and, um... 608 00:35:28,960 --> 00:35:31,639 ..your...way of life... 609 00:35:31,640 --> 00:35:33,680 HE CHUCKLES 610 00:35:34,840 --> 00:35:37,760 Wish I could say that was the reason, but... 611 00:35:39,000 --> 00:35:41,840 ..I paid off those debts a long time ago. 612 00:35:44,240 --> 00:35:47,080 I always had that spider on my shoulder. 613 00:35:49,160 --> 00:35:51,360 Never been able to shake him off. 614 00:35:58,880 --> 00:36:00,440 Solomon... 615 00:36:01,720 --> 00:36:06,240 Look, if you've done something bad... 616 00:36:08,160 --> 00:36:10,759 ..there's still a way back, you know? 617 00:36:10,760 --> 00:36:12,479 But that's it. 618 00:36:12,480 --> 00:36:14,360 I haven't done anything. 619 00:36:16,800 --> 00:36:19,639 I swear I didn't kill that man. 620 00:36:19,640 --> 00:36:22,160 You've got to believe me, please, bro. 621 00:36:30,240 --> 00:36:32,840 Lester's in Florida on business. 622 00:36:36,040 --> 00:36:38,399 We know for a fact he isn't. 623 00:36:38,400 --> 00:36:41,439 His passport is in your safe. 624 00:36:41,440 --> 00:36:43,479 Oh. Well, I... 625 00:36:43,480 --> 00:36:47,560 Do you know a man called Solomon Clarke or Charlie McCarthy? 626 00:36:52,000 --> 00:36:54,039 SHE SIGHS 627 00:36:54,040 --> 00:36:56,959 I'm scared he's done something stupid. Your husband? 628 00:36:56,960 --> 00:36:58,719 No. Gus. 629 00:36:58,720 --> 00:37:00,279 Er, Solomon, was it? 630 00:37:00,280 --> 00:37:01,840 But I know him as Gus. 631 00:37:03,160 --> 00:37:04,839 And how well do you know him? 632 00:37:04,840 --> 00:37:07,119 We met at the beach club. 633 00:37:07,120 --> 00:37:08,959 Well, it's pathetic, really, 634 00:37:08,960 --> 00:37:11,759 but with him, I just... 635 00:37:11,760 --> 00:37:13,799 I feel like I'm 22 again. 636 00:37:13,800 --> 00:37:16,079 You know, he makes me laugh. 637 00:37:16,080 --> 00:37:19,479 You were having an affair with Solomon. 638 00:37:19,480 --> 00:37:20,879 Does Lester know? 639 00:37:20,880 --> 00:37:23,159 He, um... 640 00:37:23,160 --> 00:37:25,320 Yeah, he suspected something. 641 00:37:26,400 --> 00:37:29,679 But last night, he tried to, um... SHE CLEARS THROAT 642 00:37:29,680 --> 00:37:31,160 To what? 643 00:37:32,280 --> 00:37:34,360 To get his name out of me. 644 00:37:41,160 --> 00:37:43,519 Did he hurt you? 645 00:37:43,520 --> 00:37:45,919 His temper gets the better of him. 646 00:37:45,920 --> 00:37:50,840 But Gus was angry when I told him what Lester did to me. 647 00:37:52,160 --> 00:37:54,919 And if they were meeting today, then something could have happened. 648 00:37:54,920 --> 00:37:57,919 So we will ask you again. 649 00:37:57,920 --> 00:38:00,359 Do you know where they are? 650 00:38:00,360 --> 00:38:02,079 Oh, sorry. 651 00:38:02,080 --> 00:38:04,519 Sorry, detectives, no. 652 00:38:04,520 --> 00:38:06,240 I can't help you. 653 00:38:08,960 --> 00:38:10,999 You should have the files from the USB. 654 00:38:11,000 --> 00:38:12,479 Seb? 655 00:38:12,480 --> 00:38:14,959 Received. Great. See if there's any info on 656 00:38:14,960 --> 00:38:17,440 properties Lester owns. SIREN WAILS 657 00:38:20,760 --> 00:38:22,720 There's a situation here. 658 00:38:25,480 --> 00:38:29,600 Selwyn Patterson and Naomi Thomas, you're under arrest. 659 00:38:45,120 --> 00:38:47,119 WOMAN ON PHONE: Get rid of them. 660 00:38:47,120 --> 00:38:49,240 Sit tight and I'll call you when it's done. 661 00:38:57,000 --> 00:38:59,159 Is this strictly necessary? 662 00:38:59,160 --> 00:39:01,159 Unfortunately, yes. 663 00:39:01,160 --> 00:39:03,159 Vehicle theft's a serious offence. 664 00:39:03,160 --> 00:39:06,280 Oh, come on! We were only borrowing it. 665 00:39:08,240 --> 00:39:09,640 Wait. 666 00:39:11,120 --> 00:39:13,719 Please. Count yourselves lucky. 667 00:39:13,720 --> 00:39:16,399 Our cells are far more comfortable than yours. 668 00:39:16,400 --> 00:39:18,760 SHE SIGHS At least we got air conditioning. 669 00:39:24,360 --> 00:39:27,359 Lester's pineapples. They're grown on Rosemont Farm. 670 00:39:27,360 --> 00:39:28,959 The north part of the island. 671 00:39:28,960 --> 00:39:31,280 Right here is Lester's rental agreement. 672 00:39:33,520 --> 00:39:35,599 Good work. 673 00:39:35,600 --> 00:39:38,359 How are we going to let them know when they're stuck in those cells? 674 00:39:38,360 --> 00:39:39,839 Mm. 675 00:39:39,840 --> 00:39:42,280 I might have an idea. 676 00:39:43,840 --> 00:39:46,599 But I'll need to call in a favour. 677 00:39:46,600 --> 00:39:49,360 Yes! Bad gyal Catherine! 678 00:39:51,080 --> 00:39:53,040 S-Sorry. Inappropriate? 679 00:39:55,080 --> 00:39:56,640 Not really. 680 00:39:59,720 --> 00:40:01,120 Bonjour. 681 00:40:07,320 --> 00:40:11,159 Officer Crow said you wanted to talk about the conditions. 682 00:40:11,160 --> 00:40:12,480 Mm. 683 00:40:13,560 --> 00:40:15,360 Look. 684 00:40:17,560 --> 00:40:21,480 I understand what's happening here. 685 00:40:22,680 --> 00:40:25,880 You feel like we have disrespected you. 686 00:40:27,040 --> 00:40:30,319 And to be fair, we have. 687 00:40:30,320 --> 00:40:32,399 Go on. Mm. 688 00:40:32,400 --> 00:40:36,439 We don't know what's going on here. 689 00:40:36,440 --> 00:40:42,800 Obviously, someone up top doesn't like us digging around. 690 00:40:44,400 --> 00:40:49,039 But I do know that deep inside, 691 00:40:49,040 --> 00:40:54,119 you have something called integrity. 692 00:40:54,120 --> 00:40:58,199 And there are times in your career 693 00:40:58,200 --> 00:41:03,679 where you've got to choose which line to tread. 694 00:41:03,680 --> 00:41:05,919 Right now... 695 00:41:05,920 --> 00:41:08,600 ..is one of those times. 696 00:41:10,080 --> 00:41:13,920 DS Thomas? Anything you want to add? 697 00:41:22,720 --> 00:41:24,599 I'm sorry for borrowing your car. 698 00:41:24,600 --> 00:41:26,639 HE TUTS 699 00:41:26,640 --> 00:41:28,679 Stealing. 700 00:41:28,680 --> 00:41:31,159 Stealing your car. 701 00:41:31,160 --> 00:41:32,600 And...? 702 00:41:34,160 --> 00:41:36,039 SHE SCOFFS Really? 703 00:41:36,040 --> 00:41:37,120 Really. 704 00:41:41,120 --> 00:41:43,320 And for calling you a dumbo. 705 00:41:48,160 --> 00:41:51,839 Sergeant Fletcher says Lester rents a place called Rosemont Farm 706 00:41:51,840 --> 00:41:53,359 up near Taruvo Peak. 707 00:41:53,360 --> 00:41:57,160 That's over on the north side. Come on, let's go. 708 00:42:05,120 --> 00:42:06,640 Look who's back. 709 00:42:07,960 --> 00:42:10,479 HE TUTS Well, well. 710 00:42:10,480 --> 00:42:13,560 I think enough happy families. Out. Now. 711 00:42:25,400 --> 00:42:27,639 HEATED CONVERSATION OUTSIDE 712 00:42:27,640 --> 00:42:29,120 I'm staying right here. 713 00:42:30,160 --> 00:42:31,840 ..way above your head. 714 00:42:35,200 --> 00:42:37,440 ARGUMENT CONTINUES 715 00:42:39,840 --> 00:42:42,240 SIREN WAILS 716 00:43:02,240 --> 00:43:04,280 HE GRUNTS SNAP 717 00:43:30,720 --> 00:43:32,839 TWIG SNAPS Agh! 718 00:43:32,840 --> 00:43:35,320 HE CLEARS THROAT After you. I'll cover the rear. 719 00:43:52,000 --> 00:43:54,719 GUN COCKS Mervin. 720 00:43:54,720 --> 00:43:57,399 Very rude to leave a party without saying goodbye. 721 00:43:57,400 --> 00:43:59,279 Except in France. 722 00:43:59,280 --> 00:44:00,839 HE GRUNTS Mervin! 723 00:44:00,840 --> 00:44:02,200 Mervin! 724 00:44:03,240 --> 00:44:04,959 Hey, hey. 725 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 Nice try. 726 00:44:07,560 --> 00:44:09,760 Move, both of you. 727 00:44:21,840 --> 00:44:23,480 Where is he? 728 00:44:31,360 --> 00:44:33,239 Apparently, 729 00:44:33,240 --> 00:44:36,759 the farm was sold last week. Under new ownership. 730 00:44:36,760 --> 00:44:39,479 So he moved operations to avoid detection. 731 00:44:39,480 --> 00:44:40,799 But where? 732 00:44:40,800 --> 00:44:44,359 There must be hundreds of fruit farms on Antigua. 733 00:44:44,360 --> 00:44:46,759 Hmm. Back to the office? 734 00:44:46,760 --> 00:44:49,359 Start ringing around the different fruit farms? 735 00:44:49,360 --> 00:44:51,000 The keys. 736 00:44:52,480 --> 00:44:54,119 "Cabana." 737 00:44:54,120 --> 00:44:57,920 Thought they were for the pool house, but farm, maybe? 738 00:45:02,360 --> 00:45:04,679 Yep. On the south peninsula. 739 00:45:04,680 --> 00:45:06,720 SELWYN CHUCKLES 740 00:45:08,440 --> 00:45:11,359 Sergeant Fletcher. New intel for you. 741 00:45:11,360 --> 00:45:12,520 Come on! 742 00:45:13,600 --> 00:45:15,359 Turn around. 743 00:45:15,360 --> 00:45:17,919 Turn around. What are you going to do? 744 00:45:17,920 --> 00:45:21,079 Kill us both? One hell of a mess. 745 00:45:21,080 --> 00:45:22,439 Since you refused to leave 746 00:45:22,440 --> 00:45:24,999 out of some pathetic loyalty to your brother, 747 00:45:25,000 --> 00:45:26,479 it might be my only option. 748 00:45:26,480 --> 00:45:29,520 Whoa! Whoa, whoa. Just a second. 749 00:45:30,520 --> 00:45:32,400 Just tell me something, yeah? 750 00:45:34,160 --> 00:45:35,839 Do you recognise this? 751 00:45:35,840 --> 00:45:37,239 What is it? 752 00:45:37,240 --> 00:45:39,159 It's a camera. 753 00:45:39,160 --> 00:45:43,359 I found it in the shack, and it was definitely on. 754 00:45:43,360 --> 00:45:46,840 Which is making me wonder what it had filmed. 755 00:45:51,360 --> 00:45:54,599 Nothing sweeter than doing good business with good people. 756 00:45:54,600 --> 00:45:56,999 Cheers. Gentlemen, 757 00:45:57,000 --> 00:45:59,319 we have a problem here. 758 00:45:59,320 --> 00:46:01,999 This is a fake, just like you! 759 00:46:02,000 --> 00:46:04,879 You sleep with my wife? Lester... ARGUING 760 00:46:04,880 --> 00:46:06,920 GUNSHOT 761 00:46:14,880 --> 00:46:16,760 That's enough. That's enough. 762 00:46:21,520 --> 00:46:23,119 I'm so sorry, man. 763 00:46:23,120 --> 00:46:25,319 Why, Solomon? Hear me out. 764 00:46:25,320 --> 00:46:28,359 Lester's not a good man. I couldn't let him hurt Pearl again. 765 00:46:28,360 --> 00:46:30,919 H-He came at me. The gun was on the table. 766 00:46:30,920 --> 00:46:34,279 I-I wasn't thinking, just picked it up and pulled the trigger. 767 00:46:34,280 --> 00:46:37,399 You killed someone, Solomon. Yeah? 768 00:46:37,400 --> 00:46:40,040 And then you lied to me like it was nothing. 769 00:46:44,760 --> 00:46:46,359 Why was that in the room? 770 00:46:46,360 --> 00:46:48,719 I record all my work for insurance. 771 00:46:48,720 --> 00:46:51,599 But...why didn't you just show me that before? 772 00:46:51,600 --> 00:46:53,640 I mean, it's all proof, right? 773 00:47:02,400 --> 00:47:04,080 The shoes. 774 00:47:06,920 --> 00:47:10,319 You still haven't explained why Lester's shoes 775 00:47:10,320 --> 00:47:13,079 were on the wrong feet. I told you, I have no idea. 776 00:47:13,080 --> 00:47:16,680 In the video, they were the right way round. 777 00:47:18,320 --> 00:47:22,759 Which means they were definitely switched after he was killed. 778 00:47:22,760 --> 00:47:24,359 Which means... 779 00:47:24,360 --> 00:47:26,439 We met at this restaurant, Little Nan's. 780 00:47:26,440 --> 00:47:28,319 Cheech wanted help with a grift. 781 00:47:28,320 --> 00:47:31,239 Lester is the only person here who's left-handed. 782 00:47:31,240 --> 00:47:32,959 That gun must have been Lester's. 783 00:47:32,960 --> 00:47:36,159 Lester's not a good man. I couldn't let him hurt Pearl again. 784 00:47:36,160 --> 00:47:39,159 If Solomon shot Lester at close range, like you said, 785 00:47:39,160 --> 00:47:40,919 there'd be blood spatter. 786 00:47:40,920 --> 00:47:42,600 Do you recognise this? 787 00:47:45,600 --> 00:47:48,999 Solomon, you did fire the gun, 788 00:47:49,000 --> 00:47:52,880 but you didn't kill Lester. Stop talking. Now. 789 00:47:54,840 --> 00:47:56,319 SIREN WAILS 790 00:47:56,320 --> 00:47:58,759 Sergeant Fletcher, we're on our way. 791 00:47:58,760 --> 00:48:03,120 My grandpa drives faster than this, and he's 87 years old. 792 00:48:04,560 --> 00:48:06,600 ENGINE REVS 793 00:48:10,120 --> 00:48:12,000 You might want to turn away, Sol. 794 00:48:14,440 --> 00:48:16,000 This won't be pretty. 795 00:48:20,800 --> 00:48:22,840 HELICOPTER WHIRS OVERHEAD 796 00:48:35,320 --> 00:48:36,839 Is that...? 797 00:48:36,840 --> 00:48:38,920 Police! Drop your weapon. 798 00:48:40,000 --> 00:48:41,800 Sergeant Fletcher? 799 00:48:48,360 --> 00:48:50,160 Follow him. Follow him. 800 00:48:57,160 --> 00:49:00,040 Ah-ah! Don't even think about it. 801 00:49:09,000 --> 00:49:11,959 Ah! It's good to see you in one piece. 802 00:49:11,960 --> 00:49:13,800 Thank you, Sergeant Fletcher. 803 00:49:15,120 --> 00:49:17,199 Inspector! HE CHUCKLES 804 00:49:17,200 --> 00:49:18,759 Sit down. 805 00:49:18,760 --> 00:49:20,839 Boy, am I glad to see you! Come here, man. 806 00:49:20,840 --> 00:49:23,439 All right, Officer Rose, you can put me down now. 807 00:49:23,440 --> 00:49:25,919 You're good? You all right? Yeah. 808 00:49:25,920 --> 00:49:27,399 Ah! Yeah, man. 809 00:49:27,400 --> 00:49:29,440 SHE SIGHS 810 00:49:36,680 --> 00:49:39,440 Sir! Yeah, I'm good, I'm good. 811 00:49:41,640 --> 00:49:43,280 OK. 812 00:49:44,840 --> 00:49:46,360 Um... 813 00:49:47,400 --> 00:49:49,160 ..I'll explain later. 814 00:49:52,880 --> 00:49:54,799 What's the situation here? 815 00:49:54,800 --> 00:49:56,879 Yeah, Mervin, what is it? 816 00:49:56,880 --> 00:49:59,879 You said I fired the gun, but didn't kill Lester. 817 00:49:59,880 --> 00:50:02,599 Lester's dead? 818 00:50:02,600 --> 00:50:04,480 He's in the shack over there. 819 00:50:05,720 --> 00:50:08,239 This is all a set-up, Solomon. 820 00:50:08,240 --> 00:50:11,399 Lester and Cheech were in cahoots to con you. 821 00:50:11,400 --> 00:50:13,399 Me and Cheech were conning Lester. 822 00:50:13,400 --> 00:50:16,079 Yeah, that's what Cheech told you. 823 00:50:16,080 --> 00:50:17,520 All porkies. 824 00:50:18,760 --> 00:50:20,719 So what was in it for you? 825 00:50:20,720 --> 00:50:22,799 I'm assuming a big chunk of cash, 826 00:50:22,800 --> 00:50:25,559 but Lester wasn't making that kind of money from being Captain Juicy. 827 00:50:25,560 --> 00:50:26,959 So what was it? 828 00:50:26,960 --> 00:50:30,959 Cocaine. The juice business was a front. 829 00:50:30,960 --> 00:50:34,279 He was shipping it all over Antigua and to other islands. 830 00:50:34,280 --> 00:50:36,679 What a surprise. But why? 831 00:50:36,680 --> 00:50:38,119 Why would they do this to me? 832 00:50:38,120 --> 00:50:41,439 Have you never heard the phrase "useful idiot"? 833 00:50:41,440 --> 00:50:44,559 The plan was to fake Lester's death and frame you for it. 834 00:50:44,560 --> 00:50:46,999 There's no way that was fake. 835 00:50:47,000 --> 00:50:48,399 I pulled the trigger. 836 00:50:48,400 --> 00:50:52,039 I saw the blood. The bullet was a blank, OK? 837 00:50:52,040 --> 00:50:54,399 Did you never find it strange that Lester was coming at you 838 00:50:54,400 --> 00:50:57,839 with the gem when there was a gun right in front of him? 839 00:50:57,840 --> 00:51:00,639 No. He forced you to pick up the gun and shoot him. 840 00:51:00,640 --> 00:51:01,879 GUNSHOT 841 00:51:01,880 --> 00:51:03,719 And the blood was easily faked. 842 00:51:03,720 --> 00:51:06,079 That's why there's no spatter on you. 843 00:51:06,080 --> 00:51:08,519 It was in a pack under his shirt. 844 00:51:08,520 --> 00:51:11,200 No, no, no. That's so screwed up. 845 00:51:12,240 --> 00:51:14,839 And you still haven't answered my question. 846 00:51:14,840 --> 00:51:18,159 If it wasn't me, who killed Lester? 847 00:51:18,160 --> 00:51:21,159 Ah. My bad. I forgot to mention. 848 00:51:21,160 --> 00:51:23,759 Lester isn't actually dead. 849 00:51:23,760 --> 00:51:25,280 Is he? 850 00:51:26,680 --> 00:51:30,239 Are you telling me he's been lying in there the whole time, alive? 851 00:51:30,240 --> 00:51:33,399 That's why the shoes were on the wrong feet. 852 00:51:33,400 --> 00:51:34,759 You had run off. 853 00:51:34,760 --> 00:51:36,399 Yeah. I wasn't thinking straight. 854 00:51:36,400 --> 00:51:37,959 Cheech said he'd sort it. 855 00:51:37,960 --> 00:51:40,959 Listen to me. I'm going to sort this. You need to walk away. 856 00:51:40,960 --> 00:51:42,559 Yeah, yeah, man. Yeah, yeah. 857 00:51:42,560 --> 00:51:46,200 And in that brief window of time, Lester got up. 858 00:51:47,760 --> 00:51:49,959 It's game over, Mr McCarthy. 859 00:51:49,960 --> 00:51:53,519 You know how this works. Help us to help you. 860 00:51:53,520 --> 00:51:54,919 Now, I'm assuming the plan was 861 00:51:54,920 --> 00:51:57,999 for Lester to be picked up somewhere remote. 862 00:51:58,000 --> 00:52:00,199 The plan was for him to climb over the ridge, 863 00:52:00,200 --> 00:52:02,799 down the rocks, into a boat that was waiting for him. 864 00:52:02,800 --> 00:52:05,239 Take him to Cuba. New life. 865 00:52:05,240 --> 00:52:09,959 And no way was he climbing over rocks in flimsy suede loafers. 866 00:52:09,960 --> 00:52:11,559 He took his shoes off 867 00:52:11,560 --> 00:52:13,799 and he was going to change into something more sturdy - 868 00:52:13,800 --> 00:52:15,479 let's say trainers. 869 00:52:15,480 --> 00:52:18,159 But then, oops, spanner in the works, I turn up. 870 00:52:18,160 --> 00:52:19,560 Hey, hey! 871 00:52:21,320 --> 00:52:23,119 Hello? 872 00:52:23,120 --> 00:52:25,079 He then has to put his loafers back on 873 00:52:25,080 --> 00:52:26,560 and carry on playing dead. 874 00:52:27,720 --> 00:52:30,200 Cheech, it was you that hit me over the head. 875 00:52:32,200 --> 00:52:35,919 But I bet you got the shock of your life when Solomon came back. 876 00:52:35,920 --> 00:52:38,079 Like I said, I saw you go into the shack, 877 00:52:38,080 --> 00:52:39,799 and I thought he would hurt you. 878 00:52:39,800 --> 00:52:41,639 And I was right. 879 00:52:41,640 --> 00:52:44,399 He said he'd hide while I convinced you to leave. 880 00:52:44,400 --> 00:52:47,559 But you wouldn't go. Stubborn fish, aren't you? 881 00:52:47,560 --> 00:52:49,119 It has been said. 882 00:52:49,120 --> 00:52:51,039 Now, the big question for me is, 883 00:52:51,040 --> 00:52:55,079 why did Lester fake his own death? 884 00:52:55,080 --> 00:52:57,719 I'm guessing he upset someone higher up the food chain. 885 00:52:57,720 --> 00:52:59,359 Ah, he got too big for his boots. 886 00:52:59,360 --> 00:53:02,279 They were unhappy, so he had to disappear. 887 00:53:02,280 --> 00:53:04,159 And what about his wife, Pearl? 888 00:53:04,160 --> 00:53:06,839 She was part of the con as well, I assume. 889 00:53:06,840 --> 00:53:08,439 And the affair, 890 00:53:08,440 --> 00:53:10,799 the stuff about Lester being abusive - 891 00:53:10,800 --> 00:53:13,439 all no doubt to rile you up so you'd shoot Lester. 892 00:53:13,440 --> 00:53:14,879 No, man. 893 00:53:14,880 --> 00:53:17,239 That was real. I felt it, here. 894 00:53:17,240 --> 00:53:18,799 Oh, give me strength. 895 00:53:18,800 --> 00:53:22,239 Sorry to disappoint you, but it wasn't. 896 00:53:22,240 --> 00:53:24,599 I knew this was a bad idea. 897 00:53:24,600 --> 00:53:26,799 Take it easy, OK? 898 00:53:26,800 --> 00:53:28,999 I'm going to deal with it. I'll call you when it's done. 899 00:53:29,000 --> 00:53:30,679 Pearl and the kids were going to join him 900 00:53:30,680 --> 00:53:32,999 in a few months when the dust settled. 901 00:53:33,000 --> 00:53:36,599 And had I not arrived, your little plan would have worked. 902 00:53:36,600 --> 00:53:39,279 And the footage on your hidden camera 903 00:53:39,280 --> 00:53:41,359 would prove that Lester was dead, 904 00:53:41,360 --> 00:53:43,519 and it was Solomon that killed him. 905 00:53:43,520 --> 00:53:45,479 Irrefutable evidence. 906 00:53:45,480 --> 00:53:47,479 At first, I was confused. 907 00:53:47,480 --> 00:53:51,359 Why were you so reluctant to reveal the video? 908 00:53:51,360 --> 00:53:52,959 But then I remembered 909 00:53:52,960 --> 00:53:56,319 this camera was still recording when I discovered it. 910 00:53:56,320 --> 00:53:59,919 So it currently contains unedited footage, 911 00:53:59,920 --> 00:54:02,119 which means not only has it captured Lester 912 00:54:02,120 --> 00:54:04,999 being apparently shot by Solomon, 913 00:54:05,000 --> 00:54:07,679 but also, more importantly, 914 00:54:07,680 --> 00:54:12,720 Lester subsequently rising from the dead like Lazarus. 915 00:54:18,880 --> 00:54:20,400 Going somewhere? 916 00:54:37,520 --> 00:54:39,080 Mervin. 917 00:54:46,840 --> 00:54:50,240 Sorry for dragging you into this messed-up situation. 918 00:54:51,520 --> 00:54:53,719 But that's just you, isn't it? 919 00:54:53,720 --> 00:54:56,600 Trouble with a capital T. 920 00:55:03,640 --> 00:55:05,759 At least you have solid people around you. 921 00:55:05,760 --> 00:55:08,480 Yeah. I really do. 922 00:55:11,120 --> 00:55:13,120 Take care of yourself, Mervin. 923 00:55:15,800 --> 00:55:17,720 You too, Solomon. 924 00:55:33,400 --> 00:55:34,880 How are you feeling? 925 00:55:36,320 --> 00:55:39,599 Uh... Well... 926 00:55:39,600 --> 00:55:42,440 ..could do with a shower, but apart from that... 927 00:55:47,160 --> 00:55:50,159 Sir, this was inside the shack. 928 00:55:50,160 --> 00:55:52,719 Spare trainers, just like you said. 929 00:55:52,720 --> 00:55:55,839 So, Inspector, what now? 930 00:55:55,840 --> 00:55:57,360 You want to freshen up? 931 00:55:58,640 --> 00:56:00,720 No. Thank you. 932 00:56:02,320 --> 00:56:04,040 I just want to go home. 933 00:56:11,840 --> 00:56:15,760 So...DS Naomi Thomas... 934 00:56:16,880 --> 00:56:18,999 A beautiful name. Mm. 935 00:56:19,000 --> 00:56:22,599 We make a pretty efficient team, do we not? 936 00:56:22,600 --> 00:56:24,719 HE CLAPS HANDS 937 00:56:24,720 --> 00:56:26,880 I'd still like to learn a lot from you. 938 00:56:27,960 --> 00:56:30,079 Perhaps over drinks or...? Never. 939 00:56:30,080 --> 00:56:32,200 OK. That's... 940 00:56:33,160 --> 00:56:35,680 That's never going to happen. 941 00:56:37,080 --> 00:56:38,400 Maybe... 942 00:56:43,400 --> 00:56:45,440 MUSIC: I'll Be Home by William Bell 943 00:57:04,680 --> 00:57:06,439 Captain Juicy?! 944 00:57:06,440 --> 00:57:08,839 It's all they had, sir. 945 00:57:08,840 --> 00:57:10,280 Nah, I'm good. 946 00:57:13,840 --> 00:57:16,639 I'm not sure how I'm going to thank you. 947 00:57:16,640 --> 00:57:18,679 Oh! 948 00:57:18,680 --> 00:57:20,920 You could buy all the coffees next week. 949 00:57:22,400 --> 00:57:23,800 Deal. 950 00:57:27,440 --> 00:57:28,960 You said "home", by the way. 951 00:57:30,520 --> 00:57:33,079 I did? You did. 952 00:57:33,080 --> 00:57:34,680 Slip of the tongue. 953 00:57:37,360 --> 00:57:39,559 THEY CHUCKLE 954 00:57:39,560 --> 00:57:41,400 Yes, I! Oh! 955 00:57:54,600 --> 00:57:57,239 Hortense Leroux, Saint Marie's favourite agony aunt, 956 00:57:57,240 --> 00:57:58,719 poisoned by her own column. 957 00:57:58,720 --> 00:58:01,199 How did he get the one poisoned newspaper to Hortense? 958 00:58:01,200 --> 00:58:04,599 Can I suggest that you concentrate on what is actually important? 959 00:58:04,600 --> 00:58:06,879 Finding the person who did this. 960 00:58:06,880 --> 00:58:09,359 You were kidnapped. Almost killed. 961 00:58:09,360 --> 00:58:11,799 The best thing for me to do is just forget it ever happened. 962 00:58:11,800 --> 00:58:14,479 The island will be watching our investigation. 963 00:58:14,480 --> 00:58:17,239 Let's keep things as professional as we can. 964 00:58:17,240 --> 00:58:19,239 This stays between us. 965 00:58:19,240 --> 00:58:21,599 You can't keep pretending... Pretending? 966 00:58:21,600 --> 00:58:24,000 Yes! Pretending like you're OK.69544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.