Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,230 --> 00:00:34,230
Is the class over?
2
00:00:34,930 --> 00:00:36,470
Yes, sister. I brought water for you.
3
00:00:39,450 --> 00:00:40,450
You must be tired.
4
00:00:40,630 --> 00:00:41,690
You must be thirsty.
5
00:00:43,930 --> 00:00:49,810
I think you are very tired today.
6
00:00:50,290 --> 00:00:51,850
I am very tired, Priya.
7
00:00:52,270 --> 00:00:53,270
I can't stop.
8
00:00:54,590 --> 00:01:00,170
What? I mean, I keep asking questions. I
keep reading. I have to forget so much.
9
00:01:00,550 --> 00:01:02,050
My throat gets dry.
10
00:01:03,020 --> 00:01:04,020
She's a very smart girl.
11
00:01:04,720 --> 00:01:06,020
She's a very sweet girl.
12
00:01:07,640 --> 00:01:10,460
Anyway, forget about her. Tell me about
yourself.
13
00:01:11,460 --> 00:01:13,480
Priya was telling me that you haven't
married yet.
14
00:01:15,400 --> 00:01:19,540
Yes. I haven't found a good man that I
like.
15
00:01:20,360 --> 00:01:22,140
It happens. It happens in life.
16
00:01:23,280 --> 00:01:25,400
Sometimes you have to wait for
something.
17
00:01:26,300 --> 00:01:27,520
But you're very good.
18
00:01:27,820 --> 00:01:30,000
You'll find a very good guy.
19
00:01:30,460 --> 00:01:31,760
Yes. Maybe.
20
00:01:32,490 --> 00:01:34,030
But I don't want to take any risk.
21
00:01:34,850 --> 00:01:36,570
I like you as a good person.
22
00:01:36,970 --> 00:01:39,330
And I don't want to get mixed up with
anyone.
23
00:01:41,030 --> 00:01:42,930
I have come to get mixed up with
everyone.
24
00:01:43,270 --> 00:01:44,490
Get mixed up quickly.
25
00:01:44,930 --> 00:01:46,350
What? Did you say something?
26
00:01:46,770 --> 00:01:47,770
No, nothing.
27
00:01:48,030 --> 00:01:52,190
I was telling myself that you are so
beautiful.
28
00:01:52,510 --> 00:01:53,730
You will get married.
29
00:01:57,290 --> 00:01:59,630
Are you done with your class?
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,660
Yes, the class is over.
31
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
What are you doing here?
32
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
Go away.
33
00:02:07,420 --> 00:02:10,740
Brother, she was thirsty so I was just
giving her water.
34
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
Is the water done?
35
00:02:12,880 --> 00:02:13,880
Go now.
36
00:02:14,580 --> 00:02:15,800
Go. Yes.
37
00:02:16,760 --> 00:02:19,220
I wanted to talk to you.
38
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Alone.
39
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
Alone.
40
00:02:23,160 --> 00:02:24,980
Whatever you want to talk, do it in
front of everyone.
41
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Why alone?
42
00:02:27,380 --> 00:02:28,720
Whatever you want to talk, do it here.
43
00:02:29,700 --> 00:02:30,840
If Priya is at fault,
44
00:02:31,630 --> 00:02:32,630
He should also know.
45
00:02:35,430 --> 00:02:36,430
What are you thinking?
46
00:02:37,170 --> 00:02:38,530
Tell me quickly. We don't have time.
47
00:02:39,210 --> 00:02:40,210
Yes.
48
00:02:40,530 --> 00:02:45,850
I wanted to tell you that I am not
feeling well.
49
00:02:46,090 --> 00:02:46,909
I am feeling dizzy.
50
00:02:46,910 --> 00:02:47,910
Can I go?
51
00:02:48,970 --> 00:02:51,290
That's all I wanted to say. Can I go?
52
00:02:52,530 --> 00:02:53,530
Okay, Priya.
53
00:02:56,830 --> 00:02:57,830
Goodbye.
54
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
He is a very strange man.
55
00:06:29,260 --> 00:06:34,140
Uh... Uh... Uh... Uh... Uh... Uh...
56
00:06:34,140 --> 00:06:50,980
Uh...
57
00:06:59,479 --> 00:07:01,360
Wait, I'll give him a massage.
58
00:07:02,200 --> 00:07:03,200
Yes, aunt.
59
00:07:31,630 --> 00:07:32,630
Wow, aunt.
60
00:07:34,190 --> 00:07:36,510
Your hands are so soft.
61
00:07:37,650 --> 00:07:39,010
How do you feel now?
62
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
Yes, yours.
63
00:07:41,310 --> 00:07:43,190
It's really magical, aunt.
64
00:07:44,990 --> 00:07:49,010
I wish you could touch him too, who is
yearning to come out.
65
00:07:49,870 --> 00:07:51,910
What? Nothing, aunt.
66
00:07:52,350 --> 00:07:55,670
There is some pain here as well. Do it
here as well.
67
00:07:57,010 --> 00:07:58,010
Here.
68
00:08:05,230 --> 00:08:06,230
Let me take off my T -shirt.
69
00:08:06,290 --> 00:08:07,610
I'll give you a massage with this.
70
00:08:18,490 --> 00:08:19,490
Hey,
71
00:08:24,530 --> 00:08:26,830
my towel is not working.
72
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
Let me take it off.
73
00:10:47,370 --> 00:10:48,370
Bye.
74
00:12:09,390 --> 00:12:10,390
Ugh.
75
00:14:37,800 --> 00:14:41,800
Aunt, I am fine. I am fine. I am fine.
76
00:14:42,100 --> 00:14:45,600
I am fine. I am fine.
77
00:14:46,180 --> 00:14:47,180
I am fine.
78
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
I am fine.
79
00:14:48,720 --> 00:14:50,360
I am fine. I am fine.
80
00:14:51,920 --> 00:14:55,460
I am fine. I am fine.
81
00:15:08,990 --> 00:15:09,990
Priya.
82
00:15:11,210 --> 00:15:12,330
Priya, where are you?
83
00:15:13,630 --> 00:15:14,630
I'm taking a shower.
84
00:15:14,970 --> 00:15:16,350
Wait a minute. I'll be back.
85
00:15:24,770 --> 00:15:25,770
You?
86
00:15:26,210 --> 00:15:27,450
How are you feeling now?
87
00:15:28,250 --> 00:15:29,189
I'm fine.
88
00:15:29,190 --> 00:15:31,410
But what's the need for all this?
89
00:15:32,230 --> 00:15:34,650
Actually, I know that you don't take
care of yourself.
90
00:15:35,130 --> 00:15:37,730
That's why I've brought juice and
medicine for you.
91
00:15:38,460 --> 00:15:39,940
Take it. Take it.
92
00:15:44,300 --> 00:15:46,380
You are so nice.
93
00:15:47,840 --> 00:15:49,460
You take such good care of each other.
94
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
What?
95
00:16:13,320 --> 00:16:14,259
What are you doing day and night?
96
00:16:14,260 --> 00:16:16,740
When will you talk about marriage and
you are drinking juice?
97
00:16:18,280 --> 00:16:21,160
Don't you have any sense to talk to your
elders?
98
00:16:23,440 --> 00:16:26,100
A man is drinking juice and you are
snatching a glass from his hand.
99
00:16:26,520 --> 00:16:27,580
You will know when you come to my place.
100
00:16:30,360 --> 00:16:32,560
I can see that you are getting very
rude.
101
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
I don't know anything.
102
00:16:34,940 --> 00:16:36,380
You will talk at home today.
103
00:16:36,840 --> 00:16:39,740
And until you talk, I will not talk to
you.
104
00:18:08,140 --> 00:18:09,640
Hey, what are you doing here?
105
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
What are you doing?
106
00:18:11,720 --> 00:18:16,280
Look, what you have given me, I haven't
given you anything.
107
00:18:17,380 --> 00:18:22,420
You are so nice. You take such good care
of me. To tell you the truth, even she
108
00:18:22,420 --> 00:18:23,420
doesn't take such good care of me.
109
00:18:24,200 --> 00:18:25,620
She wants to marry me.
110
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
You are very nice.
111
00:18:29,860 --> 00:18:31,200
I take care of everyone.
112
00:18:31,880 --> 00:18:33,600
You are not special for me.
113
00:18:35,860 --> 00:18:38,700
Look, I can clearly see that you are
lying to me.
114
00:18:40,200 --> 00:18:43,020
Your eyes are telling me how much you
love me.
115
00:18:44,420 --> 00:18:46,400
You are very nice. I also love you a
lot.
116
00:18:50,740 --> 00:18:52,200
Wait. What are you doing?
117
00:18:52,660 --> 00:18:53,499
Don't do it.
118
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
I don't want to do all this.
119
00:18:55,480 --> 00:18:58,140
Look, I always get what I like.
120
00:19:05,480 --> 00:19:08,020
Look, I agree that I like you.
121
00:19:08,540 --> 00:19:10,900
But I don't want to make any
relationship with you.
122
00:19:12,140 --> 00:19:13,640
You are Priya's master.
123
00:19:14,440 --> 00:19:15,740
Okay, I like you.
124
00:19:16,600 --> 00:19:18,820
Now I have found a small place in your
heart.
125
00:19:19,200 --> 00:19:21,840
But by giving me your love, I will make
you mine.
126
00:19:24,540 --> 00:19:25,540
Don't do it.
127
00:19:25,780 --> 00:19:26,840
You try to understand.
128
00:19:27,280 --> 00:19:29,000
You also try to understand.
129
00:19:29,760 --> 00:19:31,660
Your love, your beauty.
130
00:19:32,080 --> 00:19:33,440
I want a lot from you.
131
00:19:34,190 --> 00:19:36,070
You also need someone to love you.
132
00:19:36,330 --> 00:19:38,230
Just take me as your own.
133
00:19:40,850 --> 00:19:43,450
I agree, you are not old anymore.
134
00:19:43,770 --> 00:19:47,050
But even today, you are covered in
blood.
135
00:22:51,129 --> 00:22:53,930
um hmm
136
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Ooh!
137
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
Oh.
138
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Oh.
139
00:25:08,750 --> 00:25:09,750
Sigh.
140
00:25:43,110 --> 00:25:44,110
Oh, man.
141
00:27:00,260 --> 00:27:01,660
Ah.
142
00:29:01,689 --> 00:29:03,090
I love
143
00:29:03,090 --> 00:29:22,590
you.
144
00:29:34,060 --> 00:29:35,060
Oh God.
145
00:30:11,470 --> 00:30:12,470
Mmm.
146
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
But what...
147
00:39:54,920 --> 00:39:56,120
With aunt and this old man?
148
00:39:56,580 --> 00:39:58,960
This means aunt is very angry.
149
00:42:21,130 --> 00:42:22,130
Come on.
150
00:42:22,450 --> 00:42:23,570
I'm in a good mood today.
151
00:42:24,750 --> 00:42:27,350
At least be romantic sometime.
152
00:42:29,790 --> 00:42:30,830
What's there to be romantic about?
153
00:42:32,590 --> 00:42:33,810
You need strength.
154
00:42:35,410 --> 00:42:35,990
Just a
155
00:42:35,990 --> 00:42:49,470
little.
156
00:42:49,900 --> 00:42:50,900
Do it with love.
157
00:42:51,340 --> 00:42:54,780
Why should I do it with love, my dear?
158
00:43:33,360 --> 00:43:34,760
Oh.
159
00:49:19,020 --> 00:49:20,020
Ah!
160
00:49:53,900 --> 00:49:55,300
Mom!
161
00:50:18,540 --> 00:50:19,540
Oh.
162
00:50:56,200 --> 00:50:58,520
Oh my gosh.
163
00:51:27,140 --> 00:51:28,140
Oh. Oh.
164
00:52:13,390 --> 00:52:14,750
What happened? Are you okay?
165
00:52:15,290 --> 00:52:17,070
Yes, everything is fine.
166
00:52:18,510 --> 00:52:20,190
Did you need anything, Master?
167
00:52:20,930 --> 00:52:24,130
If everything is fine, then why are you
crying?
168
00:52:24,610 --> 00:52:27,250
And what is this scar on your head?
169
00:52:27,630 --> 00:52:28,630
What happened?
170
00:52:29,090 --> 00:52:30,390
Nothing, Master.
171
00:52:30,610 --> 00:52:34,210
I was just cutting onions, so I got
tears in my eyes.
172
00:52:34,710 --> 00:52:35,710
Have you seen?
173
00:52:36,270 --> 00:52:37,570
The tears that come because of cutting
onions.
174
00:52:39,760 --> 00:52:43,040
And I know the difference between the
tears you shed because your heart is
175
00:52:44,760 --> 00:52:46,080
What happened? Tell me.
176
00:52:48,840 --> 00:52:49,840
Nothing.
177
00:52:50,260 --> 00:52:51,600
Just like that, Master.
178
00:52:52,340 --> 00:52:56,500
Look, I consider all the people in this
house as my friends.
179
00:52:57,960 --> 00:52:59,380
You too consider me as your friend.
180
00:52:59,680 --> 00:53:01,760
And tell me your heart's pain.
181
00:53:02,760 --> 00:53:03,760
Your heart will be relieved.
182
00:53:05,120 --> 00:53:06,120
My husband.
183
00:53:06,760 --> 00:53:08,000
They treat me like an animal.
184
00:53:10,460 --> 00:53:12,420
And they have been doing this for years.
185
00:53:13,620 --> 00:53:15,460
Neither did you ever change.
186
00:53:16,100 --> 00:53:18,740
Nor could I do anything.
187
00:53:19,860 --> 00:53:21,400
I don't understand anything.
188
00:53:25,200 --> 00:53:27,180
Look, calm down.
189
00:53:28,420 --> 00:53:32,500
There is something in our lives that we
cannot change.
190
00:53:34,180 --> 00:53:35,700
But if we want,
191
00:53:36,400 --> 00:53:38,020
then we can reduce our pain for some
time.
192
00:53:40,820 --> 00:53:41,980
This will never happen to me.
193
00:53:43,900 --> 00:53:44,900
Believe me.
194
00:53:46,440 --> 00:53:47,880
One day it will surely happen.
195
00:54:41,940 --> 00:54:43,320
Manish, are you here?
196
00:54:43,820 --> 00:54:45,240
Are you in pain again today?
197
00:54:46,080 --> 00:54:47,720
I am in a lot of pain, aunt.
198
00:54:48,600 --> 00:54:50,120
The people outside are enjoying it.
199
00:54:51,120 --> 00:54:52,860
And the family is suffering.
200
00:54:54,300 --> 00:54:56,760
When will they get their happiness,
aunt?
201
00:54:57,160 --> 00:54:58,200
What are you saying?
202
00:54:58,660 --> 00:54:59,840
What am I saying?
203
00:55:00,420 --> 00:55:02,480
I see you applying lotion every day.
204
00:55:04,340 --> 00:55:05,680
Today, I am applying lotion.
205
00:55:09,610 --> 00:55:11,810
Mani, what are you doing? Have you gone
mad?
206
00:55:12,710 --> 00:55:19,470
I have gone mad ever since I saw you
with that old master in that stone.
207
00:55:20,310 --> 00:55:21,750
I have gone even more mad.
208
00:55:24,270 --> 00:55:26,570
I will fulfill all your wishes.
209
00:55:28,550 --> 00:55:30,330
What nonsense are you talking?
210
00:55:30,910 --> 00:55:32,650
There is nothing nonsense.
211
00:55:33,010 --> 00:55:38,530
Just think, if I tell my father once,
212
00:55:39,400 --> 00:55:40,920
What will you do with that old master?
213
00:55:42,760 --> 00:55:43,760
So what?
214
00:55:44,720 --> 00:55:48,120
Now you tell me, will you apply the
lotion yourself or with me?
215
00:55:49,180 --> 00:55:51,020
Manish, I am your aunt.
216
00:55:52,440 --> 00:55:53,440
So what happened?
217
00:55:54,280 --> 00:55:56,680
This aunt is giving fun to everyone
outside.
218
00:55:57,340 --> 00:55:59,260
And in the house, she is scolding.
219
00:56:00,740 --> 00:56:01,980
It won't happen like this, aunt.
220
00:56:02,260 --> 00:56:03,740
I have touched it many times in my
dreams.
221
00:56:04,720 --> 00:56:07,200
In reality, for the first time today,
you are getting a chance to touch it so
222
00:56:07,200 --> 00:56:08,200
closely.
223
00:56:09,290 --> 00:56:11,370
Manish, don't do all this.
224
00:56:12,590 --> 00:56:16,610
How lonely are you, aunt? I will find
out tomorrow.
225
00:56:17,950 --> 00:56:20,490
I will fulfill all your wishes.
226
00:56:22,530 --> 00:56:26,710
Just give me a chance, aunt.
227
00:56:27,290 --> 00:56:28,610
No, Manish.
228
00:56:41,960 --> 00:56:42,578
Everything is wrong.
229
00:56:42,580 --> 00:56:43,580
Aunt.
230
00:56:48,020 --> 00:56:49,020
Manish.
231
00:57:00,260 --> 00:57:01,980
Manish, you are making me helpless.
232
00:57:04,220 --> 00:57:05,700
Don't make her helpless.
233
00:57:06,400 --> 00:57:08,740
You make her unconscious, aunt.
234
00:57:11,310 --> 00:57:12,730
Now that I have become a Madhav,
235
00:57:14,010 --> 00:57:16,430
why don't I enjoy the sweetness of this
drink?
236
00:57:18,410 --> 00:57:24,770
Aunt, how many times have I come close
to you in my dreams and made you happy?
237
00:57:26,110 --> 00:57:27,330
To enjoy you.
238
00:57:29,150 --> 00:57:30,950
So where am I stopping you?
239
00:57:31,310 --> 00:57:32,570
Enjoy it well.
240
00:58:47,980 --> 00:58:49,380
Mom.
241
01:00:20,049 --> 01:00:22,850
Oh. Oh.
242
01:00:24,390 --> 01:00:26,310
Oh. Oh.
243
01:00:50,060 --> 01:00:51,660
Oh. Oh.
244
01:00:52,060 --> 01:00:55,100
Ow. Ow.
245
01:00:55,680 --> 01:00:57,080
Ow.
246
01:00:57,800 --> 01:01:00,560
Ow. Ow.
247
01:01:00,980 --> 01:01:01,980
Ow.
248
01:01:02,680 --> 01:01:04,080
Mm.
249
01:05:15,850 --> 01:05:16,850
Oh.
250
01:08:43,000 --> 01:08:44,000
Yes, Priya.
251
01:08:44,180 --> 01:08:45,180
How are you?
252
01:08:45,300 --> 01:08:46,300
Forget all that.
253
01:08:46,600 --> 01:08:47,680
Today is the last day.
254
01:08:47,960 --> 01:08:50,899
Today you didn't tell everyone. I will
tell everyone.
255
01:08:51,460 --> 01:08:54,020
Priya, I have told you that I will talk
to your parents.
256
01:08:54,340 --> 01:08:57,100
In these things... Listen to me.
257
01:09:00,899 --> 01:09:01,979
I will have to do something.
258
01:09:17,770 --> 01:09:18,770
And you?
259
01:09:19,550 --> 01:09:23,590
Yes. I have come to relieve your
headache and pain.
260
01:09:26,290 --> 01:09:27,670
There is no need for this.
261
01:09:32,670 --> 01:09:33,670
There is a need.
262
01:09:36,390 --> 01:09:38,729
You just show me your pain.
263
01:09:39,430 --> 01:09:40,710
I will apply the ointment on them.
264
01:09:43,290 --> 01:09:44,490
Just keep showing me.
265
01:09:45,290 --> 01:09:46,670
This ointment will...
266
01:09:47,560 --> 01:09:51,100
Dar door kar dega Aur
267
01:09:51,100 --> 01:10:03,260
bhi
268
01:10:03,260 --> 01:10:05,720
kahiya toh aap dikha sakte hai,
sharmaaiye mat
269
01:10:23,200 --> 01:10:24,460
If there is anyone else, please show
them.
270
01:11:26,670 --> 01:11:27,670
Oh.
271
01:12:12,080 --> 01:12:13,080
You will find love through this love.
272
01:17:35,630 --> 01:17:36,630
Do more.
273
01:18:44,720 --> 01:18:45,720
Hmm.
274
01:19:26,440 --> 01:19:27,580
um
275
01:20:36,300 --> 01:20:37,300
Oh.
276
01:24:20,910 --> 01:24:23,470
Today I came to know that someone can
give pleasure with so much love.
277
01:24:25,750 --> 01:24:28,410
I am enjoying.
278
01:24:37,570 --> 01:24:39,390
Hurry up. Someone will come.
279
01:24:39,850 --> 01:24:41,850
Anyway, I don't have life.
280
01:24:42,410 --> 01:24:43,870
I am enjoying a lot.
281
01:24:54,570 --> 01:24:55,570
Come, Jyotish.
282
01:24:56,530 --> 01:24:57,530
It's fun.
283
01:25:04,030 --> 01:25:05,030
Listen,
284
01:25:09,490 --> 01:25:10,830
where are you going?
285
01:25:12,450 --> 01:25:13,510
What do I say, child?
286
01:25:13,890 --> 01:25:17,950
Will you tell everyone or should I tell
them? Tell them whatever you want to
287
01:25:17,950 --> 01:25:18,269
tell them.
288
01:25:18,270 --> 01:25:20,010
It's always the same thing again and
again.
289
01:25:31,370 --> 01:25:32,370
What is it Priya?
290
01:25:33,010 --> 01:25:34,250
I want to tell you something.
291
01:25:34,870 --> 01:25:35,870
What do you want to tell?
292
01:25:37,370 --> 01:25:38,370
He is not my master.
293
01:25:39,710 --> 01:25:40,710
So?
294
01:25:41,810 --> 01:25:44,290
I love him and I want to marry him.
295
01:25:48,090 --> 01:25:49,090
What are you doing?
296
01:25:50,270 --> 01:25:53,950
You want to love and marry that old man?
297
01:25:54,970 --> 01:25:55,970
Not at all.
298
01:25:57,370 --> 01:25:58,370
This can never happen in my lifetime.
299
01:26:00,010 --> 01:26:01,010
Did you understand?
300
01:26:15,350 --> 01:26:16,350
Please, Judd.
301
01:26:16,830 --> 01:26:17,930
I love him a lot.
302
01:26:18,870 --> 01:26:20,350
I can't live without him.
303
01:26:21,250 --> 01:26:23,670
Priya! I can't marry you.
304
01:26:25,050 --> 01:26:27,330
He's a cheap and disgusting man.
305
01:26:30,350 --> 01:26:31,350
Got it?
306
01:26:31,810 --> 01:26:33,250
You are right, sister -in -law.
307
01:26:33,530 --> 01:26:35,570
He looks like a cheap and bad person.
308
01:26:36,570 --> 01:26:37,950
Priya, you won't get married.
309
01:26:39,590 --> 01:26:40,590
Mom!
310
01:26:41,330 --> 01:26:42,330
Aunt!
311
01:26:43,070 --> 01:26:44,270
What are you saying?
312
01:26:45,910 --> 01:26:47,210
What did he say?
313
01:26:47,870 --> 01:26:49,250
Do you have any proof?
314
01:26:51,710 --> 01:26:55,630
I don't think you will agree.
315
01:26:56,330 --> 01:26:57,830
I tried to convince you.
316
01:26:59,750 --> 01:27:03,550
I can't leave my love and happiness for
you guys.
317
01:27:04,250 --> 01:27:06,450
Let's go. Priya, where are you going?
318
01:27:07,070 --> 01:27:10,370
If you step out of this house, I won't
spare you.
319
01:27:10,930 --> 01:27:11,930
Got it?
320
01:27:12,070 --> 01:27:13,070
Priya!
321
01:29:16,539 --> 01:29:19,560
Priya, don't worry. Everything will be
fine.
322
01:29:21,720 --> 01:29:22,720
I'll do something.
323
01:29:37,820 --> 01:29:40,080
What will we do now?
324
01:29:41,340 --> 01:29:42,340
Let's see.
325
01:29:59,219 --> 01:30:00,219
Look here.
326
01:30:15,600 --> 01:30:17,080
You should listen to me.
327
01:30:18,100 --> 01:30:20,040
After that, you can put me to death.
328
01:30:20,820 --> 01:30:23,320
Look, I came to this house.
329
01:30:24,240 --> 01:30:26,860
I went ahead and befriended you.
330
01:30:27,600 --> 01:30:31,920
The reason was so that I could do you a
favor and marry Priya.
331
01:30:33,020 --> 01:30:38,360
But when I came close to you, I saw so
much pain in your life.
332
01:30:39,240 --> 01:30:42,000
And in that pain, I became your support.
333
01:30:43,680 --> 01:30:44,680
So what?
334
01:30:45,640 --> 01:30:46,640
I made a mistake.
335
01:30:48,600 --> 01:30:51,200
I didn't take advantage of you people.
336
01:30:51,440 --> 01:30:54,000
In fact, I became your support.
337
01:30:54,420 --> 01:30:57,340
And nowadays, no one can support anyone.
338
01:30:57,940 --> 01:30:59,860
Okay, I forgive you.
339
01:31:01,100 --> 01:31:03,620
Yes, I forgive you too.
340
01:31:06,320 --> 01:31:11,860
Look, I am still your friend.
341
01:31:14,540 --> 01:31:18,240
And even today, in every way, I am ready
to help both of you.
342
01:31:20,560 --> 01:31:21,560
Think about it.
343
01:31:22,980 --> 01:31:24,260
Life is very short.
344
01:31:25,600 --> 01:31:26,980
You should enjoy every moment of it.
345
01:32:28,830 --> 01:32:31,350
Thank you.
346
01:33:09,780 --> 01:33:11,180
Oh.
347
01:34:32,940 --> 01:34:35,780
Oh, my God.
348
01:35:24,170 --> 01:35:25,490
Oh.
349
01:36:38,480 --> 01:36:39,480
To me.
350
01:37:23,500 --> 01:37:24,500
Thank you.
351
01:38:16,650 --> 01:38:17,650
Oh my...
352
01:41:09,420 --> 01:41:11,260
Thank you.
353
01:41:49,620 --> 01:41:50,620
Oh, no.
354
01:43:18,800 --> 01:43:21,780
Oh. Oh.
355
01:47:14,700 --> 01:47:15,700
Oh.
356
01:50:30,670 --> 01:50:31,670
I helped you both.
357
01:50:33,050 --> 01:50:34,770
Now you too will be helping me.
358
01:50:35,430 --> 01:50:38,590
To save my marriage and to celebrate
Priya's father.
359
01:50:39,990 --> 01:50:40,990
Will you do it?
360
01:50:41,790 --> 01:50:42,790
Yes, sure.
361
01:50:45,710 --> 01:50:47,550
And I will also support you.
21970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.