Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,639
SOLOMON: Got to get the boat
back to Antigua.
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,039
Got some business over there that
needs attending to. Course you have.
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,159
I mean, there's always something
going on in Solomon Land, right?
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,199
Still haven't heard from
your brother?
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,719
You know what? I think he's
actually ignoring my calls.
6
00:00:13,720 --> 00:00:15,639
I keep thinking about
how things were between us,
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,759
you know, when we last saw
each other.
8
00:00:17,760 --> 00:00:19,679
Then maybe you should
go visit him in Antigua.
9
00:00:19,680 --> 00:00:21,999
I'm actually taking
your advice, as it goes.
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,159
I'm going to see Sol.
11
00:00:23,160 --> 00:00:24,879
I don't even know if he
wants to see me,
12
00:00:24,880 --> 00:00:27,200
but, hey, what's the worst
that can happen?
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,759
DS Thomas?
14
00:00:29,760 --> 00:00:31,599
I think something has happened
to the Inspector.
15
00:00:31,600 --> 00:00:32,760
You!
16
00:00:37,320 --> 00:00:39,360
MUSIC: The Tide Is High
by The Paragons
17
00:00:58,000 --> 00:00:59,719
Do you need help finding something?
18
00:00:59,720 --> 00:01:01,199
No, thanks. You're all right.
19
00:01:01,200 --> 00:01:03,839
You look like you could do
with a boost, my friend.
20
00:01:03,840 --> 00:01:05,759
Captain Juicy's Boom Juice!
21
00:01:05,760 --> 00:01:07,199
Celia! Boom Juice.
22
00:01:07,200 --> 00:01:10,519
Get your eight a day
in one delicious fruity hit.
23
00:01:10,520 --> 00:01:12,879
Eight?
I thought there was only five.
24
00:01:12,880 --> 00:01:14,879
Not anymore. Pineapple juice.
25
00:01:14,880 --> 00:01:18,079
I promise you'll never
taste pineapple sweeter
26
00:01:18,080 --> 00:01:22,519
than the black pineapple
grown right here on Antigua.
27
00:01:22,520 --> 00:01:24,080
Go on, then.
28
00:01:26,520 --> 00:01:28,159
Mm.
29
00:01:28,160 --> 00:01:30,039
Actually, that's pretty good,
to be fair.
30
00:01:30,040 --> 00:01:31,919
I'm a man of my word.
31
00:01:31,920 --> 00:01:33,360
$10.
32
00:01:35,560 --> 00:01:38,439
Oh, you couldn't tell me where
I can get a taxi, could you?
33
00:01:38,440 --> 00:01:41,479
Just at the end of the road.
You enjoy the rest of your day now.
34
00:01:41,480 --> 00:01:43,520
Thank you. Cheers, mate.
Take care.
35
00:01:48,600 --> 00:01:49,759
He's not at the house,
36
00:01:49,760 --> 00:01:52,159
but a neighbour said try this place
down at the harbour.
37
00:01:52,160 --> 00:01:55,439
Oh, and there he is. Sol!
38
00:01:55,440 --> 00:01:56,760
Sol!
39
00:02:01,800 --> 00:02:03,199
Morning, boys.
40
00:02:03,200 --> 00:02:05,400
Um, any chance
I could borrow your scooter?
41
00:02:52,880 --> 00:02:54,520
What are you up to, Sol?
42
00:03:08,120 --> 00:03:10,239
TWIGS CRACK
43
00:03:10,240 --> 00:03:11,840
THUNK
44
00:03:19,000 --> 00:03:20,640
Captain Juicy.
45
00:03:44,600 --> 00:03:46,040
Hello?
46
00:04:03,680 --> 00:04:05,160
Hello?
47
00:04:42,120 --> 00:04:44,200
Captain Juicy's Boom Juice!
48
00:04:46,720 --> 00:04:49,799
NAOMI: Inspector?
We've got a situation.
49
00:04:49,800 --> 00:04:51,839
THUMP
50
00:04:51,840 --> 00:04:53,159
Inspector?
51
00:04:53,160 --> 00:04:55,600
Inspector, are you there?
Can you hear me?
52
00:05:35,120 --> 00:05:37,640
MERVIN GROANS
53
00:05:43,920 --> 00:05:45,400
What the hell's going on?
54
00:05:50,560 --> 00:05:52,519
You!
55
00:05:52,520 --> 00:05:54,399
Solomon... Untie me.
56
00:05:54,400 --> 00:05:56,559
Sorry, man, no can do.
What?
57
00:05:56,560 --> 00:05:59,199
Not yet, anyway.
Why not?
58
00:05:59,200 --> 00:06:00,519
Solomon, what is happening here?
59
00:06:00,520 --> 00:06:03,439
Don't ask me.
I got here literally minutes -
60
00:06:03,440 --> 00:06:05,519
no, seconds before you.
61
00:06:05,520 --> 00:06:09,199
Opportunity going on
with, er...that guy over there.
62
00:06:09,200 --> 00:06:11,399
Captain Juicy.
How do you know Lester?
63
00:06:11,400 --> 00:06:12,839
What is he doing dead on the floor?
64
00:06:12,840 --> 00:06:14,880
You tell me.
You are the detective.
65
00:06:15,880 --> 00:06:17,359
What was this opportunity?
66
00:06:17,360 --> 00:06:20,319
Investing in his juice business.
67
00:06:20,320 --> 00:06:22,119
I get here to sign the papers
68
00:06:22,120 --> 00:06:24,919
and there he is on the floor, dead.
69
00:06:24,920 --> 00:06:27,399
Blood gives me the heebies,
so I'm making tracks.
70
00:06:27,400 --> 00:06:30,519
And then I see you
going in there,
71
00:06:30,520 --> 00:06:31,919
so I follow you and...
72
00:06:31,920 --> 00:06:34,199
You crack me over the head
and you tie me up.
73
00:06:34,200 --> 00:06:35,759
I panicked.
74
00:06:35,760 --> 00:06:37,879
I didn't want you thinking
I had something to do with it.
75
00:06:37,880 --> 00:06:39,719
A tad extreme, wouldn't you say?
76
00:06:39,720 --> 00:06:43,359
Maybe, but I just needed a chance
to explain myself properly.
77
00:06:43,360 --> 00:06:45,919
HE GRUNTS
Mervin. Mervin...
78
00:06:45,920 --> 00:06:48,559
..I promise I'll untie you
79
00:06:48,560 --> 00:06:51,919
if you just agree to leave this
to the Antiguan police.
80
00:06:51,920 --> 00:06:53,439
Sorry, I can't do that, I'm afraid.
81
00:06:53,440 --> 00:06:55,119
Why you always got to be
so difficult?
82
00:06:55,120 --> 00:06:56,759
There's three glasses of rum on
that table.
83
00:06:56,760 --> 00:06:58,119
I know one of them's yours. How?
84
00:06:58,120 --> 00:06:59,999
Twist of orange.
Coincidence.
85
00:07:00,000 --> 00:07:01,839
And there was a gun on the floor.
Where's the gun now?
86
00:07:01,840 --> 00:07:04,439
I hid it for safety. Why didn't
the killer take it with him?
87
00:07:04,440 --> 00:07:05,639
A bit sloppy, wouldn't you say?
88
00:07:05,640 --> 00:07:08,279
Maybe it was his first time.
Whose was that third glass?
89
00:07:08,280 --> 00:07:11,239
You've had a knock to your head.
You need to see a doctor.
90
00:07:11,240 --> 00:07:12,879
What have you got yourself
into, Solomon?
91
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
This has nothing to do with me!
92
00:07:16,040 --> 00:07:17,959
All I know for sure is
93
00:07:17,960 --> 00:07:20,120
this place is not safe.
94
00:07:21,080 --> 00:07:23,760
The killer could still be here.
95
00:07:28,040 --> 00:07:30,080
TWIGS SNAP
96
00:07:52,240 --> 00:07:53,719
Any luck getting through?
97
00:07:53,720 --> 00:07:55,039
It's still going to voicemail,
98
00:07:55,040 --> 00:07:56,799
but we'll keep trying,
and I'll let you know.
99
00:07:56,800 --> 00:07:57,919
All right.
100
00:07:57,920 --> 00:07:59,239
OK, they've arrived.
101
00:07:59,240 --> 00:08:01,359
You take Solomon.
I'll take the Inspector.
102
00:08:01,360 --> 00:08:04,639
I want financials, phone records,
anything that could...
103
00:08:04,640 --> 00:08:06,279
..get us their last location.
104
00:08:06,280 --> 00:08:09,039
Hello? Hey? Mister?
105
00:08:09,040 --> 00:08:11,079
You on a likkle space trip
or what?
106
00:08:11,080 --> 00:08:12,359
Hey.
Huh?
107
00:08:12,360 --> 00:08:15,239
Sorry. It's just...
108
00:08:15,240 --> 00:08:20,879
Antigua's big, you know,
like 281km kind of big.
109
00:08:20,880 --> 00:08:23,159
I mean, it's madness.
How are we ever going to find him?
110
00:08:23,160 --> 00:08:25,039
We don't know nothing
about the island.
111
00:08:25,040 --> 00:08:29,240
Look, I know that this seems
like a lot right now, OK?
112
00:08:30,320 --> 00:08:32,959
But my Granny Fletcher
always used to say,
113
00:08:32,960 --> 00:08:35,759
"You can't focus on
what you don't know."
114
00:08:35,760 --> 00:08:39,359
All right? You focus on
what you can do.
115
00:08:39,360 --> 00:08:41,519
Mm.
OK?
116
00:08:41,520 --> 00:08:43,240
We'll take it step by step.
117
00:08:46,760 --> 00:08:48,479
Cool.
118
00:08:48,480 --> 00:08:50,519
Step by step, Sarge.
119
00:08:50,520 --> 00:08:52,679
OK. Phone records, Officer Rose.
120
00:08:52,680 --> 00:08:54,720
HE EXHALES
121
00:08:57,160 --> 00:08:58,879
Selwyn called me.
122
00:08:58,880 --> 00:09:00,919
I've cancelled all my meetings,
123
00:09:00,920 --> 00:09:04,079
and I'm here to help
in any way I can.
124
00:09:04,080 --> 00:09:05,919
Well, we appreciate that, Catherine.
125
00:09:05,920 --> 00:09:08,439
We could really do with
the extra womanpower today.
126
00:09:08,440 --> 00:09:10,719
OK, we're on comms.
Can you keep trying
127
00:09:10,720 --> 00:09:13,559
the Inspector's phone
just in case he picks up?
128
00:09:13,560 --> 00:09:15,159
Of course.
All right.
129
00:09:15,160 --> 00:09:16,800
Let's get moving, team.
130
00:09:24,160 --> 00:09:25,679
It's a strange place to meet
131
00:09:25,680 --> 00:09:28,559
to discuss juice sales,
don't you think?
132
00:09:28,560 --> 00:09:30,879
Remote. No-one around.
133
00:09:30,880 --> 00:09:34,239
Unless that's not what you were
discussing, of course.
134
00:09:34,240 --> 00:09:36,359
Here's what I think.
135
00:09:36,360 --> 00:09:38,079
That rock on the table -
136
00:09:38,080 --> 00:09:41,160
it looks like uncut diamonds
embedded in it.
137
00:09:42,360 --> 00:09:44,439
Your man over there is married.
138
00:09:44,440 --> 00:09:45,719
Try it.
139
00:09:45,720 --> 00:09:47,799
I've seen his wedding ring.
140
00:09:47,800 --> 00:09:51,479
Nothing says "I love you"
like a big, shiny diamond.
141
00:09:51,480 --> 00:09:54,159
That was your mistake, wasn't it?
142
00:09:54,160 --> 00:09:57,999
Uncut diamonds are known
to be dull in appearance.
143
00:09:58,000 --> 00:09:59,999
No lustre.
144
00:10:00,000 --> 00:10:02,280
You can see those sparkling
a mile off.
145
00:10:03,560 --> 00:10:04,880
That's it, isn't it?
146
00:10:05,920 --> 00:10:08,519
You were ripping Lester off,
weren't you?
147
00:10:08,520 --> 00:10:11,360
He rumbled you, things got heated,
and then you shot him.
148
00:10:12,480 --> 00:10:14,159
Fine.
149
00:10:14,160 --> 00:10:15,880
It was a con.
150
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
But it wasn't me that did that.
151
00:10:25,800 --> 00:10:28,520
You want to tell me who
that third glass belongs to now?
152
00:10:31,880 --> 00:10:33,959
Solomon!
153
00:10:33,960 --> 00:10:36,000
Who else was here?
154
00:10:39,480 --> 00:10:41,319
SELWYN: Why are we waiting?
155
00:10:41,320 --> 00:10:43,199
Where is she?
What could she be doing?
156
00:10:43,200 --> 00:10:45,240
HE SIGHS
157
00:10:51,440 --> 00:10:52,960
What's the matter?
158
00:10:55,360 --> 00:11:00,359
We wouldn't even be here if I hadn't
told the Inspector to come.
159
00:11:00,360 --> 00:11:01,839
You were only trying to help.
160
00:11:01,840 --> 00:11:04,480
Well, maybe I need to stop
doing that, sir.
161
00:11:05,920 --> 00:11:08,480
Commissioner Patterson!
162
00:11:10,080 --> 00:11:11,800
What an honour.
163
00:11:15,040 --> 00:11:17,079
And DS...
164
00:11:17,080 --> 00:11:19,399
What's your name again?
Naom...
165
00:11:19,400 --> 00:11:22,199
I heard you were back.
What happened?
166
00:11:22,200 --> 00:11:23,999
Tired of the golf course?
167
00:11:24,000 --> 00:11:26,799
What's your cap?
We should play some time.
168
00:11:26,800 --> 00:11:28,679
Why are you here, Mr Fox?
169
00:11:28,680 --> 00:11:30,559
Well...long story.
170
00:11:30,560 --> 00:11:31,879
Busy?
171
00:11:31,880 --> 00:11:34,039
Give us the short version, please.
172
00:11:34,040 --> 00:11:35,559
Oh!
173
00:11:35,560 --> 00:11:39,479
There it is, that cheeky
little sense of humour.
174
00:11:39,480 --> 00:11:41,559
I love it.
175
00:11:41,560 --> 00:11:43,679
So...
Hold on.
176
00:11:43,680 --> 00:11:48,560
Patricia! Bring my guests
some coffee and johnny cakes.
177
00:11:50,240 --> 00:11:52,839
And make it speedy this time, OK?
178
00:11:52,840 --> 00:11:54,880
DIAL TONE
179
00:11:55,920 --> 00:11:57,479
She hung up.
180
00:11:57,480 --> 00:12:00,079
We're working on our efficiency.
181
00:12:00,080 --> 00:12:03,679
So, yes, the, um...
HE CLEARS HIS THROAT
182
00:12:03,680 --> 00:12:06,439
The hiccup with
the Inspector's mother's case.
183
00:12:06,440 --> 00:12:08,359
Hiccup?!
184
00:12:08,360 --> 00:12:10,839
You almost let a murderer walk free.
185
00:12:10,840 --> 00:12:13,959
Key word almost.
186
00:12:13,960 --> 00:12:17,639
Understandably, I was not
the flavour of the month.
187
00:12:17,640 --> 00:12:20,039
Anyway, the Chief thought
I could hone my skills
188
00:12:20,040 --> 00:12:23,439
from the ground up.
So here I am.
189
00:12:23,440 --> 00:12:25,279
Officer in training.
190
00:12:25,280 --> 00:12:27,159
Hence the uniform.
191
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Lucky blue is my colour.
192
00:12:30,000 --> 00:12:33,359
So, my partner tells me
193
00:12:33,360 --> 00:12:35,999
the Inspector's gone AWOL
here in Antigua.
194
00:12:36,000 --> 00:12:38,479
We'll need full support.
Circulate his photo
195
00:12:38,480 --> 00:12:40,399
to all patrol cars...
Hold on.
196
00:12:40,400 --> 00:12:42,839
You'll need the appropriate
permissions in place.
197
00:12:42,840 --> 00:12:45,639
SELWYN CLEARS HIS THROAT
Can't operate without them.
198
00:12:45,640 --> 00:12:47,760
Question of jurisdiction.
199
00:12:49,120 --> 00:12:51,440
If you could wait
in reception, please.
200
00:12:54,880 --> 00:12:56,520
Officer Curtis.
201
00:13:03,160 --> 00:13:06,119
Question of jurisdiction!
SHE SCOFFS
202
00:13:06,120 --> 00:13:08,680
Yeah, right.
PHONE CHIMES
203
00:13:13,160 --> 00:13:15,759
Solomon's last transaction
was on a credit card
204
00:13:15,760 --> 00:13:19,119
at a bar called Little Nan's,
down by the harbour.
205
00:13:19,120 --> 00:13:21,599
Come on.
Er, sir, the permit?
206
00:13:21,600 --> 00:13:27,480
Sometimes it is better to ask for
forgiveness than permission.
207
00:13:29,320 --> 00:13:32,759
You know those little birds that
peck at a crocodile's teeth?
208
00:13:32,760 --> 00:13:35,439
Well, that's me.
Peck, peck, peck, peck.
209
00:13:35,440 --> 00:13:37,079
Small fry.
210
00:13:37,080 --> 00:13:40,079
The glass belongs
to a man called Cheech.
211
00:13:40,080 --> 00:13:42,239
He's a professional.
212
00:13:42,240 --> 00:13:45,399
A few weeks ago, we met at
this restaurant, Little Nan's.
213
00:13:45,400 --> 00:13:47,319
Cheech wanted help with a grift.
214
00:13:47,320 --> 00:13:50,159
There's this fancy beach club
along the coast.
215
00:13:50,160 --> 00:13:52,759
Oh, lovely. Yep.
Don't skimp on the champagne.
216
00:13:52,760 --> 00:13:56,039
Lester and his wife are new members.
217
00:13:56,040 --> 00:13:58,639
You are too kind, Charlie.
218
00:13:58,640 --> 00:14:00,639
Lester's nice, but a real dope.
219
00:14:00,640 --> 00:14:04,639
So Cheech gets friendly,
starts to build trust.
220
00:14:04,640 --> 00:14:08,679
Cheech, he senses a problem
between Lester and his wife.
221
00:14:08,680 --> 00:14:10,439
One night, he says he can get them
a deal
222
00:14:10,440 --> 00:14:12,599
on a diamond for their anniversary.
223
00:14:12,600 --> 00:14:14,439
We're talking serious money.
224
00:14:14,440 --> 00:14:17,759
Introduces me as Gus Anderson,
his contact.
225
00:14:17,760 --> 00:14:19,439
Fast-forward to today.
226
00:14:19,440 --> 00:14:21,639
Nothing sweeter
than doing good business.
227
00:14:21,640 --> 00:14:23,399
Lester's looking at the gem.
228
00:14:23,400 --> 00:14:25,519
We're starting to negotiate
the price.
229
00:14:25,520 --> 00:14:28,359
Then Lester notices something.
230
00:14:28,360 --> 00:14:29,519
He gets up.
231
00:14:29,520 --> 00:14:31,079
We have a problem here.
232
00:14:31,080 --> 00:14:32,439
Shouting at Cheech.
233
00:14:32,440 --> 00:14:33,599
This is a fake.
234
00:14:33,600 --> 00:14:34,999
"This diamond's a fake,
235
00:14:35,000 --> 00:14:37,159
"just like you, and I'm going to
report you to the police."
236
00:14:37,160 --> 00:14:38,759
I'm reporting you to the police!
237
00:14:38,760 --> 00:14:40,919
Cheech says,
"That's not going to happen."
238
00:14:40,920 --> 00:14:42,159
Can't let you do that.
239
00:14:42,160 --> 00:14:43,839
Then he pulls out the gun and...
240
00:14:43,840 --> 00:14:45,880
GUNSHOT
..bang.
241
00:14:48,560 --> 00:14:50,200
Want my advice, no fee?
242
00:14:51,280 --> 00:14:53,959
Let's get out of here, man.
Morning, chaps.
243
00:14:53,960 --> 00:14:56,559
Solomon, not going to
introduce us, hmm?
244
00:14:56,560 --> 00:14:57,759
So you must be...
245
00:14:57,760 --> 00:14:59,599
Charlie McCarthy. Oh.
246
00:14:59,600 --> 00:15:00,879
Cheech to my friends.
247
00:15:00,880 --> 00:15:03,599
Thought you were one of them,
but seems I was mistaken.
248
00:15:03,600 --> 00:15:06,639
Oh! Give him a prod
and he falls to pieces.
249
00:15:06,640 --> 00:15:08,359
Yeah.
250
00:15:08,360 --> 00:15:11,159
Accusing me
of the very worst crime.
251
00:15:11,160 --> 00:15:14,039
That's what happened, man.
Is it? Really?
252
00:15:14,040 --> 00:15:16,359
I heard your little story.
Absolute twaddle.
253
00:15:16,360 --> 00:15:18,359
So you were hiding outside
all this time?
254
00:15:18,360 --> 00:15:20,799
Well, in the vain hope Sol
would convince you to go.
255
00:15:20,800 --> 00:15:22,399
It seems he can't be trusted.
256
00:15:22,400 --> 00:15:24,799
What do you think, Merv?
Can I call you Merv?
257
00:15:24,800 --> 00:15:26,119
I'd rather you didn't.
258
00:15:26,120 --> 00:15:29,000
Cos Sol here tells me you're a
detective. What's your take?
259
00:15:30,640 --> 00:15:32,439
Well...
HE CLEARS THROAT
260
00:15:32,440 --> 00:15:33,959
..it could all be true.
261
00:15:33,960 --> 00:15:36,959
The one detail
that's niggling me, though...
262
00:15:36,960 --> 00:15:40,040
Mr McCarthy, you're right-handed,
correct?
263
00:15:41,600 --> 00:15:43,119
Last time I checked.
264
00:15:43,120 --> 00:15:45,559
Sol, you said this guy
brought the gun.
265
00:15:45,560 --> 00:15:48,079
Well, why would he have
a left-handed gun?
266
00:15:48,080 --> 00:15:49,519
How could you possibly know that?
267
00:15:49,520 --> 00:15:52,759
Ejection port on the left-hand side
of the gun.
268
00:15:52,760 --> 00:15:55,439
Stops the casings
hitting you in the eye.
269
00:15:55,440 --> 00:15:58,559
Lester is the only person here
that's left-handed.
270
00:15:58,560 --> 00:16:00,479
Try it.
Go on, then.
271
00:16:00,480 --> 00:16:02,800
So that gun must have been Lester's.
272
00:16:03,840 --> 00:16:06,480
It was made up. It was a story.
273
00:16:09,800 --> 00:16:11,239
Bravo, old chap.
274
00:16:11,240 --> 00:16:13,759
You certainly had your vitamins
when you were growing up.
275
00:16:13,760 --> 00:16:15,559
Why, Sol?
276
00:16:15,560 --> 00:16:17,479
Why would you lie?
277
00:16:17,480 --> 00:16:19,439
Unless you're covering up...
278
00:16:19,440 --> 00:16:22,279
..for your guilt.
Exactly.
279
00:16:22,280 --> 00:16:24,159
I am no saint,
280
00:16:24,160 --> 00:16:26,759
but I would never kill someone.
281
00:16:26,760 --> 00:16:29,039
The person who did it is sitting
right there. No, no, no.
282
00:16:29,040 --> 00:16:31,319
Innocent as the day I was
brought into this cold world
283
00:16:31,320 --> 00:16:33,839
bawling for my mother,
God rest her soul.
284
00:16:33,840 --> 00:16:35,800
All right. All right,
here's the deal.
285
00:16:36,880 --> 00:16:40,159
One of you killed Lester.
One of you didn't.
286
00:16:40,160 --> 00:16:42,519
If it wasn't you, just help me
to find the truth
287
00:16:42,520 --> 00:16:45,759
and I promise you, when this
is over, you'll be protected.
288
00:16:45,760 --> 00:16:48,279
And something
that I need to know pronto is,
289
00:16:48,280 --> 00:16:51,559
why's Lester's shoes
on the wrong feet?
290
00:16:51,560 --> 00:16:54,480
I mean, no way he dressed
like that this morning.
291
00:16:56,360 --> 00:16:59,840
So one of you definitely switched
his shoes after he was killed.
292
00:17:01,280 --> 00:17:02,760
Why?
293
00:17:17,320 --> 00:17:21,479
Domino Bob here confirms
Solomon was here this morning.
294
00:17:21,480 --> 00:17:23,319
He said he left around 9am -
295
00:17:23,320 --> 00:17:27,359
had some business to attend to,
apparently. Not sure what.
296
00:17:27,360 --> 00:17:30,440
I might know. My friend
over there was very helpful.
297
00:17:32,840 --> 00:17:35,279
He's a regular. Said Solomon was
here last night
298
00:17:35,280 --> 00:17:38,639
playing poker with a man he called
Lester and another man.
299
00:17:38,640 --> 00:17:41,519
Funny accent.
Said "old chap" a lot.
300
00:17:41,520 --> 00:17:43,519
British.
British.
301
00:17:43,520 --> 00:17:46,439
Solomon and the British man
were plying Lester with drinks.
302
00:17:46,440 --> 00:17:48,959
They were talking about
concluding their business,
303
00:17:48,960 --> 00:17:51,879
arranging to meet tomorrow,
AKA today.
304
00:17:51,880 --> 00:17:53,919
Who was Lester?
My friend said
305
00:17:53,920 --> 00:17:56,559
he was wearing a T-shirt
with a Captain Juicy logo.
306
00:17:56,560 --> 00:17:58,319
So, conclusions.
307
00:17:58,320 --> 00:18:02,679
One, Lester and Solomon
had some kind of deal going on.
308
00:18:02,680 --> 00:18:05,919
Two, they were meeting
earlier today. And three...
309
00:18:05,920 --> 00:18:07,759
Hide!
310
00:18:07,760 --> 00:18:09,080
Uh...
311
00:18:10,680 --> 00:18:12,160
Commissioner.
312
00:18:14,440 --> 00:18:16,439
Permission granted.
313
00:18:16,440 --> 00:18:19,759
On one condition.
Which is?
314
00:18:19,760 --> 00:18:23,759
The DI request I accompany you,
315
00:18:23,760 --> 00:18:26,399
prevent you from going rogue again.
316
00:18:26,400 --> 00:18:28,319
That...
HE CHUCKLES
317
00:18:28,320 --> 00:18:30,799
That won't
be necessary, Officer Fox.
318
00:18:30,800 --> 00:18:32,959
No doubt you have
much better things to do.
319
00:18:32,960 --> 00:18:34,599
No, wait.
320
00:18:34,600 --> 00:18:38,359
Let me help you, Commissioner.
321
00:18:38,360 --> 00:18:41,240
Go some way towards making up
for what happened.
322
00:18:42,560 --> 00:18:44,959
Captain Juicy -
323
00:18:44,960 --> 00:18:47,439
does that mean anything to you?
324
00:18:47,440 --> 00:18:51,240
He owns a juice bar in town.
I'll show you.
325
00:18:52,920 --> 00:18:55,840
I've always wanted to
experience a proper kidnapping.
326
00:18:57,000 --> 00:18:59,119
"I'll find you...
327
00:18:59,120 --> 00:19:01,719
"..and I'll kill you."
328
00:19:01,720 --> 00:19:04,839
Liam Neeson - Taken!
You haven't seen it?
329
00:19:04,840 --> 00:19:07,400
Phew! What a guy!
330
00:19:17,840 --> 00:19:21,159
Look, my DS knows
I'm in some kind of trouble.
331
00:19:21,160 --> 00:19:24,479
I guarantee you, she's on Antigua
right now, looking for me.
332
00:19:24,480 --> 00:19:26,759
And one of you is going to be
in a whole lot of pain.
333
00:19:26,760 --> 00:19:28,400
No need for threats.
334
00:19:29,960 --> 00:19:31,559
Oof.
335
00:19:31,560 --> 00:19:33,719
This is how it happened, ab initio.
336
00:19:33,720 --> 00:19:36,079
English, please.
My Latin's a little rusty.
337
00:19:36,080 --> 00:19:38,399
That's one thing they do
teach you in boarding school,
338
00:19:38,400 --> 00:19:41,759
along with attachment issues and a
lifelong addiction to Jaffa Cakes.
339
00:19:41,760 --> 00:19:44,599
Yep. From the Latin ab initio,
"from the beginning".
340
00:19:44,600 --> 00:19:46,439
And you have most of the facts.
341
00:19:46,440 --> 00:19:49,639
Yes, we were here to con Lester.
342
00:19:49,640 --> 00:19:51,719
Yes, he did rumble us.
343
00:19:51,720 --> 00:19:54,719
Oh, and as you quite brilliantly
pointed out, it was Lester's gun.
344
00:19:54,720 --> 00:19:57,319
So why did he bring his gun unless
he already knew something was up?
345
00:19:57,320 --> 00:19:59,279
Because something was up
346
00:19:59,280 --> 00:20:00,759
and because he did know.
347
00:20:00,760 --> 00:20:03,439
My pal here left out
an important detail.
348
00:20:03,440 --> 00:20:04,799
Don't, man.
349
00:20:04,800 --> 00:20:09,119
I told you, keep your mouth shut.
350
00:20:09,120 --> 00:20:12,439
Yes, Lester and his wife
were having problems,
351
00:20:12,440 --> 00:20:16,400
exacerbated by the fact that your
brother is sleeping with her.
352
00:20:18,760 --> 00:20:20,839
First lesson of a long con -
353
00:20:20,840 --> 00:20:23,440
never get emotionally involved.
354
00:20:24,600 --> 00:20:26,200
Is this true?
355
00:20:28,000 --> 00:20:30,759
Lester's sitting there.
He's looking at the gem.
356
00:20:30,760 --> 00:20:32,239
Stands up and starts shouting,
357
00:20:32,240 --> 00:20:34,759
"No! It's all a fake,
just like Sol."
358
00:20:34,760 --> 00:20:36,519
He knows all about the affair.
359
00:20:36,520 --> 00:20:38,919
Lester whips his gun out.
Sol tries to stop him.
360
00:20:38,920 --> 00:20:41,119
They fight.
361
00:20:41,120 --> 00:20:44,159
Gun goes off.
GUNSHOT
362
00:20:44,160 --> 00:20:46,279
Lester's dead.
363
00:20:46,280 --> 00:20:47,719
Case closed, Your Honour.
364
00:20:47,720 --> 00:20:49,039
Don't trust him, man.
365
00:20:49,040 --> 00:20:51,279
He's making it up
to save his wrinkly skin.
366
00:20:51,280 --> 00:20:53,159
Maybe.
367
00:20:53,160 --> 00:20:56,119
There's one detail, however.
368
00:20:56,120 --> 00:20:57,160
Blood.
369
00:20:58,200 --> 00:20:59,879
Look at his shirt.
370
00:20:59,880 --> 00:21:01,279
There isn't any.
371
00:21:01,280 --> 00:21:03,719
If Solomon shot Lester
at close range, like you said,
372
00:21:03,720 --> 00:21:05,360
there'd be blood spatter.
373
00:21:08,440 --> 00:21:10,039
I knew you'd have my back, brother.
374
00:21:10,040 --> 00:21:11,599
This isn't about you.
375
00:21:11,600 --> 00:21:13,119
But this proves you can't trust him.
376
00:21:13,120 --> 00:21:15,479
I can't trust a word
either of you say right now.
377
00:21:15,480 --> 00:21:17,519
You're both giving me
a whole lot of rubbish
378
00:21:17,520 --> 00:21:20,119
and neither of you can explain
to me why this guy over there
379
00:21:20,120 --> 00:21:22,679
has his shoes on the wrong feet.
380
00:21:22,680 --> 00:21:25,519
Well, while you two chew over
that particular problema,
381
00:21:25,520 --> 00:21:27,679
I'm going to go out
and make a call.
382
00:21:27,680 --> 00:21:28,959
Wait.
383
00:21:28,960 --> 00:21:30,719
How do I know you won't leave?
384
00:21:30,720 --> 00:21:32,279
Oh, I'm staying...
385
00:21:32,280 --> 00:21:35,760
..until I can prove to your dear
brother that you did this. Yeah.
386
00:21:36,880 --> 00:21:39,039
Please don't try anything,
387
00:21:39,040 --> 00:21:41,400
because I will be
watching the door.
388
00:22:06,040 --> 00:22:08,479
I thought we could
use this little...problem
389
00:22:08,480 --> 00:22:11,520
to our advantage,
but it's proving tricky, so...
390
00:22:12,760 --> 00:22:15,679
Yeah, take it easy, OK?
391
00:22:15,680 --> 00:22:18,479
I told you,
I'm going to deal with it.
392
00:22:18,480 --> 00:22:20,200
Yeah? You sit tight.
393
00:22:33,800 --> 00:22:36,160
So they're expecting a call?
Yes.
394
00:22:41,520 --> 00:22:43,399
Tropical Smash!
395
00:22:43,400 --> 00:22:45,599
It's very delicious.
396
00:22:45,600 --> 00:22:47,279
Who's that?
397
00:22:47,280 --> 00:22:48,919
Officer Rose!
398
00:22:48,920 --> 00:22:50,159
It's me.
399
00:22:50,160 --> 00:22:52,319
What the hell are you doing there?
400
00:22:52,320 --> 00:22:54,360
Long story.
SELWYN CLEARS THROAT
401
00:22:56,560 --> 00:22:57,999
WHISPERS: I'll fill you in later.
402
00:22:58,000 --> 00:22:59,959
How are you getting on with
the background checks?
403
00:22:59,960 --> 00:23:03,359
Oh, we've been digging up
all sorts of secrets.
404
00:23:03,360 --> 00:23:05,399
Catherine, is that you?
405
00:23:05,400 --> 00:23:07,759
As the English say,
all hands to the pumping!
406
00:23:07,760 --> 00:23:10,719
CHUCKLING: I don't think they do.
407
00:23:10,720 --> 00:23:14,799
OK, so Lester Lewis
didn't turn up for work today,
408
00:23:14,800 --> 00:23:18,719
and by all accounts,
he's a good boss.
409
00:23:18,720 --> 00:23:20,599
What else do we know?
410
00:23:20,600 --> 00:23:22,439
MATTIE: Well, the man don't
hang about.
411
00:23:22,440 --> 00:23:24,919
In 2012 he's in a van,
selling pineapple juice.
412
00:23:24,920 --> 00:23:27,079
LOUD SLURPING
Cut to today -
413
00:23:27,080 --> 00:23:30,079
five vans, this shop, and more
opening up across the Caribbean.
414
00:23:30,080 --> 00:23:33,959
Last year, profit was just over
$250,000.
415
00:23:33,960 --> 00:23:35,440
And we've got more.
416
00:23:36,400 --> 00:23:39,239
We've taken a look into
his family.
417
00:23:39,240 --> 00:23:42,039
Wife's called Pearl,
daughter of a British diplomat.
418
00:23:42,040 --> 00:23:44,599
They've got two teenage sons.
419
00:23:44,600 --> 00:23:46,839
No criminal record, no debts -
420
00:23:46,840 --> 00:23:48,399
not even a library fine.
421
00:23:48,400 --> 00:23:50,239
Anything from Solomon's phone?
422
00:23:50,240 --> 00:23:53,159
Phones, plural.
The man has five of them.
423
00:23:53,160 --> 00:23:56,079
And the number that he calls
the most frequently belongs to
424
00:23:56,080 --> 00:23:59,159
a man named Charlie McCarthy,
a British man in his 50s.
425
00:23:59,160 --> 00:24:01,919
He moved out here 30 years ago.
426
00:24:01,920 --> 00:24:03,559
He has a real sketchy past.
427
00:24:03,560 --> 00:24:05,279
I mean, he was acquitted
of murder
428
00:24:05,280 --> 00:24:08,719
in 1993 for stabbing
a man in a Chelsea pub.
429
00:24:08,720 --> 00:24:11,639
Knowing what we do
about Solomon,
430
00:24:11,640 --> 00:24:16,280
what if he and this Charlie were
plotting together to con Lester?
431
00:24:17,440 --> 00:24:21,680
Charlie is not the kind of guy you
want to run into on a dark street.
432
00:24:22,760 --> 00:24:25,520
If our Inspector got mixed up
with him, then...
433
00:24:27,160 --> 00:24:30,159
Next steps. Find out
where they were meeting.
434
00:24:30,160 --> 00:24:31,519
There's an office here.
435
00:24:31,520 --> 00:24:35,399
We can send over emails,
documents, see if that helps.
436
00:24:35,400 --> 00:24:38,639
Lester's wife might know
where her husband is.
437
00:24:38,640 --> 00:24:41,959
They live on Hibiscus Drive,
up in Valmero Hills.
438
00:24:41,960 --> 00:24:44,639
As postcodes go,
that's not too scruffy.
439
00:24:44,640 --> 00:24:46,519
I'll show you.
440
00:24:46,520 --> 00:24:48,839
HE SLURPS
441
00:24:48,840 --> 00:24:50,239
How far is this place?
442
00:24:50,240 --> 00:24:51,919
About a half-hour drive.
443
00:24:51,920 --> 00:24:54,559
PHONE RINGS
Oh. I need to take this.
444
00:24:54,560 --> 00:24:57,200
Here, DS Robinson, you get in.
445
00:24:58,240 --> 00:25:00,359
DS what?
SHE SIGHS
446
00:25:00,360 --> 00:25:02,479
Good day, ma'am.
This guy!
447
00:25:02,480 --> 00:25:05,000
We're wasting time.
Mm.
448
00:25:06,280 --> 00:25:07,759
Yep.
449
00:25:07,760 --> 00:25:09,079
What's the hold-up?
450
00:25:09,080 --> 00:25:10,720
I'm not entirely sure.
451
00:25:13,720 --> 00:25:16,519
So, slight change of plan.
452
00:25:16,520 --> 00:25:19,839
Oh, no, no, no. The plan is
we go speak to Pearl Lewis.
453
00:25:19,840 --> 00:25:21,639
She's the best lead we've got.
454
00:25:21,640 --> 00:25:22,999
Is she, though?
455
00:25:23,000 --> 00:25:25,399
It feels a little speculative
to me.
456
00:25:25,400 --> 00:25:28,359
Why don't we blue-sky
an alternative strategy?
457
00:25:28,360 --> 00:25:29,839
Over lunch?
458
00:25:29,840 --> 00:25:32,159
An army marches on its stomach.
459
00:25:32,160 --> 00:25:36,519
Now, there's a restaurant up there
that does a phenomenal curry goat.
460
00:25:36,520 --> 00:25:38,560
I'll see if I can get us
a table.
461
00:25:51,160 --> 00:25:53,200
VEHICLE ENGINE RUMBLES
462
00:25:56,840 --> 00:25:58,160
Hey!
463
00:25:59,160 --> 00:26:00,919
We'll bring it back.
464
00:26:00,920 --> 00:26:03,440
And it's DS Thomas, you dumbo.
465
00:26:10,160 --> 00:26:13,039
That was a little unexpected.
466
00:26:13,040 --> 00:26:14,799
Well, someone once told me
467
00:26:14,800 --> 00:26:18,000
it's better to ask for
forgiveness than permission.
468
00:26:19,840 --> 00:26:21,719
I mean, there's nothing
from the shop.
469
00:26:21,720 --> 00:26:23,879
It's just a bunch of invoices
from Customs,
470
00:26:23,880 --> 00:26:27,999
exporting pineapples out
of Antigua to other islands.
471
00:26:28,000 --> 00:26:31,959
At very reasonable prices,
I might say. Mm.
472
00:26:31,960 --> 00:26:34,039
Must change my supplier.
473
00:26:34,040 --> 00:26:37,239
Does that seem odd to you, though,
the low prices?
474
00:26:37,240 --> 00:26:39,440
How's Lester making
all this profit, then?
475
00:26:42,160 --> 00:26:44,559
You know how the Inspector's
always saying
476
00:26:44,560 --> 00:26:46,359
the devil is in the detail?
477
00:26:46,360 --> 00:26:48,319
Does he?
478
00:26:48,320 --> 00:26:50,959
Well, no, but he's definitely
thinking it.
479
00:26:50,960 --> 00:26:54,279
And right now I think
we need to dig deeper
480
00:26:54,280 --> 00:26:56,719
into the smaller print.
481
00:26:56,720 --> 00:26:59,960
I'll be back in 60 seconds, yeah?
Don't go anywhere.
482
00:27:06,840 --> 00:27:07,999
Mm.
483
00:27:08,000 --> 00:27:12,999
So, this pineapple is 905g,
484
00:27:13,000 --> 00:27:16,279
and according to the invoice,
there's 15 per crate.
485
00:27:16,280 --> 00:27:18,079
So how many is that in total?
486
00:27:18,080 --> 00:27:20,840
13,575.
487
00:27:22,080 --> 00:27:24,759
Years working in a bar.
488
00:27:24,760 --> 00:27:26,239
Impressive.
489
00:27:26,240 --> 00:27:31,519
But here it says
there are 25,000g.
490
00:27:31,520 --> 00:27:33,839
So where's all that extra
weight coming from?
491
00:27:33,840 --> 00:27:36,479
One of these exports
goes to Jamaica.
492
00:27:36,480 --> 00:27:38,760
I'll give my friend in Customs
a call.
493
00:27:57,160 --> 00:27:59,800
Doesn't look like Mrs Lewis
is here.
494
00:28:11,400 --> 00:28:14,559
All this from selling juice?
495
00:28:14,560 --> 00:28:16,600
PHONE RINGS
496
00:28:20,400 --> 00:28:21,679
Sergeant Fletcher.
497
00:28:21,680 --> 00:28:23,519
Ahoy there. So,
498
00:28:23,520 --> 00:28:26,479
our captain -
he's no juice seller.
499
00:28:26,480 --> 00:28:28,959
We're looking into the export
documents of the shop
500
00:28:28,960 --> 00:28:30,679
and spot a discrepancy.
501
00:28:30,680 --> 00:28:33,839
My girl Big Patsy works
down at Jamaican Customs,
502
00:28:33,840 --> 00:28:36,839
and she tells us that last month
503
00:28:36,840 --> 00:28:40,039
they seized a fruit shipment
from Captain Juicy.
504
00:28:40,040 --> 00:28:41,559
And guess what -
505
00:28:41,560 --> 00:28:44,199
seven bricks of cocaine
hitching a ride.
506
00:28:44,200 --> 00:28:46,159
Did they raise this
with the authorities?
507
00:28:46,160 --> 00:28:49,399
Seems they did,
but the case was thrown out.
508
00:28:49,400 --> 00:28:50,919
Funny, that, right?
509
00:28:50,920 --> 00:28:52,519
Maybe not.
510
00:28:52,520 --> 00:28:55,799
There might be someone
at this end
511
00:28:55,800 --> 00:28:57,320
with skin in the game.
512
00:28:58,520 --> 00:29:01,279
Where does he plant the fruits
he exports?
513
00:29:01,280 --> 00:29:03,719
At a farm somewhere, maybe.
514
00:29:03,720 --> 00:29:05,919
We haven't found an address
so far.
515
00:29:05,920 --> 00:29:07,799
Somewhere like that. Somewhere...
516
00:29:07,800 --> 00:29:10,919
..out of the way could be where
the Inspector is being held.
517
00:29:10,920 --> 00:29:13,319
But if that's where Lester
operates his business,
518
00:29:13,320 --> 00:29:14,919
it's going to be hard to find.
519
00:29:14,920 --> 00:29:19,159
We're at his house now. Let's try
and find an address for the farm.
520
00:29:19,160 --> 00:29:20,840
We'll keep you posted.
521
00:29:27,040 --> 00:29:28,839
Is this really how you
make a living?
522
00:29:28,840 --> 00:29:30,479
Don't judge me, man.
523
00:29:30,480 --> 00:29:32,039
I don't judge you,
524
00:29:32,040 --> 00:29:34,399
even though you make some seriously
questionable life choices.
525
00:29:34,400 --> 00:29:36,320
Like this hat, for instance.
526
00:29:39,040 --> 00:29:40,839
Did Mum know
what you were doing?
527
00:29:40,840 --> 00:29:43,319
Don't bring her into this.
Why not?
528
00:29:43,320 --> 00:29:45,679
The Dorna I knew would not want
to have her son
529
00:29:45,680 --> 00:29:48,079
lying and cheating people
to make money.
530
00:29:48,080 --> 00:29:50,079
The Dorna you knew?
531
00:29:50,080 --> 00:29:53,639
What are you talking about?
You never even met her.
532
00:29:53,640 --> 00:29:56,320
You were too late.
533
00:30:03,680 --> 00:30:05,479
Yeah.
534
00:30:05,480 --> 00:30:07,120
Yeah, I was.
535
00:30:08,920 --> 00:30:10,680
But I'm here now.
536
00:30:11,920 --> 00:30:14,600
So let's talk, yeah?
537
00:30:15,880 --> 00:30:17,640
Properly.
538
00:30:21,480 --> 00:30:24,880
NAOMI EXHALES
There's nothing here.
539
00:30:29,000 --> 00:30:30,640
Sir...
540
00:30:32,600 --> 00:30:34,040
..the painting.
541
00:30:36,560 --> 00:30:38,440
It's not hanging straight.
542
00:30:45,360 --> 00:30:47,800
I'll start with
the family birthdays.
543
00:30:54,360 --> 00:30:56,799
No.
Try...
544
00:30:56,800 --> 00:30:58,320
..13...
545
00:30:59,440 --> 00:31:01,039
..1...
546
00:31:01,040 --> 00:31:03,479
..24.
547
00:31:03,480 --> 00:31:06,559
CHEERFUL TUNE PLAYS
MECHANISM UNLOCKS
548
00:31:06,560 --> 00:31:08,479
HE SIGHS CONTENTEDLY
549
00:31:08,480 --> 00:31:10,479
Dog's name is Max.
550
00:31:10,480 --> 00:31:13,159
Numerical value in the alphabet.
551
00:31:13,160 --> 00:31:15,119
Hmm?
552
00:31:15,120 --> 00:31:18,919
Some people like their pets
more than their children.
553
00:31:18,920 --> 00:31:20,760
Ah.
Hmm?
554
00:31:33,880 --> 00:31:35,759
"Cabana."
555
00:31:35,760 --> 00:31:37,960
Pool house, maybe.
Mm.
556
00:31:43,600 --> 00:31:45,239
Mm.
Well,
557
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
definitely still on the island.
558
00:31:53,360 --> 00:31:55,959
What's this doing in there?
559
00:31:55,960 --> 00:31:57,440
Hmm.
560
00:32:02,760 --> 00:32:04,599
Hmm.
561
00:32:04,600 --> 00:32:06,640
That's why.
Mm.
562
00:32:10,760 --> 00:32:13,640
Get out, or I'll call the police.
563
00:32:14,640 --> 00:32:16,200
We are the police.
564
00:32:21,920 --> 00:32:24,959
When I was small, Mum would
tell me this bedtime story -
565
00:32:24,960 --> 00:32:27,160
Anansi And The Yam Hills.
You know it?
566
00:32:28,480 --> 00:32:33,319
Anyway, Anansi is a big spider,
a trickster.
567
00:32:33,320 --> 00:32:37,719
Sees his friend Tiger has
planted a field of juicy yams.
568
00:32:37,720 --> 00:32:40,799
He sneak into there at night
to steal them.
569
00:32:40,800 --> 00:32:43,479
Next morning, Anansi join Tiger
570
00:32:43,480 --> 00:32:46,040
setting traps
to catch the likkle thief.
571
00:32:47,480 --> 00:32:49,640
Guess what? One night...
572
00:32:51,160 --> 00:32:52,799
..snap.
573
00:32:52,800 --> 00:32:55,200
Anansi get caught in a trap himself.
574
00:32:59,560 --> 00:33:01,080
Mum would say...
575
00:33:02,640 --> 00:33:05,240
.."See what greed does, Solomon?
576
00:33:06,600 --> 00:33:09,720
"It comes to bite you on
the behind sooner or later."
577
00:33:11,880 --> 00:33:14,880
Even then, she could see it in me.
578
00:33:17,320 --> 00:33:18,600
In the end...
579
00:33:20,160 --> 00:33:21,760
..that's why I left.
580
00:33:25,720 --> 00:33:27,879
How old were you?
581
00:33:27,880 --> 00:33:30,359
15.
582
00:33:30,360 --> 00:33:32,160
Went to live with my dad.
583
00:33:33,960 --> 00:33:35,999
What did Mum think about that?
584
00:33:36,000 --> 00:33:37,599
She hated it.
585
00:33:37,600 --> 00:33:39,159
We grew apart.
586
00:33:39,160 --> 00:33:41,720
Dad spoilt me. Anything I wanted.
587
00:33:46,320 --> 00:33:47,800
You know...
588
00:33:50,160 --> 00:33:51,919
..I never said this to you,
589
00:33:51,920 --> 00:33:56,200
but I'm sorry things turned out
the way they did for you, bro.
590
00:33:58,200 --> 00:33:59,960
It must have been tough.
591
00:34:03,200 --> 00:34:06,640
Hmm. The hardest thing
was that, um...
592
00:34:08,600 --> 00:34:12,120
..nowhere, and I mean nowhere...
593
00:34:14,080 --> 00:34:15,920
..ever felt like home.
594
00:34:18,320 --> 00:34:22,760
Cos you never knew when
you'd be moving on, you know?
595
00:34:30,400 --> 00:34:33,920
Growing up, I used to have
this fantasy...
596
00:34:35,680 --> 00:34:37,400
..that the doorbell would ring...
597
00:34:38,840 --> 00:34:40,560
..and Mum would walk in...
598
00:34:41,880 --> 00:34:46,040
..and say it had all been
one big mistake.
599
00:34:49,080 --> 00:34:52,159
And there was me
ignoring her calls.
600
00:34:52,160 --> 00:34:54,240
Always next Saturday, right?
601
00:34:55,720 --> 00:34:57,960
Till one day I got the call.
602
00:35:01,520 --> 00:35:03,360
Never got the chance again.
603
00:35:08,480 --> 00:35:10,960
What about your dad?
Is he still around?
604
00:35:11,960 --> 00:35:14,999
Died when I was 19. Heart attack.
605
00:35:15,000 --> 00:35:17,880
Oh. Must have been rough.
Sorry.
606
00:35:19,280 --> 00:35:23,120
Don't be. Fool left me with
a mountain of debt to sort out.
607
00:35:25,480 --> 00:35:28,959
So his situation and, um...
608
00:35:28,960 --> 00:35:31,639
..your...way of life...
609
00:35:31,640 --> 00:35:33,680
HE CHUCKLES
610
00:35:34,840 --> 00:35:37,760
Wish I could say
that was the reason, but...
611
00:35:39,000 --> 00:35:41,840
..I paid off those debts
a long time ago.
612
00:35:44,240 --> 00:35:47,080
I always had that spider
on my shoulder.
613
00:35:49,160 --> 00:35:51,360
Never been able
to shake him off.
614
00:35:58,880 --> 00:36:00,440
Solomon...
615
00:36:01,720 --> 00:36:06,240
Look, if you've done
something bad...
616
00:36:08,160 --> 00:36:10,759
..there's still a way back,
you know?
617
00:36:10,760 --> 00:36:12,479
But that's it.
618
00:36:12,480 --> 00:36:14,360
I haven't done anything.
619
00:36:16,800 --> 00:36:19,639
I swear I didn't kill that man.
620
00:36:19,640 --> 00:36:22,160
You've got to believe me,
please, bro.
621
00:36:30,240 --> 00:36:32,840
Lester's in Florida on business.
622
00:36:36,040 --> 00:36:38,399
We know for a fact he isn't.
623
00:36:38,400 --> 00:36:41,439
His passport is in your safe.
624
00:36:41,440 --> 00:36:43,479
Oh. Well, I...
625
00:36:43,480 --> 00:36:47,560
Do you know a man called
Solomon Clarke or Charlie McCarthy?
626
00:36:52,000 --> 00:36:54,039
SHE SIGHS
627
00:36:54,040 --> 00:36:56,959
I'm scared he's done
something stupid. Your husband?
628
00:36:56,960 --> 00:36:58,719
No. Gus.
629
00:36:58,720 --> 00:37:00,279
Er, Solomon, was it?
630
00:37:00,280 --> 00:37:01,840
But I know him as Gus.
631
00:37:03,160 --> 00:37:04,839
And how well do you know him?
632
00:37:04,840 --> 00:37:07,119
We met at the beach club.
633
00:37:07,120 --> 00:37:08,959
Well, it's pathetic, really,
634
00:37:08,960 --> 00:37:11,759
but with him, I just...
635
00:37:11,760 --> 00:37:13,799
I feel like I'm 22 again.
636
00:37:13,800 --> 00:37:16,079
You know, he makes me laugh.
637
00:37:16,080 --> 00:37:19,479
You were having an affair
with Solomon.
638
00:37:19,480 --> 00:37:20,879
Does Lester know?
639
00:37:20,880 --> 00:37:23,159
He, um...
640
00:37:23,160 --> 00:37:25,320
Yeah, he suspected something.
641
00:37:26,400 --> 00:37:29,679
But last night, he tried to, um...
SHE CLEARS THROAT
642
00:37:29,680 --> 00:37:31,160
To what?
643
00:37:32,280 --> 00:37:34,360
To get his name out of me.
644
00:37:41,160 --> 00:37:43,519
Did he hurt you?
645
00:37:43,520 --> 00:37:45,919
His temper gets the better of him.
646
00:37:45,920 --> 00:37:50,840
But Gus was angry when I told him
what Lester did to me.
647
00:37:52,160 --> 00:37:54,919
And if they were meeting today,
then something could have happened.
648
00:37:54,920 --> 00:37:57,919
So we will ask you again.
649
00:37:57,920 --> 00:38:00,359
Do you know where they are?
650
00:38:00,360 --> 00:38:02,079
Oh, sorry.
651
00:38:02,080 --> 00:38:04,519
Sorry, detectives, no.
652
00:38:04,520 --> 00:38:06,240
I can't help you.
653
00:38:08,960 --> 00:38:10,999
You should have the files
from the USB.
654
00:38:11,000 --> 00:38:12,479
Seb?
655
00:38:12,480 --> 00:38:14,959
Received. Great.
See if there's any info on
656
00:38:14,960 --> 00:38:17,440
properties Lester owns.
SIREN WAILS
657
00:38:20,760 --> 00:38:22,720
There's a situation here.
658
00:38:25,480 --> 00:38:29,600
Selwyn Patterson and Naomi Thomas,
you're under arrest.
659
00:38:45,120 --> 00:38:47,119
WOMAN ON PHONE: Get rid of them.
660
00:38:47,120 --> 00:38:49,240
Sit tight and I'll call you
when it's done.
661
00:38:57,000 --> 00:38:59,159
Is this strictly necessary?
662
00:38:59,160 --> 00:39:01,159
Unfortunately, yes.
663
00:39:01,160 --> 00:39:03,159
Vehicle theft's a serious offence.
664
00:39:03,160 --> 00:39:06,280
Oh, come on!
We were only borrowing it.
665
00:39:08,240 --> 00:39:09,640
Wait.
666
00:39:11,120 --> 00:39:13,719
Please.
Count yourselves lucky.
667
00:39:13,720 --> 00:39:16,399
Our cells are far more
comfortable than yours.
668
00:39:16,400 --> 00:39:18,760
SHE SIGHS
At least we got air conditioning.
669
00:39:24,360 --> 00:39:27,359
Lester's pineapples.
They're grown on Rosemont Farm.
670
00:39:27,360 --> 00:39:28,959
The north part of the island.
671
00:39:28,960 --> 00:39:31,280
Right here is Lester's
rental agreement.
672
00:39:33,520 --> 00:39:35,599
Good work.
673
00:39:35,600 --> 00:39:38,359
How are we going to let them know
when they're stuck in those cells?
674
00:39:38,360 --> 00:39:39,839
Mm.
675
00:39:39,840 --> 00:39:42,280
I might have an idea.
676
00:39:43,840 --> 00:39:46,599
But I'll need to call in a favour.
677
00:39:46,600 --> 00:39:49,360
Yes! Bad gyal Catherine!
678
00:39:51,080 --> 00:39:53,040
S-Sorry. Inappropriate?
679
00:39:55,080 --> 00:39:56,640
Not really.
680
00:39:59,720 --> 00:40:01,120
Bonjour.
681
00:40:07,320 --> 00:40:11,159
Officer Crow said you wanted
to talk about the conditions.
682
00:40:11,160 --> 00:40:12,480
Mm.
683
00:40:13,560 --> 00:40:15,360
Look.
684
00:40:17,560 --> 00:40:21,480
I understand what's happening here.
685
00:40:22,680 --> 00:40:25,880
You feel like we have
disrespected you.
686
00:40:27,040 --> 00:40:30,319
And to be fair, we have.
687
00:40:30,320 --> 00:40:32,399
Go on.
Mm.
688
00:40:32,400 --> 00:40:36,439
We don't know what's going on here.
689
00:40:36,440 --> 00:40:42,800
Obviously, someone up top
doesn't like us digging around.
690
00:40:44,400 --> 00:40:49,039
But I do know that deep inside,
691
00:40:49,040 --> 00:40:54,119
you have something called integrity.
692
00:40:54,120 --> 00:40:58,199
And there are times in your career
693
00:40:58,200 --> 00:41:03,679
where you've got to choose
which line to tread.
694
00:41:03,680 --> 00:41:05,919
Right now...
695
00:41:05,920 --> 00:41:08,600
..is one of those times.
696
00:41:10,080 --> 00:41:13,920
DS Thomas?
Anything you want to add?
697
00:41:22,720 --> 00:41:24,599
I'm sorry for borrowing your car.
698
00:41:24,600 --> 00:41:26,639
HE TUTS
699
00:41:26,640 --> 00:41:28,679
Stealing.
700
00:41:28,680 --> 00:41:31,159
Stealing your car.
701
00:41:31,160 --> 00:41:32,600
And...?
702
00:41:34,160 --> 00:41:36,039
SHE SCOFFS
Really?
703
00:41:36,040 --> 00:41:37,120
Really.
704
00:41:41,120 --> 00:41:43,320
And for calling you a dumbo.
705
00:41:48,160 --> 00:41:51,839
Sergeant Fletcher says Lester rents
a place called Rosemont Farm
706
00:41:51,840 --> 00:41:53,359
up near Taruvo Peak.
707
00:41:53,360 --> 00:41:57,160
That's over on the north side.
Come on, let's go.
708
00:42:05,120 --> 00:42:06,640
Look who's back.
709
00:42:07,960 --> 00:42:10,479
HE TUTS
Well, well.
710
00:42:10,480 --> 00:42:13,560
I think enough happy families.
Out. Now.
711
00:42:25,400 --> 00:42:27,639
HEATED CONVERSATION OUTSIDE
712
00:42:27,640 --> 00:42:29,120
I'm staying right here.
713
00:42:30,160 --> 00:42:31,840
..way above your head.
714
00:42:35,200 --> 00:42:37,440
ARGUMENT CONTINUES
715
00:42:39,840 --> 00:42:42,240
SIREN WAILS
716
00:43:02,240 --> 00:43:04,280
HE GRUNTS
SNAP
717
00:43:30,720 --> 00:43:32,839
TWIG SNAPS
Agh!
718
00:43:32,840 --> 00:43:35,320
HE CLEARS THROAT
After you. I'll cover the rear.
719
00:43:52,000 --> 00:43:54,719
GUN COCKS
Mervin.
720
00:43:54,720 --> 00:43:57,399
Very rude to leave a party
without saying goodbye.
721
00:43:57,400 --> 00:43:59,279
Except in France.
722
00:43:59,280 --> 00:44:00,839
HE GRUNTS
Mervin!
723
00:44:00,840 --> 00:44:02,200
Mervin!
724
00:44:03,240 --> 00:44:04,959
Hey, hey.
725
00:44:04,960 --> 00:44:06,320
Nice try.
726
00:44:07,560 --> 00:44:09,760
Move, both of you.
727
00:44:21,840 --> 00:44:23,480
Where is he?
728
00:44:31,360 --> 00:44:33,239
Apparently,
729
00:44:33,240 --> 00:44:36,759
the farm was sold last week.
Under new ownership.
730
00:44:36,760 --> 00:44:39,479
So he moved operations
to avoid detection.
731
00:44:39,480 --> 00:44:40,799
But where?
732
00:44:40,800 --> 00:44:44,359
There must be hundreds
of fruit farms on Antigua.
733
00:44:44,360 --> 00:44:46,759
Hmm. Back to the office?
734
00:44:46,760 --> 00:44:49,359
Start ringing around
the different fruit farms?
735
00:44:49,360 --> 00:44:51,000
The keys.
736
00:44:52,480 --> 00:44:54,119
"Cabana."
737
00:44:54,120 --> 00:44:57,920
Thought they were for the
pool house, but farm, maybe?
738
00:45:02,360 --> 00:45:04,679
Yep. On the south peninsula.
739
00:45:04,680 --> 00:45:06,720
SELWYN CHUCKLES
740
00:45:08,440 --> 00:45:11,359
Sergeant Fletcher.
New intel for you.
741
00:45:11,360 --> 00:45:12,520
Come on!
742
00:45:13,600 --> 00:45:15,359
Turn around.
743
00:45:15,360 --> 00:45:17,919
Turn around.
What are you going to do?
744
00:45:17,920 --> 00:45:21,079
Kill us both?
One hell of a mess.
745
00:45:21,080 --> 00:45:22,439
Since you refused to leave
746
00:45:22,440 --> 00:45:24,999
out of some pathetic loyalty to
your brother,
747
00:45:25,000 --> 00:45:26,479
it might be my only option.
748
00:45:26,480 --> 00:45:29,520
Whoa! Whoa, whoa.
Just a second.
749
00:45:30,520 --> 00:45:32,400
Just tell me something, yeah?
750
00:45:34,160 --> 00:45:35,839
Do you recognise this?
751
00:45:35,840 --> 00:45:37,239
What is it?
752
00:45:37,240 --> 00:45:39,159
It's a camera.
753
00:45:39,160 --> 00:45:43,359
I found it in the shack,
and it was definitely on.
754
00:45:43,360 --> 00:45:46,840
Which is making me wonder
what it had filmed.
755
00:45:51,360 --> 00:45:54,599
Nothing sweeter than doing
good business with good people.
756
00:45:54,600 --> 00:45:56,999
Cheers. Gentlemen,
757
00:45:57,000 --> 00:45:59,319
we have a problem here.
758
00:45:59,320 --> 00:46:01,999
This is a fake, just like you!
759
00:46:02,000 --> 00:46:04,879
You sleep with my wife? Lester...
ARGUING
760
00:46:04,880 --> 00:46:06,920
GUNSHOT
761
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
That's enough. That's enough.
762
00:46:21,520 --> 00:46:23,119
I'm so sorry, man.
763
00:46:23,120 --> 00:46:25,319
Why, Solomon?
Hear me out.
764
00:46:25,320 --> 00:46:28,359
Lester's not a good man. I couldn't
let him hurt Pearl again.
765
00:46:28,360 --> 00:46:30,919
H-He came at me.
The gun was on the table.
766
00:46:30,920 --> 00:46:34,279
I-I wasn't thinking, just picked
it up and pulled the trigger.
767
00:46:34,280 --> 00:46:37,399
You killed someone, Solomon.
Yeah?
768
00:46:37,400 --> 00:46:40,040
And then you lied to me
like it was nothing.
769
00:46:44,760 --> 00:46:46,359
Why was that in the room?
770
00:46:46,360 --> 00:46:48,719
I record all my work
for insurance.
771
00:46:48,720 --> 00:46:51,599
But...why didn't you
just show me that before?
772
00:46:51,600 --> 00:46:53,640
I mean, it's all proof, right?
773
00:47:02,400 --> 00:47:04,080
The shoes.
774
00:47:06,920 --> 00:47:10,319
You still haven't explained
why Lester's shoes
775
00:47:10,320 --> 00:47:13,079
were on the wrong feet.
I told you, I have no idea.
776
00:47:13,080 --> 00:47:16,680
In the video, they were
the right way round.
777
00:47:18,320 --> 00:47:22,759
Which means they were definitely
switched after he was killed.
778
00:47:22,760 --> 00:47:24,359
Which means...
779
00:47:24,360 --> 00:47:26,439
We met at this restaurant,
Little Nan's.
780
00:47:26,440 --> 00:47:28,319
Cheech wanted help with a grift.
781
00:47:28,320 --> 00:47:31,239
Lester is the only person
here who's left-handed.
782
00:47:31,240 --> 00:47:32,959
That gun must have been Lester's.
783
00:47:32,960 --> 00:47:36,159
Lester's not a good man.
I couldn't let him hurt Pearl again.
784
00:47:36,160 --> 00:47:39,159
If Solomon shot Lester at close
range, like you said,
785
00:47:39,160 --> 00:47:40,919
there'd be blood spatter.
786
00:47:40,920 --> 00:47:42,600
Do you recognise this?
787
00:47:45,600 --> 00:47:48,999
Solomon, you did fire the gun,
788
00:47:49,000 --> 00:47:52,880
but you didn't kill Lester.
Stop talking. Now.
789
00:47:54,840 --> 00:47:56,319
SIREN WAILS
790
00:47:56,320 --> 00:47:58,759
Sergeant Fletcher, we're on our way.
791
00:47:58,760 --> 00:48:03,120
My grandpa drives faster than this,
and he's 87 years old.
792
00:48:04,560 --> 00:48:06,600
ENGINE REVS
793
00:48:10,120 --> 00:48:12,000
You might want to turn away, Sol.
794
00:48:14,440 --> 00:48:16,000
This won't be pretty.
795
00:48:20,800 --> 00:48:22,840
HELICOPTER WHIRS OVERHEAD
796
00:48:35,320 --> 00:48:36,839
Is that...?
797
00:48:36,840 --> 00:48:38,920
Police! Drop your weapon.
798
00:48:40,000 --> 00:48:41,800
Sergeant Fletcher?
799
00:48:48,360 --> 00:48:50,160
Follow him. Follow him.
800
00:48:57,160 --> 00:49:00,040
Ah-ah! Don't even think about it.
801
00:49:09,000 --> 00:49:11,959
Ah! It's good to see you
in one piece.
802
00:49:11,960 --> 00:49:13,800
Thank you, Sergeant Fletcher.
803
00:49:15,120 --> 00:49:17,199
Inspector!
HE CHUCKLES
804
00:49:17,200 --> 00:49:18,759
Sit down.
805
00:49:18,760 --> 00:49:20,839
Boy, am I glad to see you!
Come here, man.
806
00:49:20,840 --> 00:49:23,439
All right, Officer Rose,
you can put me down now.
807
00:49:23,440 --> 00:49:25,919
You're good? You all right?
Yeah.
808
00:49:25,920 --> 00:49:27,399
Ah! Yeah, man.
809
00:49:27,400 --> 00:49:29,440
SHE SIGHS
810
00:49:36,680 --> 00:49:39,440
Sir!
Yeah, I'm good, I'm good.
811
00:49:41,640 --> 00:49:43,280
OK.
812
00:49:44,840 --> 00:49:46,360
Um...
813
00:49:47,400 --> 00:49:49,160
..I'll explain later.
814
00:49:52,880 --> 00:49:54,799
What's the situation here?
815
00:49:54,800 --> 00:49:56,879
Yeah, Mervin, what is it?
816
00:49:56,880 --> 00:49:59,879
You said I fired the gun,
but didn't kill Lester.
817
00:49:59,880 --> 00:50:02,599
Lester's dead?
818
00:50:02,600 --> 00:50:04,480
He's in the shack over there.
819
00:50:05,720 --> 00:50:08,239
This is all a set-up, Solomon.
820
00:50:08,240 --> 00:50:11,399
Lester and Cheech were
in cahoots to con you.
821
00:50:11,400 --> 00:50:13,399
Me and Cheech were conning Lester.
822
00:50:13,400 --> 00:50:16,079
Yeah, that's what Cheech told you.
823
00:50:16,080 --> 00:50:17,520
All porkies.
824
00:50:18,760 --> 00:50:20,719
So what was in it for you?
825
00:50:20,720 --> 00:50:22,799
I'm assuming a big chunk of cash,
826
00:50:22,800 --> 00:50:25,559
but Lester wasn't making that kind
of money from being Captain Juicy.
827
00:50:25,560 --> 00:50:26,959
So what was it?
828
00:50:26,960 --> 00:50:30,959
Cocaine.
The juice business was a front.
829
00:50:30,960 --> 00:50:34,279
He was shipping it all over
Antigua and to other islands.
830
00:50:34,280 --> 00:50:36,679
What a surprise.
But why?
831
00:50:36,680 --> 00:50:38,119
Why would they do this to me?
832
00:50:38,120 --> 00:50:41,439
Have you never heard the phrase
"useful idiot"?
833
00:50:41,440 --> 00:50:44,559
The plan was to fake Lester's
death and frame you for it.
834
00:50:44,560 --> 00:50:46,999
There's no way that was fake.
835
00:50:47,000 --> 00:50:48,399
I pulled the trigger.
836
00:50:48,400 --> 00:50:52,039
I saw the blood.
The bullet was a blank, OK?
837
00:50:52,040 --> 00:50:54,399
Did you never find it strange that
Lester was coming at you
838
00:50:54,400 --> 00:50:57,839
with the gem when there was a gun
right in front of him?
839
00:50:57,840 --> 00:51:00,639
No. He forced you to pick up
the gun and shoot him.
840
00:51:00,640 --> 00:51:01,879
GUNSHOT
841
00:51:01,880 --> 00:51:03,719
And the blood was easily faked.
842
00:51:03,720 --> 00:51:06,079
That's why there's no spatter
on you.
843
00:51:06,080 --> 00:51:08,519
It was in a pack under his shirt.
844
00:51:08,520 --> 00:51:11,200
No, no, no. That's so screwed up.
845
00:51:12,240 --> 00:51:14,839
And you still haven't
answered my question.
846
00:51:14,840 --> 00:51:18,159
If it wasn't me, who killed Lester?
847
00:51:18,160 --> 00:51:21,159
Ah. My bad.
I forgot to mention.
848
00:51:21,160 --> 00:51:23,759
Lester isn't actually dead.
849
00:51:23,760 --> 00:51:25,280
Is he?
850
00:51:26,680 --> 00:51:30,239
Are you telling me he's been lying
in there the whole time, alive?
851
00:51:30,240 --> 00:51:33,399
That's why the shoes
were on the wrong feet.
852
00:51:33,400 --> 00:51:34,759
You had run off.
853
00:51:34,760 --> 00:51:36,399
Yeah. I wasn't thinking straight.
854
00:51:36,400 --> 00:51:37,959
Cheech said he'd sort it.
855
00:51:37,960 --> 00:51:40,959
Listen to me. I'm going to sort
this. You need to walk away.
856
00:51:40,960 --> 00:51:42,559
Yeah, yeah, man. Yeah, yeah.
857
00:51:42,560 --> 00:51:46,200
And in that brief window of time,
Lester got up.
858
00:51:47,760 --> 00:51:49,959
It's game over, Mr McCarthy.
859
00:51:49,960 --> 00:51:53,519
You know how this works.
Help us to help you.
860
00:51:53,520 --> 00:51:54,919
Now, I'm assuming the plan was
861
00:51:54,920 --> 00:51:57,999
for Lester to be picked up
somewhere remote.
862
00:51:58,000 --> 00:52:00,199
The plan was for him
to climb over the ridge,
863
00:52:00,200 --> 00:52:02,799
down the rocks, into a boat
that was waiting for him.
864
00:52:02,800 --> 00:52:05,239
Take him to Cuba. New life.
865
00:52:05,240 --> 00:52:09,959
And no way was he climbing over
rocks in flimsy suede loafers.
866
00:52:09,960 --> 00:52:11,559
He took his shoes off
867
00:52:11,560 --> 00:52:13,799
and he was going to change
into something more sturdy -
868
00:52:13,800 --> 00:52:15,479
let's say trainers.
869
00:52:15,480 --> 00:52:18,159
But then, oops, spanner
in the works, I turn up.
870
00:52:18,160 --> 00:52:19,560
Hey, hey!
871
00:52:21,320 --> 00:52:23,119
Hello?
872
00:52:23,120 --> 00:52:25,079
He then has to put his loafers
back on
873
00:52:25,080 --> 00:52:26,560
and carry on playing dead.
874
00:52:27,720 --> 00:52:30,200
Cheech, it was you
that hit me over the head.
875
00:52:32,200 --> 00:52:35,919
But I bet you got the shock of your
life when Solomon came back.
876
00:52:35,920 --> 00:52:38,079
Like I said, I saw you go into
the shack,
877
00:52:38,080 --> 00:52:39,799
and I thought he would hurt you.
878
00:52:39,800 --> 00:52:41,639
And I was right.
879
00:52:41,640 --> 00:52:44,399
He said he'd hide
while I convinced you to leave.
880
00:52:44,400 --> 00:52:47,559
But you wouldn't go.
Stubborn fish, aren't you?
881
00:52:47,560 --> 00:52:49,119
It has been said.
882
00:52:49,120 --> 00:52:51,039
Now, the big question for me is,
883
00:52:51,040 --> 00:52:55,079
why did Lester
fake his own death?
884
00:52:55,080 --> 00:52:57,719
I'm guessing he upset someone
higher up the food chain.
885
00:52:57,720 --> 00:52:59,359
Ah, he got too big for his boots.
886
00:52:59,360 --> 00:53:02,279
They were unhappy,
so he had to disappear.
887
00:53:02,280 --> 00:53:04,159
And what about his wife, Pearl?
888
00:53:04,160 --> 00:53:06,839
She was part of the con
as well, I assume.
889
00:53:06,840 --> 00:53:08,439
And the affair,
890
00:53:08,440 --> 00:53:10,799
the stuff about
Lester being abusive -
891
00:53:10,800 --> 00:53:13,439
all no doubt to rile you up
so you'd shoot Lester.
892
00:53:13,440 --> 00:53:14,879
No, man.
893
00:53:14,880 --> 00:53:17,239
That was real. I felt it, here.
894
00:53:17,240 --> 00:53:18,799
Oh, give me strength.
895
00:53:18,800 --> 00:53:22,239
Sorry to disappoint you,
but it wasn't.
896
00:53:22,240 --> 00:53:24,599
I knew this was a bad idea.
897
00:53:24,600 --> 00:53:26,799
Take it easy, OK?
898
00:53:26,800 --> 00:53:28,999
I'm going to deal with it.
I'll call you when it's done.
899
00:53:29,000 --> 00:53:30,679
Pearl and the kids were going
to join him
900
00:53:30,680 --> 00:53:32,999
in a few months
when the dust settled.
901
00:53:33,000 --> 00:53:36,599
And had I not arrived, your little
plan would have worked.
902
00:53:36,600 --> 00:53:39,279
And the footage
on your hidden camera
903
00:53:39,280 --> 00:53:41,359
would prove that Lester was dead,
904
00:53:41,360 --> 00:53:43,519
and it was Solomon that killed him.
905
00:53:43,520 --> 00:53:45,479
Irrefutable evidence.
906
00:53:45,480 --> 00:53:47,479
At first, I was confused.
907
00:53:47,480 --> 00:53:51,359
Why were you so reluctant
to reveal the video?
908
00:53:51,360 --> 00:53:52,959
But then I remembered
909
00:53:52,960 --> 00:53:56,319
this camera was still recording
when I discovered it.
910
00:53:56,320 --> 00:53:59,919
So it currently contains
unedited footage,
911
00:53:59,920 --> 00:54:02,119
which means not only
has it captured Lester
912
00:54:02,120 --> 00:54:04,999
being apparently shot by Solomon,
913
00:54:05,000 --> 00:54:07,679
but also, more importantly,
914
00:54:07,680 --> 00:54:12,720
Lester subsequently rising
from the dead like Lazarus.
915
00:54:18,880 --> 00:54:20,400
Going somewhere?
916
00:54:37,520 --> 00:54:39,080
Mervin.
917
00:54:46,840 --> 00:54:50,240
Sorry for dragging you
into this messed-up situation.
918
00:54:51,520 --> 00:54:53,719
But that's just you, isn't it?
919
00:54:53,720 --> 00:54:56,600
Trouble with a capital T.
920
00:55:03,640 --> 00:55:05,759
At least you have
solid people around you.
921
00:55:05,760 --> 00:55:08,480
Yeah. I really do.
922
00:55:11,120 --> 00:55:13,120
Take care of yourself, Mervin.
923
00:55:15,800 --> 00:55:17,720
You too, Solomon.
924
00:55:33,400 --> 00:55:34,880
How are you feeling?
925
00:55:36,320 --> 00:55:39,599
Uh... Well...
926
00:55:39,600 --> 00:55:42,440
..could do with a shower,
but apart from that...
927
00:55:47,160 --> 00:55:50,159
Sir, this was inside the shack.
928
00:55:50,160 --> 00:55:52,719
Spare trainers,
just like you said.
929
00:55:52,720 --> 00:55:55,839
So, Inspector, what now?
930
00:55:55,840 --> 00:55:57,360
You want to freshen up?
931
00:55:58,640 --> 00:56:00,720
No. Thank you.
932
00:56:02,320 --> 00:56:04,040
I just want to go home.
933
00:56:11,840 --> 00:56:15,760
So...DS Naomi Thomas...
934
00:56:16,880 --> 00:56:18,999
A beautiful name.
Mm.
935
00:56:19,000 --> 00:56:22,599
We make a pretty efficient
team, do we not?
936
00:56:22,600 --> 00:56:24,719
HE CLAPS HANDS
937
00:56:24,720 --> 00:56:26,880
I'd still like to learn a lot
from you.
938
00:56:27,960 --> 00:56:30,079
Perhaps over drinks or...?
Never.
939
00:56:30,080 --> 00:56:32,200
OK.
That's...
940
00:56:33,160 --> 00:56:35,680
That's never going to happen.
941
00:56:37,080 --> 00:56:38,400
Maybe...
942
00:56:43,400 --> 00:56:45,440
MUSIC: I'll Be Home
by William Bell
943
00:57:04,680 --> 00:57:06,439
Captain Juicy?!
944
00:57:06,440 --> 00:57:08,839
It's all they had, sir.
945
00:57:08,840 --> 00:57:10,280
Nah, I'm good.
946
00:57:13,840 --> 00:57:16,639
I'm not sure
how I'm going to thank you.
947
00:57:16,640 --> 00:57:18,679
Oh!
948
00:57:18,680 --> 00:57:20,920
You could buy
all the coffees next week.
949
00:57:22,400 --> 00:57:23,800
Deal.
950
00:57:27,440 --> 00:57:28,960
You said "home", by the way.
951
00:57:30,520 --> 00:57:33,079
I did?
You did.
952
00:57:33,080 --> 00:57:34,680
Slip of the tongue.
953
00:57:37,360 --> 00:57:39,559
THEY CHUCKLE
954
00:57:39,560 --> 00:57:41,400
Yes, I! Oh!
955
00:57:54,600 --> 00:57:57,239
Hortense Leroux, Saint Marie's
favourite agony aunt,
956
00:57:57,240 --> 00:57:58,719
poisoned by her own column.
957
00:57:58,720 --> 00:58:01,199
How did he get the one
poisoned newspaper to Hortense?
958
00:58:01,200 --> 00:58:04,599
Can I suggest that you concentrate
on what is actually important?
959
00:58:04,600 --> 00:58:06,879
Finding the person who did this.
960
00:58:06,880 --> 00:58:09,359
You were kidnapped. Almost killed.
961
00:58:09,360 --> 00:58:11,799
The best thing for me to do is
just forget it ever happened.
962
00:58:11,800 --> 00:58:14,479
The island will be watching
our investigation.
963
00:58:14,480 --> 00:58:17,239
Let's keep things
as professional as we can.
964
00:58:17,240 --> 00:58:19,239
This stays between us.
965
00:58:19,240 --> 00:58:21,599
You can't keep pretending...
Pretending?
966
00:58:21,600 --> 00:58:24,000
Yes! Pretending like you're OK.69544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.