All language subtitles for Cold.Storage.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,099 --> 00:01:02,772 Svemirska postaja Skylab napustila je orbitu 1979. 2 00:01:02,897 --> 00:01:06,984 Tamo su provedene stotine znanstvenih eksperimenata. 3 00:01:07,067 --> 00:01:12,948 Krhotine su izgorjele pri ponovnom ulasku u atmosferu, 4 00:01:13,032 --> 00:01:15,826 ali neke su se srušile na Zemlju. 5 00:01:15,910 --> 00:01:17,620 NASA je mislila da ih je sve pokupila. 6 00:01:17,703 --> 00:01:21,332 Bili su u krivu. 7 00:01:22,458 --> 00:01:23,918 PAZITE 8 00:01:24,001 --> 00:01:27,087 Ovo nisu gluposti. 9 00:01:33,427 --> 00:01:34,804 ZAPADNA AUSTRALIJA 10 00:01:34,887 --> 00:01:36,639 PRIJE 18 GODINA 11 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 RIM, ITALIJA 12 00:02:01,455 --> 00:02:03,457 - Halo? - Profesor Martins? 13 00:02:04,542 --> 00:02:06,752 Da, ja sam. Tko zove? 14 00:02:06,836 --> 00:02:09,296 NASA-in Odjel za bioznanosti. Spajam vas. 15 00:02:09,380 --> 00:02:10,756 Nisam vas zv... 16 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 Halo? Tko je to? Nikad nije ista osoba! 17 00:02:13,467 --> 00:02:14,802 Ovdje profesor Martins. 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,762 - Ma daj! - A vi? 19 00:02:16,846 --> 00:02:18,764 Nešto je izašlo iz vašeg spremnika! 20 00:02:18,848 --> 00:02:20,641 OK, smirite se. Tko ste vi? 21 00:02:20,724 --> 00:02:22,393 Rekao sam onom tipu, svima! 22 00:02:22,476 --> 00:02:24,144 Već sam zvao šest puta! 23 00:02:24,228 --> 00:02:25,855 Uvijek netko drugi! 24 00:02:25,938 --> 00:02:27,648 - Gdje ja to zovem? - U Rim. 25 00:02:27,731 --> 00:02:30,025 Ja sam istraživačica mikrobiologije na Sapienzi. 26 00:02:30,109 --> 00:02:32,361 Zašto su me spojili baš vama? 27 00:02:32,444 --> 00:02:35,948 Ponekad sam savjetnica za NASA-u, epidemiološki nadzor. 28 00:02:36,031 --> 00:02:37,658 Sada vi. Tko ste vi? 29 00:02:37,741 --> 00:02:39,952 Enos Minjarra. 30 00:02:40,035 --> 00:02:41,161 Živim u Kiwirrkurri. 31 00:02:41,912 --> 00:02:43,539 Kiwirrkurra? Gdje je to? 32 00:02:43,622 --> 00:02:45,374 Umiremo! 33 00:02:45,457 --> 00:02:48,210 Svi ćemo umrijeti! Nešto je izašlo iz spremnika! 34 00:02:48,294 --> 00:02:49,503 Kakvog spremnika? 35 00:02:49,587 --> 00:02:51,589 Onog kojeg je stari našao, blizu Tanami Basina. 36 00:02:51,672 --> 00:02:52,923 U Australiji? 37 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 Da, davno, 70-ih godina! 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,094 Ali nešto je izašlo iz njega! 39 00:02:57,177 --> 00:02:59,805 A ako ste iz NASA-e, taj spremnik je vaš! 40 00:02:59,889 --> 00:03:01,724 Morate nam pomoći, i to brzo! 41 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 Odakle je taj spremnik? 42 00:03:05,603 --> 00:03:07,146 - Halo? - Jeste li tamo? 43 00:03:07,229 --> 00:03:09,732 Gospodine? Taksi! 44 00:03:18,866 --> 00:03:20,367 Eksplodirat ću. 45 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 27 SATI KASNIJE 46 00:03:48,729 --> 00:03:50,689 Profesorice Hero Martins, 47 00:03:50,773 --> 00:03:51,815 bojnik Robert Quinn, 48 00:03:52,524 --> 00:03:53,525 DTRA. 49 00:03:54,485 --> 00:03:56,987 Ovo je moja kolegica, potpukovnica Trini Romano. 50 00:03:57,071 --> 00:03:59,365 Kako ste? 51 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 - Gdje je ostatak vašeg tima? - Svi smo ovdje. 52 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 OK, krećemo? 53 00:04:08,165 --> 00:04:12,294 Mislila sam da je postaja Skylab pala u Indijski ocean '79. 54 00:04:12,378 --> 00:04:14,546 Da, većina krhotina. 55 00:04:14,630 --> 00:04:16,090 Dok se raspadala u atmosferi, 56 00:04:16,173 --> 00:04:18,634 spremnik 02 se srušio ovdje. 57 00:04:19,134 --> 00:04:20,886 Neki čovjek ga je stavio ispred kuće 58 00:04:20,970 --> 00:04:22,680 vjerujući da će ljudi platiti da ga vide. 59 00:04:22,763 --> 00:04:24,640 Da dođu vidjeti prazan spremnik za kisik? 60 00:04:24,723 --> 00:04:26,517 Ovaj nije bio prazan. 61 00:04:26,600 --> 00:04:29,520 Poslan je u svemir s mikrobnim organizmom, 62 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 parazitskom gljivicom koja se može prilagoditi raznim vrstama. 63 00:04:32,022 --> 00:04:34,733 Imamo zemaljsku gljivicu koja se vratila iz svemira. 64 00:04:34,817 --> 00:04:36,902 U čemu je problem? 65 00:04:36,986 --> 00:04:38,862 Ono što je ušlo u taj spremnik nije ono što je iz njega izašlo. 66 00:04:39,989 --> 00:04:43,492 A sada su svi u Kiwirrkurri na samrti ili mrtvi. 67 00:04:43,575 --> 00:04:46,245 Nitko nije ušao ni izašao iz tog sela od tog poziva. 68 00:04:51,041 --> 00:04:53,002 - Epinefrin, zar ne? - Da. 69 00:04:53,085 --> 00:04:55,587 Bolje poduzeti minimalne mjere opreza. 70 00:05:00,509 --> 00:05:03,804 - Kada vas je upozorio? - Prije otprilike 30 sati. 71 00:05:03,887 --> 00:05:06,181 - Kada je epidemija počela? - Ne znamo. 72 00:05:07,599 --> 00:05:09,560 Često vas zovu zbog ovoga? 73 00:05:09,643 --> 00:05:11,937 Stvari koje se pokvare u svemiru? Da. 74 00:05:12,021 --> 00:05:14,148 - Roberte... - Šalio sam se. 75 00:05:14,773 --> 00:05:16,942 Zbog biološkog oružja i nuklearnih prijetnji, da. 76 00:05:17,026 --> 00:05:19,069 Zbog izvanzemaljaca, ne. 77 00:05:19,153 --> 00:05:23,240 Zašto bi netko namjerno poslao opasan organizam u svemir? 78 00:05:23,323 --> 00:05:26,243 Zbog istraživanja. Za razvoj lijeka za astronaute? 79 00:05:26,994 --> 00:05:28,203 Uključite kamere. 80 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 Kovčeg. Hm. 81 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 - Netko je htio zbrisati. - Ili je tek stigao. 82 00:05:51,393 --> 00:05:54,563 Možda se ljudi guraju da dođu u ovu rupu. 83 00:05:54,646 --> 00:05:58,442 ... ja sam svjetlost. 84 00:05:58,525 --> 00:06:02,029 Tko ide za mnom, neće hoditi u tami, 85 00:06:02,112 --> 00:06:03,447 nego će imati... 86 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 Četrnaest kuća, 12 automobila, a nikoga. 87 00:06:12,164 --> 00:06:13,874 Gdje su nestali svi ljudi? 88 00:06:22,925 --> 00:06:25,594 Našao sam ga! Tamo. 89 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 Stigli smo. 90 00:06:40,025 --> 00:06:41,235 Ne znamo s čime imamo posla. 91 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 Ništa ne dirajte. Ostanite iza mene. 92 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Hm. 93 00:06:58,544 --> 00:07:00,087 Domaća mješavina, 94 00:07:00,754 --> 00:07:02,422 krumpir i sapun. 95 00:07:02,506 --> 00:07:04,007 Htjeli su ga očistiti. 96 00:07:05,384 --> 00:07:07,719 MUZEJ SKYLAB $1 97 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 {\an8}NASA-in spremnik pao s neba u Australiji 98 00:07:13,934 --> 00:07:16,478 Ima mikropukotine. 99 00:07:16,562 --> 00:07:20,482 Polisaharid u krumpiru, natrijev palmitat u sapunu... 100 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 Ta smjesa bogata proteinima ušla je u spremnik. 101 00:07:23,110 --> 00:07:26,738 Nisu to učinili namjerno, ali pomogli su rastu. 102 00:07:26,822 --> 00:07:29,324 Uz malo vode, to bi se širilo velikom brzinom. 103 00:07:37,833 --> 00:07:39,001 Ali što je to? 104 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Hej, možete li... 105 00:07:46,592 --> 00:07:49,219 me držati za remenje? 106 00:07:49,303 --> 00:07:50,971 - Nagnut ću se naprijed. - Da. 107 00:07:51,054 --> 00:07:52,264 Nemojte me ispustiti, OK? 108 00:07:52,347 --> 00:07:54,016 U redu, držim vas. 109 00:07:54,099 --> 00:07:56,185 Ako počnem padati, povucite me. 110 00:07:56,268 --> 00:07:58,145 Jeste li spremni? 111 00:08:05,527 --> 00:08:07,696 {\an8}Što je to? 112 00:08:08,280 --> 00:08:09,865 - Što je to? - Ne znam. 113 00:08:09,948 --> 00:08:11,825 Ali je brzo, veliko 114 00:08:11,909 --> 00:08:13,660 i heterotrofno. 115 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 - Jeste dobro? - Da, hvala. 116 00:08:19,583 --> 00:08:21,960 Hej! Našao sam tijelo. 117 00:08:47,986 --> 00:08:50,113 - Držim vas. - Hvala. 118 00:09:02,834 --> 00:09:06,088 Perforirana koža, nekrotizirano meso... 119 00:09:09,549 --> 00:09:10,842 Eksplodirao je. 120 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Da, vidio sam. 121 00:09:14,137 --> 00:09:16,640 Ploče lubanje su popucale, svih osam šavova. 122 00:09:19,893 --> 00:09:22,396 - O, Bože. - Što? 123 00:09:24,940 --> 00:09:26,191 Tamo su. 124 00:09:36,702 --> 00:09:38,829 Zašto su se svi popeli na krovove? 125 00:09:38,912 --> 00:09:41,707 - To im je naredio. - Gljivica? 126 00:09:41,790 --> 00:09:43,166 Da, entomopatogene gljivice 127 00:09:43,250 --> 00:09:44,960 se tako razmnožavaju kod insekata. 128 00:09:45,043 --> 00:09:46,795 Kontroliraju moždane funkcije, 129 00:09:46,878 --> 00:09:48,880 pokrete, reflekse, impulse. 130 00:09:48,964 --> 00:09:52,759 Pokušavaju zaraziti druge domaćine svim sredstvima. 131 00:09:52,843 --> 00:09:55,345 Ponekad kaže zaraženom domaćinu da se popne i čeka. 132 00:09:55,887 --> 00:09:57,848 - Što? - Da spore koje zasićuju 133 00:09:57,931 --> 00:10:01,143 tjelesne šupljine domaćina eksplodiraju. 134 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 I rasprše se u zrak. 135 00:10:02,728 --> 00:10:04,813 Ali to se događa samo kod insekata. 136 00:10:06,231 --> 00:10:07,232 Više ne. 137 00:10:14,364 --> 00:10:16,825 Uzmite svoje uzorke i gubimo se odavde. 138 00:10:18,827 --> 00:10:20,871 Spremnik je možda pokupio autostopera 139 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 ili je spora probila njegovu oplatu pri ulasku u atmosferu, 140 00:10:23,040 --> 00:10:25,792 ali što god da se dogodilo, 141 00:10:27,336 --> 00:10:28,712 stvorili smo novu vrstu. 142 00:10:31,381 --> 00:10:32,632 Moramo spaliti ovo mjesto. 143 00:10:32,716 --> 00:10:34,634 Svaki kvadratni metar, i to odmah. 144 00:10:34,718 --> 00:10:38,013 Nekoliko M47 napunjenih bijelim fosforom trebalo bi biti dovoljno. 145 00:10:38,096 --> 00:10:40,349 - Da. - To će uništiti sve. 146 00:10:51,401 --> 00:10:54,154 Profesorice Martins. Profesorice? 147 00:10:54,237 --> 00:10:55,739 Profesorice Martins? 148 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Požurite. 149 00:10:58,325 --> 00:10:59,618 OK, u redu je. 150 00:11:04,498 --> 00:11:05,665 Hajdemo, idemo. 151 00:11:13,507 --> 00:11:16,218 Osjećate li to? Miriše na prepečeni kruh. 152 00:11:16,885 --> 00:11:19,179 - U vašem odijelu? - To nije moguće. 153 00:11:19,262 --> 00:11:20,680 {\an8}Hermetički je zatvoreno i pod tlakom. 154 00:11:20,764 --> 00:11:22,891 {\an8}Unutra je samo kisik i pročišćeni CO2. 155 00:11:24,601 --> 00:11:25,644 Jeste dobro? 156 00:11:27,979 --> 00:11:30,399 - Malo mi je vruće. - Ostavimo odijela ovdje. 157 00:11:30,482 --> 00:11:33,276 Treba ih spaliti. Prvo ćemo provjeriti jesu li bila hermetična. 158 00:11:33,777 --> 00:11:36,988 Tko će ovo skladištiti? Kontrola bolesti? 159 00:11:37,072 --> 00:11:40,826 Ne. U Atlanti ili Galvestonu će klasificirati ovu gljivicu kao izvanzemaljsku 160 00:11:40,909 --> 00:11:42,911 i odbit će skladištenje. 161 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 - Fort Detrick? - Moraju preispitati sigurnost 162 00:11:46,373 --> 00:11:50,127 nakon one provale. Ne bih im vjerovao. 163 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 A Atchison? 164 00:11:55,048 --> 00:11:56,675 Što, rudnici u Kansasu? 165 00:11:56,758 --> 00:11:59,177 Da, nitko ih nikad ne koristi. 166 00:11:59,886 --> 00:12:01,388 To je točno, dobra ideja. 167 00:12:04,224 --> 00:12:06,435 Hero? Je li sve u redu? 168 00:12:06,518 --> 00:12:08,395 Ne. Baš i ne. 169 00:12:08,478 --> 00:12:09,479 Što se događa? 170 00:12:21,366 --> 00:12:26,371 Prijetnja, prijetnja, prijetnja! 171 00:12:29,040 --> 00:12:30,834 Hero, čujete li me? 172 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 Zaražena je! Stanite! 173 00:12:34,337 --> 00:12:36,047 Stanite! 174 00:12:43,180 --> 00:12:44,764 Moje noge. Ne mogu se pomaknuti. 175 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 Hero, ne! 176 00:12:48,351 --> 00:12:50,020 Stanite! 177 00:12:51,021 --> 00:12:53,982 Hero, ne. Slušajte me. Stanite! 178 00:12:58,195 --> 00:13:00,697 Hero, ne! Ne činite to! 179 00:13:00,780 --> 00:13:03,617 Hero, ne činite to. 180 00:13:03,700 --> 00:13:06,369 - Spustite oružje. - Zaražena ste! 181 00:13:06,453 --> 00:13:08,955 Ne, ne činite to! 182 00:13:09,039 --> 00:13:10,665 Ne, ne, ne! 183 00:13:14,211 --> 00:13:15,545 O, ne. 184 00:13:16,838 --> 00:13:18,507 Roberte. 185 00:13:18,590 --> 00:13:20,175 Roberte! 186 00:14:08,848 --> 00:14:10,517 {\an8}Missouri River Bluffs, Kansas RUDNICI ATCHISON 187 00:14:10,600 --> 00:14:12,310 MINISTARSTVO OBRANE SIGURAN OBJEKT 188 00:14:15,105 --> 00:14:19,025 {\an8}CENTAR ZA HITNE OPERACIJE 189 00:15:34,684 --> 00:15:41,024 HLADNJAČA 190 00:15:50,283 --> 00:15:55,413 NA PRODAJU VLASNIŠTVO VLADE 191 00:15:55,497 --> 00:15:58,124 PRODANO 192 00:16:00,251 --> 00:16:03,922 DANAS 193 00:16:04,005 --> 00:16:06,549 Odluka o promjeni života, 194 00:16:07,300 --> 00:16:09,010 prvi je i vrlo hrabar korak. 195 00:16:10,261 --> 00:16:14,099 Jednom kad se uvjerite u nužnost te promjene, 196 00:16:14,182 --> 00:16:16,768 {\an8}dio te hrabrosti trebat će usmjeriti... 197 00:16:16,851 --> 00:16:18,186 {\an8}OTVORENO 24 SATA SKLADIŠTE ATCHISON 198 00:16:18,269 --> 00:16:19,854 ... u svijet koji bi radije 199 00:16:19,938 --> 00:16:22,148 da ostanete upravo takvi kakvi jeste. 200 00:16:23,942 --> 00:16:27,404 Upravljanje teškim i konfliktnim ljudima 201 00:16:27,487 --> 00:16:30,115 je, kao i mnoge druge stvari, vještina 202 00:16:30,865 --> 00:16:33,326 koja se može razviti s vremenom, 203 00:16:33,410 --> 00:16:36,621 ali nikakva promjena nije moguća bez... 204 00:16:41,084 --> 00:16:42,794 Dakle, krele? 205 00:16:44,713 --> 00:16:47,257 Već sam vam rekao, Griffine, ne mogu vam pomoći. 206 00:16:47,340 --> 00:16:49,968 Volio bih, ali ne mogu. Žao mi je. 207 00:16:50,051 --> 00:16:52,762 Znao sam da si glup, ali ne baš ovoliko. 208 00:16:52,846 --> 00:16:54,639 Hej, nisam glup. 209 00:16:55,515 --> 00:16:58,685 Vi ste moj šef, i pomogao bih vam da mogu, 210 00:16:58,768 --> 00:17:00,729 ali u govnima sam 211 00:17:00,812 --> 00:17:03,565 zbog... Znate, moje osobne situacije. 212 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 Tako da to neću učiniti. 213 00:17:05,817 --> 00:17:07,152 U prijevodu, razmislit ćeš. 214 00:17:07,235 --> 00:17:09,237 Ne, niste mi to trebali ni spominjati. 215 00:17:09,320 --> 00:17:11,281 U čemu je problem? Nitko neće saznati. 216 00:17:14,075 --> 00:17:15,660 Već su mi rekli to "nitko neće saznati". 217 00:17:17,328 --> 00:17:19,664 - Vi to obavite. - Ja ne radim noću, 218 00:17:19,748 --> 00:17:21,124 a nitko neće doći po to sranje po danu. 219 00:17:21,207 --> 00:17:22,417 Žao mi je. 220 00:17:22,500 --> 00:17:24,919 Pustiš ih unutra i nemamo problema. 221 00:17:25,003 --> 00:17:27,338 - Zašto bismo imali problem? - Jer znaš sve, 222 00:17:27,881 --> 00:17:29,132 a nisi s nama, 223 00:17:29,215 --> 00:17:32,093 a ako nisi s nama i znaš sve, 224 00:17:32,635 --> 00:17:33,803 onda imamo problem. 225 00:17:38,308 --> 00:17:41,895 Imaš onu novu sa sobom večeras. Ona obilazi do ponoći. 226 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 Kako se zove? 227 00:17:45,398 --> 00:17:46,441 Smiri se, OK? 228 00:17:47,233 --> 00:17:48,443 Već se pali na mene. 229 00:17:51,905 --> 00:17:52,947 Odvratno. 230 00:17:53,031 --> 00:17:55,617 Nešto pišti unutra. Popravi mi to! 231 00:17:55,700 --> 00:17:57,076 Ha, što? 232 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 Šupak. 233 00:18:34,113 --> 00:18:37,992 {\an8}SKLADIŠTE ATCHISON 234 00:18:38,076 --> 00:18:40,453 ... pljuskove u ranim večernjim satima 235 00:18:40,537 --> 00:18:43,456 koji će se pojačavati tijekom večeri. Grmljavinska nevremena su vjerojatna 236 00:18:43,540 --> 00:18:45,124 s jakim udarima i... 237 00:18:53,216 --> 00:18:56,386 Ah, gospođo Rooney, kako ste? Jeste li u formi? 238 00:18:56,469 --> 00:18:59,973 Trebam pristup jedinici SB-114. 239 00:19:00,056 --> 00:19:02,183 Godišnjica nam je braka. 240 00:19:02,267 --> 00:19:05,520 O, OK. Vani je jako vruće, ha? 241 00:19:05,603 --> 00:19:07,230 Godišnja doba su nestala. Ali mislim... 242 00:19:07,313 --> 00:19:09,065 Žurim se, nemam vremena. 243 00:19:09,774 --> 00:19:13,152 Da, razumijem, to je hitnoća vezana za skladištenje. Često se događa. 244 00:19:13,236 --> 00:19:16,155 Sniježi, sunčano je, pada kiša, vruće je. 245 00:19:16,239 --> 00:19:18,658 Više ni sam ne znam. Morat ćemo se naviknuti na to. 246 00:19:18,741 --> 00:19:21,160 - Klimatske promjene... - Možete li ušutjeti? 247 00:19:21,244 --> 00:19:22,620 Da. 248 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Pričekajte. Pozvat ću vam dizalo. 249 00:19:27,750 --> 00:19:29,460 Evo ga, gospođo Rooney. 250 00:19:29,544 --> 00:19:31,504 Pokušajte se ne izgubiti. 251 00:19:31,588 --> 00:19:34,257 Čak se i ja izgubim iako radim ovdje. 252 00:19:34,340 --> 00:19:36,384 - Ide dolje. - Pazit ću na vas. 253 00:19:36,467 --> 00:19:38,261 Pedeset dvije godine... 254 00:19:45,727 --> 00:19:46,936 Hm? 255 00:19:50,189 --> 00:19:51,441 Hm. 256 00:19:51,524 --> 00:19:53,026 Razina minus jedan. 257 00:20:37,695 --> 00:20:39,364 Sretna godišnjica, ljubavi. 258 00:20:47,789 --> 00:20:48,831 Hajde. 259 00:21:03,388 --> 00:21:04,430 Možda ću... 260 00:21:08,768 --> 00:21:09,978 Možda ću prvo 261 00:21:11,020 --> 00:21:12,188 malo odspavati. 262 00:21:20,488 --> 00:21:23,366 Osjećate se nesretno, pod stresom i iscrpljeno? 263 00:21:23,449 --> 00:21:26,911 Možda je to posljedica odbijanja drugih... 264 00:21:41,384 --> 00:21:42,552 Oh. 265 00:21:57,734 --> 00:22:00,445 Oprosti, ovaj... Halo? 266 00:22:00,528 --> 00:22:03,656 Htio bih čuti tvoje mišljenje o nečemu, na brzinu. 267 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 Oprosti. 268 00:22:09,120 --> 00:22:11,039 Počela si raditi ovdje ovaj tjedan? 269 00:22:11,122 --> 00:22:12,123 Pst... 270 00:22:13,958 --> 00:22:14,959 Oprosti. 271 00:22:18,337 --> 00:22:20,173 Posao je prilično sranje... 272 00:22:20,256 --> 00:22:23,301 ... ali bolje išta nego ništa. 273 00:22:23,384 --> 00:22:25,219 Rasprodaja skladišnog prostora. 274 00:22:25,928 --> 00:22:29,390 Imao bih hrpu toga za reći o tome. Uglavnom, ne treba skladištiti. 275 00:22:29,474 --> 00:22:31,142 Držati se svojih sranja do smrti? C, c, c... 276 00:22:31,934 --> 00:22:33,728 To nije sjajna ideja. 277 00:22:35,146 --> 00:22:37,690 Ovaj biznis je reketarenje. Kao crack. 278 00:22:38,399 --> 00:22:42,070 Gomilamo sve više smeća i jednog dana više ništa ne možemo baciti. 279 00:22:42,153 --> 00:22:43,446 Ništa ne čujem. 280 00:22:44,113 --> 00:22:45,114 Čujem pištanje. 281 00:22:45,740 --> 00:22:47,784 Zapravo, mislim da čujem pištanje. 282 00:22:47,867 --> 00:22:49,702 Jer nisam znao da ga čujem. 283 00:22:49,786 --> 00:22:51,829 Opet se svađam sa svojim mozgom. 284 00:22:52,872 --> 00:22:53,998 Tebi se to nikad ne događa? 285 00:22:55,416 --> 00:22:57,460 Stvarno si brbljav. 286 00:22:57,543 --> 00:22:58,711 Ah, da. 287 00:22:59,253 --> 00:23:00,922 - Ponekad je to problem. - Mm. 288 00:23:03,299 --> 00:23:05,676 - Ja sam Teacake. - Mm! 289 00:23:05,760 --> 00:23:06,761 "Teacake". 290 00:23:07,428 --> 00:23:08,721 Sigurno ti se svidjela knjiga. 291 00:23:09,847 --> 00:23:10,932 Koja knjiga? 292 00:23:11,015 --> 00:23:13,518 Teacake je ime lika iz romana. 293 00:23:13,601 --> 00:23:14,602 Ah... 294 00:23:15,311 --> 00:23:16,437 Nije zbog toga. 295 00:23:17,855 --> 00:23:20,233 Duga priča, malo dosadna, zapravo. 296 00:23:21,275 --> 00:23:22,401 Oh. 297 00:23:28,950 --> 00:23:30,034 Što je sad? 298 00:23:31,786 --> 00:23:34,664 Već sam ti rekao da ne želim slušati o tome. 299 00:23:34,747 --> 00:23:35,873 Ali sad imam problem... 300 00:23:35,957 --> 00:23:37,458 Uvijek imaš probleme. 301 00:23:37,542 --> 00:23:38,835 Moram ići. 302 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 Ne, nemoj... 303 00:23:44,924 --> 00:23:47,093 To je duga priča, malo dosadna, zapravo. 304 00:23:47,176 --> 00:23:48,678 OK. 305 00:23:49,178 --> 00:23:50,930 Ja sam Naomi. 306 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 Drago mi je. 307 00:23:55,518 --> 00:23:58,271 OTVORENO 24 SATA 308 00:24:00,940 --> 00:24:02,567 - Čuo si? - Da. 309 00:24:03,860 --> 00:24:07,321 RALEIGH, SJEVERNA CAROLINA 310 00:24:22,837 --> 00:24:23,838 Halo? 311 00:24:25,089 --> 00:24:26,507 Halo? 312 00:24:26,591 --> 00:24:29,177 Zovem zbog Plymouth Dustera iz '78. kojeg prodajete. 313 00:24:33,097 --> 00:24:34,223 Jeste li tamo? 314 00:24:34,307 --> 00:24:36,142 Nazvat ću vas za pet minuta. 315 00:24:40,646 --> 00:24:43,274 - Tko je to bio? - Moja druga žena. 316 00:24:44,192 --> 00:24:46,277 Uspijevaš se šaliti usred noći? 317 00:24:46,360 --> 00:24:47,361 Znam, to je dar. 318 00:24:48,571 --> 00:24:50,865 - Je li netko od djece? - Ne. 319 00:24:50,948 --> 00:24:53,201 Netko nepoznat. Vjerojatno ništa. 320 00:24:53,284 --> 00:24:55,286 Opet neki lik koji ima napadaj panike. 321 00:24:56,412 --> 00:24:57,705 Hajde, spavaj dalje. 322 00:25:08,132 --> 00:25:09,884 Želiš zvati Griffina? 323 00:25:09,967 --> 00:25:12,178 Ni u jednom svijetu, ni u jednom svemiru, ne bih htjela nazvati Griffina. 324 00:25:14,639 --> 00:25:16,182 Već ti se upucavao? 325 00:25:17,099 --> 00:25:18,976 On je svinja. Dakle, da. 326 00:25:19,060 --> 00:25:21,604 O, jebote. Zovi ljudske resurse, dobit će otkaz. 327 00:25:21,687 --> 00:25:24,315 Ja ću dobiti otkaz, a trebam ovaj posao. 328 00:25:24,398 --> 00:25:26,192 Tražio te da preprodaš televizore koje je ukrao? 329 00:25:27,568 --> 00:25:28,986 Ah, ne, to ne još. 330 00:25:29,070 --> 00:25:30,780 Doći će i to. Vjeruj mi. 331 00:25:31,447 --> 00:25:33,991 Ima ih na milijune sakrivenih u kutijama gore 332 00:25:34,075 --> 00:25:35,326 ili u jedinicama dolje. 333 00:25:37,119 --> 00:25:38,162 Ovdje je. 334 00:25:43,084 --> 00:25:45,753 Oh! 335 00:25:45,836 --> 00:25:47,463 - Pištanje je u zidu. - Da. 336 00:25:51,259 --> 00:25:52,385 {\an8}Hm. 337 00:25:54,971 --> 00:25:56,389 Što želiš učiniti? 338 00:25:56,472 --> 00:25:59,684 Ono što želim učiniti je skinuti ovaj poster, 339 00:25:59,767 --> 00:26:02,019 otići u skladište uzeti malj 340 00:26:02,103 --> 00:26:05,564 i napraviti rupu u ovom sugavom zidu da vidim što se događa iza. 341 00:26:05,648 --> 00:26:07,149 Ja sam za, ako si ti za. 342 00:26:07,233 --> 00:26:09,235 To je ono što bih htjela učiniti, ne ono što ću učiniti. 343 00:26:09,318 --> 00:26:11,946 Ma daj, mogli bismo vratiti poster 344 00:26:12,029 --> 00:26:15,032 da sakrijemo rupu. I donijeli bismo ploču knaufa sutra. 345 00:26:15,116 --> 00:26:17,910 Spretna sam s rukama. Nitko neće primijetiti razliku. 346 00:26:17,994 --> 00:26:21,122 - Zašto bismo to radili? - Po prirodi sam jako znatiželjna. 347 00:26:21,205 --> 00:26:22,498 Ah da? Ne bi se reklo. 348 00:26:26,669 --> 00:26:27,878 To je otac... 349 00:26:28,838 --> 00:26:30,214 mog djeteta. 350 00:26:30,923 --> 00:26:33,092 - Oh. - Bilo je to u srednjoj školi. 351 00:26:33,175 --> 00:26:34,260 Napravila sam glupost. 352 00:26:34,969 --> 00:26:36,512 Da. Takve stvari se događaju. 353 00:26:38,306 --> 00:26:40,516 Taj tip je još uvijek klinac, 354 00:26:40,599 --> 00:26:44,437 i kad pomislim na njega, stvarno mi dođe da razbijem zid. 355 00:26:44,520 --> 00:26:46,981 - Onda, hajde. - Da nađemo detektor dima? 356 00:26:47,064 --> 00:26:48,232 Nema šanse. 357 00:26:48,316 --> 00:26:50,276 Da, možda je samo detektor dima, 358 00:26:51,110 --> 00:26:53,904 ali možda je i nešto jako nevjerojatno. 359 00:26:54,613 --> 00:26:57,116 Mi smo zaštitari, trebamo štititi. 360 00:26:57,199 --> 00:26:59,827 Da. Znaš, i ja trebam ovaj posao. 361 00:26:59,910 --> 00:27:01,495 Zadržat ćeš ga. 362 00:27:01,579 --> 00:27:03,622 Ne razumiješ. Moram imati ovaj posao. 363 00:27:04,206 --> 00:27:05,499 Da, OK. 364 00:27:05,583 --> 00:27:06,667 Ne, ne razumiješ. 365 00:27:06,751 --> 00:27:08,044 To je uvjet. 366 00:27:08,127 --> 00:27:11,005 Razumjela sam. Živim ovdje cijeli život, znaš. 367 00:27:11,839 --> 00:27:13,924 Znam što je uvjetna sloboda 368 00:27:14,008 --> 00:27:17,261 i znam gdje se mogu napraviti tetovaže kemijskom olovkom. 369 00:27:17,803 --> 00:27:19,221 Ellsworth, zar ne? 370 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 Nadam se da je bio Ellsworth. 371 00:27:22,683 --> 00:27:24,018 Bio je Ellsworth, da. 372 00:27:24,101 --> 00:27:26,312 Super! Znači nisi nasilan. 373 00:27:26,395 --> 00:27:30,566 Sada, hoćeš li mi otići donijeti nešto za razbijanje tog zida? 374 00:27:33,611 --> 00:27:34,653 Molim te? 375 00:28:02,348 --> 00:28:06,560 - Slušam. - 0474. Indigo plavo. Što je hitno? 376 00:28:06,644 --> 00:28:09,063 Primamo upozorenje o temperaturnoj grešci 377 00:28:09,146 --> 00:28:11,315 u zatvorenom objektu rudnika Atchison u Kansasu. 378 00:28:13,526 --> 00:28:16,821 Pitao sam se o tome s obzirom na klimatske promjene. 379 00:28:16,904 --> 00:28:20,741 Napisao sam dopis 2007. koji se bavio upravo tom temom. 380 00:28:20,825 --> 00:28:22,660 Ne vidim nikakav dopis u dosjeu. 381 00:28:22,743 --> 00:28:25,121 Zvao sam pet godina nakon što sam ga poslao. 382 00:28:25,204 --> 00:28:28,541 I ponovno, prije dvije godine. Kada ste primili upozorenje? 383 00:28:28,624 --> 00:28:30,626 U 15:14, po središnjem vremenu. 384 00:28:30,709 --> 00:28:32,545 A zovete me tek sad? 385 00:28:32,628 --> 00:28:34,380 Trebalo nam je vremena da saznamo koga zvati. 386 00:28:36,507 --> 00:28:39,635 OK. Udaljen sam 120 kilometara od Seymour Johnsona. 387 00:28:39,718 --> 00:28:41,637 Mogu biti tamo za 90 minuta. 388 00:28:41,720 --> 00:28:43,597 Trebat će mi avion tamo... 389 00:28:43,681 --> 00:28:45,683 ... i auto kad sletim. 390 00:28:45,766 --> 00:28:48,519 Dakle, po vašem mišljenju, radi se o visokoj prijetnji? 391 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Ne, po mom mišljenju, ono što se dogodilo u 15:14 392 00:28:51,689 --> 00:28:53,607 predstavlja iznimnu prijetnju. 393 00:28:53,691 --> 00:28:55,943 - OK, riješit ću prijevoz. - Nisam završio. 394 00:28:56,861 --> 00:28:59,613 Nemam nikakvu opremu. Treba mi ono što je na popisu. 395 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 Oprostite, g. Quinn, o kojem popisu... 396 00:29:01,949 --> 00:29:05,619 Napisao sam izvješće o nacionalnoj sigurnosti 2009. 397 00:29:05,703 --> 00:29:09,123 Klasificirano je i čuva se u ultra-sigurnom sefu. 398 00:29:09,206 --> 00:29:12,710 Pročitajte ga i pobrinite se da sve što je navedeno u prilogu A 399 00:29:12,793 --> 00:29:16,505 bude u autu kad sletim u Kansas. Je li to jasno? 400 00:29:16,589 --> 00:29:19,008 Trebat će mi nekoliko odobrenja. 401 00:29:19,091 --> 00:29:22,428 Slušajte me. Ta gljivica se brzo prilagođava svakom obliku života. 402 00:29:22,511 --> 00:29:25,681 Mutirat će i širiti se na nepredvidiv način. 403 00:29:25,764 --> 00:29:27,558 Tražite Gordona Graya da vam da otvorene ruke. 404 00:29:27,641 --> 00:29:28,642 Samo Gordona Graya. 405 00:29:28,726 --> 00:29:30,102 Ne zovite nikoga drugog. 406 00:29:32,354 --> 00:29:33,731 Kako se zovete? 407 00:29:33,814 --> 00:29:35,733 Ne mogu davati takve informacije. 408 00:29:35,816 --> 00:29:36,984 Samo ime, onda. 409 00:29:37,526 --> 00:29:38,652 Čak i lažno. 410 00:29:39,737 --> 00:29:41,030 Bit će manje bezlično. 411 00:29:42,448 --> 00:29:43,824 Abigail. 412 00:29:43,908 --> 00:29:44,950 OK, Abigail. 413 00:29:46,285 --> 00:29:48,829 Sjećate li se dobrih ocjena u srednjoj školi? 414 00:29:48,913 --> 00:29:51,207 Sportova za koje ste trenirali, 415 00:29:51,957 --> 00:29:53,792 faksa za koji ste se borili? 416 00:29:55,044 --> 00:29:56,629 Lošeg tretmana koji ste trpjeli, 417 00:29:56,712 --> 00:29:58,464 vaše prve godine u odjelu? 418 00:29:59,215 --> 00:30:02,551 I vašeg privatnog života kojeg ste prekrižili već... 419 00:30:02,635 --> 00:30:06,388 Po vašem glasu, mora biti deset ili 12 godina do sada? 420 00:30:07,056 --> 00:30:08,974 - Devet godina. - Devet godina. 421 00:30:09,058 --> 00:30:11,435 Sve te žrtve, 422 00:30:11,519 --> 00:30:12,728 sve što ste pretrpjeli 423 00:30:12,811 --> 00:30:15,064 jer ste apsolutno htjeli učiniti ono što je ispravno za vašu zemlju, 424 00:30:15,856 --> 00:30:17,358 sve će to danas poslužiti. 425 00:30:18,108 --> 00:30:20,236 Situacija je gora nego što možete zamisliti. 426 00:30:21,153 --> 00:30:24,073 Jer smo upravo dosegli razinu deset, Abigail. 427 00:30:25,074 --> 00:30:27,159 Ali vi i ja ćemo riješiti problem. 428 00:30:27,993 --> 00:30:29,203 Jeste li za? 429 00:30:31,455 --> 00:30:32,456 Da. 430 00:30:33,707 --> 00:30:35,876 - Da, gospodine. - Želim ono što je na popisu. 431 00:30:36,752 --> 00:30:38,837 Bit ću u Seymouru za 90 minuta. 432 00:30:44,885 --> 00:30:46,428 Ima puno stvari unutra. 433 00:30:49,473 --> 00:30:50,474 Oprosti. 434 00:30:52,101 --> 00:30:55,145 - Što je to? - Pogledat ću to malo bolje. 435 00:30:56,480 --> 00:30:57,481 Pardon. 436 00:31:00,901 --> 00:31:05,614 Hm. "Greška NTC termistora." 437 00:31:05,698 --> 00:31:08,200 Hm. Sekundu. 438 00:31:10,703 --> 00:31:12,329 Sranje! Jesi dobro? 439 00:31:12,413 --> 00:31:14,999 Da, dobro sam. 440 00:31:15,958 --> 00:31:17,084 Vau! 441 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 "Hermetički integritet." 442 00:31:24,216 --> 00:31:27,595 "Plus ili minus 0,1 stupanj Celzija." 443 00:31:28,679 --> 00:31:30,848 "Sinkronizacija hladnog lanca." 444 00:31:30,931 --> 00:31:32,099 Ima ih barem 20. 445 00:31:33,058 --> 00:31:34,810 Ali samo jedan treperi. 446 00:31:34,893 --> 00:31:38,188 - "Greška NTC termistora." - Što je termistor? 447 00:31:38,272 --> 00:31:41,317 To je element električnog kruga. 448 00:31:41,400 --> 00:31:42,735 Postoje dva tipa. 449 00:31:42,818 --> 00:31:45,738 Pozitivni tip gdje otpor raste s temperaturom, 450 00:31:45,821 --> 00:31:48,407 i negativni tip gdje otpor pada 451 00:31:48,490 --> 00:31:49,533 kako temperatura raste. 452 00:31:50,784 --> 00:31:52,745 Dakle, to je kao termometar? 453 00:31:52,828 --> 00:31:56,457 Hm, ne, to je više električni krug koji reagira na temperaturu. 454 00:31:57,875 --> 00:31:59,918 - Kao termometar. - Nije termometar. 455 00:32:00,794 --> 00:32:02,296 Ti si znanstvenica ili tako nešto? 456 00:32:02,379 --> 00:32:04,423 Znanost nije "tako nešto". 457 00:32:04,506 --> 00:32:07,635 Studirala sam znanost na faksu. Želim upisati veterinu. 458 00:32:09,136 --> 00:32:10,179 Hm. 459 00:32:13,015 --> 00:32:14,016 Vau! 460 00:32:18,145 --> 00:32:20,314 Hej! Ne! 461 00:32:20,397 --> 00:32:21,940 Što to radiš? 462 00:32:22,566 --> 00:32:23,567 Vuh! 463 00:32:24,610 --> 00:32:26,528 O, ovo je predobro. 464 00:32:27,196 --> 00:32:30,658 O! O, ovo je zakon! 465 00:32:30,741 --> 00:32:31,867 Da. 466 00:32:34,411 --> 00:32:35,829 Prije je ovdje 467 00:32:36,705 --> 00:32:38,916 bilo skladište za vojsku. 468 00:32:38,999 --> 00:32:40,250 Bilo je oružja i drugih stvari. 469 00:32:41,126 --> 00:32:43,504 {\an8}Ispraznili su sve i prodali davno. 470 00:32:44,088 --> 00:32:45,798 Danas se skladišti 471 00:32:45,881 --> 00:32:48,884 samo od prizemlja do razine minus dva, ovdje. 472 00:32:48,967 --> 00:32:51,428 Ali očito je najvažniji ovaj laboratorij. 473 00:32:51,512 --> 00:32:54,390 Vidiš senzore? Svi su grupirani ovdje. 474 00:32:54,473 --> 00:32:57,434 - Upravljaju nižim podrumima. - "SB-4." 475 00:32:57,518 --> 00:32:59,061 Želiš da to idemo vidjeti? 476 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Ne. 477 00:33:04,775 --> 00:33:06,527 Zapečatili su sve pristupe. 478 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Ovo, tu. 479 00:33:09,279 --> 00:33:10,739 To su cjevaste ljestve. 480 00:33:11,990 --> 00:33:14,910 - Ne, neću silaziti tamo. - Daj, molim te! 481 00:33:14,993 --> 00:33:16,995 Nisam se ovako zabavila godinama. 482 00:33:17,079 --> 00:33:19,289 Ovo mi je kao izlazak u klub. 483 00:33:19,373 --> 00:33:22,292 Ozbiljno? Život ti je koma. 484 00:33:22,376 --> 00:33:23,502 - Znam. - Nikad ne izlaziš? 485 00:33:24,920 --> 00:33:26,296 Ne, zapravo ne, ne. 486 00:33:26,380 --> 00:33:27,798 Čak ni na pivo? 487 00:33:28,632 --> 00:33:29,717 Ne pijem. 488 00:33:30,426 --> 00:33:32,261 Hm. 489 00:33:32,344 --> 00:33:33,512 Čak ni pivo? 490 00:33:34,304 --> 00:33:35,597 Popiti pivo znači piti. 491 00:33:42,855 --> 00:33:44,106 Znaš što? 492 00:33:44,189 --> 00:33:45,607 Mislila sam da si zabavan. 493 00:33:45,691 --> 00:33:47,484 - U početku si bio. - Tko, ja? 494 00:33:47,568 --> 00:33:50,654 Ja sam super zabavan. Cijeli život se zabavljam. 495 00:33:50,738 --> 00:33:52,030 Ti si rekla da bi vandaliziranje kutije bilo 496 00:33:52,114 --> 00:33:53,282 najbolja večer tvog života. 497 00:33:53,365 --> 00:33:56,034 To je cool. A ja sam spreman surađivati. 498 00:33:56,118 --> 00:33:59,538 Gledaš me tim svojim lijepim očima i kažeš: "Razbij zid." I ja to napravim. 499 00:33:59,621 --> 00:34:02,833 Onda mi kažeš: "Idemo vidjeti ne znam što." 500 00:34:02,916 --> 00:34:04,209 OK, meni paše, to je cool. 501 00:34:04,293 --> 00:34:06,128 Ali onda mi kažeš: 502 00:34:06,211 --> 00:34:08,297 "Idemo se spustiti u cijev na ne znam koliko metara pod zemlju, 503 00:34:08,380 --> 00:34:09,840 "da uđemo u laboratorij koji je vlada napustila 504 00:34:09,923 --> 00:34:12,176 "i vidimo zašto termistor zeza", i tu, 505 00:34:12,259 --> 00:34:15,596 ti kažem da tipu treba, ono, sekunda da razmisli. 506 00:34:15,679 --> 00:34:16,764 Razumiješ? 507 00:34:17,890 --> 00:34:19,349 Sviđaju ti se moje oči? 508 00:34:20,726 --> 00:34:22,186 Da, sviđaju mi se tvoje oči. 509 00:34:23,771 --> 00:34:24,897 To je baš slatko. 510 00:34:24,980 --> 00:34:27,775 Ono što želim reći je da prelako popuštam. 511 00:34:28,484 --> 00:34:31,403 Često govorim da, zato i imam probleme koje imam. 512 00:34:31,487 --> 00:34:33,697 Ali radio sam na svojim osobnim problemima, 513 00:34:33,781 --> 00:34:35,949 kako bih prestao raditi ono što se od mene traži, 514 00:34:36,033 --> 00:34:37,618 i to je ono što radim upravo sada. 515 00:34:37,701 --> 00:34:40,078 Razumiješ? Uglavnom, stavljam se... 516 00:34:40,162 --> 00:34:41,330 malo na pauzu. 517 00:34:42,706 --> 00:34:43,791 OK. 518 00:34:46,001 --> 00:34:47,377 Mogu ti dati savjet? 519 00:34:47,461 --> 00:34:49,213 Ako te jednog dana tip koji se zove Hazy Davy 520 00:34:49,296 --> 00:34:51,048 pita da ga pričekaš za volanom 521 00:34:51,131 --> 00:34:52,549 dok on ode napraviti đir u dućan, 522 00:34:52,633 --> 00:34:55,469 svakako odustani i briši što dalje, OK? 523 00:34:57,679 --> 00:34:58,764 Žao mi je. 524 00:34:59,681 --> 00:35:01,683 Istina, nisam bila baš cool. 525 00:35:02,893 --> 00:35:04,186 Eto vidiš, to mi je draže. 526 00:35:11,151 --> 00:35:12,152 Pa, ideš ili ne? 527 00:35:19,910 --> 00:35:21,703 Misliš da će poster sakriti rupu? 528 00:35:23,163 --> 00:35:24,540 Da, totalno! 529 00:35:24,623 --> 00:35:26,041 Ide dolje. 530 00:36:18,927 --> 00:36:20,095 Razina minus dva. 531 00:36:24,308 --> 00:36:25,893 O.K. 532 00:36:29,646 --> 00:36:30,647 Ovuda je. 533 00:36:31,648 --> 00:36:33,150 Domareva prostorija? 534 00:36:33,233 --> 00:36:34,693 Ne, nema smisla. 535 00:36:38,155 --> 00:36:39,698 Jedina osoba koja ovdje dolazi je Dave, 536 00:36:39,781 --> 00:36:41,700 najgori domar, tako da on nikad ne dolazi. 537 00:36:41,783 --> 00:36:44,244 Čudno je. Trebalo bi biti 15 metara dublje. 538 00:36:46,246 --> 00:36:47,706 Možda ima nešto iza? 539 00:36:53,462 --> 00:36:54,963 Predobro. 540 00:36:55,797 --> 00:36:57,215 Hvala. 541 00:37:05,057 --> 00:37:07,726 Ovo je ludo! 542 00:37:07,809 --> 00:37:09,561 Misliš da ćemo imati problema? 543 00:37:11,855 --> 00:37:13,523 Da, vjerojatno. 544 00:37:13,607 --> 00:37:15,233 Oh! 545 00:37:18,070 --> 00:37:20,906 Ipak se uključio alarm. 546 00:37:22,282 --> 00:37:24,117 Znači zovemo pandure? Ne. 547 00:37:24,201 --> 00:37:27,079 Zovemo Griffina? Svakako ne. 548 00:37:27,162 --> 00:37:29,581 Taj kreten je sigurno već pijan. 549 00:37:29,665 --> 00:37:31,833 - Zašto tako pričaš? - Kako? 550 00:37:31,917 --> 00:37:33,752 Kao da si iz kvarta. 551 00:37:34,419 --> 00:37:35,963 Svi koje znam tako pričaju. 552 00:37:36,046 --> 00:37:38,715 Mene znaš, a ja ne pričam tako. 553 00:37:38,799 --> 00:37:41,426 Da, ali ti si pametna s tim svojim znanostima, 554 00:37:41,510 --> 00:37:43,345 veterinom, itd. 555 00:37:43,428 --> 00:37:45,722 Znaš što si ti? Ti si brbljav. 556 00:37:46,223 --> 00:37:48,016 - "Brbljav"? - Mm-hm. 557 00:37:49,309 --> 00:37:50,310 Da, sviđa mi se. 558 00:37:51,103 --> 00:37:52,938 Zvuči kao iz krimića iz 70-ih. 559 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 "Brbljavi Jackson, 560 00:37:55,899 --> 00:37:58,443 "nikad nikoga ne dovodi živog." 561 00:37:58,527 --> 00:38:01,697 Jesi gledala Foxy Brown? Taj film je ludilo! 562 00:38:01,780 --> 00:38:04,908 Kad izvadi pištolj iz kose. Ta scena je kultna. 563 00:38:04,992 --> 00:38:07,327 Zapravo, što to znači, "brbljav"? 564 00:38:07,411 --> 00:38:09,037 Znači da ne prestaješ pričati. 565 00:38:11,540 --> 00:38:13,583 Da, to mi se sviđa. 566 00:38:13,667 --> 00:38:15,085 Kako ti je pravo ime? 567 00:38:16,628 --> 00:38:17,754 Euh, Travis. 568 00:38:18,588 --> 00:38:19,840 Travis! 569 00:38:20,340 --> 00:38:22,134 Nije loše. Bolje nego Teacake. 570 00:38:25,345 --> 00:38:27,472 Gdje se piša ovdje? 571 00:38:27,556 --> 00:38:29,099 Nemam pojma. 572 00:38:29,182 --> 00:38:30,934 Trebalo bi biti neko malo... 573 00:38:34,187 --> 00:38:35,439 Odakle ti nadimak? 574 00:38:37,232 --> 00:38:39,568 Ne znamo se dovoljno. 575 00:38:41,445 --> 00:38:42,863 Ah, evo ga! Tu je! 576 00:38:43,864 --> 00:38:45,615 O, jebote! Tu je! 577 00:38:45,699 --> 00:38:47,034 Cjevaste ljestve! 578 00:38:47,117 --> 00:38:48,785 Sjajno. 579 00:39:08,597 --> 00:39:09,848 Jebote! 580 00:39:12,017 --> 00:39:13,018 Koliko to ide duboko? 581 00:39:15,395 --> 00:39:18,565 Nemam pojma. Sto metara, 150 metara? 582 00:39:19,274 --> 00:39:22,444 - Hej! - Ovo je ludo. 583 00:39:24,404 --> 00:39:26,490 O.K., ti ideš prva. 584 00:39:28,450 --> 00:39:29,576 O.K. 585 00:39:33,038 --> 00:39:34,623 Sretno. 586 00:39:44,174 --> 00:39:47,302 Gluposti koje moram trpjeti zbog te žene. Dosta mi je. 587 00:39:47,969 --> 00:39:49,971 Bok, ovdje Naomi, ostavite poruku. 588 00:39:50,722 --> 00:39:51,765 Bok, draga. 589 00:39:52,599 --> 00:39:54,476 Euh, ja sam. Da... 590 00:39:55,936 --> 00:40:00,482 Vidiš, to se događa kad odbijaš razgovarati s nekim. 591 00:40:00,565 --> 00:40:02,567 Ne ostavljaš mu drugog izbora nego da bane na tvoj posao. 592 00:40:02,651 --> 00:40:03,902 To se događa. 593 00:40:05,153 --> 00:40:06,404 Slušaj, imam problem, O.K.? 594 00:40:06,488 --> 00:40:09,199 Ne mogu ići kući i ne znam što da radim. 595 00:40:09,282 --> 00:40:10,534 Problem je... 596 00:40:11,284 --> 00:40:14,454 Problem je u mom prtljažniku. 597 00:40:15,831 --> 00:40:18,500 OK? A ja sam tu, i moj prtljažnik također, očito. 598 00:40:19,084 --> 00:40:21,878 I trebam tvoju pomoć, zato dolazim k tebi. 599 00:40:23,255 --> 00:40:24,965 Odmah stižem. 600 00:41:10,051 --> 00:41:12,262 Ne. Ne, ti si mrtav. 601 00:41:12,345 --> 00:41:14,723 Mrtav si. Trebao bi biti mrtav. 602 00:41:16,099 --> 00:41:17,559 Gospodine Scroggins? 603 00:41:20,979 --> 00:41:22,022 Gospodine Scroggins? 604 00:41:30,447 --> 00:41:33,783 Gospodine Scroggins? Živ si! 605 00:41:33,867 --> 00:41:35,869 Žao mi je što sam pucao u tebe. 606 00:41:36,411 --> 00:41:37,871 Ali živ si! 607 00:41:46,046 --> 00:41:47,130 Koji je ovo kurac? 608 00:41:51,635 --> 00:41:52,844 Što ti se dogodilo? 609 00:41:54,804 --> 00:41:57,057 Ne, dođi ovamo! 610 00:41:57,140 --> 00:41:59,351 Gospodine Scroggins. Dođi! 611 00:41:59,434 --> 00:42:01,728 Ne, ne! Ne penji se, ne! 612 00:42:35,637 --> 00:42:37,764 Tvoje dijete, je li dječak ili djevojčica? 613 00:42:39,057 --> 00:42:40,308 Djevojčica. 614 00:42:40,892 --> 00:42:41,893 Ha. 615 00:42:42,811 --> 00:42:44,020 Kako se zove? 616 00:42:44,104 --> 00:42:45,855 Sarah. Ima šest godina. 617 00:42:47,482 --> 00:42:49,985 Stvarno si mlada da imaš dijete. 618 00:42:50,068 --> 00:42:51,319 Ako ti tako kažeš. 619 00:42:52,654 --> 00:42:55,532 - Jesi li razmišljala prije? - O odluci da je zadržim? 620 00:42:55,615 --> 00:42:58,034 - Da. - Naravno, imala sam 18 godina. 621 00:42:58,118 --> 00:42:59,202 I ne žališ? 622 00:43:01,121 --> 00:43:03,748 Oprosti, nisam to trebao reći. 623 00:43:03,832 --> 00:43:07,127 Ne, to je... To je sasvim legitimno pitanje. 624 00:43:07,669 --> 00:43:10,046 Većina frajera ne zanima se za djecu. 625 00:43:11,131 --> 00:43:12,674 Ne želim biti indiskretan. 626 00:43:12,757 --> 00:43:13,800 Bez brige. 627 00:43:19,848 --> 00:43:22,475 "Pristup rezerviran DTRA." 628 00:43:23,518 --> 00:43:25,562 Znaš li što znači to, DTRA? 629 00:43:25,645 --> 00:43:29,441 Da, mislim da znači "Duševna Terapija i Relaksacija Assigurana." 630 00:43:29,524 --> 00:43:31,735 Da, bilo bi cool da je to. 631 00:43:32,360 --> 00:43:35,655 Znaš, ako se želiš vratiti gore, meni to odgovara. 632 00:43:56,760 --> 00:43:57,969 - Bit će u redu? - Da. 633 00:44:02,891 --> 00:44:04,100 Zapravo je... 634 00:44:04,184 --> 00:44:06,603 ... lakše nego što sam mislio. 635 00:44:19,282 --> 00:44:20,533 Ovo je čudno. 636 00:44:27,624 --> 00:44:29,542 - Oh. - Je li vruće? 637 00:44:30,043 --> 00:44:31,711 Hladno je. Super hladno. 638 00:44:32,504 --> 00:44:34,464 To je... To nije normalno. 639 00:44:34,547 --> 00:44:37,592 Ne čujem električnu pumpu ili tako nešto. 640 00:44:37,675 --> 00:44:39,260 Je li to podzemni izvor? 641 00:44:39,344 --> 00:44:40,845 Da, vjerojatno. 642 00:44:47,310 --> 00:44:48,937 To dolazi od unutra. 643 00:44:50,230 --> 00:44:52,065 - Otvaramo? - Ne, bit će u redu. 644 00:44:52,148 --> 00:44:53,358 Slažemo se. 645 00:44:53,441 --> 00:44:56,027 Pričekaj dvije sekunde. 646 00:44:56,111 --> 00:44:57,153 Što je to? 647 00:45:00,907 --> 00:45:02,075 Oh! 648 00:45:02,158 --> 00:45:04,494 Oh, to je kralj štakora! 649 00:45:05,203 --> 00:45:06,621 Što je to? 650 00:45:06,704 --> 00:45:08,415 Knjige iz srednjeg vijeka govore o tome. 651 00:45:08,498 --> 00:45:10,792 U doba crne kuge, to je bio loš znak. 652 00:45:10,875 --> 00:45:12,961 Naravno. Pogledaj im njuške. 653 00:45:13,461 --> 00:45:15,880 Što im se dogodilo? 654 00:45:15,964 --> 00:45:17,382 Repovi su im se zapetljali 655 00:45:17,465 --> 00:45:19,717 i zalijepili smolom ili izmetom. 656 00:45:19,801 --> 00:45:22,011 Jebote, jedan jede drugoga. 657 00:45:23,346 --> 00:45:24,931 Ovo je stvarno odvratno. 658 00:45:25,014 --> 00:45:26,975 Nikad nisam vidio ovako nešto, 659 00:45:27,058 --> 00:45:29,936 a vidio sam gadnih stvari, ali ovo je vrh odvratnosti! 660 00:45:30,019 --> 00:45:34,232 Nije borova smola, više izgleda kao nekakva sluzava plijesan. 661 00:45:34,983 --> 00:45:36,484 Živciraš ih. 662 00:45:36,568 --> 00:45:38,403 Nije plijesan, nema pjene. 663 00:45:38,486 --> 00:45:41,698 Miče se, kao gljivični iscjedak. 664 00:45:41,781 --> 00:45:43,908 To je gomila gljiva! 665 00:45:48,830 --> 00:45:51,166 A ta stvar na vratima, što je to? 666 00:45:52,167 --> 00:45:53,293 Mmm... 667 00:46:13,313 --> 00:46:14,606 Što radiš? 668 00:46:19,068 --> 00:46:20,236 Naomi! 669 00:46:21,529 --> 00:46:23,114 - Vrata su vruća. - Da. 670 00:46:23,823 --> 00:46:26,910 Neko zeleno sranje izlazi iz te sobe i tu je jebeni kralj štakora, 671 00:46:26,993 --> 00:46:29,162 i super je biti znatiželjan, 672 00:46:29,245 --> 00:46:31,206 ali mislim da je vrijeme da palimo, OK? 673 00:46:31,289 --> 00:46:32,499 Slažem se. 674 00:46:33,958 --> 00:46:35,251 Ta sluz, nisi je dobila na sebe? 675 00:46:35,335 --> 00:46:36,336 Ne. 676 00:46:36,419 --> 00:46:38,463 - Sigurna si? - Ne. 677 00:46:38,546 --> 00:46:39,923 Sjajno. 678 00:46:56,231 --> 00:47:01,194 Naći druge ljude, naći druge ljude... 679 00:47:01,277 --> 00:47:03,363 Naći druge ljude! 680 00:47:03,446 --> 00:47:04,739 Moram naći Naomi. 681 00:47:06,324 --> 00:47:07,659 Moram naći Naomi. 682 00:47:39,023 --> 00:47:40,149 Ne činite to! 683 00:47:41,693 --> 00:47:45,572 - Spustite oružje. - Zaražena ste! 684 00:47:45,655 --> 00:47:47,240 Ne! 685 00:47:47,323 --> 00:47:48,533 Ne, ne! 686 00:47:54,706 --> 00:47:57,041 Qué pasó, Abigail? Mislio sam da sam bio jasan. 687 00:47:57,125 --> 00:47:58,459 Ima li problema? 688 00:47:58,543 --> 00:48:00,795 Već letite iznad Fayettevillea. 689 00:48:00,878 --> 00:48:03,298 Stavili ste me u službeni avion, 690 00:48:03,381 --> 00:48:05,592 drugim riječima, ovaj let je registriran i može se pratiti. 691 00:48:07,802 --> 00:48:10,597 Dočekat će me odbor za doček na dolasku. 692 00:48:10,680 --> 00:48:12,265 Niste obavijestili Gordona Graya. 693 00:48:13,308 --> 00:48:15,351 G. Gray je umro prije godinu i pol. 694 00:48:18,521 --> 00:48:20,732 Razumijem. Sad mi je jasnije. 695 00:48:21,316 --> 00:48:22,859 Žao mi je. 696 00:48:22,942 --> 00:48:24,527 Koga ste kontaktirali? 697 00:48:24,611 --> 00:48:26,696 Hvala, poručniče. Oslobodite liniju. 698 00:48:28,448 --> 00:48:30,533 - Da, šefe. - Bok, Roberte. 699 00:48:30,617 --> 00:48:32,243 Kako leđa, drže se? 700 00:48:32,327 --> 00:48:34,120 Oh, Jerabek. 701 00:48:34,203 --> 00:48:37,081 Mislio sam da si riješio tu stvar prije 20 godina. 702 00:48:37,165 --> 00:48:39,959 Osamnaest godina. Ali stvar je opet isplivala. 703 00:48:40,043 --> 00:48:42,045 Problem s pokvarenim termistorom, to je sve. 704 00:48:42,128 --> 00:48:43,838 To bi bilo malo prejednostavno. 705 00:48:43,921 --> 00:48:45,214 Nikad nisam skužio 706 00:48:45,298 --> 00:48:47,508 Gordonovu i tvoju opsesiju tom stvari. 707 00:48:47,592 --> 00:48:49,427 Ne znaš za što je sposobna. 708 00:48:49,510 --> 00:48:50,511 Kao i svi ostali, 709 00:48:50,595 --> 00:48:52,805 jer je sigurno zatvorena već 20 godina. 710 00:48:52,889 --> 00:48:54,641 Dok nisi zatvorio mjesto i prodao ga. 711 00:48:54,724 --> 00:48:57,185 Dao sam zatvoriti lokaciju. Ništa se nije trebalo micati. 712 00:48:57,268 --> 00:49:00,229 Da, osim što je Gordon mrtav, što se klima promijenila 713 00:49:00,313 --> 00:49:02,899 i što se podzemni izvor zagrijao. 714 00:49:03,608 --> 00:49:05,985 O, ne, sranje. To se dogodilo? 715 00:49:06,069 --> 00:49:09,405 Odbijam voditi ovakav sranje razgovor s tobom. 716 00:49:09,489 --> 00:49:13,409 Ako sam ti stavio ovaj avion na raspolaganje, to je iz poštovanja prema tvojim godinama. 717 00:49:13,493 --> 00:49:16,746 Procjena rizika i objektivno izvješće o lokaciji Atchison, 718 00:49:16,829 --> 00:49:18,206 to je sve što želim. 719 00:49:18,289 --> 00:49:20,667 Bez muljaža, bez sumnjivih planova, jasno? 720 00:49:20,750 --> 00:49:22,293 Da, samo ću baciti oko. 721 00:49:22,794 --> 00:49:24,962 Uzgred, jedno hvala ne bi bilo na odmet. 722 00:49:25,046 --> 00:49:27,006 I za informaciju, nisam više stvarno aktivan. 723 00:49:27,090 --> 00:49:29,217 Tako da možeš prekrižiti moje ime u dosjeu. 724 00:49:29,300 --> 00:49:30,635 Riješit ću to. 725 00:49:30,718 --> 00:49:32,095 Jebi se, šupčino. 726 00:49:32,178 --> 00:49:34,472 - Još uvijek sam tu, Roberte. - Znam. 727 00:49:43,147 --> 00:49:44,816 Abigail? 728 00:49:44,899 --> 00:49:47,276 Poziv je siguran. To je moj privatni telefon. 729 00:49:47,360 --> 00:49:49,654 - Pretpostavljam da ste pročitali izvješće. - Da. 730 00:49:49,737 --> 00:49:51,030 Je li tako ozbiljno kao što ste napisali? 731 00:49:51,114 --> 00:49:52,407 Gore je. 732 00:49:52,490 --> 00:49:54,033 A Jerabek, kao i svi koji su na vlasti, 733 00:49:54,117 --> 00:49:55,868 nema pojma. 734 00:49:55,952 --> 00:49:58,538 Spriječit će nas da riješimo problem prije nego bude prekasno. 735 00:49:58,621 --> 00:50:01,124 Moramo djelovati. Ne možemo im dopustiti. 736 00:50:01,207 --> 00:50:02,333 Što očekujete od mene? 737 00:50:02,417 --> 00:50:04,419 Wifi u avionu nije dovoljno siguran 738 00:50:04,502 --> 00:50:06,421 za telefonske razgovore koje moram obaviti. 739 00:50:07,088 --> 00:50:09,382 Vi ćete obaviti pozive umjesto mene. 740 00:50:09,882 --> 00:50:13,344 Počnite s Trini Romano, ona je bivši agent kod nas. 741 00:50:14,053 --> 00:50:16,889 Recite joj: "Margo se ne osjeća dobro." 742 00:50:16,973 --> 00:50:18,850 Ne kažem suprotno, Dariuse. 743 00:50:18,933 --> 00:50:21,102 Samo ti kažem da kasnim. 744 00:50:22,729 --> 00:50:24,272 Žao mi je. Ne smeta vam? 745 00:50:24,355 --> 00:50:25,398 Ne, ne. 746 00:50:27,817 --> 00:50:30,153 - U redu je. - Za popis, Trini će vam pomoći, 747 00:50:30,236 --> 00:50:31,738 uključujući predmet sedam. 748 00:50:31,821 --> 00:50:34,073 Posebno za predmet sedam. 749 00:50:34,615 --> 00:50:37,452 Vjerujte mi, nije prvi put da se bavim ovim. 750 00:50:37,535 --> 00:50:39,412 Jeste li već koristili predmet sedam? 751 00:50:40,371 --> 00:50:41,789 Nazovite Trini Romano. 752 00:50:46,002 --> 00:50:47,628 Ne vjerujem! 753 00:50:47,712 --> 00:50:50,381 DTRA. Agencija za smanjenje obrambenih prijetnji. 754 00:50:50,465 --> 00:50:51,466 Oh... 755 00:50:54,093 --> 00:50:55,344 Tko su ti ljudi? 756 00:50:57,346 --> 00:50:59,140 Što je ovo? 757 00:50:59,223 --> 00:51:01,476 "Izvještaj o biotoksinima iz Pyongyanga"? 758 00:51:01,559 --> 00:51:03,561 - Jesam li pijan ili što? - Da, ovo je ludo. 759 00:51:15,156 --> 00:51:17,533 - Travis. - Što? 760 00:51:17,617 --> 00:51:19,076 Što se događa? 761 00:51:19,911 --> 00:51:22,288 Koji je ovo kurac? 762 00:51:23,581 --> 00:51:25,708 Tu... 763 00:51:25,792 --> 00:51:27,418 ne znam što da ti kažem. 764 00:51:27,502 --> 00:51:29,003 Ha. 765 00:51:36,594 --> 00:51:38,596 Jebeni jelen koji se vozi dizalom. 766 00:51:40,973 --> 00:51:43,351 Kakvo je ovo ludilo? 767 00:51:48,856 --> 00:51:52,568 GODINAMA RANIJE 768 00:52:02,620 --> 00:52:04,288 SATIMA RANIJE 769 00:52:41,576 --> 00:52:44,036 Pedeset dvije godine... 770 00:52:57,466 --> 00:52:59,427 NEKOLIKO MINUTA RANIJE 771 00:53:18,988 --> 00:53:22,199 Ne znam što je ta agencija, ali treba ih zvati, brzo. 772 00:53:22,283 --> 00:53:23,326 Ide gore. 773 00:53:24,785 --> 00:53:25,828 Brišemo, zovemo ih? 774 00:53:25,912 --> 00:53:26,913 Da, stepenice. 775 00:53:32,793 --> 00:53:34,170 Jezivo je. 776 00:53:52,271 --> 00:53:55,483 Nešto ne štima, to je sigurno. 777 00:53:55,566 --> 00:53:57,193 O-ou. 778 00:54:17,672 --> 00:54:19,382 - Hvala. - Aha. 779 00:54:24,011 --> 00:54:25,221 Draga? 780 00:54:25,304 --> 00:54:26,389 Mike? 781 00:54:27,223 --> 00:54:28,349 Bok. 782 00:54:28,891 --> 00:54:30,017 Bok. 783 00:54:31,102 --> 00:54:34,355 Bili ste u dizalu s tim stvorom? 784 00:54:36,190 --> 00:54:38,109 Je li sve u redu, čovječe? 785 00:54:38,192 --> 00:54:41,445 - Pucao sam u g. Scrogginsa. - Ti, što? 786 00:54:41,529 --> 00:54:42,780 Tko je g. Scroggins? 787 00:54:42,863 --> 00:54:44,240 Mačak njezinih roditelja. 788 00:54:44,323 --> 00:54:46,492 Ali zašto si to učinio? 789 00:54:46,575 --> 00:54:49,704 Nisam znao da je napunjen. Mislio sam da je mrtav. 790 00:54:49,787 --> 00:54:51,288 Ali eksplodirao je i sav je zelen. 791 00:54:51,831 --> 00:54:53,541 - To je on, tata, a? - Začepi. 792 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 Otvori usta. 793 00:54:57,753 --> 00:54:59,547 Moram povraćati unutra. 794 00:55:00,047 --> 00:55:02,299 - Što? - Otvori... 795 00:55:02,383 --> 00:55:03,676 - svoja... - Oh. 796 00:55:03,759 --> 00:55:05,261 ... usta! 797 00:55:08,848 --> 00:55:11,684 Ma koji je ovo kaos? 798 00:55:14,311 --> 00:55:16,439 - Požuri, naprijed! - Naomi! 799 00:55:17,773 --> 00:55:18,899 Naomi! 800 00:55:18,983 --> 00:55:20,151 Ovuda! Dođi! 801 00:55:21,235 --> 00:55:24,196 Ovuda! Ovuda! 802 00:55:24,280 --> 00:55:25,281 Ovuda. 803 00:55:25,364 --> 00:55:27,158 Naomi! 804 00:55:27,241 --> 00:55:28,868 Gdje si? 805 00:55:33,289 --> 00:55:34,582 Sranje. 806 00:55:37,543 --> 00:55:38,544 - Ovuda, ovuda! - OK! 807 00:55:38,627 --> 00:55:40,254 Naomi! 808 00:55:40,337 --> 00:55:42,548 Gdje si? 809 00:55:42,631 --> 00:55:45,760 Oh... 810 00:55:45,843 --> 00:55:48,596 Požuri! 811 00:55:52,183 --> 00:55:53,726 - Požuri! - Naomi! 812 00:55:55,728 --> 00:55:57,646 - Naomi! - Zatvaraj, brzo! 813 00:56:01,567 --> 00:56:02,777 Pst... 814 00:56:43,150 --> 00:56:45,194 Naomi! 815 00:56:58,666 --> 00:57:00,000 Ubit ćeš nas. 816 00:57:30,072 --> 00:57:32,032 Agencija daje broj 817 00:57:32,116 --> 00:57:34,201 mjesta koje se zove Fort Belvoir. 818 00:57:34,285 --> 00:57:36,203 - Znam, to je vojna baza. - Zovem? 819 00:57:36,287 --> 00:57:37,496 Ili zovem muriju? 820 00:57:41,167 --> 00:57:43,085 - Zovi vojsku. - OK. 821 00:57:55,723 --> 00:57:58,142 Kako si ti uspjela ostati živa? 822 00:57:58,225 --> 00:58:01,687 - Previše zla da umreš? - Seksi auto. Praktičan je. 823 00:58:01,770 --> 00:58:02,771 Oh, ne počinji. 824 00:58:04,023 --> 00:58:06,275 Sve je tu. 825 00:58:06,358 --> 00:58:07,818 Uključujući predmet sedam? 826 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Ne, moramo... Moramo otići po njega. 827 00:58:12,531 --> 00:58:13,699 Ti me zezaš? 828 00:58:23,918 --> 00:58:25,669 Abigail? 829 00:58:25,753 --> 00:58:27,630 Primila sam poziv iz Atchisona. 830 00:58:27,713 --> 00:58:30,090 - Kako to? - Civilna osoba, 24 godine. 831 00:58:30,174 --> 00:58:31,425 Kako je dobila broj? 832 00:58:31,508 --> 00:58:33,260 Na Googleu. Vidjela je DTRA na vratima 833 00:58:33,344 --> 00:58:35,012 i nazvala hitni broj. 834 00:58:35,095 --> 00:58:37,139 Nije glupa. To je dobro. 835 00:58:37,223 --> 00:58:39,683 Imam je na liniji. Spajam vas? 836 00:58:39,767 --> 00:58:42,436 - Da. - Trenutak. Zove se Naomi. 837 00:58:43,062 --> 00:58:45,231 Imamo civila unutar kompleksa. 838 00:58:46,982 --> 00:58:48,901 Nadam se da je uživala u životu. 839 00:58:52,238 --> 00:58:54,114 Bok, Naomi. Ovdje Robert Quinn. 840 00:58:54,198 --> 00:58:55,699 Reci mu što se događa! 841 00:58:55,783 --> 00:58:57,576 Ima li netko s vama? 842 00:58:57,660 --> 00:59:00,079 Recite toj osobi da začepi gubicu. 843 00:59:00,162 --> 00:59:02,915 - Što je rekao? - Rekao je da začepiš gubicu. 844 00:59:02,998 --> 00:59:05,376 Gospodine, imamo veliki problem. 845 00:59:05,459 --> 00:59:07,503 Nešto je tu, neki virus ili gljivica... 846 00:59:07,586 --> 00:59:09,296 U pravu ste, gljivica. 847 00:59:09,380 --> 00:59:11,465 Koju dobro poznajem. Jeste li na sigurnom? 848 00:59:11,548 --> 00:59:13,801 Zaključani smo u skladišnoj jedinici. 849 00:59:13,884 --> 00:59:17,721 Ostanite tamo. Je li netko bio u izravnom kontaktu s gljivicom? 850 00:59:19,181 --> 00:59:21,058 Da, barem jedna osoba. 851 00:59:21,141 --> 00:59:22,810 Reci mu za jelena! 852 00:59:22,893 --> 00:59:25,145 Da, jelen! Vidjeli smo jelena, 853 00:59:25,229 --> 00:59:27,523 - bio je zaražen i eksplodirao je. - Bum! 854 00:59:27,606 --> 00:59:28,774 Vani ili unutra? 855 00:59:28,857 --> 00:59:31,235 Rekla sam vam da je eksplodirao! 856 00:59:31,318 --> 00:59:33,445 Čuo sam, samo želim znati gdje. 857 00:59:33,529 --> 00:59:35,322 U predvorju. 858 00:59:35,906 --> 00:59:37,992 Znači nije pokušao doći na visinu, 859 00:59:38,075 --> 00:59:40,786 traži nove načine širenja. 860 00:59:40,869 --> 00:59:43,747 Dobro, Naomi, nazvali ste prave ljude. 861 00:59:43,831 --> 00:59:46,333 Već smo se susreli s ovakvom situacijom. 862 00:59:46,417 --> 00:59:49,795 Ostanite gdje jeste i izbjegavajte svaki kontakt s jelenom. 863 00:59:49,878 --> 00:59:51,547 I ne zovite nikoga drugog. 864 00:59:51,630 --> 00:59:54,174 Razgovarajte samo s Abigail ili sa mnom, Naomi. 865 00:59:54,258 --> 00:59:55,926 - Jasno? - Jasno. 866 00:59:56,010 --> 00:59:58,929 - I smirite Travisa. - Čuo sam svoje ime, priča o meni? 867 00:59:59,013 --> 01:00:01,056 Zvuči kao tip koji bi pobjegao. 868 01:00:01,140 --> 01:00:04,643 Spriječite ga da zbriše. 40 minuta. Izvući ćete se. 869 01:00:04,727 --> 01:00:05,769 Obećavam. 870 01:00:09,523 --> 01:00:11,108 Izvući ćemo se. 871 01:00:11,191 --> 01:00:12,401 Izvući ćemo se. 872 01:00:13,152 --> 01:00:15,821 Oni će umrijeti, zar ne? 873 01:00:16,322 --> 01:00:17,656 Vjerojatno. 874 01:00:23,746 --> 01:00:25,372 Siguran sam da su to zombiji. 875 01:00:25,456 --> 01:00:26,749 Zombiji ne postoje. 876 01:00:28,667 --> 01:00:30,753 Naravno da postoje. 877 01:00:30,836 --> 01:00:34,298 - To je sigurno 100%. - Kažem ti da ne, Travis. 878 01:00:34,381 --> 01:00:36,300 Samo u filmovima i na TV-u. 879 01:00:36,383 --> 01:00:39,261 Da, i genijalne serije i ludi filmovi. 880 01:00:39,345 --> 01:00:40,846 Ali pričamo o nečem drugom. 881 01:00:40,929 --> 01:00:43,265 O pravim zombijima koji dolaze s Haitija. 882 01:00:43,349 --> 01:00:44,558 Uzimaju leševe 883 01:00:45,517 --> 01:00:48,270 i pretvaraju ih u robove, pomoću magije. 884 01:00:49,772 --> 01:00:51,357 Ne znaš to, a želiš biti veterinar? 885 01:00:51,440 --> 01:00:54,485 Ono što se ovdje događa je haićanska magija, je li? 886 01:00:54,568 --> 01:00:56,653 Ovo čudo se širi. 887 01:00:57,196 --> 01:00:58,864 Traži način da se širi. 888 01:01:00,032 --> 01:01:02,117 Kralj štakora, jelen koji eksplodira... 889 01:01:03,535 --> 01:01:05,788 ... i tip koji ti hoće povraćati u usta. 890 01:01:05,871 --> 01:01:09,708 Ta stvar je zapela ovdje, ali čini sve da izađe i zarazi što više ljudi. 891 01:01:10,292 --> 01:01:11,710 I ne možemo mu to dopustiti. 892 01:01:14,588 --> 01:01:16,882 - Bez mene. - Ne želiš spasiti svijet? 893 01:01:16,965 --> 01:01:19,093 Samo želim ići kući i vidjeti kćer. 894 01:01:19,760 --> 01:01:21,887 Ako ostanemo skriveni ovdje, mirni, 895 01:01:21,970 --> 01:01:24,056 i nitko nas ne dođe zajebavati, izvući ćemo se. 896 01:01:24,139 --> 01:01:26,392 Ništa ne riskiramo. Na sigurnom smo. 897 01:01:32,523 --> 01:01:33,524 Stigli su! 898 01:01:34,566 --> 01:01:36,568 O, jebote, predobro! 899 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 Ne, prerano je. 900 01:01:44,410 --> 01:01:45,911 O, ne, sranje. 901 01:01:47,538 --> 01:01:48,914 Griffin. 902 01:02:04,388 --> 01:02:05,889 Pa, dakle... 903 01:02:05,973 --> 01:02:08,892 Rev, Ironhead, kojeg ne treba predstavljati, 904 01:02:08,976 --> 01:02:10,269 - Cuba, Garbage... - Bok. 905 01:02:10,769 --> 01:02:12,771 - ... i doktor Steve Friedman. - Bok. 906 01:02:12,855 --> 01:02:15,149 Nadam se da se isplati, Griffine. 907 01:02:15,232 --> 01:02:18,235 Potpuno novi televizori, 4K HDR, 62 inča, 908 01:02:18,318 --> 01:02:20,070 sa zakrivljenim ekranom, bomba. 909 01:02:20,154 --> 01:02:22,281 Boli nas briga što je ekran zakrivljen. 910 01:02:22,364 --> 01:02:24,241 Ako je bomba, 911 01:02:24,324 --> 01:02:26,618 zašto se mučiš šest mjeseci da ih preprodaš? 912 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 Zakrivljeni ekrani su cool, zar ne? 913 01:02:30,080 --> 01:02:31,665 Jebote, Griffine. 914 01:02:31,748 --> 01:02:33,500 - Ovdje je kaos. - Ha? 915 01:02:38,922 --> 01:02:40,507 Što je ovo sranje? 916 01:02:41,300 --> 01:02:42,676 Odvratno. 917 01:02:46,763 --> 01:02:48,807 Što je to sranje? 918 01:02:51,768 --> 01:02:54,605 Teško kontroliraš svoje osoblje, Griffine. 919 01:02:59,985 --> 01:03:01,904 Što si napravio, Travis? 920 01:03:01,987 --> 01:03:04,740 - Gdje si nestao? - Sranje, ušli su. 921 01:03:04,823 --> 01:03:08,660 Ubit ću te, gade. Ubit ću te. 922 01:03:09,328 --> 01:03:11,788 - I otpušten si. - Mislim da je vidio zid. 923 01:03:12,789 --> 01:03:14,166 Jeste li vidjeli ovo? 924 01:03:15,334 --> 01:03:17,419 - Ovo je ludilo. - Ide dolje. 925 01:03:17,503 --> 01:03:19,254 - Ovo je šala. - Griffine, 926 01:03:19,338 --> 01:03:23,133 uzimam osam televizora. Utovari ih u moj kamionet, imaš 20 minuta. 927 01:03:23,217 --> 01:03:25,969 Želim pobjeći prije nego nas oluja zarobi ovdje. 928 01:03:26,053 --> 01:03:28,347 Razina minus jedan. 929 01:03:28,430 --> 01:03:32,142 Meni je stomatološka asistentica krala iz blagajne. 930 01:03:32,226 --> 01:03:34,019 Što hoćete? 931 01:03:34,102 --> 01:03:36,522 Problemi s osobljem su gnjavaža. 932 01:03:37,856 --> 01:03:39,233 Ima koga? 933 01:03:46,198 --> 01:03:49,159 Gledajte ovo, dečki. Danas je vaš sretan dan. 934 01:03:51,578 --> 01:03:53,497 Evo, tu je. 935 01:04:02,089 --> 01:04:04,716 Ozbiljno, nisi našao bolje mjesto za skrivanje? 936 01:04:08,262 --> 01:04:09,972 Tvoja leđa, to je muka! 937 01:04:10,055 --> 01:04:11,848 Pusti me. Leđa su mi sasvim u redu. 938 01:04:11,932 --> 01:04:15,352 Ne diraj Pontiaca. To je njezina beba. 939 01:04:39,501 --> 01:04:42,212 Uf, ovo je stradalo. 940 01:04:43,463 --> 01:04:45,215 Kao i mi, pa smo ipak još u formi. 941 01:04:50,178 --> 01:04:52,347 Imam ga, u redu je.. 942 01:04:58,478 --> 01:05:00,314 Savij koljena, imbecilu! 943 01:05:01,481 --> 01:05:04,067 U redu je. 944 01:05:05,444 --> 01:05:06,903 Hajde. 945 01:05:07,446 --> 01:05:10,699 Baš smo se uvalili u govna, ha? 946 01:05:21,293 --> 01:05:23,170 Mama, jesi to ti? 947 01:05:23,253 --> 01:05:24,630 Bok, dušo. 948 01:05:26,214 --> 01:05:27,257 Udebljao si se? 949 01:05:28,133 --> 01:05:30,636 - Što radite? - Uzimam... 950 01:05:31,261 --> 01:05:32,512 ... jednu sitnicu. 951 01:05:33,055 --> 01:05:35,557 Dvije sekunde i gotovo je. 952 01:05:35,641 --> 01:05:37,684 Anthony, predstavljam ti mog kompića, Roberta. 953 01:05:38,435 --> 01:05:41,104 Bok, Anthony. Puno sam čuo o vama. 954 01:05:44,399 --> 01:05:46,193 Ako vas Janet vidi ovdje, ubit će vas. 955 01:05:46,276 --> 01:05:48,862 - A i mene s vama. - Vidimo se za Dan zahvalnosti? 956 01:05:48,945 --> 01:05:50,155 Dat ću sve od sebe. 957 01:05:50,906 --> 01:05:53,033 - Volim te, srce. - I ja tebe, mama. 958 01:05:55,285 --> 01:05:59,581 Dakle, kad si sakrila taj komad artiljerije u ovoj kući, 959 01:06:00,707 --> 01:06:02,417 - nisi mislila na... - Što? 960 01:06:03,251 --> 01:06:05,295 - Svoje unuke. - Ne seri. 961 01:06:05,379 --> 01:06:06,838 Ne bi to znali aktivirati. 962 01:06:06,922 --> 01:06:08,256 Baš si paranoičan. 963 01:06:09,758 --> 01:06:10,759 Evo. 964 01:06:11,385 --> 01:06:13,720 Idi na 72 Sjever, tamo si za 20 minuta. 965 01:06:13,804 --> 01:06:15,764 - Uzet ću Uber. - Ne želiš ići? 966 01:06:15,847 --> 01:06:16,848 U sjećanje na prošlost. 967 01:06:16,932 --> 01:06:18,850 Išpljuvala bih pluća i ubili bi nas. 968 01:06:20,894 --> 01:06:22,437 - Hm. - Hajde. 969 01:06:23,522 --> 01:06:25,315 Još uvijek imam noćne more 970 01:06:25,399 --> 01:06:27,359 nakon onoga što se dogodilo toj ženi u Australiji. 971 01:06:28,694 --> 01:06:30,070 Da, i ja. 972 01:06:32,781 --> 01:06:34,908 Učini sve da ih spasiš, to dvoje. 973 01:06:34,991 --> 01:06:36,743 Pokušat ću spasiti sve. 974 01:06:47,504 --> 01:06:48,922 Otišao je. 975 01:06:49,005 --> 01:06:50,549 Baš me briga. Ne izlazim odavde. 976 01:06:51,049 --> 01:06:52,426 Ako se ne maknemo, umrijet će. 977 01:06:53,468 --> 01:06:55,887 Sarah me čeka kod kuće. A Griffin? 978 01:06:55,971 --> 01:06:58,140 On je svinja. Kažem ti da ne izlazim odavde. 979 01:06:58,223 --> 01:07:00,934 Tip je rekao da će biti ovdje za 40 minuta. 980 01:07:01,017 --> 01:07:03,228 - Još 20 minuta. - Tko su ti ljudi? 981 01:07:03,311 --> 01:07:04,813 Neki jadnik koji se pravi važan? 982 01:07:05,355 --> 01:07:08,066 Neka ženska iz Fort Belvoira koja zove s privatnog telefona? 983 01:07:08,150 --> 01:07:09,276 To su amateri. 984 01:07:09,359 --> 01:07:11,069 Uplašeni su koliko i mi. 985 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 Da si razgovarala s generalom koji se zove 986 01:07:13,655 --> 01:07:15,365 Kapetan Amerika, takvo nešto, 987 01:07:15,449 --> 01:07:17,826 i da šalje 6 borbenih helikoptera nakrcanih raketama 988 01:07:17,909 --> 01:07:20,370 s "(Don't Fear) The Reaper" na zvučnicima, 989 01:07:20,454 --> 01:07:23,039 onda da, rekao bih ti da mirno čekaš. 990 01:07:23,540 --> 01:07:26,084 Ali to nije slučaj, Naomi, OK? 991 01:07:26,585 --> 01:07:27,586 Neće doći. 992 01:07:28,837 --> 01:07:30,338 Molim te, molim te! 993 01:07:30,422 --> 01:07:31,506 Ne otvaraj ta vrata. 994 01:07:32,340 --> 01:07:34,885 Imam samo jedan posao. 995 01:07:35,802 --> 01:07:38,889 OK, to je sranje posao. Ali to je moj sranje posao, u redu? 996 01:07:38,972 --> 01:07:41,600 Zahvaljujući ovoj firmi sam izašao iz zatvora. 997 01:07:41,683 --> 01:07:43,810 Tako da bih volio, za promjenu u životu, 998 01:07:45,228 --> 01:07:46,855 izbjeći zajeb, OK? Dosta. 999 01:07:50,108 --> 01:07:52,444 Ti možeš čekati ovdje, ali ja idem riješiti ovaj kaos. 1000 01:07:53,278 --> 01:07:55,113 Ti... Ti... 1001 01:07:55,197 --> 01:07:58,742 Puno si zanimljiviji nego što izgledaš. 1002 01:08:00,660 --> 01:08:02,245 Dobar pokušaj, ali pričat ćemo o tome. 1003 01:08:05,707 --> 01:08:06,917 Zaključaj za mnom. 1004 01:08:07,626 --> 01:08:09,085 Rekla sam ti da razbiješ zid. 1005 01:08:10,420 --> 01:08:12,005 I učinio si to. 1006 01:08:12,756 --> 01:08:15,217 Dao si sve od sebe. Sad je red na mene. 1007 01:08:17,969 --> 01:08:19,137 Pa, ideš ili ne? 1008 01:08:31,274 --> 01:08:32,484 Dobar posao, cure. 1009 01:08:32,567 --> 01:08:34,569 A ti tu stojiš i ne radiš ništa, ljenčino? 1010 01:08:38,156 --> 01:08:39,741 Ide gore. 1011 01:08:43,870 --> 01:08:45,789 - Odakle dolazi? - Ne znam. 1012 01:08:47,666 --> 01:08:49,334 O, ne! 1013 01:08:53,296 --> 01:08:54,506 Što je to? 1014 01:08:54,589 --> 01:08:56,466 Razina minus jedan. 1015 01:09:05,183 --> 01:09:07,310 Ne izgleda baš najbolje, što mu je? 1016 01:09:07,853 --> 01:09:09,354 Ima COVID. 1017 01:09:09,437 --> 01:09:12,399 - Oh! Mičite se odatle, brzo! - Što hoće od mene? 1018 01:09:12,482 --> 01:09:14,860 Hej! Mičite se odatle! 1019 01:09:14,943 --> 01:09:16,736 - Odlazite! - Mičite se! 1020 01:09:30,500 --> 01:09:31,710 Jebote! 1021 01:09:39,593 --> 01:09:41,011 Naomi! 1022 01:09:41,094 --> 01:09:44,222 Mike... 1023 01:09:53,023 --> 01:09:54,065 Gospođo Rooney? 1024 01:10:05,285 --> 01:10:09,080 Mislila sam si da nešto ne valja s tim mladićem. 1025 01:10:14,461 --> 01:10:16,546 Ne, ne vjerujem. Koji je ovo kurac? 1026 01:10:17,505 --> 01:10:19,132 Masovno ubojstvo. 1027 01:10:22,135 --> 01:10:23,345 Hajde, dođi. 1028 01:10:29,559 --> 01:10:31,311 Moram se brzo sakriti. 1029 01:10:31,394 --> 01:10:32,938 Ne! Ne, ne, ne, u redu je. 1030 01:10:33,021 --> 01:10:35,148 Sve je u redu, super je. 1031 01:10:35,231 --> 01:10:38,526 Dobro ste učinili. Tip je bio zaražen nečim zombi-style. 1032 01:10:38,610 --> 01:10:40,820 Htio nam je povraćati u usta, bljak. 1033 01:10:40,904 --> 01:10:42,739 Naoružan sam, kretenu! 1034 01:10:42,822 --> 01:10:46,242 Izvući ćemo vas. Zaboravimo dizalo. Ići ćemo ovuda. 1035 01:10:46,326 --> 01:10:48,119 Što? Kako to mislite, otišli su? 1036 01:10:48,203 --> 01:10:49,704 Napustili su jedinicu. 1037 01:10:49,788 --> 01:10:50,956 Zašto? 1038 01:10:51,039 --> 01:10:53,166 Bilo je još ljudi. Da ih upozore. 1039 01:10:53,249 --> 01:10:55,210 Sranje. Koliko ih je? 1040 01:10:55,293 --> 01:10:58,755 Nije precizirala. Zvala sam četiri puta, ali uzalud. 1041 01:10:58,838 --> 01:11:01,424 - Kada je to bilo? - Prije četiri minute. 1042 01:11:01,508 --> 01:11:04,135 - Mijenjamo plan? - Plan je potpuno drugačiji. 1043 01:11:10,684 --> 01:11:13,353 Abigail, najavljuju oluju. 1044 01:11:13,436 --> 01:11:16,439 Ako ta gljivica dotakne vodu, proširit će se. 1045 01:11:16,523 --> 01:11:17,774 Trebamo pogled iz zraka. 1046 01:11:17,857 --> 01:11:20,402 Dakle, satelitske snimke? 1047 01:11:20,485 --> 01:11:23,530 Zadovoljio bih se keyholeom. Preusmjeravanje od 10 minuta. 1048 01:11:23,613 --> 01:11:26,032 Ludi ste. Operativno govoreći. 1049 01:11:26,116 --> 01:11:29,327 Ne, ambiciozan sam, Abigail, baš kao i vi. 1050 01:11:29,411 --> 01:11:30,870 Imate kontakte? 1051 01:11:30,954 --> 01:11:34,249 - Imam prijatelja u ADF East. - Savršeno! 1052 01:11:34,332 --> 01:11:36,084 Stižem za osam minuta. 1053 01:11:36,167 --> 01:11:38,169 Nadzirite zonu odozgo što je prije moguće. 1054 01:11:38,253 --> 01:11:40,255 Infracrveno će otkriti svaku zaraženu osobu. 1055 01:11:40,338 --> 01:11:42,632 Skenirajte svaki nenormalni toplinski potpis. 1056 01:11:42,716 --> 01:11:44,801 Ako ljudi izlaze, 1057 01:11:44,884 --> 01:11:47,387 želim znati koliko ih je i kamo idu. 1058 01:11:47,470 --> 01:11:49,222 - Pobrinit ću se za to. - Abigail. 1059 01:11:49,305 --> 01:11:51,641 Znate što moram učiniti, ha? 1060 01:11:52,559 --> 01:11:53,893 Pročitala sam vaš dopis. 1061 01:11:54,394 --> 01:11:55,854 I onda, odgovara vam? 1062 01:11:56,771 --> 01:11:58,023 Imamo li izbora? 1063 01:11:59,149 --> 01:12:00,150 Ne. 1064 01:12:00,817 --> 01:12:02,736 Zovem vas za šest minuta. 1065 01:12:02,819 --> 01:12:05,238 Gđo Rooney, popnite se stepenicama, skrenite dva puta desno 1066 01:12:05,321 --> 01:12:07,615 i izađite na bočna vrata. 1067 01:12:07,699 --> 01:12:09,576 Hajde. O, gđo Rooney! Gđo Rooney! 1068 01:12:09,659 --> 01:12:10,744 - Što? - Pištolj! 1069 01:12:10,827 --> 01:12:12,412 Bacite ga u rijeku. 1070 01:12:17,625 --> 01:12:19,878 O.K. 1071 01:12:19,961 --> 01:12:22,130 Jebote. 1072 01:12:23,131 --> 01:12:25,216 Naoružan sam, gade! 1073 01:12:25,300 --> 01:12:27,886 - Čuješ me? - Griffine! 1074 01:12:27,969 --> 01:12:29,929 Dolazim, i nastradat ćeš. 1075 01:12:30,013 --> 01:12:31,556 Ja sam, Teacake, jebote. Smirite se! 1076 01:12:34,225 --> 01:12:35,226 Ozbiljno... 1077 01:12:37,395 --> 01:12:39,105 Pun mi je kurac ovih budala! 1078 01:12:48,156 --> 01:12:49,365 Što je? 1079 01:12:51,493 --> 01:12:54,579 Hej! Griffine! Sranje, bacite pištolj! 1080 01:12:54,662 --> 01:12:56,539 - Ruke u zrak. - Hej, ja sam. 1081 01:12:56,623 --> 01:12:58,750 - Već držim ruke u zraku. - Baci pištolj. 1082 01:12:58,833 --> 01:13:01,086 - Nemam pištolj. - U pravu je. 1083 01:13:01,169 --> 01:13:02,712 Očito, nema pištolj. 1084 01:13:02,796 --> 01:13:04,839 - Vi! Očalinko, da. - Ja? 1085 01:13:04,923 --> 01:13:07,634 Odmaknite se od toga! Ne smijete dirati. 1086 01:13:08,384 --> 01:13:09,677 To je jako opasno, OK? 1087 01:13:09,761 --> 01:13:12,097 Hajde, na pod i uza zid! 1088 01:13:12,639 --> 01:13:14,682 Odluči se, na pod ili uza zid? 1089 01:13:16,726 --> 01:13:18,853 Ironhead? 1090 01:13:18,937 --> 01:13:20,480 Otvori! 1091 01:13:20,563 --> 01:13:22,482 Koji kurac radiš unutra, čovječe? 1092 01:13:23,733 --> 01:13:25,401 Zašto si ih zaključao? 1093 01:13:25,485 --> 01:13:27,195 Zaraženi su. 1094 01:13:27,278 --> 01:13:28,571 - Čime? - Otvori! 1095 01:13:28,655 --> 01:13:30,156 - Otvori! - Nekom boleštinom. 1096 01:13:30,240 --> 01:13:31,783 Otvori rolo-vrata. 1097 01:13:31,866 --> 01:13:33,451 Ne. 1098 01:13:33,535 --> 01:13:34,619 Ako ne otvoriš vrata... 1099 01:13:39,707 --> 01:13:41,126 - Probušili ste mi ruku. - Da! 1100 01:13:41,751 --> 01:13:43,253 I spucat ću ti još jedan 1101 01:13:43,336 --> 01:13:45,296 ako ne otvoriš ta jebena vrata. 1102 01:13:46,923 --> 01:13:49,509 Otvori ih! 1103 01:13:49,592 --> 01:13:51,553 Griffine! 1104 01:13:51,636 --> 01:13:54,013 Spremit ću ti metak točno među oči 1105 01:13:54,764 --> 01:13:56,558 ako ne otvoriš ta vrata. 1106 01:13:57,934 --> 01:14:00,103 Pusti nas van! 1107 01:14:00,854 --> 01:14:02,605 Naprijed. 1108 01:14:02,689 --> 01:14:04,399 Ovo stvarno nije dobra ideja. 1109 01:14:06,151 --> 01:14:08,486 Griffine, prestani biti glup. 1110 01:14:08,570 --> 01:14:10,196 - Daj mi taj pištolj. Ne... - Začepi! 1111 01:14:10,280 --> 01:14:11,614 Hajde. 1112 01:14:22,292 --> 01:14:23,585 Zadnja šansa. 1113 01:14:26,588 --> 01:14:28,089 - Glup je ovaj tip. - Hej! 1114 01:14:32,135 --> 01:14:34,095 Daj mi taj pištolj! 1115 01:14:34,179 --> 01:14:37,390 To je moj pištolj, ne zajebavaj! 1116 01:14:37,473 --> 01:14:40,101 Ah! Brzo! 1117 01:14:40,185 --> 01:14:42,770 - Jesi ranjen? - Bit će u redu, požuri! 1118 01:14:45,565 --> 01:14:46,900 Što radiš? 1119 01:14:48,359 --> 01:14:50,028 Uzet ćemo moj auto. 1120 01:14:59,787 --> 01:15:01,206 Ovo nikad nisam vidio. 1121 01:15:01,289 --> 01:15:02,624 Koja bolest! 1122 01:15:02,707 --> 01:15:03,875 Ti si vidio ovo? 1123 01:15:03,958 --> 01:15:05,668 Ne, nitko! 1124 01:15:05,752 --> 01:15:07,337 Potpuno ludo! Ovuda! 1125 01:15:07,837 --> 01:15:09,797 - Stoj! - Oh! 1126 01:15:11,049 --> 01:15:14,510 - Abigail, infracrveno? - Ništa nenormalno. 1127 01:15:14,594 --> 01:15:15,970 Vi ste Robert? 1128 01:15:16,054 --> 01:15:17,180 Vi ste Naomi? 1129 01:15:17,263 --> 01:15:18,598 - Da. - Super. 1130 01:15:19,515 --> 01:15:21,059 Opet isto. Još jedan tip koji mi maše pištoljem. 1131 01:15:21,142 --> 01:15:22,727 Danas sam ih se nagledao. 1132 01:15:22,810 --> 01:15:24,437 Vi morate biti Travis. 1133 01:15:24,520 --> 01:15:26,397 Gdje je vaš tim? 1134 01:15:26,481 --> 01:15:29,525 - Ispred vas. - Zafrkavate se. Sami ste? 1135 01:15:29,609 --> 01:15:30,652 Zašto se dere? 1136 01:15:30,735 --> 01:15:32,695 Pucanj blizu desnog uha. 1137 01:15:32,779 --> 01:15:34,864 Ah. Tko je još naoružan ovdje? 1138 01:15:34,948 --> 01:15:37,700 Za sada, svi osim nas. 1139 01:15:37,784 --> 01:15:39,535 To ćemo srediti. Hajde, dođite. 1140 01:15:41,537 --> 01:15:44,624 Ima lokot, a ti imaš ključ. 1141 01:15:51,089 --> 01:15:52,632 Nikad nisam pucao. 1142 01:15:52,715 --> 01:15:54,133 Spremnik od 15 metaka. 1143 01:15:55,677 --> 01:15:57,387 I metak u cijevi. 1144 01:15:57,470 --> 01:16:00,223 Plus kočnica. Dječja igra. 1145 01:16:00,306 --> 01:16:05,353 Možda ste započeli noć kao obični zaštitari, 1146 01:16:06,145 --> 01:16:10,108 ali sad ste elitni vojnici. O.K.? 1147 01:16:13,611 --> 01:16:16,155 Što je to? 1148 01:16:16,239 --> 01:16:18,074 Hazmat odijela klase 4, 1149 01:16:18,157 --> 01:16:21,286 pozitivna presurizacija, samostalni aparat za disanje, 1150 01:16:21,369 --> 01:16:23,746 otporna na kemikalije i opremljena dvosmjernim radijima. 1151 01:16:23,830 --> 01:16:25,081 Obucite ih. 1152 01:16:26,291 --> 01:16:28,543 Morat ćete ponovno sići 1153 01:16:28,626 --> 01:16:30,712 da postavite ovaj uređaj. 1154 01:16:32,005 --> 01:16:34,299 Snaga je varijabilna. 1155 01:16:34,382 --> 01:16:37,844 Jedna, tri, pet, deset ili 80 kilotona. 1156 01:16:37,927 --> 01:16:41,681 Stavit ćemo tri. Ah... Ma, recimo pet, k vragu. 1157 01:16:41,764 --> 01:16:44,892 Samo malo. Je li to nuklearna bomba? 1158 01:16:45,935 --> 01:16:48,146 Došli ste s jebenom bombom u kovčegu? 1159 01:16:50,023 --> 01:16:52,859 Slušajte me dobro. To nije bomba u kovčegu. 1160 01:16:52,942 --> 01:16:55,445 Razmislite. Bombe u kovčegu ne postoje. 1161 01:16:55,528 --> 01:16:58,114 Ozbiljno. Tko bi napao neku zemlju s kovčezima? 1162 01:16:58,197 --> 01:17:00,700 To je nuklearna bomba. Jeste li ludi? 1163 01:17:00,783 --> 01:17:02,952 Vidjeli ste što ta gljivica radi? 1164 01:17:03,036 --> 01:17:04,787 Uništit ćete istočni Kansas! 1165 01:17:04,871 --> 01:17:06,164 Nikoga nećemo ubiti. 1166 01:17:06,664 --> 01:17:09,542 Detonacija će biti na nekoliko desetaka metara pod zemljom. 1167 01:17:09,625 --> 01:17:12,337 OK, u redu, ova zona će biti ozračena, 1168 01:17:12,420 --> 01:17:14,505 ali neće biti atmosferskih padalina 1169 01:17:15,673 --> 01:17:17,675 i problem će biti riješen. 1170 01:17:17,759 --> 01:17:20,762 Odradite to kako treba, i dobit ćemo medalje. 1171 01:17:20,845 --> 01:17:24,557 U pravu je. Jesi li vidjela kojom brzinom se to čudo širi? 1172 01:17:24,640 --> 01:17:27,560 Dakle, sići ćete na razinu minus četiri 1173 01:17:27,643 --> 01:17:29,812 i aktivirati uređaj za paljenje. 1174 01:17:29,896 --> 01:17:31,522 Pokazat ću vam. 1175 01:17:31,606 --> 01:17:32,857 Jednom pokrenut, 1176 01:17:32,940 --> 01:17:35,902 imate devet do 16 minuta za izlazak, 1177 01:17:35,985 --> 01:17:38,363 i maknite se dobar kilometar i pol odavde. 1178 01:17:38,446 --> 01:17:40,448 Između devet i 16 minuta? 1179 01:17:40,531 --> 01:17:43,785 Tajmer malo zeza, nedostaje jedna žica. 1180 01:17:43,868 --> 01:17:47,455 - OK, a što ćete vi raditi? - Ostat ću na površini 1181 01:17:47,538 --> 01:17:49,916 i eliminirati sve zaražene organizme 1182 01:17:49,999 --> 01:17:51,417 koji pokušaju pobjeći iz zone. 1183 01:17:51,501 --> 01:17:54,670 - Eliminirati? - Da, ubit ću ih, Naomi. 1184 01:17:54,754 --> 01:17:56,214 Smaknut ću ljude 1185 01:17:56,297 --> 01:17:58,591 čiji je jedini zločin što su bili izloženi 1186 01:17:58,674 --> 01:18:00,176 smrtonosnoj gljivici. 1187 01:18:00,927 --> 01:18:03,012 Je li vam draži vaš posao ili moj? 1188 01:18:06,766 --> 01:18:08,309 OK, idemo, dajte mi to. 1189 01:18:42,135 --> 01:18:43,636 Pomozite mi! 1190 01:18:47,598 --> 01:18:49,475 Ne prilazite. Gubite se. 1191 01:18:49,559 --> 01:18:51,477 Ne živciraj se, polako. 1192 01:18:51,561 --> 01:18:52,728 Dogodilo se 1193 01:18:53,688 --> 01:18:55,231 nešto užasno. 1194 01:18:55,857 --> 01:18:59,527 Mislim da bismo se svi trebali gubiti odavde, što je brže moguće. 1195 01:18:59,610 --> 01:19:01,988 Sigurno, ali idite naprijed. Hajde. 1196 01:19:06,075 --> 01:19:07,118 Cuba? 1197 01:19:13,332 --> 01:19:14,417 Cuba? 1198 01:19:16,878 --> 01:19:18,004 Ne izgledaš baš dobro. 1199 01:19:24,594 --> 01:19:25,970 Moram izaći odavde! 1200 01:19:34,979 --> 01:19:38,274 Dobro, recimo četiri minute za silazak, 1201 01:19:38,357 --> 01:19:40,401 dvije za postavljanje, četiri za povratak gore... 1202 01:19:40,485 --> 01:19:42,945 Povratak je šest minuta minimum. 1203 01:20:11,098 --> 01:20:12,600 Ide dolje. 1204 01:20:22,777 --> 01:20:23,778 Meta u dolasku. 1205 01:20:24,904 --> 01:20:26,989 - Gdje? - Na uglu. Deset sekundi. 1206 01:20:27,949 --> 01:20:30,535 Muškarac, kreće se brzo. Visok toplinski potpis. 1207 01:20:30,618 --> 01:20:31,661 Lijevo. 1208 01:20:32,787 --> 01:20:34,038 - Ne vidim ništa. - Više lijevo! 1209 01:20:35,248 --> 01:20:37,208 - Ne vidim ništa! - Više lijevo. Iza vas! 1210 01:20:39,377 --> 01:20:41,671 Maknite ovo sranje s mene! 1211 01:20:46,551 --> 01:20:49,178 Prokleta leđa! 1212 01:20:57,812 --> 01:20:59,855 Jebote, ovo je teško. 1213 01:20:59,939 --> 01:21:01,023 Hoćeš da ja nosim? 1214 01:21:01,691 --> 01:21:02,775 Ne, dobro je. 1215 01:21:10,783 --> 01:21:12,326 O.K., bacimo je i držimo fige? 1216 01:21:12,410 --> 01:21:13,619 Ne bih rekao. 1217 01:21:15,037 --> 01:21:16,706 Roberte, jeste dobro? 1218 01:21:16,789 --> 01:21:18,374 Moja prokleta leđa. 1219 01:21:18,457 --> 01:21:20,293 - Ali mogu ih skinuti odavde. - O.K. 1220 01:21:30,177 --> 01:21:32,597 Bit će u redu, skoro smo stigli. 1221 01:21:34,098 --> 01:21:35,808 Imam ga. 1222 01:21:46,694 --> 01:21:48,112 Naprijed. 1223 01:22:08,299 --> 01:22:09,884 Nitko neće pobjeći odavde. 1224 01:22:18,392 --> 01:22:20,186 Roberte, je li sve u redu? 1225 01:22:22,521 --> 01:22:23,564 Što je to bilo? 1226 01:22:25,900 --> 01:22:27,026 Hej, kamo ćeš? 1227 01:22:32,615 --> 01:22:33,824 Koliko imamo za izlazak? 1228 01:22:33,908 --> 01:22:36,118 9 min, nakon što se tajmer pokrene. 1229 01:22:36,202 --> 01:22:38,329 - A ako to nije dovoljno? - Mrtvi smo? 1230 01:22:42,541 --> 01:22:46,379 - Zaglavljeno je! - Pusti mene. 1231 01:22:48,631 --> 01:22:49,757 Pazi gdje staješ. 1232 01:22:54,679 --> 01:22:57,014 O, ne, nije istina. Ovo je šala. 1233 01:22:58,182 --> 01:23:00,559 - Što se događa? - Voda je prodrla. 1234 01:23:00,643 --> 01:23:03,104 Ako ovo uđe u kanalizaciju, otići će u podzemne vode 1235 01:23:03,187 --> 01:23:08,067 - i ravno u rijeku Missouri. - Hajde, dižemo sve u zrak. 1236 01:23:08,150 --> 01:23:09,944 Trebamo li je staviti unutra? 1237 01:23:14,407 --> 01:23:16,367 Ovdje je dobro. 1238 01:23:30,923 --> 01:23:33,050 {\an8}Čekaj. Tajmer je već pokrenut. 1239 01:23:34,635 --> 01:23:37,847 {\an8}Nije istina! Taj gad ga je uključio! 1240 01:23:37,930 --> 01:23:39,098 Požuri! 1241 01:23:44,645 --> 01:23:46,188 Koji usran posao! 1242 01:23:51,736 --> 01:23:53,821 Nikad nećemo izaći odavde u ovim odijelima. 1243 01:23:53,904 --> 01:23:54,905 Skini ga! Skini ga! 1244 01:24:04,874 --> 01:24:06,876 O, sranje. 1245 01:24:09,420 --> 01:24:11,964 - Koliko vremena imamo? - Ne možemo vjerovati tajmeru. 1246 01:24:12,047 --> 01:24:14,216 - Objasni? - Može grunuti ranije 1247 01:24:14,300 --> 01:24:16,051 ili kasnije. Požuri, brzo! 1248 01:24:23,392 --> 01:24:26,395 Ovdje počinje postajati poprilično ružno. 1249 01:24:26,479 --> 01:24:28,898 - Gljivica vam se približava. - Ma nemoj. 1250 01:24:31,901 --> 01:24:33,402 Hajde, izlazimo. 1251 01:24:37,948 --> 01:24:39,116 Hajde! 1252 01:24:47,833 --> 01:24:50,461 Dobro je. 1253 01:25:15,277 --> 01:25:18,405 Hej, šupčino, prazan si! 1254 01:25:18,489 --> 01:25:20,115 Spremnik ti se ispraznio. 1255 01:25:21,408 --> 01:25:24,370 Misliš? Dođi, pa ćemo vidjeti! 1256 01:25:35,631 --> 01:25:37,049 Mislim da sam gotov. 1257 01:25:47,685 --> 01:25:50,020 Ti si sljedeći, gade! 1258 01:25:57,194 --> 01:25:58,654 Uništio si mi motor? 1259 01:25:58,737 --> 01:26:01,699 Nema veze, uzet ću tvoj auto. 1260 01:26:01,782 --> 01:26:03,826 Sad smo u fazi, svatko za sebe. 1261 01:26:07,079 --> 01:26:09,874 - Neka zadnja riječ možda? - Puši kurac. 1262 01:26:20,175 --> 01:26:22,011 Makni te prljave ruke s njegovih hlača. 1263 01:26:24,805 --> 01:26:26,348 Tko si ti? 1264 01:26:26,432 --> 01:26:27,892 - Spreman, Roberte? - Spreman, da. 1265 01:26:27,975 --> 01:26:28,976 Spreman na što? 1266 01:26:34,732 --> 01:26:36,901 Bio si u pravu. 1267 01:26:36,984 --> 01:26:38,861 Tvoja leđa su sasvim u redu. 1268 01:26:38,944 --> 01:26:40,195 Oh, začepi. 1269 01:26:42,072 --> 01:26:43,490 Želiš da umremo ili što? 1270 01:26:48,913 --> 01:26:52,583 Hej, vi! Morate se maknuti odavde! 1271 01:26:55,628 --> 01:26:58,380 Oh, ovo ne miriše na dobro. 1272 01:26:58,464 --> 01:27:00,215 Jesi li slušao kad ti je pokazivao kako... 1273 01:27:02,593 --> 01:27:04,053 Da, jesi. 1274 01:27:15,272 --> 01:27:19,151 - Hajde, moramo ići, brzo! - Hajde, hajde! 1275 01:27:19,234 --> 01:27:21,236 Ne pucaj! 1276 01:27:21,320 --> 01:27:23,656 Čisti smo, nismo zaraženi! Čisti smo! 1277 01:27:23,739 --> 01:27:25,366 Moramo ići, brzo! 1278 01:27:25,449 --> 01:27:26,700 Jebote, Griffin je mrtav. 1279 01:27:26,784 --> 01:27:28,410 Bio je veliki kreten. 1280 01:27:30,913 --> 01:27:32,623 Pokrenuli ste tajmer! 1281 01:27:32,706 --> 01:27:34,917 - Znao sam da ćete uspjeti. - Ne! 1282 01:27:35,000 --> 01:27:37,711 - Niste to mogli znati! - Intuicija. 1283 01:27:37,795 --> 01:27:39,922 - Intuicija? - Vrlo jaka intuicija! 1284 01:27:45,803 --> 01:27:48,555 Nisam mislio da će ta dva kretena uspjeti. 1285 01:27:48,639 --> 01:27:51,517 - Još nije gotovo. - Koliko vremena imamo? 1286 01:27:51,600 --> 01:27:53,978 Trebalo je već grunuti prije minutu i sedam sekundi. 1287 01:27:54,061 --> 01:27:56,063 Ne radi baš najbolje, ta vaša bomba u kovčegu. 1288 01:27:56,146 --> 01:27:58,232 Ne postoje bombe u kovčegu. 1289 01:27:58,315 --> 01:28:00,067 Već sam im rekao. 1290 01:28:00,150 --> 01:28:01,735 Tajmer je potpuno zbrkan. 1291 01:28:01,819 --> 01:28:02,861 Ali nećemo paničariti! 1292 01:28:06,281 --> 01:28:07,658 Eksplodirat će! 1293 01:28:50,492 --> 01:28:52,327 O, sranje, auto mog sina! 1294 01:29:14,475 --> 01:29:16,894 Dogodio se nuklearni incident. 1295 01:29:16,977 --> 01:29:20,898 Visoka radijacija u zoni pet. Ovo nije vježba. 1296 01:29:20,981 --> 01:29:23,734 Može li mi netko objasniti što se dogodilo? 1297 01:29:23,817 --> 01:29:25,527 Nuklearni incident... 1298 01:29:25,611 --> 01:29:27,696 {\an8}Žao mi je, pukovniče, to nije točno. 1299 01:29:27,780 --> 01:29:29,990 {\an8}U satima nakon incidenta u Atchisonu, 1300 01:29:30,074 --> 01:29:32,451 {\an8}pokušali ste ušutkati one koji su spriječili 1301 01:29:32,534 --> 01:29:34,703 {\an8}- širenje gljivice. - Čekajte, ne. 1302 01:29:34,787 --> 01:29:37,081 - Ne, pukovniče... - Samo daj, drkadžijo. 1303 01:29:37,164 --> 01:29:41,502 Nećeš uspjeti spasiti guzicu ovime. 1304 01:29:41,585 --> 01:29:44,004 ... mjere koje poduzimamo 1305 01:29:44,088 --> 01:29:46,590 kako bi se spriječilo ponavljanje, razumijete? 1306 01:29:46,673 --> 01:29:49,343 - Šupak. - Možda biste ih uspjeli ušutkati 1307 01:29:49,426 --> 01:29:51,595 da nije bilo herojskih djela jednog čovjeka, 1308 01:29:51,678 --> 01:29:53,013 umirovljenog časnika DTRA-e, Roberta Quinna... 1309 01:29:53,097 --> 01:29:54,098 Da. 1310 01:29:54,181 --> 01:29:56,683 ... koji je sastavio izvješće 2009. 1311 01:29:56,767 --> 01:29:59,394 upozoravajući na mogućnost incidenta. 1312 01:29:59,478 --> 01:30:02,064 Najvažnije je učiniti sve što je potrebno... 1313 01:30:02,147 --> 01:30:04,733 Što mislite, kad će dobiti otkaz? 1314 01:30:04,817 --> 01:30:07,027 Vaša procjena? 48 sati? 1315 01:30:10,030 --> 01:30:11,198 Abigail? 1316 01:30:12,783 --> 01:30:15,410 - Ashani, zapravo. - Ashani. 1317 01:30:16,578 --> 01:30:19,164 Moj dopis je objavljen. To je vaše djelo? 1318 01:30:19,248 --> 01:30:22,417 - Nisam od jučer. - I učinkoviti ste! 1319 01:30:23,001 --> 01:30:24,503 Kao i vaši lijekovi, čini se. 1320 01:30:27,464 --> 01:30:30,467 Hej, Macallan. Kako ste znali? 1321 01:30:31,301 --> 01:30:33,428 Varala sam. Piše u vašem dosjeu. 1322 01:30:33,512 --> 01:30:34,847 Ah da? 1323 01:30:34,930 --> 01:30:37,432 Htjela sam vam... zahvaliti. 1324 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 Na čemu? 1325 01:30:40,561 --> 01:30:42,229 Što ste me podsjetili zašto sam se prijavila. 1326 01:30:42,312 --> 01:30:44,022 Da dignete sve u zrak? 1327 01:30:45,858 --> 01:30:46,859 Da budem tamo... 1328 01:30:47,734 --> 01:30:48,819 kad treba. 1329 01:30:48,902 --> 01:30:50,195 I bili ste tamo. 1330 01:30:51,572 --> 01:30:53,615 Hej, misija nije gotova. 1331 01:30:53,699 --> 01:30:55,242 Natočite mi veliku čašu. 1332 01:30:55,325 --> 01:30:57,119 Ne uz lijekove protiv bolova. 1333 01:31:13,886 --> 01:31:15,053 Pazi! 1334 01:31:15,137 --> 01:31:16,221 Pogledaj je. 1335 01:31:25,939 --> 01:31:27,316 Imao sam valjda, ono... 1336 01:31:28,317 --> 01:31:30,152 16, 17 godina, tako nešto. 1337 01:31:30,235 --> 01:31:32,529 Visio sam s frendovima, bili smo gladni 1338 01:31:32,613 --> 01:31:36,450 i stali smo kupiti neke kolače, znaš ono? 1339 01:31:36,533 --> 01:31:38,160 Bio sam zadnji na redu, 1340 01:31:38,243 --> 01:31:40,162 i sve su pograbili. 1341 01:31:40,245 --> 01:31:42,289 Ostali su samo čajni kolačići Tete Sarah. 1342 01:31:42,372 --> 01:31:44,917 - Dakle... - Odatle ti nadimak? 1343 01:31:45,834 --> 01:31:47,336 Kupio sam jedan, svidio mi se 1344 01:31:47,419 --> 01:31:49,630 i rekao frendovima da želim još jedan. 1345 01:31:49,713 --> 01:31:52,799 I iz nekog debilnog razloga, njima je to bilo smiješno. 1346 01:31:52,883 --> 01:31:54,843 - Valjali su se od smijeha... - Mm. 1347 01:31:54,927 --> 01:31:57,095 Govorili su stvari tipa: 1348 01:31:57,179 --> 01:31:59,890 "Hej, Teacake! Gdje ti je kolačić?" 1349 01:32:01,558 --> 01:32:03,435 Kužiš? I ostala sranja u tom stilu, 1350 01:32:03,518 --> 01:32:05,479 koja su kao trebala biti pametna, prikladna... 1351 01:32:05,979 --> 01:32:07,773 - Prikladna... - Eto, sve znaš! 1352 01:32:08,690 --> 01:32:10,025 Postao sam Teacake. 1353 01:32:10,692 --> 01:32:12,778 Od tog dana, nitko me više nije zvao 1354 01:32:13,820 --> 01:32:14,905 mojim pravim imenom. 1355 01:32:17,783 --> 01:32:18,784 Osim tebe. 1356 01:32:21,620 --> 01:32:22,996 Vidiš, Travis? 1357 01:32:23,080 --> 01:32:24,164 Ti si rječit tip. 95402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.