Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,002 --> 00:00:41,879
(SIRENS WAILING)
2
00:00:49,387 --> 00:00:51,222
(SIRENS WAILING)
3
00:02:04,128 --> 00:02:05,963
KID 1: Come on.
4
00:02:06,047 --> 00:02:08,257
KID 2: Look out
for the car.
5
00:02:08,341 --> 00:02:10,635
KID 3: Come on.
Hit it. Hit it.
6
00:02:11,052 --> 00:02:13,012
KID 4:
Get out of here.
7
00:02:13,095 --> 00:02:15,222
(KID SHOUTING)
8
00:02:16,724 --> 00:02:18,309
(KIDS LAUGHING)
9
00:02:59,558 --> 00:03:01,727
(WHISTLING)
10
00:03:01,811 --> 00:03:03,187
Hello, Morris.
11
00:03:04,021 --> 00:03:05,523
Hello, Pally.
12
00:03:09,193 --> 00:03:10,695
(DOOR BUZZING)
13
00:03:12,905 --> 00:03:14,073
(RACETRACK ANNOUNCER ON RADIO)
14
00:03:14,156 --> 00:03:15,157
I'm doing you
a favor.
15
00:03:15,241 --> 00:03:18,119
If you want to
do me a favor,
take my marker!
16
00:03:18,202 --> 00:03:20,746
I seen you take
people's markers.
Take mine.
17
00:03:21,831 --> 00:03:23,874
WOMAN: All right,
so we do the
direct mail thing.
18
00:03:23,958 --> 00:03:26,210
(RACETRACK
ANNOUNCER CONTINUES)
19
00:03:27,878 --> 00:03:30,715
WOMAN: If we win this,
we win big, but if we win,
20
00:03:30,798 --> 00:03:32,425
we get $10.
21
00:03:32,508 --> 00:03:34,343
Where's Sorrowful?
22
00:03:34,885 --> 00:03:37,388
He's, uh...
(CLEARS THROAT)
He's in his office.
23
00:03:37,763 --> 00:03:40,182
(MAN AND WOMAN ARGUING)
24
00:03:40,349 --> 00:03:43,144
With a... With a very
important client.
25
00:03:43,978 --> 00:03:46,522
He doesn't, he doesn't
like to be disturbed.
26
00:03:46,605 --> 00:03:48,274
Tell him who it is.
27
00:03:51,902 --> 00:03:55,072
SORROWFUL: Carry you!
I wouldn't carry
my own sister!
28
00:03:55,406 --> 00:03:56,991
You want to be carried,
get a carriage.
29
00:03:57,116 --> 00:03:58,534
What am I,
the Salvation Army?
30
00:03:58,617 --> 00:04:00,536
You lost a bet,
pay up!
31
00:04:00,619 --> 00:04:03,164
What do you expect,
a trip to Rockaway?
32
00:04:03,247 --> 00:04:04,623
Uh, Blackie's here.
33
00:04:04,707 --> 00:04:07,168
SORROWFUL: Blackie?
What does he want?
To make a bet?
34
00:04:07,251 --> 00:04:08,586
He wants you.
35
00:04:08,669 --> 00:04:09,879
SORROWFUL: In a minute.
36
00:04:10,546 --> 00:04:13,090
Who carries me? Huh?
37
00:04:14,300 --> 00:04:16,010
Who pays up
when you win?
38
00:04:16,510 --> 00:04:19,680
Did I twist your arm,
you should bet the rent money?
39
00:04:19,764 --> 00:04:20,973
Coming down the stretch.
40
00:04:21,056 --> 00:04:24,310
SORROWFUL: Go find
a sucker some place else.
Get out of here!
41
00:04:24,935 --> 00:04:26,645
(CRYING)
42
00:04:29,648 --> 00:04:30,941
Here, auntie.
43
00:04:31,025 --> 00:04:32,276
(WHIMPERING)
44
00:04:33,319 --> 00:04:34,695
Pay the rent.
45
00:04:34,779 --> 00:04:36,530
Bless you, my boy.
46
00:04:41,285 --> 00:04:44,288
High kicker in the fourth
at Belmont, on the nose.
47
00:04:45,623 --> 00:04:48,083
Short and sweet.
I'm into a great
setup for gambling.
48
00:04:48,167 --> 00:04:50,085
No.
It's a high-class operation,
49
00:04:50,169 --> 00:04:51,796
only for the swells.
50
00:04:51,879 --> 00:04:54,423
Nothing but the best.
And not in the cellar either.
51
00:04:54,507 --> 00:04:55,591
In a mansion.
52
00:04:55,674 --> 00:04:56,675
Nope.
53
00:04:57,259 --> 00:04:58,761
All I need from you
is 50 Gs.
54
00:04:58,844 --> 00:05:01,180
I can, uh, come up
with the rest.
55
00:05:01,263 --> 00:05:02,723
Try Fort Knox.
56
00:05:02,807 --> 00:05:04,225
I tried.
They sent me to you.
57
00:05:04,308 --> 00:05:06,560
They said you had
all the money they
didn't have. (LAUGHING)
58
00:05:06,644 --> 00:05:09,313
You know why?
I don't have any partners.
59
00:05:17,071 --> 00:05:19,073
I need the 50, Sorrowful.
60
00:05:21,575 --> 00:05:23,202
Stick up a crap game.
Rob a bank.
61
00:05:23,285 --> 00:05:24,328
Do what you're good at.
62
00:05:24,411 --> 00:05:26,872
There's a Depression on.
Must be that
you haven't heard.
63
00:05:26,956 --> 00:05:28,749
Loose change is hard
to come by these days.
64
00:05:28,833 --> 00:05:31,293
So I come to you,
a friend from
the neighborhood.
65
00:05:31,377 --> 00:05:32,920
I don't have friends also.
66
00:05:33,003 --> 00:05:35,089
You've got
the first nickel
you ever made.
67
00:05:35,172 --> 00:05:36,799
And that's more important
than friends.
68
00:05:36,882 --> 00:05:38,342
Think about it.
69
00:05:38,425 --> 00:05:39,593
I thought.
70
00:05:39,677 --> 00:05:41,470
You might change your mind.
No.
71
00:05:41,554 --> 00:05:44,515
People have been known.
All of a sudden,
72
00:05:44,598 --> 00:05:46,559
you might see the benefits.
73
00:05:48,102 --> 00:05:49,728
Blackie, I never
liked you as a kid,
74
00:05:49,812 --> 00:05:51,897
and grown-up,
you're no improvement.
75
00:05:51,981 --> 00:05:53,440
Go find somebody else.
76
00:05:54,650 --> 00:05:58,320
(CHUCKLES) You
don't see the benefits.
77
00:05:58,404 --> 00:06:00,072
That's a shame.
78
00:06:01,490 --> 00:06:03,868
I'm just going to
have to show you.
79
00:06:10,457 --> 00:06:12,501
(CLEARS THROAT)
What, uh...
80
00:06:12,585 --> 00:06:14,545
What'd he want?
Nothing.
81
00:06:14,628 --> 00:06:16,171
Look, whatever he wants,
give it to him.
82
00:06:16,255 --> 00:06:18,215
He'd kill his old lady
for nothing.
83
00:06:18,299 --> 00:06:21,176
The last time he bothered me,
I threw him in the river.
84
00:06:21,260 --> 00:06:23,137
The last time,
he was 12 years old.
85
00:06:23,220 --> 00:06:24,805
He hadn't killed
anybody yet.
86
00:06:24,889 --> 00:06:26,265
Mr. Jones, all right,
87
00:06:26,348 --> 00:06:28,434
I'll leave my daughter
as security.
88
00:06:30,269 --> 00:06:32,062
SORROWFUL:
What is this,
my lucky day?
89
00:06:32,146 --> 00:06:33,647
If you won't
take my marker,
90
00:06:33,731 --> 00:06:36,525
let me leave her as my marker
while I go get the dough.
91
00:06:36,650 --> 00:06:39,236
Your money's safe.
I'm not gonna
desert my own daughter.
92
00:06:39,320 --> 00:06:40,362
(GUNSHOT)
93
00:06:40,446 --> 00:06:41,447
(WOMAN GASPING)
94
00:06:43,282 --> 00:06:46,160
Watch out. Watch out!
Mr. Jones, please.
95
00:06:50,664 --> 00:06:53,167
Blackie shot him,
just like that.
96
00:06:53,250 --> 00:06:55,419
Who would do
such a thing?
97
00:07:04,637 --> 00:07:07,598
See you later, partner.
(LAUGHING)
98
00:07:17,483 --> 00:07:20,611
Call a few places.
See what you can
get for the fur.
99
00:07:24,156 --> 00:07:25,991
Tell them it's a wolf.
100
00:07:34,375 --> 00:07:35,751
Will you listen
to me, Sorrowful?
101
00:07:35,834 --> 00:07:37,878
If it don't cost too much,
give Blackie what he wants.
102
00:07:37,962 --> 00:07:39,672
He's crazy!
103
00:07:39,755 --> 00:07:42,841
Mr. Jones, please.
I don't have much time
before the race.
104
00:07:42,925 --> 00:07:44,093
You want to
end up in cement?
105
00:07:44,176 --> 00:07:46,303
I need it.
I've been kind of
down on my luck.
106
00:07:46,387 --> 00:07:47,846
I don't like him.
107
00:07:47,930 --> 00:07:50,474
Who likes anybody?
You're likeable?
Nobody likes you!
108
00:07:50,557 --> 00:07:52,393
Did somebody hurt the dog?
109
00:07:55,062 --> 00:07:56,105
Yeah.
110
00:07:56,188 --> 00:07:57,564
GAMBLER: She won't cause
any trouble, I promise.
111
00:07:57,648 --> 00:07:59,858
Will you, honey?
That's mean.
112
00:07:59,942 --> 00:08:01,318
SORROWFUL: Yeah.
113
00:08:01,402 --> 00:08:04,738
He should have shot Morris.
It would've been cheaper.
114
00:08:05,489 --> 00:08:06,699
Mr. Jones, please.
115
00:08:06,782 --> 00:08:08,283
I already told you!
116
00:08:08,367 --> 00:08:11,328
I only need $10.
Please, Mr. Jones.
117
00:08:17,459 --> 00:08:20,337
Put him down for a sawbuck.
Don't let the kid
out of your sight.
118
00:08:20,421 --> 00:08:24,091
God bless you, Mr. Jones.
Thank you. Thanks...
119
00:08:24,883 --> 00:08:26,969
Did you hear
what I just heard?
120
00:08:27,052 --> 00:08:29,013
Son, you just witnessed
a true miracle.
121
00:08:29,096 --> 00:08:30,222
Yeah, you better
get going.
122
00:08:30,305 --> 00:08:33,434
Honey, I'll be back later.
You stay here, okay?
123
00:08:42,568 --> 00:08:46,238
Uh, honey, why don't
you sit over there?
He won't be long.
124
00:09:02,087 --> 00:09:03,922
Good night, Mr. Jones.
125
00:09:04,381 --> 00:09:06,133
Night, Sorrowful.
126
00:09:14,892 --> 00:09:16,685
SORROWFUL:
What the hell is this?
127
00:09:16,769 --> 00:09:19,313
Oh, her old man
ain't come back yet.
128
00:09:20,105 --> 00:09:21,523
How'd his horse do?
129
00:09:21,607 --> 00:09:24,109
Out of the money.
I could have told him.
130
00:09:24,193 --> 00:09:26,612
Hang onto her.
He owes us $10.
131
00:09:50,094 --> 00:09:52,304
What are you talking about,
hang onto the kid?
132
00:09:52,387 --> 00:09:53,764
How do I hang
onto the kid?
133
00:09:53,847 --> 00:09:57,059
Like you're hanging,
with your tiny little hand.
134
00:09:57,643 --> 00:09:59,353
What should,
what should I do with her?
135
00:09:59,436 --> 00:10:01,772
Take her home.
Read her a story.
136
00:10:02,189 --> 00:10:03,607
You know where I live.
137
00:10:03,690 --> 00:10:05,567
They don't let
women in the room.
138
00:10:06,318 --> 00:10:07,778
I'll take her to
the police station.
139
00:10:07,903 --> 00:10:09,696
Are you out of your mind?
140
00:10:09,780 --> 00:10:11,156
The kid's a marker.
141
00:10:11,240 --> 00:10:13,492
We don't let go of her
until we get our 10 bucks.
142
00:10:13,575 --> 00:10:14,618
You understand?
143
00:10:14,701 --> 00:10:16,662
What if he doesn't
show up?
144
00:10:17,371 --> 00:10:20,374
Do me a favor. Will you?
Don't aggravate me, huh?
145
00:11:17,306 --> 00:11:18,640
Scram.
146
00:11:33,864 --> 00:11:35,574
All right,
let's get something straight.
147
00:11:35,657 --> 00:11:37,534
This is strictly
a business proposition.
148
00:11:37,618 --> 00:11:39,786
So don't get
any ideas, see?
149
00:11:39,870 --> 00:11:43,373
It don't mean you
can take advantage.
You got that?
150
00:11:43,457 --> 00:11:45,709
Huh? All right,
you can come in.
151
00:11:52,549 --> 00:11:54,468
Take off your
hat and coat.
152
00:11:55,761 --> 00:11:57,429
Here, give it.
153
00:12:01,600 --> 00:12:03,560
Sit down over there.
154
00:12:22,120 --> 00:12:25,207
Go ahead and tell me
you didn't eat any supper.
155
00:12:25,290 --> 00:12:26,500
That's all right.
156
00:12:26,583 --> 00:12:27,960
Regret didn't feed you?
157
00:12:28,043 --> 00:12:29,628
I don't mind.
158
00:12:30,796 --> 00:12:32,631
I suppose you're hungry.
159
00:12:32,714 --> 00:12:35,592
My daddy says eating too much
is bad for you.
160
00:12:36,176 --> 00:12:38,595
He knows a lot
about horses too.
161
00:12:38,679 --> 00:12:39,888
Want a donut?
162
00:12:39,972 --> 00:12:41,098
Yes, please.
163
00:12:41,181 --> 00:12:42,516
Or you want
some Corn Flakes?
164
00:12:42,683 --> 00:12:44,226
Yes, please.
165
00:12:44,309 --> 00:12:45,811
Yes, please, what? Which?
166
00:12:46,311 --> 00:12:47,646
What kind of donut?
167
00:12:47,980 --> 00:12:50,607
The kind with a hole in it.
What do you mean, what kind?
168
00:12:50,983 --> 00:12:52,067
Sugared?
169
00:12:52,150 --> 00:12:54,403
Listen, kid,
this isn't a restaurant.
170
00:12:54,486 --> 00:12:55,570
They're plain.
171
00:12:55,737 --> 00:12:58,115
I like jelly donuts,
don't you?
172
00:12:58,198 --> 00:12:59,283
Do you want
a plain donut
173
00:12:59,366 --> 00:13:02,119
or do you want
Corn Flakes?
Make up your mind.
174
00:13:04,121 --> 00:13:05,330
Can I have both?
175
00:13:24,850 --> 00:13:26,184
(RUSTLING)
176
00:13:56,131 --> 00:13:57,716
(CRUNCHING)
177
00:14:03,680 --> 00:14:06,892
(CRUNCHING CONTINUES)
178
00:14:16,109 --> 00:14:17,694
Goddamn noise.
179
00:16:05,010 --> 00:16:07,471
Thank you very much.
Can I go to sleep now?
180
00:16:07,554 --> 00:16:08,889
Sure, kid.
Hit the hay.
181
00:16:09,931 --> 00:16:12,767
I need to go to
the bathroom first.
182
00:16:12,893 --> 00:16:13,894
In there.
183
00:16:13,977 --> 00:16:16,146
Would you please help me
take off my dress?
184
00:17:45,986 --> 00:17:47,112
Out.
185
00:17:47,195 --> 00:17:48,530
I'm sleepy.
186
00:17:48,613 --> 00:17:49,990
That's my bed.
187
00:17:53,743 --> 00:17:57,122
You can sleep in it too.
There's lots of room.
188
00:17:57,872 --> 00:17:58,999
A-ha.
189
00:17:59,624 --> 00:18:01,126
So that's it.
190
00:18:01,209 --> 00:18:03,044
The old badger game.
191
00:18:03,128 --> 00:18:04,170
I should have known.
192
00:18:04,254 --> 00:18:06,673
Who's waiting outside?
Your old man?
193
00:18:06,756 --> 00:18:10,093
Sure, honey. Move over!
I'll be right there!
194
00:18:17,767 --> 00:18:20,729
Imagine using a kid.
(SCOFFS)
195
00:18:22,939 --> 00:18:24,441
(SNIFFLING)
196
00:18:28,153 --> 00:18:29,988
Don't turn on
the waterworks for me.
197
00:18:30,071 --> 00:18:31,865
You're wasting your time.
198
00:18:32,699 --> 00:18:33,950
(SOBBING SOFTLY)
199
00:18:34,034 --> 00:18:35,994
I've been hustled
by experts.
200
00:18:37,162 --> 00:18:40,040
Okay, okay.
Cut it out, will you?
You're on the level.
201
00:18:40,123 --> 00:18:41,750
All right, okay.
I believe you.
202
00:18:41,833 --> 00:18:43,001
Cut it out!
Take it easy!
203
00:18:43,084 --> 00:18:45,545
You'll get your
old man back.
204
00:18:45,670 --> 00:18:47,339
(CONTINUES SOBBING)
205
00:19:33,093 --> 00:19:35,095
Now stop bothering me.
206
00:19:54,572 --> 00:19:57,659
(KNOCKING)
207
00:20:04,165 --> 00:20:06,042
(MOANS)
208
00:20:07,669 --> 00:20:09,295
(KNOCKING CONTINUES)
209
00:20:09,379 --> 00:20:11,131
(GRUNTING)
210
00:20:16,136 --> 00:20:17,512
(MOANING)
211
00:20:25,895 --> 00:20:27,897
(KNOCKING CONTINUES)
212
00:20:35,697 --> 00:20:38,241
What a cheapskate.
Why don't you get
a phone?
213
00:20:39,200 --> 00:20:41,035
Because people would call.
214
00:20:41,119 --> 00:20:42,787
What do you want?
215
00:20:43,413 --> 00:20:47,500
Blackie says you
should be ready at 2:00
to go for a ride.
216
00:20:47,584 --> 00:20:49,169
I haven't decided.
217
00:20:49,252 --> 00:20:50,920
Bring the money,
Blackie says.
218
00:21:26,331 --> 00:21:28,333
That was fun.
Do it again.
219
00:22:15,463 --> 00:22:17,340
Hey, Sorrowful.
220
00:22:17,423 --> 00:22:19,133
What do you got on
the Ross-McLarnin fight?
221
00:22:19,217 --> 00:22:21,845
Ross-McLarnin?
Even six, McLarnin.
222
00:22:22,470 --> 00:22:24,430
Give me the favorite
for a double sawbuck.
223
00:22:24,514 --> 00:22:27,350
You're laying 24-20,
you got McLarnin.
224
00:22:27,433 --> 00:22:29,102
Who's the kid?
What kid?
225
00:22:55,920 --> 00:22:57,255
SORROWFUL:
What's that?
226
00:22:57,338 --> 00:22:58,715
MORRIS:
That's a dog.
227
00:22:59,257 --> 00:23:00,341
That's a mouse.
228
00:23:00,425 --> 00:23:02,510
But he barks loud. Watch.
229
00:23:02,594 --> 00:23:04,387
(MIMICKING BARKING)
230
00:23:04,470 --> 00:23:06,806
(DOG BARKING)
231
00:23:06,890 --> 00:23:10,768
Perfect. All we need
is a hold-up man who'll
bark at him first.
232
00:23:14,439 --> 00:23:15,940
(DOOR BUZZING)
233
00:23:28,286 --> 00:23:29,913
(KEYS TAPPING)
234
00:23:33,791 --> 00:23:35,752
Good morning,
Mr. Jones.
235
00:23:37,211 --> 00:23:38,254
Hi, honey.
236
00:23:38,338 --> 00:23:39,339
Hi.
Where's her old man?
237
00:23:39,422 --> 00:23:40,590
Did you sleep good?
238
00:23:40,673 --> 00:23:42,675
In the bedroom,
up and down.
239
00:23:43,509 --> 00:23:44,636
He didn't show?
240
00:23:45,678 --> 00:23:47,347
(TELEPHONE RINGING)
241
00:23:47,430 --> 00:23:49,682
(SIGHS)
Isn't my daddy here?
242
00:23:49,766 --> 00:23:51,225
Didn't even call?
243
00:23:51,309 --> 00:23:54,646
Sometimes he wants to call,
but he doesn't have a nickel.
244
00:23:55,271 --> 00:23:59,317
Uh, honey, why don't
you go draw pictures
on the blackboard?
245
00:24:01,778 --> 00:24:04,906
What are we going to do?
We can't keep her here.
We could get arrested.
246
00:24:04,989 --> 00:24:06,532
For what?
We got witnesses.
247
00:24:06,616 --> 00:24:08,242
She's a legitimate marker.
248
00:24:08,326 --> 00:24:10,745
She's a kid.
That's for what.
249
00:24:10,828 --> 00:24:13,748
Furthermore, she's a,
she's a little girl kid.
250
00:24:15,708 --> 00:24:17,961
What, what kind of bed
goes up and down?
251
00:24:18,044 --> 00:24:20,338
Forget it.
What can we do with her?
252
00:24:20,880 --> 00:24:23,424
(TELEPHONE RINGING)
Give her to the cops.
253
00:24:25,218 --> 00:24:26,678
She's just
a little kid.
254
00:24:26,761 --> 00:24:28,930
She's only
10 bucks worth.
255
00:24:29,013 --> 00:24:30,515
I got a reputation.
It gets around
256
00:24:30,598 --> 00:24:32,392
I get beat out of
10 clams by a little...
257
00:24:32,475 --> 00:24:33,935
It was her father,
not her.
258
00:24:34,018 --> 00:24:35,937
It's the same family.
259
00:24:36,020 --> 00:24:37,897
Look, just,
just get her out of here.
260
00:24:37,981 --> 00:24:39,315
You know,
it's bad for business.
261
00:24:39,399 --> 00:24:41,192
The horse player sees it,
sees the kid,
262
00:24:41,275 --> 00:24:44,362
he figures he should be home
instead of here, placing bets.
263
00:24:45,196 --> 00:24:46,739
Horse players
don't have homes.
264
00:24:48,866 --> 00:24:50,368
(LOCK TAPPING)
265
00:25:22,066 --> 00:25:24,736
Her old man shows,
don't let him get away.
Come on, kid.
266
00:25:24,819 --> 00:25:26,320
REGRET:
You taking her?
Yeah.
267
00:25:26,404 --> 00:25:27,572
REGRET: Good.
268
00:25:29,157 --> 00:25:30,324
Like my picture?
269
00:25:30,408 --> 00:25:31,868
Yeah, yeah.
Come on. Let's go.
270
00:25:31,951 --> 00:25:33,286
It's a picture of you.
271
00:25:40,209 --> 00:25:41,711
How can it be you?
It's smiling.
272
00:25:41,794 --> 00:25:43,671
Come on, will you?
We ain't got all day.
273
00:26:38,101 --> 00:26:40,186
(BALL CLATTERING)
274
00:26:43,523 --> 00:26:46,109
BLACKIE: Yeah. No uniforms
at the back door, huh?
275
00:26:46,192 --> 00:26:49,654
Nobody in
business for themselves.
See you next month.
276
00:26:55,118 --> 00:26:56,994
Hey, Sorrowful,
see-through mirror.
277
00:26:57,078 --> 00:26:58,871
I can see out,
they can't see in, huh?
278
00:26:58,955 --> 00:27:01,249
Nothing escapes unnoticed.
Nothing!
279
00:27:01,332 --> 00:27:02,917
Class. High-class.
280
00:27:03,000 --> 00:27:05,670
Cutchy, cutchy, cutchy...
(LAUGHING)
281
00:27:07,213 --> 00:27:09,006
(CHUCKLES)
You know,
282
00:27:10,258 --> 00:27:12,760
where you been
keeping this little doll?
283
00:27:13,302 --> 00:27:14,846
What's her name?
284
00:27:16,597 --> 00:27:17,807
What's your name, sweetie?
285
00:27:17,890 --> 00:27:21,060
Come on. Tell Blackie
what's your name.
286
00:27:21,144 --> 00:27:22,311
Maybe she don't like you.
287
00:27:22,395 --> 00:27:24,522
Kids are crazy about me.
288
00:27:24,647 --> 00:27:28,109
Maybe she's not even a kid.
Maybe she's a midget.
289
00:27:28,192 --> 00:27:29,193
How old are you, sweetie?
290
00:27:29,277 --> 00:27:30,361
Not a midget,
she's a kid.
291
00:27:30,444 --> 00:27:31,487
What more do you want?
292
00:27:31,571 --> 00:27:33,573
I want to know for sure.
Open your mouth, sweetie.
293
00:27:33,656 --> 00:27:34,657
Not a horse, either.
294
00:27:34,740 --> 00:27:35,950
Well, she ain't talking,
is she?
295
00:27:36,033 --> 00:27:37,535
Open your mouth,
sweetie. Come on.
296
00:27:37,618 --> 00:27:39,036
Open your mouth.
297
00:27:39,120 --> 00:27:40,872
Ouch!
I'm six.
298
00:27:40,955 --> 00:27:42,623
(GASPING IN FURY)
299
00:27:43,583 --> 00:27:45,418
Hey! Look at that.
300
00:27:45,501 --> 00:27:48,629
She almost broke the skin.
I could have got infected.
301
00:27:48,713 --> 00:27:51,799
Sorrowful, you ain't teaching
that little doll good manners.
302
00:27:53,092 --> 00:27:54,594
You fixed the roulette wheel.
303
00:27:54,677 --> 00:27:56,721
I don't like
games of chance.
304
00:27:56,804 --> 00:27:58,931
Blackie, you were
always a dumb ox.
305
00:27:59,015 --> 00:28:01,684
When you own the wheel,
it is not a game of chance.
306
00:28:03,269 --> 00:28:06,647
(EXHALES) This joint
is gonna be exclusive.
307
00:28:06,731 --> 00:28:07,857
Only for the upper crust.
308
00:28:07,940 --> 00:28:10,610
They expect to lose,
and I only accommodate.
309
00:28:11,235 --> 00:28:14,488
The upper crust
has got connections
in very high places,
310
00:28:14,572 --> 00:28:16,532
which, if they feel
the game is crooked,
311
00:28:16,616 --> 00:28:19,368
will see that you are quickly
on your way up the river.
312
00:28:22,580 --> 00:28:24,332
And how are they
going to know?
313
00:28:24,415 --> 00:28:27,835
The upper crust always knows
when they're being stiffed
by the lower crust.
314
00:28:27,919 --> 00:28:30,546
You should have that
tattooed on your ass...
Please.
315
00:28:31,589 --> 00:28:33,049
(EXHALES)
316
00:28:33,132 --> 00:28:36,969
You know, Sorrowful,
you got a big mouth.
317
00:28:37,053 --> 00:28:38,846
What else you fix?
Only the dice.
318
00:28:38,930 --> 00:28:39,972
Change them.
319
00:28:40,056 --> 00:28:42,516
You're givin'
an awful lot of orders,
you know that?
320
00:28:42,600 --> 00:28:45,353
When we take somebody
for a ride, Blackie,
you can give the orders.
321
00:28:45,436 --> 00:28:47,146
Also, I'd like
a receipt for my money.
322
00:28:47,230 --> 00:28:48,356
A receipt?
323
00:28:48,773 --> 00:28:51,567
What do you need
a receipt for?
I'm your partner.
324
00:28:52,652 --> 00:28:54,779
(WHISTLING)
325
00:28:54,862 --> 00:28:57,531
Hey, you seen a little kid,
like this high?
326
00:28:57,615 --> 00:29:01,035
No. Maybe Vittorio.
Hey, Vittorio!
327
00:29:01,118 --> 00:29:03,537
You seen a little kid
about this... How high?
328
00:29:03,621 --> 00:29:04,789
This high.
329
00:29:04,872 --> 00:29:05,957
This high?
330
00:29:07,708 --> 00:29:09,585
Hey, you seen
a kid like this high...
331
00:29:09,669 --> 00:29:10,711
What kind of kid?
332
00:29:10,795 --> 00:29:12,672
A boy or a girl?
333
00:29:12,755 --> 00:29:14,507
Girl.
How high?
334
00:29:15,633 --> 00:29:17,426
High... This high!
335
00:29:17,510 --> 00:29:19,053
You sure
not a little lower?
336
00:29:19,136 --> 00:29:21,055
What, are you a tailor.
You need it to the inch?
337
00:29:21,138 --> 00:29:23,891
You want I should
finger the wrong kid?
338
00:29:23,975 --> 00:29:26,102
She run out the back.
Thanks.
339
00:29:44,245 --> 00:29:46,747
Whoa! Whoa! Whoa...
340
00:29:47,915 --> 00:29:49,625
What are you
doing to me?
341
00:29:49,709 --> 00:29:52,295
Do you want to get killed?
All of a sudden,
you're a jockey?
342
00:29:52,378 --> 00:29:54,005
I'm sorry. We were
just having a little ride.
343
00:29:55,214 --> 00:29:56,549
It was fun.
344
00:29:56,632 --> 00:29:58,634
Fun? You fall on your head,
who's going to
pay the hospital?
345
00:29:58,718 --> 00:30:00,052
(HORSE NEIGHING)
I'm sorry.
346
00:30:00,136 --> 00:30:02,013
I guess I should've
asked your permission,
347
00:30:02,096 --> 00:30:03,180
but there was no one around
348
00:30:03,264 --> 00:30:04,515
and your daughter
here seemed...
349
00:30:04,598 --> 00:30:05,599
She's not my daughter.
350
00:30:05,683 --> 00:30:06,684
I'm a marker.
351
00:30:06,767 --> 00:30:07,935
Oh?
352
00:30:08,644 --> 00:30:10,938
Ah, you're Blackie's friend.
The one who has all the money.
353
00:30:11,605 --> 00:30:12,606
What money?
354
00:30:12,690 --> 00:30:14,150
I'm Amanda Worthington.
355
00:30:14,233 --> 00:30:16,402
Oh, all right.
Come on down. Come on.
356
00:30:16,485 --> 00:30:18,487
Can I stay on longer?
357
00:30:19,238 --> 00:30:21,490
Yeah, she can. Would you
hold the horse's head
just a second?
358
00:30:21,574 --> 00:30:22,992
Careful, now.
Hold the head?
359
00:30:23,075 --> 00:30:24,160
Yeah.
360
00:30:24,744 --> 00:30:26,829
What do you mean?
How do you hold it?
361
00:30:26,912 --> 00:30:29,040
Just like you're doing.
Grand.
362
00:30:29,123 --> 00:30:31,208
(HORSE NEIGHING)
363
00:30:31,292 --> 00:30:32,710
Don't worry,
she's perfectly safe.
364
00:30:32,793 --> 00:30:34,170
He's a very
gentle animal.
365
00:30:34,253 --> 00:30:35,755
You got insurance?
366
00:30:36,756 --> 00:30:39,175
You're just as
Blackie said you were.
367
00:30:39,884 --> 00:30:41,177
I'm Blackie's partner,
you know.
368
00:30:41,260 --> 00:30:42,428
Oh, yeah?
369
00:30:42,511 --> 00:30:43,512
That sort of makes
me your partner too.
370
00:30:43,637 --> 00:30:44,680
Uh-huh.
371
00:30:44,764 --> 00:30:45,806
I supply the house.
372
00:30:45,890 --> 00:30:46,932
With what?
373
00:30:47,016 --> 00:30:48,267
It's my house.
I own it.
374
00:30:48,351 --> 00:30:49,518
Oh.
375
00:30:49,643 --> 00:30:51,771
At least,
the bank does.
376
00:30:51,854 --> 00:30:54,190
Ever since my dear
husband jumped out
of his office window
377
00:30:54,273 --> 00:30:55,608
instead of taking
the elevator down.
378
00:30:55,691 --> 00:30:57,193
Uh-huh.
379
00:30:57,276 --> 00:31:00,613
23 floors. It was quite
a distinction in our set.
380
00:31:01,697 --> 00:31:04,367
Anyway, I want
all of this back.
381
00:31:04,450 --> 00:31:05,785
Why not?
382
00:31:06,869 --> 00:31:08,579
It's not all
greed, you know.
383
00:31:08,662 --> 00:31:10,081
I grew up here.
384
00:31:10,831 --> 00:31:12,833
I want my home back.
385
00:31:12,917 --> 00:31:14,460
I want my room.
386
00:31:15,169 --> 00:31:17,004
I want to run Sir Galahad.
387
00:31:17,088 --> 00:31:19,215
So you made
a deal with Blackie.
388
00:31:19,298 --> 00:31:21,092
You don't approve.
389
00:31:21,175 --> 00:31:23,177
He won't jump out
of a window, anyway.
390
00:31:23,260 --> 00:31:24,929
He'd push you first.
391
00:31:25,012 --> 00:31:27,765
That's not without
its own special charm.
392
00:31:27,848 --> 00:31:29,975
Would you pass me
that halter?
393
00:31:31,685 --> 00:31:32,770
Thanks.
394
00:31:32,853 --> 00:31:34,688
Blackie is very attractive,
isn't he?
395
00:31:34,772 --> 00:31:36,690
If you like snakes.
396
00:31:37,817 --> 00:31:40,277
Is it true
he's killed people?
397
00:31:40,361 --> 00:31:41,946
SORROWFUL:
Only when their
back was turned.
398
00:31:42,029 --> 00:31:44,073
This animal
ever win a race?
399
00:31:44,156 --> 00:31:45,908
Oh, he's only
run six times.
400
00:31:45,991 --> 00:31:47,743
What's the closest
he finished?
401
00:31:47,827 --> 00:31:49,453
Fifth, but driving.
402
00:31:49,537 --> 00:31:51,497
Oh, yeah, sure. Fifth.
403
00:31:51,580 --> 00:31:52,873
He's very sensitive.
404
00:31:52,957 --> 00:31:55,167
He's a slow starter
and he has trouble
with the gate.
405
00:31:55,918 --> 00:31:57,628
You mean it opens.
406
00:31:58,712 --> 00:32:00,798
(SIGHS) Blackie
said you were sour.
407
00:32:00,881 --> 00:32:02,383
I threw Blackie
in the river once.
408
00:32:02,466 --> 00:32:04,260
My big mistake was
I let him come up.
409
00:32:04,343 --> 00:32:05,428
Come on, kid,
let's go.
410
00:32:05,511 --> 00:32:06,887
Let's give her back
Sir Gallagher.
411
00:32:06,971 --> 00:32:08,013
Galahad.
412
00:32:08,097 --> 00:32:09,223
Same horse.
413
00:32:14,937 --> 00:32:17,731
Blackie said you never laughed
or thought anything was good.
414
00:32:17,815 --> 00:32:20,151
I never could afford
laughing lessons.
415
00:32:20,234 --> 00:32:21,527
And what's so good?
416
00:32:54,977 --> 00:32:56,145
Someone you know?
417
00:32:56,228 --> 00:32:57,771
Your partner's over there.
418
00:32:57,855 --> 00:32:59,690
Want to make a bet?
I'll get him.
No. It's okay.
419
00:32:59,773 --> 00:33:02,026
I just want to talk to him.
420
00:33:08,657 --> 00:33:10,409
Do you know
what time it is?
421
00:33:11,869 --> 00:33:13,120
There's a clock over there.
422
00:33:13,245 --> 00:33:15,623
That child should be
home and in bed.
423
00:33:15,706 --> 00:33:17,958
Lady, I'm trying to
make a living over here.
424
00:33:18,042 --> 00:33:20,586
You're not even her father.
You have no right to
treat her that way.
425
00:33:20,669 --> 00:33:21,837
What's the price
on McNamara?
426
00:33:21,921 --> 00:33:23,214
6-5.
427
00:33:23,797 --> 00:33:25,799
Forget it.
What are you
looking for?
428
00:33:25,883 --> 00:33:27,301
2-1.
Give you 8-5.
429
00:33:27,384 --> 00:33:29,261
I'll take it
for a fin.
Fin.
430
00:33:29,345 --> 00:33:31,680
Are you any
kind of relative?
431
00:33:31,764 --> 00:33:33,390
I'm protecting
my investment.
432
00:33:33,474 --> 00:33:34,850
Yeah. I heard about that.
433
00:33:34,934 --> 00:33:36,769
Using a person as an IOU.
434
00:33:36,852 --> 00:33:38,646
She's not a person,
she's a kid.
435
00:33:38,729 --> 00:33:41,148
Exactly. She shouldn't
be out this late.
436
00:33:41,232 --> 00:33:43,025
It's disgraceful.
437
00:33:43,984 --> 00:33:47,071
Look, lady, Miss,
uh, Worth-not-very-much.
438
00:33:47,947 --> 00:33:50,199
You want to be a charity?
Go find her old man.
439
00:33:50,282 --> 00:33:51,784
McNamara?
440
00:33:51,867 --> 00:33:52,910
McNamara is 7-5.
441
00:33:52,993 --> 00:33:53,994
I heard 8.
442
00:33:54,703 --> 00:33:56,914
Stick around.
You'll hear 6.
443
00:33:56,997 --> 00:33:58,374
(TUTTING)
444
00:34:04,046 --> 00:34:05,047
Hi.
445
00:34:38,914 --> 00:34:40,207
Psst.
446
00:34:43,627 --> 00:34:45,671
Brannigan's, uh, upstairs.
447
00:34:46,589 --> 00:34:49,049
What now,
the Policemen's Ball?
448
00:34:49,133 --> 00:34:51,885
He's asking questions
about the, uh, kid.
449
00:34:53,387 --> 00:34:54,638
Her old man show?
450
00:34:54,722 --> 00:34:57,433
Not a show. We, uh,
we got to give her back.
451
00:35:00,102 --> 00:35:02,062
Take her for a walk.
452
00:35:02,146 --> 00:35:04,356
We do not need the law
on the premises.
453
00:35:04,440 --> 00:35:06,108
Buy her a soda.
Anything.
454
00:35:07,985 --> 00:35:10,321
Forget the anything.
Just the soda.
455
00:35:11,030 --> 00:35:12,740
Just keep out of sight.
456
00:35:12,823 --> 00:35:14,283
(WHISTLING)
457
00:35:15,159 --> 00:35:17,036
(TELEPHONE RINGING)
458
00:35:17,828 --> 00:35:20,080
(WHISTLING CONTINUES)
459
00:35:22,916 --> 00:35:24,084
Well, Brannigan.
460
00:35:24,168 --> 00:35:25,961
Top of the morning
to you, Sorrowful.
461
00:35:26,045 --> 00:35:27,504
Who do you like?
462
00:35:27,588 --> 00:35:31,383
Well, now, I'm, uh, not
a real horse player,
you know, but...
463
00:35:32,301 --> 00:35:36,472
I think I'll put
$2 on Little Flower,
in the second at Kalamazoo.
464
00:35:37,139 --> 00:35:39,016
They already
run that race.
465
00:35:39,099 --> 00:35:40,726
Did they now?
466
00:35:41,143 --> 00:35:42,478
Well, what do you know!
467
00:35:42,561 --> 00:35:43,562
I won.
468
00:35:45,022 --> 00:35:48,108
You know, I felt lucky
when I woke up this morning.
469
00:35:48,192 --> 00:35:49,526
Some days are like that.
470
00:35:49,610 --> 00:35:51,445
Open your eyes,
471
00:35:51,528 --> 00:35:54,031
and you feel
the world's your oyster.
472
00:35:55,199 --> 00:35:56,617
What are you here for,
Brannigan?
473
00:35:56,700 --> 00:35:58,327
Ah, yes, uh...
474
00:36:01,205 --> 00:36:03,082
This look familiar to you?
475
00:36:03,707 --> 00:36:05,709
Yeah, that's
one of my receipts.
Where'd you get it?
476
00:36:05,793 --> 00:36:08,212
Found it on some poor lad
we fished out of the river.
477
00:36:09,922 --> 00:36:11,340
You don't say?
478
00:36:11,423 --> 00:36:12,841
Couple of kids
saw him jump in,
479
00:36:12,925 --> 00:36:14,009
but it was too dark
to find him.
480
00:36:14,093 --> 00:36:16,929
Finally washed up
around 14th Street.
481
00:36:17,012 --> 00:36:19,223
Third suicide this week.
482
00:36:20,307 --> 00:36:21,767
Who is he?
483
00:36:22,518 --> 00:36:25,938
(SIGHS) You put out a good
cup of coffee, Sorrowful.
484
00:36:26,021 --> 00:36:27,773
It's five cents.
485
00:36:28,273 --> 00:36:30,567
Well, fair price.
486
00:36:31,694 --> 00:36:33,862
Who was the, uh,
guy you fished out?
487
00:36:33,946 --> 00:36:35,447
From Pittsburgh.
488
00:36:35,531 --> 00:36:37,116
Unemployed.
489
00:36:37,199 --> 00:36:38,242
Wife died last month.
490
00:36:39,243 --> 00:36:41,578
Came here with his
little girl.
491
00:36:42,371 --> 00:36:44,873
Lord knows what
he expected to find.
492
00:36:46,083 --> 00:36:47,793
You don't think I had
anything to do with it?
493
00:36:47,876 --> 00:36:49,253
No, no.
494
00:36:49,336 --> 00:36:50,504
He did it all
on his own.
495
00:36:50,587 --> 00:36:52,089
It's the daughter
we're looking for.
496
00:36:52,172 --> 00:36:53,966
She disappeared.
497
00:36:54,049 --> 00:36:55,592
Maybe he sent her home.
498
00:36:55,676 --> 00:36:57,052
No home to
send her to.
499
00:36:57,136 --> 00:36:58,846
No relatives
we can find.
500
00:36:59,388 --> 00:37:01,223
Was she with him
when he was here?
501
00:37:02,182 --> 00:37:03,976
I think so, yeah.
502
00:37:05,936 --> 00:37:07,604
What happens, uh...
503
00:37:08,772 --> 00:37:10,315
When you find her?
504
00:37:10,399 --> 00:37:11,900
The orphanage.
505
00:37:12,151 --> 00:37:13,569
What else?
506
00:37:13,652 --> 00:37:15,988
(LAUGHS) Now,
that's a lovely sight.
507
00:37:16,280 --> 00:37:18,782
You have it to
cheer up the losers?
508
00:37:20,284 --> 00:37:22,035
Looks a bit like you.
509
00:37:23,746 --> 00:37:25,038
Except it has
a happy look on it.
510
00:37:25,122 --> 00:37:27,249
(TELEPHONE RINGING)
511
00:37:30,169 --> 00:37:32,171
When they left here,
they left together,
did they?
512
00:37:32,838 --> 00:37:34,506
Oh, sure.
513
00:37:34,590 --> 00:37:36,008
You don't think
he'd leave her here?
514
00:37:36,091 --> 00:37:37,217
Oh, no.
Of course not.
515
00:37:37,301 --> 00:37:40,220
It'd be sinful
to leave a child
in a place like this.
516
00:37:59,823 --> 00:38:01,074
Want a glass of milk?
517
00:38:01,158 --> 00:38:02,284
No, thanks.
518
00:38:02,367 --> 00:38:05,245
Milk is considered
tops for sleeping.
519
00:38:05,746 --> 00:38:08,499
My daddy reads me a story
when I can't sleep.
520
00:38:09,625 --> 00:38:11,251
You like, uh...
521
00:38:12,044 --> 00:38:14,463
You like stories
about horses?
522
00:38:15,631 --> 00:38:17,716
I like Black Beauty.
523
00:38:19,510 --> 00:38:21,261
Close your eyes.
524
00:38:26,308 --> 00:38:28,143
"Swiss Miss took
a daylight lead
525
00:38:28,227 --> 00:38:31,271
"on the hustling tactics
by jockey Sal Piccerelli,
526
00:38:31,355 --> 00:38:34,191
"then Duel Gang led through
the opening six furlongs
527
00:38:34,274 --> 00:38:37,069
"of a seven-furlong
allowance sprint,
528
00:38:37,194 --> 00:38:39,071
"before tiring
in the final sixteenth.
529
00:38:39,154 --> 00:38:40,447
"Top Sergeant..."
530
00:38:40,531 --> 00:38:42,241
Why did she get tired?
531
00:38:43,325 --> 00:38:45,244
She was stepping up in class.
532
00:38:45,327 --> 00:38:47,246
I didn't know
horses went to class.
533
00:38:48,288 --> 00:38:51,083
You want to listen or
you want to make remarks?
534
00:38:51,166 --> 00:38:52,793
I'll be quiet.
535
00:38:53,836 --> 00:38:55,921
Nobody likes a chatterbox.
536
00:38:57,214 --> 00:38:59,091
"Top Sergeant saved
ground throughout
537
00:38:59,174 --> 00:39:01,218
"with Steady Briefly
in the late stretch
538
00:39:01,301 --> 00:39:03,220
"and could not
threaten the winner.
539
00:39:03,303 --> 00:39:05,597
"Sweet Sue tired badly,
540
00:39:05,889 --> 00:39:08,475
"Abe's Tornado
showed nothing.
541
00:39:08,559 --> 00:39:11,061
"Bonbon had some
early speed,
542
00:39:11,395 --> 00:39:14,314
"Dad's Legacy
was always outrun."
543
00:40:04,823 --> 00:40:06,617
(PEOPLE CHATTERING)
544
00:40:15,292 --> 00:40:16,460
Luck, Blackie.
545
00:40:28,013 --> 00:40:30,140
Keep your eye on the
blackjack dealer out there.
546
00:40:30,223 --> 00:40:32,517
I think he's doing business
maybe with somebody.
547
00:40:32,601 --> 00:40:33,602
Check.
548
00:40:33,685 --> 00:40:35,354
And the broad at
the second table
549
00:40:35,437 --> 00:40:37,314
playing blackjack
with the yellow dress,
550
00:40:37,397 --> 00:40:39,566
slipping chips
down her brassiere.
551
00:40:39,650 --> 00:40:40,692
Check.
552
00:40:40,776 --> 00:40:41,860
KID:
Mr. Sorrowful.
553
00:40:41,944 --> 00:40:43,111
Yeah, what?
554
00:40:43,195 --> 00:40:44,196
How much is this?
555
00:40:44,279 --> 00:40:45,280
$100.
556
00:40:45,364 --> 00:40:46,365
A hundred dollars?
557
00:40:46,448 --> 00:40:48,408
Yeah, and don't try
any funny stuff there.
558
00:40:48,492 --> 00:40:50,160
I happen to know
how much there is.
559
00:40:50,243 --> 00:40:52,037
Will you tell Blackie
that Big Max
560
00:40:52,120 --> 00:40:54,039
is out there
switching the dice?
561
00:40:54,122 --> 00:40:56,208
He shouldn't do that.
On opening night!
562
00:40:56,291 --> 00:40:57,709
Who let him
in here, anyway?
563
00:40:57,793 --> 00:40:59,836
I thought this was
supposed to be
a class joint.
564
00:40:59,920 --> 00:41:01,254
He's wearing a tux.
565
00:41:01,338 --> 00:41:03,382
Everybody thought
he was a waiter.
566
00:41:03,465 --> 00:41:04,549
Hey, Sorrowful.
567
00:41:04,633 --> 00:41:06,969
Count this before
I put it in the safe.
568
00:41:10,347 --> 00:41:12,599
Hi there!
I heard you were here.
569
00:41:12,683 --> 00:41:14,434
How's Sir Galahad?
570
00:41:14,518 --> 00:41:16,144
Splendid. He's running
in a race soon.
571
00:41:16,228 --> 00:41:17,312
Would you like to
come and see him race?
572
00:41:17,396 --> 00:41:18,772
Can I?
573
00:41:18,855 --> 00:41:19,940
Could she?
574
00:41:20,023 --> 00:41:21,942
Depends.
Depends.
575
00:41:22,442 --> 00:41:23,986
Like my new dress?
576
00:41:24,069 --> 00:41:25,112
Let's have a look.
577
00:41:25,487 --> 00:41:27,155
Say good night, Max.
578
00:41:28,532 --> 00:41:29,992
Good night.
579
00:41:33,829 --> 00:41:35,038
It's...
580
00:41:36,873 --> 00:41:38,375
It's lovely.
581
00:41:38,625 --> 00:41:39,793
It's an army dress.
582
00:41:39,876 --> 00:41:42,212
I thought the army
only had uniforms.
583
00:41:42,295 --> 00:41:45,090
We bought it at
a special army store.
584
00:41:45,173 --> 00:41:46,425
Oh.
585
00:41:47,217 --> 00:41:48,510
Well, it's very pretty.
586
00:41:48,593 --> 00:41:51,138
Perhaps we could...
Put the hem up a little,
587
00:41:51,221 --> 00:41:52,723
so you don't trip over it.
588
00:41:53,390 --> 00:41:54,975
Let's go upstairs and see.
589
00:41:55,058 --> 00:41:56,810
What's the matter
with her dress?
590
00:41:56,893 --> 00:41:58,228
It's a bit long,
isn't it?
591
00:41:58,311 --> 00:41:59,312
It's formal.
592
00:41:59,396 --> 00:42:01,481
Can't I go with her?
593
00:42:01,565 --> 00:42:02,566
You want to go, go.
594
00:42:02,649 --> 00:42:03,692
Thank you.
595
00:42:03,775 --> 00:42:05,277
Thank you.
596
00:42:12,117 --> 00:42:14,870
Hey, it's a nice
crowd out there.
597
00:42:14,953 --> 00:42:16,747
I'll tell you later.
(DOOR OPENING)
598
00:42:18,832 --> 00:42:20,500
Seven every time.
(CHUCKLES)
599
00:42:20,584 --> 00:42:22,335
He's lucky Blackie is
in such a good mood.
600
00:42:22,419 --> 00:42:23,462
I would have
broke his arm.
601
00:42:23,545 --> 00:42:26,423
Blackie says, "Nah,
just his fingers."
602
00:42:26,506 --> 00:42:27,507
You want these, Herbie?
603
00:42:27,591 --> 00:42:29,259
No, I got my own.
Hey, thanks.
604
00:42:29,342 --> 00:42:32,137
Where you going?
Just watch
nobody steals.
605
00:42:38,810 --> 00:42:40,103
Okay,
606
00:42:41,146 --> 00:42:42,439
there we are.
607
00:42:43,190 --> 00:42:44,524
SORROWFUL:
It's crooked.
608
00:42:45,067 --> 00:42:46,485
You're welcome.
609
00:42:47,110 --> 00:42:48,487
Yeah, it is
a bit crooked.
610
00:42:48,570 --> 00:42:51,782
I'm afraid I'm better with
horses than I am with hems.
611
00:42:51,865 --> 00:42:55,535
Now, how would you like
to play in a real playroom?
612
00:42:56,286 --> 00:42:57,537
(MUSICAL TOY PLAYING)
613
00:43:01,958 --> 00:43:03,502
AMANDA: I grew up
in this playroom.
614
00:43:03,585 --> 00:43:06,421
Has everything an only
child would ever want.
615
00:43:06,505 --> 00:43:09,257
You really keeping
that little child for ransom?
616
00:43:09,341 --> 00:43:10,801
What gave you
that dumb idea?
617
00:43:11,802 --> 00:43:13,386
Isn't that what
a marker is?
618
00:43:13,470 --> 00:43:16,473
I'm just taking care of her
till her old man gets back.
619
00:43:17,891 --> 00:43:19,142
Where's her mother?
620
00:43:19,226 --> 00:43:21,228
She don't have a mother.
Her mother croaked.
621
00:43:21,311 --> 00:43:22,479
No other family?
622
00:43:22,562 --> 00:43:24,689
What are you, the SPCA?
623
00:43:25,607 --> 00:43:26,650
No, no family.
624
00:43:26,733 --> 00:43:28,527
What if her father
doesn't come back?
625
00:43:28,610 --> 00:43:31,655
I mean these days
lots of parents
abandon their children.
626
00:43:33,907 --> 00:43:34,950
What then?
627
00:43:35,033 --> 00:43:37,119
You know, you're
a very nosy dame.
628
00:43:39,162 --> 00:43:40,622
Well, I see you
dragging her around.
629
00:43:40,705 --> 00:43:42,040
You call that
taking care?
630
00:43:42,124 --> 00:43:44,126
Keeping her up
all night.
631
00:43:44,626 --> 00:43:47,003
But she sleeps all day.
Sleep is sleep.
632
00:43:47,087 --> 00:43:48,964
She's a child.
She needs sunlight.
633
00:43:49,047 --> 00:43:51,091
I mean, does she
go to school?
634
00:43:51,174 --> 00:43:54,219
Does she eat properly?
Can you give her
a proper home?
635
00:43:54,302 --> 00:43:57,639
Listen, lady, I didn't
come up here for
a third degree.
636
00:43:57,722 --> 00:43:58,890
I always wondered
about that.
637
00:43:58,974 --> 00:44:00,976
Why is it always
the third degree?
638
00:44:02,144 --> 00:44:05,230
Whatever happened to the
first and second degrees?
639
00:44:05,313 --> 00:44:07,232
What did you come for?
What?
640
00:44:07,315 --> 00:44:09,359
You said you didn't come up
for a third degree.
641
00:44:09,442 --> 00:44:11,653
What did you come for?
642
00:44:11,736 --> 00:44:12,904
Ah, to see about the kid?
643
00:44:12,988 --> 00:44:14,114
See what?
644
00:44:14,197 --> 00:44:15,407
I don't know what
I came up here for.
645
00:44:15,490 --> 00:44:16,867
I should have
my head examined.
646
00:44:16,950 --> 00:44:18,285
Goodbye.
647
00:44:18,493 --> 00:44:19,578
Hey.
648
00:44:22,164 --> 00:44:24,916
I think you're not
really as sour as you look.
649
00:44:25,000 --> 00:44:26,501
Don't bet on it.
650
00:44:30,380 --> 00:44:32,716
(GAMBLERS LAUGHING
AND CHATTERING)
651
00:44:33,717 --> 00:44:34,718
She up there?
652
00:44:34,801 --> 00:44:35,927
Yeah.
653
00:44:36,887 --> 00:44:37,971
You like her?
654
00:44:38,054 --> 00:44:39,222
She's a nut.
655
00:44:39,931 --> 00:44:41,600
I like her too.
656
00:44:43,310 --> 00:44:45,645
She's my girl,
Sorrowful.
657
00:44:45,729 --> 00:44:47,564
Does she know that?
658
00:44:47,647 --> 00:44:50,192
I know that.
And now you know that.
659
00:44:50,859 --> 00:44:52,694
That makes two of us.
660
00:44:54,529 --> 00:44:56,198
What do you need
a cook for?
661
00:44:56,281 --> 00:44:59,534
You slip the kid some nickels,
she goes to the automat.
662
00:44:59,618 --> 00:45:02,829
A kid needs three squares
a day, home cooked.
663
00:45:02,913 --> 00:45:05,040
Who owes us
that can cook?
664
00:45:05,665 --> 00:45:07,500
Benny Lightfingers?
665
00:45:07,584 --> 00:45:10,295
He's a pickpocket.
Where does he
come off a cook?
666
00:45:10,378 --> 00:45:12,547
He learned it up
in Sing Sing.
667
00:45:13,048 --> 00:45:16,176
Did he learn it good?
I don't want no bum
in the kitchen.
668
00:45:16,259 --> 00:45:18,970
He was the one that
cooked the pot roast
with the arsenic
669
00:45:19,054 --> 00:45:21,640
that knocked off
Philly the Squealer.
670
00:45:23,099 --> 00:45:24,976
I didn't know
that was him.
671
00:45:25,060 --> 00:45:26,186
Philly's last words were,
672
00:45:26,269 --> 00:45:28,772
"Delicious, just like
my mother's."
673
00:45:28,855 --> 00:45:30,899
But he don't only have
to cook with arsenic.
674
00:45:30,982 --> 00:45:33,235
He can cook
very tasty without.
675
00:45:33,318 --> 00:45:35,820
You know,
you tell him
how you want it.
676
00:45:36,988 --> 00:45:38,198
Uh...
677
00:45:39,074 --> 00:45:40,158
You tell...
678
00:45:41,868 --> 00:45:43,703
You tell Benny,
he comes and cooks,
679
00:45:43,787 --> 00:45:45,789
I forget
what he owes.
680
00:45:46,665 --> 00:45:48,583
Now we need
a housekeeper.
681
00:45:48,667 --> 00:45:50,543
Easy. Lola Ledoux.
682
00:45:50,627 --> 00:45:52,504
She always kept
a very clean house.
683
00:45:52,587 --> 00:45:55,340
She wouldn't even
let her girls smoke.
684
00:45:55,423 --> 00:45:57,801
That was a whole
different kind of house.
685
00:45:59,135 --> 00:46:00,720
How about a teacher?
686
00:46:00,804 --> 00:46:02,472
What kind of teacher?
687
00:46:02,555 --> 00:46:03,556
The kid can't
go to school.
688
00:46:03,640 --> 00:46:05,684
She got to be
kept under wraps.
689
00:46:05,767 --> 00:46:08,103
That don't mean she's
gotta stay ignorant.
690
00:46:09,187 --> 00:46:12,607
What about, uh...
Mrs. Clancy?
691
00:46:13,608 --> 00:46:16,820
Uh, Mrs. Clancy
ain't no teacher.
She's a cleaning woman.
692
00:46:16,903 --> 00:46:18,655
But where does
she clean dummy?
693
00:46:18,738 --> 00:46:21,074
In the classroom,
in a school.
694
00:46:21,866 --> 00:46:25,620
Tell the manager
that Sorrowful Jones
wants to see him.
695
00:46:25,704 --> 00:46:27,372
Are you the exterminator?
696
00:46:27,831 --> 00:46:29,207
He'll know.
697
00:46:31,626 --> 00:46:33,920
Thirty years
cleaning classrooms,
698
00:46:34,004 --> 00:46:35,880
you don't think she
picked up a few tips?
699
00:46:36,840 --> 00:46:38,758
Sorrowful,
are you sure we shouldn't
700
00:46:38,842 --> 00:46:40,552
just turn the kid
over to Brannigan?
701
00:46:40,635 --> 00:46:42,178
I mean,
the orphan dodge
702
00:46:42,262 --> 00:46:43,763
isn't like it used to be
in the old days.
703
00:46:43,847 --> 00:46:45,974
Who cares about orphans?
704
00:46:46,057 --> 00:46:48,393
I'm looking out
for number one.
705
00:46:49,019 --> 00:46:50,895
I turn the kid
over now to Brannigan,
706
00:46:50,979 --> 00:46:53,106
you know what
he hits me with?
Kidnapping.
707
00:46:53,189 --> 00:46:54,482
RECEPTIONIST: Round there.
708
00:46:57,152 --> 00:46:59,612
First thing,
they bring in the G-men.
709
00:46:59,946 --> 00:47:01,740
Then I got to pay lawyers.
710
00:47:01,823 --> 00:47:03,783
If I'm lucky
I only get life.
711
00:47:04,576 --> 00:47:06,119
No, sir.
712
00:47:06,202 --> 00:47:07,871
I'm not taking
a rap for no dollar.
713
00:47:07,954 --> 00:47:10,123
I don't care how little.
714
00:47:11,333 --> 00:47:14,461
She sticks with me
until I figure a way out.
715
00:47:20,675 --> 00:47:23,053
What are you doing here?
I told you not to
come where I work.
716
00:47:23,136 --> 00:47:25,597
You'll get paid up.
Don't I always pay?
717
00:47:25,680 --> 00:47:29,142
I warn you.
Rough stuff won't
get you anywhere.
718
00:47:29,642 --> 00:47:31,311
I'll... Just faint.
719
00:47:32,270 --> 00:47:33,730
Let's talk.
720
00:48:14,062 --> 00:48:15,730
You promised.
721
00:48:15,814 --> 00:48:17,315
I was just practicing.
722
00:48:18,233 --> 00:48:19,484
Give it to them downstairs.
723
00:48:19,567 --> 00:48:20,902
Tell them you found it
on the floor.
724
00:48:20,985 --> 00:48:22,946
You want us to get rusty?
725
00:48:23,029 --> 00:48:25,198
You're a cook now, Benny.
You're not a dip.
726
00:48:25,281 --> 00:48:26,783
Practice in the kitchen.
727
00:48:37,836 --> 00:48:40,880
My, what a lovely
establishment.
728
00:48:41,965 --> 00:48:43,550
Benny.
729
00:48:44,050 --> 00:48:46,845
Let's get to work.
Kitchen's there.
730
00:48:46,928 --> 00:48:49,305
I was always hoping I could
afford a house like this
731
00:48:49,389 --> 00:48:50,807
where you could keep
the slobs out.
732
00:48:50,890 --> 00:48:51,891
You know?
733
00:48:52,142 --> 00:48:54,477
It wouldn't need more
than two or three girls.
734
00:48:54,561 --> 00:48:55,937
Stop dreaming.
735
00:48:56,646 --> 00:48:57,897
Start cooking.
736
00:48:57,981 --> 00:49:00,358
Cooking what?
There's nothing in there.
737
00:49:00,442 --> 00:49:03,695
There's water in there, eh?
Get a couple of bones
and make soup.
738
00:49:07,657 --> 00:49:09,325
Okay. There it is.
739
00:49:10,243 --> 00:49:11,744
One for you
and one for me.
740
00:49:11,828 --> 00:49:13,788
Now you don't have
to bother me anymore.
741
00:49:13,872 --> 00:49:15,623
It's very nice.
742
00:49:15,707 --> 00:49:17,792
Never slept on a mattress
like that in your life.
743
00:49:17,876 --> 00:49:19,586
Go ahead and try it.
744
00:49:20,837 --> 00:49:22,088
Huh?
745
00:49:22,797 --> 00:49:23,840
Huh?
746
00:49:23,923 --> 00:49:25,717
Even got your
own bathroom.
747
00:49:25,800 --> 00:49:28,136
How many kids
you know got that?
748
00:49:29,012 --> 00:49:30,889
You don't even
have to lock the door.
749
00:49:30,972 --> 00:49:32,182
Look at this.
750
00:49:32,932 --> 00:49:35,977
Washcloths, soap,
towels. Huh?
751
00:49:36,769 --> 00:49:38,730
Mr. Sorrowful?
Yeah, what?
752
00:49:38,813 --> 00:49:40,857
Why are we moving here?
753
00:49:40,940 --> 00:49:42,442
What do you mean, why?
754
00:49:42,525 --> 00:49:44,777
If my daddy's
coming back soon.
755
00:49:46,654 --> 00:49:48,615
Well, I want
my own bed.
756
00:49:49,240 --> 00:49:52,577
Uh, also I'm branching out.
I need more room.
757
00:49:52,660 --> 00:49:55,497
You don't think I'm moving
because of you, do you?
758
00:49:55,580 --> 00:49:57,165
Is my daddy dead?
759
00:50:17,227 --> 00:50:18,436
Um...
760
00:50:20,021 --> 00:50:22,941
Your old man is out
looking for some dough.
761
00:50:23,024 --> 00:50:25,568
It takes time.
You need patience.
762
00:50:25,652 --> 00:50:29,322
Every time he goes away,
he sends me a postcard.
763
00:50:29,405 --> 00:50:31,783
Well, maybe he's
some place where they don't
have any postcards,
764
00:50:31,866 --> 00:50:34,035
out in the sticks somewhere.
765
00:50:36,371 --> 00:50:37,872
Will he come back?
766
00:50:37,956 --> 00:50:39,541
Sure, he'll come back.
Why shouldn't he come back?
767
00:50:39,624 --> 00:50:42,544
My mommy went away,
and she didn't come back.
768
00:50:44,546 --> 00:50:45,755
Well...
769
00:50:47,465 --> 00:50:48,550
Uh,
770
00:50:49,926 --> 00:50:53,888
uh, listen, you remember
that dame with the horse?
771
00:50:54,973 --> 00:50:56,891
He's running
the day after tomorrow.
772
00:50:56,975 --> 00:50:58,643
Sir Galahad?
773
00:51:00,562 --> 00:51:02,272
And it so happens...
774
00:51:02,897 --> 00:51:07,026
That I got important business
at the track that day.
775
00:51:07,151 --> 00:51:08,611
So you want to come,
you can come.
776
00:51:09,070 --> 00:51:10,363
I can?
777
00:51:10,989 --> 00:51:12,407
I just said so.
778
00:51:12,657 --> 00:51:16,035
What are you, deaf?
You got potatoes
growing in your ears?
779
00:51:16,119 --> 00:51:17,537
Thank you very much.
780
00:51:17,620 --> 00:51:18,788
Only button your lip.
781
00:51:19,038 --> 00:51:20,790
Everybody is not like me.
782
00:51:20,873 --> 00:51:22,834
They do not appreciate
little dolls
783
00:51:22,917 --> 00:51:24,961
going around asking
a lot of questions.
784
00:51:25,044 --> 00:51:26,129
Huh?
785
00:51:29,215 --> 00:51:31,134
Watch out
for the chicken.
(CHICKEN CLUCKING)
786
00:51:31,217 --> 00:51:32,844
Watch out. Come on.
787
00:51:32,927 --> 00:51:34,137
Isn't he beautiful?
788
00:51:34,220 --> 00:51:35,680
Who? The horse?
(HORSE NEIGHING)
789
00:51:35,763 --> 00:51:37,098
Well, if he wins,
he's beautiful.
790
00:51:37,181 --> 00:51:38,683
Up till then,
he's just a horse.
791
00:51:38,766 --> 00:51:40,101
I think
he's beautiful.
792
00:51:40,184 --> 00:51:42,145
What do you know?
You're a kid.
793
00:51:42,228 --> 00:51:43,980
Hi. We came.
Hi.
794
00:51:44,063 --> 00:51:46,316
How nice.
Both of you too.
795
00:51:46,399 --> 00:51:47,984
Well, I had business.
796
00:51:48,067 --> 00:51:49,235
Can I pet him?
797
00:51:49,319 --> 00:51:51,779
But very gently.
He can be nervous
before a race.
798
00:51:51,863 --> 00:51:53,823
Watch out.
Not near the mouth.
799
00:51:53,906 --> 00:51:54,907
He won't bite.
800
00:51:55,700 --> 00:51:56,951
It was nice of you
to bring her.
801
00:51:57,035 --> 00:51:58,536
I know!
You had business.
802
00:51:58,620 --> 00:51:59,954
In that case,
I'd like to make a bet.
803
00:52:00,038 --> 00:52:01,289
On him?
804
00:52:01,372 --> 00:52:03,499
He'll be 30-1.
Are those odds
too steep for you?
805
00:52:03,583 --> 00:52:05,960
Lady, I live off people
who bet at those odds.
806
00:52:06,044 --> 00:52:07,420
Well, he's ready this time.
807
00:52:07,503 --> 00:52:09,422
There's no other
speed in the race.
808
00:52:09,505 --> 00:52:12,091
He'll be out in front
and all alone.
809
00:52:12,592 --> 00:52:14,969
Lady, this horse has
no speed and quits.
810
00:52:15,053 --> 00:52:17,013
He never quits!
811
00:52:17,096 --> 00:52:20,016
I looked up his races.
He'll have a hard time
coming in last.
812
00:52:20,433 --> 00:52:22,101
All right,
how much you wanna bet?
813
00:52:22,185 --> 00:52:24,020
One hundred dollars.
814
00:52:24,771 --> 00:52:25,938
Make it two.
815
00:52:26,022 --> 00:52:27,065
It's your money.
816
00:52:27,148 --> 00:52:28,775
Are we gonna
watch the race now?
817
00:52:28,858 --> 00:52:30,526
Absotively!
818
00:52:30,610 --> 00:52:32,362
Two hundred dollars.
Sir Galahad.
819
00:52:33,321 --> 00:52:34,906
Why did you
look up his races?
820
00:52:34,989 --> 00:52:37,075
I look up races
all the time.
821
00:52:37,158 --> 00:52:38,326
Nothing personal?
822
00:52:38,409 --> 00:52:40,203
What's personal?
A horse is a horse.
823
00:52:40,286 --> 00:52:41,454
Watch out for the chicken.
824
00:52:41,537 --> 00:52:43,915
ANNOUNCER:
Moving out at the turn,
It's Blue Shot, Little Milo,
825
00:52:43,998 --> 00:52:45,541
Razor Luck, third.
826
00:52:45,667 --> 00:52:47,418
Northern Camp, fourth,
arriving at fourth,
827
00:52:47,752 --> 00:52:49,504
and Sir Galahad.
828
00:52:49,587 --> 00:52:51,297
(CROWD CHEERS)
829
00:52:52,090 --> 00:52:54,926
Blue Shot by three.
Blue Shot in front.
830
00:52:57,011 --> 00:52:58,763
(CHEERING CONTINUES)
831
00:53:05,770 --> 00:53:07,397
Well, it's my fault.
832
00:53:08,189 --> 00:53:09,899
Distance is wrong for him.
833
00:53:09,982 --> 00:53:12,276
A mile and a half
is his distance,
don't you think?
834
00:53:12,360 --> 00:53:14,112
Don't you think
he could go a mile
and a half?
835
00:53:14,195 --> 00:53:15,321
If you give him
enough time.
836
00:53:15,405 --> 00:53:17,699
Well, he was gaining
at the end. I mean...
837
00:53:17,782 --> 00:53:20,159
He's not a sprinter.
He needs time to run.
838
00:53:20,243 --> 00:53:22,203
You'll see,
his next race...
839
00:53:22,286 --> 00:53:24,872
Oh, come on. Hey.
840
00:53:25,707 --> 00:53:28,042
Hey, hey, listen.
841
00:53:28,126 --> 00:53:30,253
Turn off the faucets, will ya?
Will ya cut it out?
842
00:53:30,336 --> 00:53:31,921
Hey, listen to me.
843
00:53:33,172 --> 00:53:34,924
All, all right. All right.
Come on. Come on.
844
00:53:35,049 --> 00:53:36,592
AMANDA: (MUFFLED) Where?
845
00:53:36,676 --> 00:53:38,511
Look what it got her
rootin' for a lemon.
846
00:53:38,594 --> 00:53:41,973
I'm gonna show her
a horse that can't
lose any distance.
847
00:53:42,056 --> 00:53:43,057
Guaranteed!
848
00:53:43,307 --> 00:53:45,977
(CAROUSEL MUSIC PLAYING)
849
00:54:12,128 --> 00:54:15,298
(AIR RIFLE FIRING)
850
00:54:22,054 --> 00:54:23,264
Go ahead.
851
00:54:34,192 --> 00:54:35,610
(LOUD GUNSHOT)
852
00:54:43,451 --> 00:54:44,619
(GUN CLICKS)
853
00:54:49,165 --> 00:54:50,625
(FIREWORKS BURSTING)
854
00:54:52,376 --> 00:54:54,337
CROWD: Oh! Oh!
855
00:54:58,466 --> 00:54:59,884
(WHISTLING)
856
00:55:07,558 --> 00:55:08,726
Don't worry.
857
00:55:08,810 --> 00:55:10,061
Who's worried?
858
00:55:11,521 --> 00:55:13,314
(CROWD CHEERING)
859
00:55:16,859 --> 00:55:18,194
(FLICKING SWITCH)
860
00:55:47,223 --> 00:55:49,308
(WHISPERING)
Where's her nightgown?
861
00:55:51,352 --> 00:55:52,728
How should I know?
862
00:55:54,564 --> 00:55:55,898
Take her shoes off.
863
00:56:07,410 --> 00:56:09,078
And the socks too.
864
00:56:30,808 --> 00:56:31,809
(SOFTLY) Good night.
865
00:57:15,937 --> 00:57:17,396
What's all this water for?
866
00:57:19,357 --> 00:57:20,608
That's soup.
867
00:57:21,275 --> 00:57:23,361
How many people live
around here anyway?
868
00:57:23,444 --> 00:57:25,947
He's not used to
cookin' for under 600.
869
00:57:28,407 --> 00:57:29,825
Oh, my!
870
00:57:31,077 --> 00:57:33,371
Here, let me help you.
It won't take a minute.
871
00:57:36,707 --> 00:57:38,209
There we go.
872
00:57:39,752 --> 00:57:42,505
Is that pot roast?
I love pot roast!
873
00:57:42,588 --> 00:57:44,590
Stay away from
the pot roast!
874
00:57:44,674 --> 00:57:46,217
Why? It looks delicious.
875
00:57:46,300 --> 00:57:48,970
You never know what's
in some people's pot roast.
876
00:57:49,053 --> 00:57:50,680
Here, try this.
877
00:57:51,347 --> 00:57:52,598
Who's he think I am,
Rockefeller?
878
00:57:52,682 --> 00:57:54,475
What is he doing to me?
Look at all this stuff.
879
00:57:54,558 --> 00:57:57,061
He's gettin' kickbacks.
That's what it is.
That dirty rat!
880
00:57:57,144 --> 00:57:58,354
What do you want me
to do with this?
881
00:57:58,437 --> 00:58:00,189
Wait till he
comes in tomorrow.
I'll cockalize him.
882
00:58:00,314 --> 00:58:01,315
What is it?
883
00:58:01,399 --> 00:58:02,441
What does it look like?
884
00:58:02,525 --> 00:58:04,318
Well, it's obviously
a fish of some kind.
885
00:58:04,402 --> 00:58:06,445
Yeah, whitefish. Smoked.
886
00:58:06,529 --> 00:58:08,656
Haven't ya ever had
any smoked whitefish?
887
00:58:08,739 --> 00:58:10,825
No, I was educated abroad.
888
00:58:10,908 --> 00:58:14,328
Oh, here,
you gotta try this.
This is a delicacy.
889
00:58:14,412 --> 00:58:15,413
Really?
890
00:58:15,496 --> 00:58:16,497
Yeah.
891
00:58:16,998 --> 00:58:18,833
You'll love it. Here.
892
00:58:18,916 --> 00:58:20,418
Wait. There's a bone.
893
00:58:25,965 --> 00:58:27,842
That's not bad.
Mmm.
894
00:58:29,552 --> 00:58:31,345
Can I ask you
a personal question?
895
00:58:31,429 --> 00:58:32,722
You better watch out
for those bones.
896
00:58:32,805 --> 00:58:34,015
They could kill ya.
897
00:58:34,098 --> 00:58:35,224
I got one.
898
00:58:35,349 --> 00:58:36,767
Have you ever
been married?
899
00:58:41,439 --> 00:58:43,691
That's a stupid question.
900
00:58:43,774 --> 00:58:46,068
Well, you're really
very domesticated,
you know.
901
00:58:46,152 --> 00:58:48,988
Getting this apartment
and the way you
are with the child,
902
00:58:49,071 --> 00:58:50,573
with the fish.
903
00:58:51,198 --> 00:58:52,283
Lady, what you
don't know about me...
904
00:58:52,366 --> 00:58:53,951
You're a fraud!
905
00:58:58,581 --> 00:58:59,623
Needs lemon.
906
00:58:59,707 --> 00:59:01,876
How come nobody's ever
found out about you?
907
00:59:01,959 --> 00:59:03,794
I guess they never
really looked.
908
00:59:03,878 --> 00:59:06,630
Or if they did,
you never let them
see what was there.
909
00:59:07,798 --> 00:59:09,508
Listen, lady.
I'm not a lady.
910
00:59:09,592 --> 00:59:11,052
I don't have a title.
911
00:59:11,135 --> 00:59:12,595
I'm Amanda,
912
00:59:12,678 --> 00:59:14,472
or Mrs. Edgar
Worthington,
913
00:59:14,555 --> 00:59:16,849
or any of those other names
you'd like to call me.
914
00:59:16,932 --> 00:59:18,476
They're probably
all accurate.
915
00:59:19,477 --> 00:59:20,561
Listen, Amanda...
916
00:59:20,644 --> 00:59:21,687
That's better.
917
00:59:22,563 --> 00:59:24,774
How come you never
got married again?
918
00:59:28,027 --> 00:59:30,029
I never found
anybody good enough.
919
00:59:33,032 --> 00:59:34,742
I'm not good enough either.
920
01:00:05,314 --> 01:00:07,108
You're right.
It's very late.
921
01:00:10,945 --> 01:00:13,781
(ENGINE IDLING)
922
01:00:27,670 --> 01:00:30,381
I choose my own men,
you know?
923
01:00:31,048 --> 01:00:32,591
I know.
924
01:00:46,105 --> 01:00:47,606
What are you doing here?
925
01:00:47,690 --> 01:00:49,108
I live here.
Remember?
926
01:00:49,191 --> 01:00:50,818
I thought you were
out with the kid.
927
01:00:50,901 --> 01:00:52,361
What kid?
928
01:00:52,444 --> 01:00:53,612
Why don't you
go back to sleep,
929
01:00:53,696 --> 01:00:55,531
and wake up and
start all over again?
930
01:00:55,614 --> 01:00:57,116
How many kids
live here, huh?
931
01:00:58,159 --> 01:01:00,452
What do you mean she's out?
Who's she out with?
932
01:01:00,536 --> 01:01:03,372
Don't ask me.
All I know is
she's not here.
933
01:01:08,294 --> 01:01:09,712
She's been kidnapped!
934
01:01:20,222 --> 01:01:22,641
Where is she?
Where did they go?
Who took her?
935
01:01:22,725 --> 01:01:24,351
You mean your
little girl, Mr. Jones?
936
01:01:24,435 --> 01:01:25,769
You know
who I mean.
937
01:01:25,853 --> 01:01:27,104
She went out all alone.
938
01:01:27,188 --> 01:01:29,607
You sure about that?
Nobody met her?
939
01:01:29,690 --> 01:01:31,358
I am not blind, Mr. Jones.
940
01:01:31,442 --> 01:01:32,860
Well, why didn't
you stop her?
941
01:01:32,943 --> 01:01:35,529
I mean, a little kid
like that, goin' out alone?
942
01:01:35,613 --> 01:01:37,531
My responsibilities
do not include
943
01:01:37,615 --> 01:01:39,491
taking care of children.
944
01:01:39,575 --> 01:01:42,494
However, I did ask her
where she was going.
945
01:01:42,578 --> 01:01:46,498
It is not as though
we do not care about
our tenants, Mr. Jones.
946
01:01:46,582 --> 01:01:48,876
Their welfare
is our welfare.
947
01:01:48,959 --> 01:01:50,502
Where did she go?
948
01:01:51,337 --> 01:01:54,215
She said she was going
to find her father.
949
01:01:54,298 --> 01:01:57,384
We have all assumed
you were her father.
950
01:01:57,468 --> 01:01:58,844
(GROWLS)
951
01:02:08,187 --> 01:02:09,813
(HORN HONKING)
952
01:02:11,565 --> 01:02:12,900
(ENGINE IDLING)
953
01:02:12,983 --> 01:02:15,903
Hey, you see a little kid
come out of that
building over there?
954
01:02:15,986 --> 01:02:18,614
A kid about six years old,
give or take.
Smart looking kid.
955
01:02:18,697 --> 01:02:20,241
She was wearing a...
956
01:02:20,324 --> 01:02:22,701
Well, I don't know
what she was wearing,
but she...
957
01:02:27,289 --> 01:02:28,832
(HORN HONKING)
958
01:02:30,584 --> 01:02:31,669
You see a little kid?
959
01:02:31,752 --> 01:02:33,337
What kind of kid?
A boy or a girl?
960
01:02:33,420 --> 01:02:34,797
How high?
961
01:02:35,506 --> 01:02:37,675
What are you guys,
some kind of club?
962
01:02:40,719 --> 01:02:43,305
The kid took a powder.
We gotta find her.
963
01:02:43,389 --> 01:02:46,058
Lola called me...
A cop sees her,
right to the orphan joint.
964
01:02:46,141 --> 01:02:47,810
If only I knew
which way she was...
Uh, you...
965
01:02:47,893 --> 01:02:50,145
Where would you go if
you were a kid, huh?
966
01:02:50,229 --> 01:02:52,398
Maybe...
Where I lived with
my old man, that's where.
967
01:02:52,481 --> 01:02:54,108
They probably stood in hotels.
Sorrowful...
968
01:02:54,191 --> 01:02:56,986
But that could be anywhere!
Brooklyn. Even worse, Jersey!
969
01:02:57,069 --> 01:02:58,445
You don't have
any clothes on.
970
01:02:58,612 --> 01:02:59,738
The cops should know
where she is.
971
01:02:59,822 --> 01:03:01,573
They did all that
snoopin' around.
972
01:03:01,657 --> 01:03:03,951
Who owes us in
Missing Persons? Donovan!
973
01:03:04,034 --> 01:03:05,035
Donovan!
974
01:03:05,119 --> 01:03:06,829
He tells us,
we take him off the books.
975
01:03:06,912 --> 01:03:08,956
That's the ticket.
Let's go.
976
01:03:09,039 --> 01:03:11,917
You, uh, you think maybe
you should get dressed first?
977
01:03:20,759 --> 01:03:22,678
Why didn't you tell me?
978
01:03:45,993 --> 01:03:47,328
She's here?
979
01:03:47,411 --> 01:03:49,830
Yeah, she came
lookin' for her father.
Somethin' happen to him?
980
01:03:49,913 --> 01:03:52,416
Where?
Where'd you put her?
981
01:03:52,499 --> 01:03:54,084
She went upstairs
to the room they had.
982
01:03:54,168 --> 01:03:55,627
I guess she thought
he might still be there.
983
01:03:55,711 --> 01:03:58,088
Is he in trouble...
Hey, who are you?
984
01:03:58,172 --> 01:04:01,008
Friend of the family.
Come on! Quick!
985
01:04:01,091 --> 01:04:02,760
I'm looking
for my daddy.
986
01:04:02,843 --> 01:04:05,721
Well, we'll look later.
We got no time now. Come on!
987
01:04:06,513 --> 01:04:09,141
(POLICE SIREN APPROACHING)
988
01:04:09,224 --> 01:04:10,601
You got a back way out?
989
01:04:10,684 --> 01:04:12,603
Police said keep her
here till they came.
990
01:04:12,686 --> 01:04:14,855
She got out when you
weren't lookin', okay?
Where is it?
991
01:04:15,856 --> 01:04:18,233
You want to see a kid
like this turned over
to the cops?
992
01:04:18,317 --> 01:04:19,860
Where is it?
993
01:04:19,943 --> 01:04:21,195
Down through there.
Down the stairs.
994
01:04:21,278 --> 01:04:22,321
Thanks!
995
01:04:22,404 --> 01:04:23,947
I have to find
my daddy!
996
01:04:24,031 --> 01:04:25,616
You won't
find him here.
997
01:04:25,699 --> 01:04:28,660
Yes, I will!
He's here! I know it!
998
01:04:28,744 --> 01:04:31,246
Your daddy's not here,
I'm telling you.
He's not in the city.
999
01:04:31,330 --> 01:04:32,706
Where is he?
1000
01:04:32,790 --> 01:04:35,209
I'll tell you as
soon as we get home.
I promise.
1001
01:04:35,292 --> 01:04:37,294
You promised that my daddy
would come back.
1002
01:04:37,378 --> 01:04:39,630
Soon, I said soon!
1003
01:04:39,713 --> 01:04:41,256
Damn it!
1004
01:04:41,882 --> 01:04:43,801
I don't want to go with you!
I don't like you anymore!
1005
01:04:43,884 --> 01:04:44,885
You tell lies!
1006
01:04:44,968 --> 01:04:46,261
Will you come on?
1007
01:04:46,345 --> 01:04:47,679
I'm gonna find my daddy!
1008
01:04:47,763 --> 01:04:48,764
You won't find him!
1009
01:04:48,847 --> 01:04:49,848
Yes, I will!
1010
01:04:49,932 --> 01:04:51,809
You won't!
I will! I will!
1011
01:04:51,892 --> 01:04:52,976
Your daddy's dead!
1012
01:04:59,608 --> 01:05:01,610
My mommy's dead.
1013
01:05:01,735 --> 01:05:04,696
My daddy went away
to find money.
1014
01:05:06,240 --> 01:05:07,658
He's dead.
1015
01:05:08,409 --> 01:05:10,327
You said so yourself.
1016
01:05:12,121 --> 01:05:13,288
Your daddy's dead.
1017
01:05:33,725 --> 01:05:36,895
(TRAIN ENGINE CHUGGING)
1018
01:05:45,195 --> 01:05:46,989
AMANDA: Sorrowful.
1019
01:05:48,282 --> 01:05:50,117
I think you better come up.
1020
01:06:02,504 --> 01:06:03,797
Hey!
1021
01:06:04,381 --> 01:06:06,341
Wanna go see the horse?
1022
01:06:06,425 --> 01:06:08,135
It's right down
in the stable.
1023
01:06:09,511 --> 01:06:11,430
You could go
for a ride on him.
1024
01:06:14,975 --> 01:06:18,729
Hey, uh, you wanna play
with the roulette wheel?
1025
01:06:18,812 --> 01:06:20,230
You like to do that.
1026
01:06:23,942 --> 01:06:25,736
How 'bout we all
go out to Coney?
1027
01:06:25,861 --> 01:06:27,362
The three of us, even.
1028
01:06:28,280 --> 01:06:31,909
Luna Park, Steeplechase,
them great franks out there.
1029
01:06:45,047 --> 01:06:47,925
I'm sorry.
I apologize, okay?
1030
01:06:50,344 --> 01:06:51,929
But, I mean...
1031
01:06:54,890 --> 01:06:56,350
Your old man...
1032
01:06:58,727 --> 01:07:00,979
Listen, I got
a proposition for you.
1033
01:07:03,315 --> 01:07:04,858
You wanna stick
around with me?
1034
01:07:04,942 --> 01:07:06,610
It's okay.
I mean, I don't mind.
1035
01:07:08,987 --> 01:07:12,032
You just keep your
nose clean, and you...
1036
01:07:16,912 --> 01:07:18,455
(SNIFFLING)
1037
01:07:19,164 --> 01:07:20,791
(SAXOPHONE PLAYING)
1038
01:07:22,000 --> 01:07:23,835
(MUFFLED CHATTERING)
1039
01:07:25,754 --> 01:07:26,922
Uh, your card, sir?
1040
01:07:27,047 --> 01:07:28,632
Save your jokes
for the vaudeville.
1041
01:07:28,715 --> 01:07:29,883
Sorrowful?
1042
01:07:34,972 --> 01:07:36,515
(TRAY CRASHES)
1043
01:07:43,981 --> 01:07:46,191
Sorry, sir, this is
a private... It's you.
1044
01:07:46,275 --> 01:07:47,401
Who else?
1045
01:07:47,484 --> 01:07:48,485
What happened
to your suit?
1046
01:07:48,569 --> 01:07:49,987
I'm wearing my suit.
1047
01:07:50,070 --> 01:07:51,154
What happened to
your real suit?
1048
01:07:51,238 --> 01:07:53,574
Nothin' happened.
It's hangin' in a closet.
1049
01:07:53,657 --> 01:07:54,866
You bought another suit?
1050
01:07:54,950 --> 01:07:57,578
Nah, they gave it
to me for free because
I'm so good-looking,
1051
01:07:57,661 --> 01:07:59,663
I'm an ad for the store.
What's goin' on, Blackie?
1052
01:08:00,664 --> 01:08:02,874
It's about time
you showed up!
What's the matter?
1053
01:08:02,958 --> 01:08:05,002
There's a guy out there
on the roulette
who's killin' us.
1054
01:08:05,085 --> 01:08:06,420
SORROWFUL: What guy?
BLACKIE: That creep!
1055
01:08:06,503 --> 01:08:07,838
You know how much
money he's got?
1056
01:08:07,921 --> 01:08:09,339
Millions! And he's
gonna take it from us.
1057
01:08:09,423 --> 01:08:10,549
Ah, he'll give it back.
1058
01:08:10,632 --> 01:08:12,384
I had to listen to you
and play it on the square.
1059
01:08:12,467 --> 01:08:14,720
Take it easy will you?
He wins a lot and loses a lot.
1060
01:08:14,803 --> 01:08:15,929
Yeah, yeah, yeah!
1061
01:08:16,013 --> 01:08:18,056
(PATRONS CHATTERING)
1062
01:08:19,057 --> 01:08:21,226
Service out there has
come to a standstill.
1063
01:08:21,310 --> 01:08:23,770
The help is stunned
at the sight of you.
1064
01:08:24,605 --> 01:08:26,815
It's a big ackamarackus.
I bought a suit.
1065
01:08:26,898 --> 01:08:28,442
When's the last time?
1066
01:08:28,525 --> 01:08:30,027
When he graduated
public school.
1067
01:08:30,110 --> 01:08:31,987
We gotta do something
about that creep.
1068
01:08:32,070 --> 01:08:33,113
Why don't you shoot him?
1069
01:08:33,238 --> 01:08:34,990
It's very becoming.
It's custom-made.
1070
01:08:35,073 --> 01:08:36,617
Oh, it fits well too!
1071
01:08:37,326 --> 01:08:39,620
Except, except,
perhaps, just there.
1072
01:08:39,703 --> 01:08:41,997
No, it's made that way
on purpose for the holster.
1073
01:08:42,080 --> 01:08:43,749
You had it
made that way?
Sure.
1074
01:08:45,334 --> 01:08:46,752
You never packed a rod.
1075
01:08:46,835 --> 01:08:48,420
I didn't say it was
exactly made for me.
1076
01:08:48,503 --> 01:08:50,088
You said it was custom-made,
didn't ya?
1077
01:08:50,172 --> 01:08:52,174
Custom-made, but not for me.
For Frankie McPhillips,
1078
01:08:52,257 --> 01:08:54,259
except somebody plugged him
after the first fitting.
1079
01:08:54,343 --> 01:08:55,927
MAN: Hey, he must've
got a good buy.
1080
01:08:56,011 --> 01:08:58,138
Uh-oh! We're gonna
need more dough.
1081
01:08:58,221 --> 01:08:59,556
I thought we were
gonna break that guy,
1082
01:08:59,640 --> 01:09:01,099
but now we're
gonna need more dough.
1083
01:09:01,183 --> 01:09:03,310
Look at him!
It's incredible,
just incredible!
1084
01:09:03,393 --> 01:09:05,270
Oh, hello, Mr. Blackie.
1085
01:09:05,354 --> 01:09:09,232
What a streak!
I saw a guy in Havana,
Cuba, do that once,
1086
01:09:09,316 --> 01:09:11,401
and he broke the bank.
Broke the bank!
1087
01:09:12,569 --> 01:09:14,571
There ain't
a hell of a lot left.
1088
01:09:14,696 --> 01:09:16,615
Now look,
will you cut him off?
We can't.
1089
01:09:16,698 --> 01:09:19,117
What do you mean, we can't?
He's gonna break us!
1090
01:09:19,201 --> 01:09:21,995
If we cut him off,
we're out of business.
Nobody comes here again.
1091
01:09:22,079 --> 01:09:23,830
We might as well
close up now.
1092
01:09:29,169 --> 01:09:30,879
I wanna see this.
1093
01:09:32,047 --> 01:09:34,091
DEALER: No more bets, please.
1094
01:09:44,393 --> 01:09:46,770
(YELLING APPROVAL)
1095
01:09:46,853 --> 01:09:48,939
You won!
We're rich!
We won!
1096
01:09:49,022 --> 01:09:50,982
This is unbelievable.
1097
01:09:51,066 --> 01:09:53,068
(LAUGHING)
1098
01:09:54,111 --> 01:09:58,240
All right. Sorry, sorry.
That's it for the night.
1099
01:09:58,907 --> 01:10:01,827
Mr. Adams has
broken the bank.
Congratulations.
1100
01:10:03,120 --> 01:10:04,496
(LAUGHING)
1101
01:10:04,579 --> 01:10:06,498
(CHATTERING)
1102
01:10:06,581 --> 01:10:08,250
I'll see you later!
1103
01:10:18,969 --> 01:10:20,470
You want I should
lock the safe?
1104
01:10:20,554 --> 01:10:21,972
What for?
1105
01:10:22,055 --> 01:10:24,975
Yeah. Call me when
you open another joint.
1106
01:10:29,479 --> 01:10:30,856
(DOOR OPENS)
1107
01:10:34,151 --> 01:10:35,402
(DOOR CLOSES)
1108
01:10:54,671 --> 01:10:56,381
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
1109
01:11:16,109 --> 01:11:18,111
You really look
swell in that suit.
1110
01:11:18,195 --> 01:11:19,237
Thanks.
1111
01:11:20,322 --> 01:11:21,782
Cheer up.
1112
01:11:21,865 --> 01:11:24,326
We'll get it all back,
once Sir Galahad races again.
1113
01:11:24,409 --> 01:11:26,661
He'll win and
we'll make a fortune.
1114
01:11:27,245 --> 01:11:29,164
I am now cheered up.
1115
01:11:30,332 --> 01:11:32,542
We'll just have to
begin again, that's all.
1116
01:11:33,627 --> 01:11:36,630
Blackie shouldn't
blame you, that's silly.
It wasn't your fault.
1117
01:11:36,713 --> 01:11:39,299
Blackie don't know from fault.
That's too big a word for him.
1118
01:11:40,592 --> 01:11:42,260
You're not scared
of Blackie, are you?
1119
01:11:42,344 --> 01:11:45,680
What's to be scared?
All he can do is
fill me full of holes.
1120
01:11:46,431 --> 01:11:47,474
AMANDA:
Then you might
as well be hung
1121
01:11:47,599 --> 01:11:49,684
for a sheep as a lamb,
don't you think?
1122
01:11:51,269 --> 01:11:54,356
If I knew what that meant,
I'd know what to think.
1123
01:11:55,190 --> 01:11:57,692
It means, "Lose the horse,
lose the buggy."
1124
01:11:59,986 --> 01:12:02,781
Listen, I've had
a very rough day.
1125
01:12:02,864 --> 01:12:06,743
It means, "This time
no one's watching."
1126
01:12:09,788 --> 01:12:12,874
I already lost my shirt,
I don't need propositions.
1127
01:12:14,084 --> 01:12:15,335
You're wrong.
1128
01:12:15,752 --> 01:12:17,379
There's a strong
possibility, lady,
1129
01:12:17,504 --> 01:12:19,756
I could wake up
tomorrow morning dead.
1130
01:12:21,174 --> 01:12:23,844
But think what you would
have done with the night.
1131
01:12:25,720 --> 01:12:27,430
I think I'm the one
you're scared of.
1132
01:12:27,514 --> 01:12:29,349
You? You're a dame.
1133
01:12:30,976 --> 01:12:32,644
You ought to be scared.
1134
01:12:34,187 --> 01:12:37,482
I'd fill you full of
more holes than Blackie.
1135
01:12:38,441 --> 01:12:41,194
And all that meanness
would pour out.
1136
01:12:42,320 --> 01:12:43,822
And what would be left?
1137
01:12:44,322 --> 01:12:46,366
Now that's something
to be scared about.
1138
01:13:00,255 --> 01:13:02,382
(CHATTERING)
1139
01:13:08,513 --> 01:13:10,056
Lay down. Lay down.
1140
01:13:11,224 --> 01:13:13,268
I decided to forgive you.
1141
01:13:13,351 --> 01:13:14,769
What's the matter?
1142
01:13:14,853 --> 01:13:17,272
I'm a person that
forgives and forgets.
Ask anyone.
1143
01:13:17,355 --> 01:13:19,774
Also, we are partners,
1144
01:13:19,858 --> 01:13:21,735
and partners
need each other.
1145
01:13:21,818 --> 01:13:23,445
I don't have
another 50 grand.
1146
01:13:23,528 --> 01:13:25,405
(CHUCKLES)
How much you got?
1147
01:13:25,488 --> 01:13:26,740
Not enough.
1148
01:13:26,823 --> 01:13:28,033
You don't even
know what for.
1149
01:13:28,116 --> 01:13:29,242
I don't want to
know what for!
1150
01:13:29,326 --> 01:13:30,452
I'll tell you.
1151
01:13:31,036 --> 01:13:33,747
What's the price
of Amanda's horse
the next time out?
1152
01:13:34,748 --> 01:13:37,667
40-1.50-1. Who cares?
It's a sucker bet.
1153
01:13:38,418 --> 01:13:41,004
I feel in my bones,
that horse will win.
1154
01:13:41,588 --> 01:13:43,798
The only way is if he's
the only horse in the race,
1155
01:13:43,882 --> 01:13:45,800
and even then he'll
have to come from behind.
1156
01:13:46,259 --> 01:13:47,469
I think he'll win.
1157
01:13:47,552 --> 01:13:49,512
They should put
headlights on that horse.
1158
01:13:49,596 --> 01:13:51,264
By the time he finishes,
it'll be dark.
1159
01:13:51,348 --> 01:13:52,599
(CHUCKLES)
1160
01:13:52,682 --> 01:13:54,476
Miracles can happen.
1161
01:13:59,648 --> 01:14:00,774
You're gonna dope him?
1162
01:14:06,529 --> 01:14:09,282
One little shot
before the race,
1163
01:14:09,366 --> 01:14:11,952
and he flies like the wind,
guaranteed!
1164
01:14:12,035 --> 01:14:14,454
They'll smell a rat.
They'll want a test after.
1165
01:14:14,537 --> 01:14:16,748
No, this stuff
you can't detect.
It's new from Europe.
1166
01:14:16,831 --> 01:14:17,874
Which Europe?
How do I know?
1167
01:14:17,958 --> 01:14:19,084
The one over the ocean!
1168
01:14:19,167 --> 01:14:20,168
How you gonna
get near him?
1169
01:14:20,251 --> 01:14:21,670
They're gonna
have people around.
1170
01:14:21,753 --> 01:14:23,713
When we do it,
only the groom,
1171
01:14:23,797 --> 01:14:25,256
and he will look
the other way.
1172
01:14:25,340 --> 01:14:26,424
It's all arranged.
1173
01:14:27,884 --> 01:14:29,177
Sounds too easy.
1174
01:14:29,260 --> 01:14:30,637
(CHUCKLES)
1175
01:14:30,720 --> 01:14:34,391
We bet all you
got and we clean up.
Easy as pie.
1176
01:14:35,016 --> 01:14:36,309
There's gotta be a catch.
1177
01:14:36,768 --> 01:14:38,353
No catch.
1178
01:14:39,479 --> 01:14:40,814
What happens to the horse?
1179
01:14:44,067 --> 01:14:45,151
I told ya. He wins.
1180
01:14:45,235 --> 01:14:46,528
After he wins.
1181
01:14:46,611 --> 01:14:49,072
After he wins,
we pick up our bets.
There's dancing in the street.
1182
01:14:49,155 --> 01:14:50,824
Then we open up again
with my kind of wheel.
1183
01:14:50,907 --> 01:14:52,784
What happens
to the horse?
1184
01:14:52,867 --> 01:14:54,536
He falls down dead.
1185
01:14:55,954 --> 01:14:57,664
So she'll get
another horse!
1186
01:14:57,747 --> 01:14:59,916
Huh? Where you gonna
beat odds like these?
1187
01:15:00,000 --> 01:15:01,292
And it's legitimate.
1188
01:15:01,376 --> 01:15:04,379
Who would suspect
Miss Amanda Worthington? Who?
1189
01:15:04,462 --> 01:15:05,505
I don't like it.
1190
01:15:06,423 --> 01:15:08,925
That's because you got
a soft heart for animals.
1191
01:15:09,009 --> 01:15:12,804
Also, certain dolls,
about which we'll chat
some other time.
1192
01:15:12,887 --> 01:15:14,389
Count me out.
(SIGHS)
1193
01:15:22,188 --> 01:15:24,858
I can't.
We're partners.
1194
01:15:24,941 --> 01:15:28,486
For better or for worse,
till death do us part.
1195
01:15:29,404 --> 01:15:30,780
Don't press your luck.
1196
01:15:31,489 --> 01:15:33,742
I just may start
unforgiving you.
1197
01:15:35,577 --> 01:15:39,998
All of 'em?
You're gonna fix all
the jockeys in the race?
1198
01:15:40,790 --> 01:15:43,543
You'll have to
take care of whoever's
dopin' the horse.
1199
01:15:44,586 --> 01:15:47,714
I mean, I've heard of
boat races where they...
1200
01:15:47,797 --> 01:15:50,467
Where they fix one jockey,
maybe two, but...
1201
01:15:50,550 --> 01:15:52,510
I mean,
all of them?
1202
01:15:53,428 --> 01:15:55,597
You'll be, uh,
you'll be a legend!
1203
01:15:56,264 --> 01:15:57,599
Take somebody with ya.
1204
01:15:58,767 --> 01:15:59,768
Benny, maybe.
1205
01:16:00,727 --> 01:16:02,353
And out of your
own pocket!
1206
01:16:02,437 --> 01:16:03,980
Yeah, don't remind me.
1207
01:16:04,981 --> 01:16:07,275
How much does a jockey
go for these days?
1208
01:16:08,234 --> 01:16:09,819
Oh, that depends.
I mean, you know,
1209
01:16:09,903 --> 01:16:12,739
you can't ask
a big-time jockey
to go in the tank
1210
01:16:12,822 --> 01:16:14,449
for the same
as an apprentice.
1211
01:16:14,532 --> 01:16:16,618
It's not, uh, polite.
1212
01:16:17,202 --> 01:16:20,580
Also, uh,
a stakes race is gonna cost
you more than a claiming race.
1213
01:16:24,209 --> 01:16:25,543
I don't have enough here.
1214
01:16:27,545 --> 01:16:31,508
I've even been told
there are certain jockeys
who cannot be fixed at all.
1215
01:16:31,591 --> 01:16:34,969
But if you ask me,
I've always considered
that a fairy tale
1216
01:16:35,053 --> 01:16:37,263
for people who
believe in fairies.
1217
01:16:37,347 --> 01:16:39,641
Why should I fix the jock
who's up on Sir Galahad?
1218
01:16:39,724 --> 01:16:42,352
Let him think he's
winnin' on the square.
1219
01:16:42,435 --> 01:16:44,562
It's still gonna
take a lot of moolah!
1220
01:16:46,106 --> 01:16:48,817
If it, uh,
if it doesn't work,
1221
01:16:48,900 --> 01:16:50,860
I would not like
to be in your shoes.
1222
01:16:50,944 --> 01:16:53,238
Because they will be
made of cement.
1223
01:16:53,363 --> 01:16:55,281
There is only one way
this will not work,
1224
01:16:55,365 --> 01:16:57,200
and that is if one
of them is honest.
1225
01:16:57,283 --> 01:17:00,161
And I make that
10-1 against.
1226
01:17:04,040 --> 01:17:07,085
Boston took
three grand at 40-1.
We're gonna be rich.
1227
01:17:10,046 --> 01:17:11,422
Bird watching?
1228
01:17:11,881 --> 01:17:13,800
Oh, lookin' for a friend.
1229
01:17:13,883 --> 01:17:15,260
I'm a friend.
1230
01:17:15,343 --> 01:17:16,636
How's Sir Galahad?
1231
01:17:17,387 --> 01:17:20,181
Splendid! Raring to go,
and he sends you his love.
1232
01:17:20,265 --> 01:17:21,516
Want a lick?
1233
01:17:21,599 --> 01:17:22,684
Yes, please.
1234
01:17:23,768 --> 01:17:25,770
That's my favorite!
Chocolate.
1235
01:17:27,021 --> 01:17:28,648
It's pistachio.
1236
01:17:28,731 --> 01:17:29,816
It is?
1237
01:17:29,899 --> 01:17:31,609
Uh, Amanda...
1238
01:17:31,693 --> 01:17:34,028
After the race,
I'm gonna have a little
celebration, you know.
1239
01:17:34,112 --> 01:17:36,656
Maybe go out for dinner
and hit a few clubs.
1240
01:17:36,739 --> 01:17:38,032
Love it! Wouldn't we?
1241
01:17:38,116 --> 01:17:40,827
Uh, the invitation
is for one.
1242
01:17:40,910 --> 01:17:42,745
Oh, I'm sorry then, Blackie,
1243
01:17:42,829 --> 01:17:45,165
but Sorrowful
already asked me out
and I accepted.
1244
01:17:45,290 --> 01:17:46,708
(CHUCKLES)
1245
01:17:54,841 --> 01:17:57,510
Hey, uh, buddy?
Buddy, got a match?
1246
01:18:02,015 --> 01:18:04,517
(MUFFLED SHOUTING)
1247
01:18:07,645 --> 01:18:10,064
Oh, time to saddle up.
1248
01:18:10,148 --> 01:18:12,317
Want to come along?
Come on then.
1249
01:18:12,400 --> 01:18:14,027
Relax.
He's home free.
1250
01:18:44,557 --> 01:18:47,018
You know,
he's always gate shy.
1251
01:18:47,810 --> 01:18:49,062
What's this?
1252
01:18:49,145 --> 01:18:52,065
I want to bet on Sir Galahad
just like you, to win.
1253
01:18:52,774 --> 01:18:53,858
Where'd you get the money?
1254
01:18:53,942 --> 01:18:55,860
I won it.
You won it?
1255
01:18:55,944 --> 01:18:57,528
From Mrs. Clancy.
1256
01:18:57,612 --> 01:18:59,656
She taught me
how to play cards.
1257
01:18:59,739 --> 01:19:02,784
Casino, pinochle
and pisha-paysha.
1258
01:19:02,867 --> 01:19:04,702
I won 75 cents.
1259
01:19:05,995 --> 01:19:08,998
I don't take any
bets from kids.
Put your money away.
1260
01:19:09,082 --> 01:19:11,459
And I don't want you
to play cards for money.
1261
01:19:12,543 --> 01:19:13,836
You could lose.
1262
01:19:22,011 --> 01:19:23,638
(INDISTINCT CHATTER)
1263
01:19:39,779 --> 01:19:41,739
(APPLAUSE)
1264
01:19:45,201 --> 01:19:46,244
MAN: Hurry.
1265
01:19:46,327 --> 01:19:48,705
(TRUMPET PLAYING)
1266
01:19:50,290 --> 01:19:52,166
(POUNDING ON DOOR)
MAN: Help!
1267
01:19:54,752 --> 01:19:56,254
Let me out of here!
1268
01:19:56,337 --> 01:19:57,922
(TRUMPET PLAYING)
1269
01:19:58,006 --> 01:19:59,590
(INDISTINCT CHATTER)
1270
01:20:03,094 --> 01:20:04,470
JOCKEY 1: Come on.
1271
01:20:04,554 --> 01:20:06,014
Get in there.
1272
01:20:06,097 --> 01:20:07,890
Let's move forward
a little bit.
1273
01:20:09,767 --> 01:20:11,561
(CROWD CHATTERING)
1274
01:20:19,068 --> 01:20:21,154
ANNOUNCER: The flag is up,
and they're at the post.
1275
01:20:21,237 --> 01:20:22,572
(BELL RINGING)
1276
01:20:22,655 --> 01:20:24,532
(JOCKEYS YELLING)
1277
01:20:25,825 --> 01:20:27,827
Dr. Flee in the middle
of the racetrack.
1278
01:20:27,910 --> 01:20:30,663
Sir Galahad away very slowly.
1279
01:20:30,747 --> 01:20:32,957
They go past
the stands in good time.
1280
01:20:33,041 --> 01:20:34,876
That's Amber Buck at the rail.
1281
01:20:34,959 --> 01:20:37,420
JOCKEYS: Whoa!
Whoa! Hold back!
1282
01:20:37,503 --> 01:20:39,255
JOCKEY 2: Whoa, buck!
1283
01:20:41,049 --> 01:20:42,800
Come on, come on!
Run!
1284
01:20:42,884 --> 01:20:44,344
(HORSE WHINNIES)
1285
01:20:45,094 --> 01:20:47,889
ANNOUNCER:
Coming to the finish line
on the outside,
1286
01:20:47,972 --> 01:20:50,266
Dr. Blake has a short lead.
1287
01:20:50,350 --> 01:20:54,228
Amber Buck is now second,
Full Sabre is third.
1288
01:20:54,312 --> 01:20:56,898
Ditto is fourth,
Mr. Vent fifth.
1289
01:20:56,981 --> 01:20:59,233
JOCKEY: Let him through!
Let him through!
1290
01:20:59,317 --> 01:21:01,069
(JOCKEYS YELLING)
1291
01:21:03,696 --> 01:21:05,365
ANNOUNCER:
Amber Buck at the rail.
1292
01:21:05,448 --> 01:21:08,326
Sir Galahad coming
through sharply from third.
1293
01:21:08,409 --> 01:21:10,370
JOCKEY 4: Get up! Get up!
1294
01:21:10,870 --> 01:21:13,873
Sir Galahad on the outside
now leads by a length.
1295
01:21:13,956 --> 01:21:16,167
Ditto moves in from
the outside into second.
1296
01:21:16,250 --> 01:21:17,960
JOCKEY: Out of the way!
Get the blinker!
1297
01:21:18,044 --> 01:21:20,963
Full Sabre is fourth
moving down the back stretch.
1298
01:21:22,382 --> 01:21:24,008
(CROWD YELLING)
1299
01:21:24,092 --> 01:21:25,093
JOCKEY 1:
I can't hold him!
1300
01:21:25,176 --> 01:21:26,177
JOCKEY 2: Come back here!
Faster!
1301
01:21:26,260 --> 01:21:28,679
ANNOUNCER:
Sir Galahad is there
by half a length.
1302
01:21:28,763 --> 01:21:30,431
Amber Buck wants
to get somewhere.
1303
01:21:30,515 --> 01:21:31,766
JOCKEY 1:
I got it! I got it!
1304
01:21:31,849 --> 01:21:34,894
You ain't goin' nowhere now!
Nowhere! Nowhere!
1305
01:21:34,977 --> 01:21:36,854
Oh, shit!
1306
01:21:39,190 --> 01:21:41,818
ANNOUNCER:
Moving around the turn
on the outside, Full Sabre.
1307
01:21:41,901 --> 01:21:44,487
Now comes down to get the lead
by half a length.
1308
01:21:44,570 --> 01:21:46,239
Amber Buck is second.
1309
01:21:46,322 --> 01:21:48,825
Sir Galahad third on
the extreme outside.
1310
01:21:48,908 --> 01:21:52,078
Ditto is fourth,
moving to the top
of the stretch.
1311
01:21:52,161 --> 01:21:54,914
They turn on the track,
on the outside is Full Sabre.
1312
01:21:54,997 --> 01:21:58,334
Amber Buck, Sir Galahad
coming on between horses.
1313
01:21:58,418 --> 01:21:59,460
Ditto is at the rail.
1314
01:21:59,585 --> 01:22:01,671
JOCKEY:
Hit him with the buzzer.
1315
01:22:01,754 --> 01:22:05,007
A sixteenth of a mile to run.
Amber Buck...
1316
01:22:05,091 --> 01:22:06,175
(ELECTRICITY BUZZING)
1317
01:22:06,259 --> 01:22:08,636
Sir Galahad is
running between horses.
1318
01:22:08,719 --> 01:22:10,721
First to finish, Sir Galahad!
1319
01:22:10,805 --> 01:22:13,224
(SCREAMS)
Oh, you beauty!
1320
01:22:13,307 --> 01:22:15,977
Hey, Sorrowful! Oh! Oh!
1321
01:22:16,060 --> 01:22:17,603
(CROWD CHEERING)
1322
01:22:19,522 --> 01:22:20,898
(GRUNTING)
1323
01:22:24,235 --> 01:22:27,947
We did it, honey!
We won! Oh, God!
1324
01:22:28,030 --> 01:22:30,825
Oh! Oh, boy!
1325
01:22:30,908 --> 01:22:32,869
ANNOUNCER:
Attention, please.
Hold all bets.
1326
01:22:32,952 --> 01:22:34,912
There is an inquiry into
the running of this race.
1327
01:22:34,996 --> 01:22:36,831
This race is not official.
1328
01:22:36,914 --> 01:22:38,499
I wonder why.
1329
01:22:39,083 --> 01:22:42,253
I don't think it
concerns our horse.
Maybe not.
1330
01:22:42,336 --> 01:22:44,672
No, it couldn't be
Sir Galahad.
He won cleanly!
1331
01:22:44,755 --> 01:22:46,883
He didn't bump anybody.
He wouldn't.
1332
01:22:53,306 --> 01:22:54,307
Attention, please.
1333
01:22:54,390 --> 01:22:57,602
In this race, number six,
Sir Galahad has
been disqualified
1334
01:22:57,685 --> 01:23:00,646
for interference in
the stretch and placed last.
1335
01:23:00,730 --> 01:23:03,608
He won! He won!
(CROWD MUTTERING)
1336
01:23:13,743 --> 01:23:15,328
He won, right?
Just like you said.
1337
01:23:15,411 --> 01:23:17,079
That's the
important thing, winning.
1338
01:23:17,163 --> 01:23:18,206
Always remember that.
1339
01:23:18,289 --> 01:23:21,167
Where are you going?
Why are you running away?
1340
01:23:21,250 --> 01:23:22,877
Who's running?
She's gotta go
to the bathroom.
1341
01:23:22,960 --> 01:23:24,879
No, I don't.
Sure you do,
you're a kid.
1342
01:23:24,962 --> 01:23:26,839
I'll call you later.
I wanna know what happened?
1343
01:23:26,923 --> 01:23:27,965
He won.
1344
01:23:28,049 --> 01:23:29,967
Won? He was
disqualified. Why?
1345
01:23:30,718 --> 01:23:33,804
You know something about it,
don't you? Tell me!
1346
01:23:33,888 --> 01:23:35,681
Was the race fixed?
I didn't say that.
1347
01:23:35,765 --> 01:23:37,850
It was fixed, wasn't it?
Somebody fixed the race.
1348
01:23:37,934 --> 01:23:39,227
Who would do
such a thing?
You!
1349
01:23:39,310 --> 01:23:41,604
Who am I, Arnold Rothstein?
I'll be in touch.
1350
01:23:41,687 --> 01:23:42,939
Tell me the truth!
1351
01:23:43,022 --> 01:23:44,190
I was saving his life.
1352
01:23:44,273 --> 01:23:45,358
So you did fix it!
1353
01:23:45,441 --> 01:23:46,526
For a reason.
1354
01:23:46,609 --> 01:23:48,528
(INHALES SHARPLY)
You thought I wanted
to win no matter what?
1355
01:23:48,611 --> 01:23:49,737
That's how
you think of me?
1356
01:23:49,820 --> 01:23:51,155
Who do you think
I was doin' it for?
1357
01:23:51,239 --> 01:23:52,573
You bet on him,
didn't you?
1358
01:23:52,657 --> 01:23:55,326
You never bet on anything.
You were gonna clean up!
1359
01:23:55,409 --> 01:23:57,328
I saved his life!
You'll say anything!
1360
01:23:57,411 --> 01:23:58,496
It's the truth!
1361
01:23:58,579 --> 01:24:00,039
Oh, I think you're
contemptible.
1362
01:24:00,122 --> 01:24:01,457
You don't want to listen.
You want to argue.
1363
01:24:01,541 --> 01:24:04,168
Here, take her.
She's gotta go
to the bathroom.
1364
01:24:06,462 --> 01:24:07,880
I don't have to go.
1365
01:24:19,100 --> 01:24:21,060
Your friend pulled
a fast one.
1366
01:24:43,791 --> 01:24:45,042
(SIGHS)
1367
01:24:54,260 --> 01:24:56,887
Hey! You still playin'
cards for money?
1368
01:24:58,014 --> 01:24:59,223
Didn't I tell ya not?
1369
01:24:59,307 --> 01:25:00,850
But I win!
1370
01:25:00,933 --> 01:25:02,101
That don't matter.
1371
01:25:02,184 --> 01:25:04,854
I seen what happened
to dolls who start gamblin'.
1372
01:25:04,937 --> 01:25:05,980
You gamble.
1373
01:25:06,063 --> 01:25:07,064
I'm not a gambler.
1374
01:25:07,815 --> 01:25:09,275
I'm an investor.
1375
01:25:09,358 --> 01:25:10,985
Also, I'm not a doll.
1376
01:25:13,195 --> 01:25:14,363
How much you win already?
1377
01:25:14,447 --> 01:25:16,157
A dollar and 12 cents.
1378
01:25:17,491 --> 01:25:18,993
Did she pay up?
1379
01:25:20,119 --> 01:25:22,622
Mrs. Clancy
only had a dollar,
1380
01:25:22,705 --> 01:25:25,124
so she gave me her
marker for the rest.
1381
01:25:28,544 --> 01:25:31,464
I know about
Mrs. Clancy's markers.
1382
01:25:33,674 --> 01:25:36,636
Listen, I come to tell
you that I'm goin' away.
1383
01:25:37,345 --> 01:25:38,387
No!
1384
01:25:39,055 --> 01:25:41,265
You too.
You're goin' with me.
1385
01:25:42,350 --> 01:25:43,434
Where are we going?
1386
01:25:43,517 --> 01:25:44,602
I'm not sure yet.
1387
01:25:45,353 --> 01:25:48,147
Some place out of town.
Chicago, maybe.
1388
01:25:48,648 --> 01:25:51,233
I know how to spell Chicago.
Lola taught me.
1389
01:25:51,317 --> 01:25:53,277
"A chicken in the car
and the car can't go."
1390
01:25:53,361 --> 01:25:55,196
That's how you
spell Chicago.
1391
01:25:56,405 --> 01:26:00,117
Think you're so smart?
I can spell New York.
1392
01:26:00,201 --> 01:26:02,036
"Knife and a fork and
a bottle and a cork."
1393
01:26:02,119 --> 01:26:03,788
That's how you
spell New York.
1394
01:26:04,705 --> 01:26:07,124
(BOTH GIGGLING)
1395
01:26:07,208 --> 01:26:10,795
Hey, don't bend the suit.
It's not that funny.
1396
01:26:10,878 --> 01:26:12,380
What's the big joke?
1397
01:26:15,299 --> 01:26:16,759
Benny taught me.
1398
01:26:19,720 --> 01:26:23,015
There's a lot of the
wrong kind of teachin'
goin' on around here.
1399
01:26:23,099 --> 01:26:25,935
I better get you out of here
before you wind up in stir.
1400
01:26:26,310 --> 01:26:28,020
(DOORBELL RINGS)
1401
01:26:35,653 --> 01:26:37,321
(DOORBELL RINGS)
1402
01:26:38,906 --> 01:26:40,408
Will Amanda come with us?
1403
01:26:41,492 --> 01:26:42,618
Shh!
1404
01:26:43,411 --> 01:26:45,329
Doesn't she
like you anymore?
1405
01:26:49,792 --> 01:26:52,044
May I come in,
Mrs. Clancy?
1406
01:26:56,966 --> 01:26:57,967
(DOOR OPENS)
1407
01:26:58,050 --> 01:26:59,510
BRANNIGAN:
Hello, Sorrowful.
1408
01:27:00,636 --> 01:27:02,471
Taking a bit of
air, are ya?
1409
01:27:03,514 --> 01:27:05,015
(CHUCKLING)
1410
01:27:05,099 --> 01:27:07,309
Such a sweet little colleen,
isn't she now?
1411
01:27:08,394 --> 01:27:10,146
I don't blame ya
for keeping her.
1412
01:27:11,522 --> 01:27:14,608
Mrs. Clancy, would you
get her dressed, please?
1413
01:27:24,410 --> 01:27:25,619
What are,
what are you doin' out?
1414
01:27:25,703 --> 01:27:27,747
Blackie's got guys
lookin' high and low.
1415
01:27:27,830 --> 01:27:29,331
Brannigan got the kid.
1416
01:27:30,875 --> 01:27:33,711
Oh, that's,
that's a shame.
1417
01:27:33,794 --> 01:27:36,589
They got a hearin' tomorrow
of which orphan joint
she goes to.
1418
01:27:37,298 --> 01:27:39,091
You had breakfast?
1419
01:27:42,595 --> 01:27:44,221
Blackie tipped him off.
1420
01:27:44,972 --> 01:27:47,057
I never would've thought...
1421
01:27:47,141 --> 01:27:48,559
Not even Blackie.
1422
01:27:48,642 --> 01:27:50,936
He figures I gotta
show up at the hearing.
1423
01:27:54,523 --> 01:27:57,109
This a donut? You could
play hockey with it.
1424
01:27:57,193 --> 01:27:59,069
REGRET: I got 'em
from the day-old.
1425
01:27:59,153 --> 01:28:00,279
Six for a dime.
1426
01:28:01,405 --> 01:28:03,157
You, you can't show up.
1427
01:28:03,240 --> 01:28:04,450
I gotta.
1428
01:28:05,367 --> 01:28:07,620
Which means I gotta
first take care of Blackie.
1429
01:28:09,288 --> 01:28:10,998
Uh, you're gonna
have to hire somebody.
1430
01:28:11,081 --> 01:28:13,375
I mean, you don't know
one end of a rod
from the other.
1431
01:28:14,543 --> 01:28:17,087
I have this nephew
in Brooklyn.
1432
01:28:17,880 --> 01:28:19,465
I don't want
to kill him.
1433
01:28:19,548 --> 01:28:21,258
He wants to kill you.
1434
01:28:21,342 --> 01:28:24,094
I'm a finer person than him.
Also smarter.
1435
01:28:24,637 --> 01:28:26,931
I plan to take advantage
of his weakness.
1436
01:28:27,014 --> 01:28:28,599
What is Blackie
most of all?
1437
01:28:28,682 --> 01:28:29,809
A snitch?
1438
01:28:29,892 --> 01:28:31,018
He's a dope.
1439
01:28:31,101 --> 01:28:33,187
He's always tryin' to show
what a big man he is.
1440
01:28:34,438 --> 01:28:36,273
On the other hand,
he could kill you!
1441
01:28:36,357 --> 01:28:38,943
I'm gonna let him show
what a big man he is.
1442
01:28:39,819 --> 01:28:41,403
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
1443
01:28:43,447 --> 01:28:46,867
I have a message for you
from Sorrowful Jones.
1444
01:28:48,869 --> 01:28:50,996
He wants to tell me
where to send the body.
1445
01:28:51,080 --> 01:28:53,457
(LAUGHING)
1446
01:28:56,001 --> 01:28:59,880
He says he will, uh,
he'll meet you at, uh,
2:00 this afternoon...
1447
01:29:00,422 --> 01:29:01,882
On pier 24,
1448
01:29:01,966 --> 01:29:05,302
at which time he will, uh,
he will throw
you in the river.
1449
01:29:07,304 --> 01:29:08,556
(CHUCKLING)
1450
01:29:10,224 --> 01:29:14,311
As, uh,
as he has done previously.
1451
01:29:14,395 --> 01:29:18,357
Which is, which is
well known to one and all.
1452
01:29:19,817 --> 01:29:22,361
Tell Sorrowful
it's a good try,
1453
01:29:22,444 --> 01:29:24,405
but he swung
and he missed.
1454
01:29:25,698 --> 01:29:27,074
He, uh...
1455
01:29:27,157 --> 01:29:29,326
He also says if
you do not come,
1456
01:29:29,410 --> 01:29:33,080
it, uh, it shows you
are nothing but the, uh...
1457
01:29:34,290 --> 01:29:36,458
But the punk that
you have always been.
1458
01:29:45,467 --> 01:29:47,428
Sorrowful says.
1459
01:29:48,804 --> 01:29:50,556
And, uh...
1460
01:29:50,639 --> 01:29:53,809
"And too yellow,
too yellow to meet him
1461
01:29:55,060 --> 01:29:57,187
"in fair and open combat,
1462
01:29:57,271 --> 01:29:58,981
"which is only to be expected
1463
01:29:59,565 --> 01:30:01,567
"from a person who
1464
01:30:01,650 --> 01:30:03,819
"fingers another person
to the cops,
1465
01:30:05,571 --> 01:30:07,406
"especially a little kid."
1466
01:30:13,537 --> 01:30:14,788
(CLEARS THROAT)
1467
01:30:22,463 --> 01:30:23,756
(CHATTERING)
1468
01:30:25,674 --> 01:30:27,301
WOMAN 1: Sorrowful
don't have a heart.
1469
01:30:27,384 --> 01:30:29,595
MAN 1: What are you
knockin' Sorrowful for?
1470
01:30:29,678 --> 01:30:32,139
WOMAN 1: What's so exclusive?
He invited everybody.
1471
01:30:32,222 --> 01:30:33,307
MAN 2: What's the price?
1472
01:30:33,390 --> 01:30:34,433
WOMAN 2: Put it on me.
1473
01:30:35,267 --> 01:30:38,270
BLACKIE: Excuse me.
Excuse me, ladies.
Get out of the way there.
1474
01:30:38,354 --> 01:30:39,647
MAN 3: I got 7-8.
1475
01:30:42,441 --> 01:30:44,652
MAN 4:
Where'd you get them peanuts?
You got any more peanuts?
1476
01:30:45,110 --> 01:30:46,487
(CHATTERING)
1477
01:30:49,073 --> 01:30:50,282
MAN 5: I put
a couple of bucks on him.
1478
01:30:50,366 --> 01:30:52,076
WOMAN 3: Hope he doesn't
hurt him too much.
1479
01:30:52,534 --> 01:30:53,702
Hello, punk.
1480
01:30:53,786 --> 01:30:55,245
Don't make it
hard on yourself.
1481
01:30:55,871 --> 01:30:57,539
You don't want to
suffer too long.
1482
01:30:58,123 --> 01:31:00,125
I'm glad you accepted
my challenge.
1483
01:31:00,209 --> 01:31:02,294
Now we can
discuss the terms.
1484
01:31:02,378 --> 01:31:03,879
What terms?
1485
01:31:03,963 --> 01:31:06,090
You said you were going
to throw me in the river.
1486
01:31:06,173 --> 01:31:09,134
In a minute. Terms of
the challenge, stupid!
1487
01:31:09,218 --> 01:31:10,511
(CROWD GASPING)
1488
01:31:10,594 --> 01:31:12,930
You can't have a challenge
without you have terms.
1489
01:31:13,013 --> 01:31:14,598
Don't you know that much?
1490
01:31:15,307 --> 01:31:18,143
How do you think it is, huh?
He's tryin' to weasel out!
1491
01:31:18,227 --> 01:31:19,436
Can you imagine that?
1492
01:31:19,520 --> 01:31:20,854
All right. All right.
All right!
1493
01:31:20,938 --> 01:31:22,523
What are the terms?
1494
01:31:23,565 --> 01:31:25,776
I throw you in the river,
you stop tryin' to kill me.
1495
01:31:25,859 --> 01:31:29,613
(LAUGHS) Look who's tryin'
to weasel out, huh?
1496
01:31:31,657 --> 01:31:33,450
Since you're the one
that's going in the river,
1497
01:31:33,534 --> 01:31:35,452
what about when
that happens, huh?
1498
01:31:35,536 --> 01:31:37,037
You still stop.
1499
01:31:37,663 --> 01:31:39,540
(CROWD AGREEING)
1500
01:31:39,623 --> 01:31:42,292
You know,
I wanna see you dead!
1501
01:31:43,585 --> 01:31:46,880
Also, you throw me
in the river,
you can have my business.
1502
01:31:46,964 --> 01:31:48,549
I'm no bookie!
1503
01:31:48,632 --> 01:31:49,758
So you sell it.
1504
01:31:50,467 --> 01:31:53,887
Horse rooms,
markers, goodwill.
That's worth a bundle.
1505
01:31:53,971 --> 01:31:56,265
Where do you
think I got the 50 Gs
you wanted, huh?
1506
01:31:56,348 --> 01:31:57,683
From stickin' up
candy stores?
1507
01:31:57,766 --> 01:31:58,892
(ONLOOKERS GASP)
1508
01:31:58,976 --> 01:32:00,561
Not since I was 10!
1509
01:32:01,895 --> 01:32:05,149
Ah, you're in very bad need
of money, Blackie.
1510
01:32:05,232 --> 01:32:07,943
You owe Milwaukee
and Miami and Chicago.
1511
01:32:08,027 --> 01:32:09,778
And those boys only wait
a very little while.
1512
01:32:09,862 --> 01:32:11,864
Then they start by
breaking your legs.
1513
01:32:11,947 --> 01:32:13,699
Look who's
tryin' to weasel out.
1514
01:32:13,782 --> 01:32:16,493
I'm just tryin' to show you
the benefits, dumb ox!
1515
01:32:16,577 --> 01:32:18,412
You knock me off,
you're still in the soup!
1516
01:32:18,495 --> 01:32:20,205
I can get you out!
1517
01:32:22,541 --> 01:32:24,126
Unless...
1518
01:32:25,711 --> 01:32:27,463
Which I can understand...
1519
01:32:27,546 --> 01:32:30,299
You don't think that you can
throw me in the river.
1520
01:32:30,382 --> 01:32:32,301
With one arm
tied behind my back!
1521
01:32:32,384 --> 01:32:33,677
MAN 1: Here we go!
MAN 2: Go get him!
1522
01:32:33,761 --> 01:32:35,262
Come here.
1523
01:32:35,345 --> 01:32:36,597
Come here!
1524
01:32:39,475 --> 01:32:42,186
I told everybody that
I was gonna kill ya.
1525
01:32:42,269 --> 01:32:43,729
You changed your mind.
You're entitled.
1526
01:32:43,812 --> 01:32:45,689
Nobody thinks
you're Herbert Hoover.
1527
01:32:45,773 --> 01:32:47,941
If I throw you in the river,
you gonna give
me your business?
1528
01:32:48,025 --> 01:32:49,401
(LAUGHING)
1529
01:32:49,485 --> 01:32:51,236
And I don't worry about
going out in the nighttime.
1530
01:32:51,320 --> 01:32:52,696
Yeah, right.
1531
01:32:52,905 --> 01:32:55,616
Uh, your money
for your life, huh?
1532
01:32:55,699 --> 01:32:57,576
Just like in the olden days.
1533
01:32:57,659 --> 01:32:59,620
If you can
throw me in.
1534
01:32:59,870 --> 01:33:00,954
(CHUCKLES)
1535
01:33:01,038 --> 01:33:03,749
You know, them two dolls
really softened you up.
1536
01:33:04,625 --> 01:33:06,543
You wouldn't have made
that trade otherwise.
1537
01:33:06,627 --> 01:33:07,961
(LAUGHING)
1538
01:33:08,712 --> 01:33:11,590
So, do you
accept my terms?
So what?
1539
01:33:11,673 --> 01:33:13,884
Yeah, yeah, yeah.
I accept your terms.
1540
01:33:17,096 --> 01:33:18,764
When do we start?
1541
01:33:18,889 --> 01:33:20,808
(CROWD GASPS)
Now!
1542
01:33:25,604 --> 01:33:27,856
I told you quarters!
1543
01:33:27,940 --> 01:33:29,650
Nickels worked.
They're cheaper.
1544
01:33:34,404 --> 01:33:36,573
(CLAMORING)
1545
01:33:37,574 --> 01:33:39,576
MAN: Let go
of him, Herbie!
1546
01:33:42,579 --> 01:33:45,040
Don't hold him like that!
That ain't right.
1547
01:33:47,584 --> 01:33:48,794
Oh!
1548
01:33:50,587 --> 01:33:51,839
(MOANING)
1549
01:33:52,339 --> 01:33:54,550
MAN: One, one, one.
Give him a left jab.
1550
01:33:55,384 --> 01:33:56,927
Give him a left jab.
1551
01:33:57,010 --> 01:33:58,053
Swing!
1552
01:33:58,637 --> 01:34:00,806
There you go! Oh!
1553
01:34:05,769 --> 01:34:06,979
(CLAMORING)
1554
01:34:12,734 --> 01:34:14,153
ALL: Oh!
1555
01:34:18,490 --> 01:34:20,284
Get tough now!
1556
01:34:22,035 --> 01:34:23,328
(CROWD GASPS)
1557
01:34:25,372 --> 01:34:26,957
MAN: You owe me
a dollar now.
1558
01:34:30,085 --> 01:34:32,087
Juvenile, female, Carter.
1559
01:34:32,171 --> 01:34:35,757
Age six, parents deceased,
no living relatives.
1560
01:34:35,841 --> 01:34:38,594
Possibility of foster home
still being considered.
1561
01:34:38,677 --> 01:34:42,014
Recommended disposition,
Havenrest Orphanage.
1562
01:34:43,974 --> 01:34:45,517
Anything I should know
about this case?
1563
01:34:45,642 --> 01:34:46,810
Just routine,
Your Honor.
1564
01:34:47,686 --> 01:34:49,104
AMANDA: Your Honor.
1565
01:34:49,188 --> 01:34:50,480
JUDGE: Yes? Are you
concerned here?
1566
01:34:50,564 --> 01:34:51,607
Yes, in a way, Your Honor.
1567
01:34:51,690 --> 01:34:52,691
What agency
are you with?
1568
01:34:52,774 --> 01:34:53,817
None, Your Honor, but...
1569
01:34:53,901 --> 01:34:56,028
Where do you stand
in legal relation
to this child?
1570
01:34:56,111 --> 01:34:57,321
None, Your Honor, but...
1571
01:34:57,404 --> 01:34:58,530
Well, what are
you doing here?
1572
01:34:58,614 --> 01:35:00,532
I would like
to adopt her.
1573
01:35:00,616 --> 01:35:01,742
Why?
1574
01:35:02,326 --> 01:35:04,828
I care about her very much,
and I can provide for her.
1575
01:35:04,912 --> 01:35:06,163
She'll have a good home.
1576
01:35:06,246 --> 01:35:07,497
Are you married?
1577
01:35:07,581 --> 01:35:09,791
Widowed, Your Honor,
but I have references.
1578
01:35:09,875 --> 01:35:12,794
I'm sure you have.
You're a very attractive
young lady, however...
1579
01:35:12,878 --> 01:35:14,922
(BANGING)
1580
01:35:27,935 --> 01:35:29,603
(WATER SLOSHING)
1581
01:35:37,194 --> 01:35:38,904
You are dripping
on my courtroom.
1582
01:35:38,987 --> 01:35:41,782
If it pleases the court,
I fell in the river.
1583
01:35:44,493 --> 01:35:45,744
Do you know this man?
1584
01:35:47,371 --> 01:35:49,289
Are you here on
behalf of this child?
1585
01:35:49,373 --> 01:35:50,374
Yes, ma'am.
1586
01:35:50,457 --> 01:35:51,833
You may refer to me
as "Your Honor."
1587
01:35:52,542 --> 01:35:53,627
Yes, Your Honor.
1588
01:35:53,710 --> 01:35:56,004
Uh, I wish to
adopt this minor.
1589
01:35:56,088 --> 01:35:57,464
I see.
1590
01:35:57,547 --> 01:35:58,799
Thank you.
1591
01:35:59,675 --> 01:36:01,009
JUDGE: Are you aware
that Mrs., um...
1592
01:36:01,093 --> 01:36:02,427
Worthington,
Your Honor.
1593
01:36:02,511 --> 01:36:04,972
Mrs. Worthington also
wishes to adopt the child?
1594
01:36:05,764 --> 01:36:08,433
Ask her where
she would reside with
the child, Your Honor.
1595
01:36:08,517 --> 01:36:11,561
I have a beautiful
large house, Your Honor,
and he knows it.
1596
01:36:11,645 --> 01:36:14,690
With plenty of room
for her to play outside.
It's more than you have.
1597
01:36:14,773 --> 01:36:17,192
Ask her what goes
on there at night.
1598
01:36:17,276 --> 01:36:19,069
I'd be interested.
Gambling.
1599
01:36:19,152 --> 01:36:21,530
Really?
A regular gambling den.
1600
01:36:21,613 --> 01:36:25,242
Oh! Ask him what
he does for a living,
Your Honor.
1601
01:36:26,201 --> 01:36:27,536
I am a bookmaker.
1602
01:36:27,619 --> 01:36:30,163
Uh, uh, fiction
or nonfiction?
1603
01:36:30,247 --> 01:36:31,790
He is a gambler!
1604
01:36:31,873 --> 01:36:33,834
He's not a gambler!
1605
01:36:33,917 --> 01:36:35,752
He's an investor.
1606
01:36:36,336 --> 01:36:37,754
Presently retired.
1607
01:36:37,838 --> 01:36:39,381
AMANDA: Retired!
1608
01:36:39,464 --> 01:36:41,550
So that there will be
no bad influences
1609
01:36:41,633 --> 01:36:43,635
on a little kid,
like with some people.
1610
01:36:43,719 --> 01:36:45,304
Uh, are you married?
1611
01:36:45,387 --> 01:36:46,680
Married?
1612
01:36:46,763 --> 01:36:48,890
Yes. Do you have a wife?
1613
01:36:48,974 --> 01:36:52,811
The lucky one
who lives with you
and cooks for you.
1614
01:36:52,894 --> 01:36:55,522
And does your laundry and
takes care of your children.
1615
01:36:55,605 --> 01:36:58,150
And listens to your problems
and sleeps with you.
1616
01:36:58,233 --> 01:37:00,068
Do you have
one of those?
1617
01:37:00,152 --> 01:37:02,029
I wouldn't be seen dead.
1618
01:37:03,155 --> 01:37:04,865
Well, that creates a problem,
1619
01:37:04,948 --> 01:37:06,074
because I don't
believe this child
1620
01:37:06,158 --> 01:37:08,493
should be awarded
to single parents.
1621
01:37:08,577 --> 01:37:10,787
Oh, but that's ridiculous,
Your Honor.
1622
01:37:10,871 --> 01:37:11,872
It don't make sense!
1623
01:37:11,955 --> 01:37:13,790
AMANDA: Marriage doesn't
guarantee anything.
1624
01:37:13,874 --> 01:37:15,167
SORROWFUL:
It's better off single.
1625
01:37:15,250 --> 01:37:17,669
I'm sorry.
That's the way I feel.
1626
01:37:17,753 --> 01:37:19,171
I am sorry.
1627
01:37:22,716 --> 01:37:25,427
Your Honor,
could we have a minute,
1628
01:37:25,510 --> 01:37:27,637
one minute,
to discuss this outside?
1629
01:37:28,680 --> 01:37:29,931
You have one minute!
1630
01:37:30,015 --> 01:37:31,058
Come on!
1631
01:37:31,141 --> 01:37:32,559
(WATER SLOSHING)
1632
01:37:38,690 --> 01:37:40,984
You gonna be selfish
about this as usual?
1633
01:37:41,943 --> 01:37:43,111
Is that a proposal?
1634
01:37:43,195 --> 01:37:45,030
We gotta keep
the kid out of the joint!
1635
01:37:46,615 --> 01:37:48,325
You do know
how to woo a girl.
1636
01:37:48,408 --> 01:37:49,743
So which is it,
yes or no?
1637
01:37:49,826 --> 01:37:51,036
You just sweep her
right off her feet.
1638
01:37:51,119 --> 01:37:53,163
Make up your mind.
True, at my age,
I didn't expect...
1639
01:37:53,246 --> 01:37:55,082
Which is it?
Yes!
1640
01:37:56,083 --> 01:37:58,126
Okay. We can get
divorced just as soon...
1641
01:37:58,210 --> 01:37:59,795
No!
1642
01:37:59,878 --> 01:38:00,879
What, no?
1643
01:38:00,962 --> 01:38:02,756
I'm not marrying you
to get divorced.
1644
01:38:02,839 --> 01:38:03,924
You're not?
1645
01:38:04,007 --> 01:38:06,218
You are far more trouble
than you are worth.
1646
01:38:06,301 --> 01:38:08,095
It will take all our
efforts to shape you
1647
01:38:08,178 --> 01:38:10,597
into any semblance
of a human being.
1648
01:38:11,431 --> 01:38:14,059
On the other hand,
I happen to be stupidly
in love with you.
1649
01:38:14,851 --> 01:38:18,271
If you weren't
an egocentric,
self-centered sap
1650
01:38:18,355 --> 01:38:19,773
without the brains
you were born with,
1651
01:38:19,856 --> 01:38:21,608
you would know
that you are equally,
1652
01:38:21,691 --> 01:38:23,652
although with
much greater reason,
in love with me.
1653
01:38:24,653 --> 01:38:27,155
So, when we marry,
it will be, as they say,
1654
01:38:27,656 --> 01:38:29,074
for keeps!
1655
01:38:29,157 --> 01:38:30,909
You may as well
know that right now.
1656
01:38:34,788 --> 01:38:36,039
(WATER SLOSHING)
1657
01:38:41,670 --> 01:38:44,840
If it please the court,
Your Honor?
1658
01:38:46,049 --> 01:38:50,053
What is the price
on we get the kid
for sure if we get hitched?
1659
01:38:51,346 --> 01:38:53,056
11 -10. Pick 'em.
1660
01:39:04,526 --> 01:39:05,819
It's a deal.
1661
01:39:06,695 --> 01:39:09,698
It's that
romantic streak in you
I find so irresistible.
1662
01:39:09,781 --> 01:39:11,867
Believe me, if I
could find anybody else...
1663
01:39:11,950 --> 01:39:13,577
Oh, who would have you?
1664
01:39:14,077 --> 01:39:15,412
Oh!
1665
01:39:17,956 --> 01:39:19,624
Are you gonna be sorry!
1666
01:39:21,668 --> 01:39:23,086
I know.
1667
01:39:38,768 --> 01:39:40,937
Did Blackie throw
you in the river?
1668
01:39:41,021 --> 01:39:43,982
Him? I can take him
the best day he ever had.
I slipped.
1669
01:39:44,065 --> 01:39:45,275
About your horse...
1670
01:39:45,358 --> 01:39:46,526
I forgive you.
1671
01:39:46,610 --> 01:39:48,778
What, forgive?
I saved his life.
1672
01:39:48,862 --> 01:39:50,906
There's no need to lie
anymore. I forgive you.
1673
01:39:50,989 --> 01:39:52,866
There's nothing to forgive!
1674
01:39:53,533 --> 01:39:55,035
There will be.
119162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.