Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,074 --> 00:03:18,034
"Episode 4"
2
00:03:18,034 --> 00:03:20,114
"Episode 4"
3
00:03:27,154 --> 00:03:28,554
Come in
4
00:03:30,434 --> 00:03:34,314
- What is this? What's going on?
- I don't know, what happened?
5
00:03:34,834 --> 00:03:36,034
No, I'm tired and want to sleep
6
00:03:36,034 --> 00:03:37,274
No, I'm tired and want to sleep
7
00:03:38,274 --> 00:03:42,034
- Bring a mop and help us, Hisham
- Slowly, kids, so you don't slip
8
00:03:42,034 --> 00:03:42,114
- Bring a mop and help us, Hisham
- Slowly, kids, so you don't slip
9
00:03:42,194 --> 00:03:44,234
- What happened, Grandma?
- Your clever grandfather
10
00:03:44,314 --> 00:03:47,154
He was filling a water bottle from
the tap when it exploded in his face
11
00:03:47,234 --> 00:03:48,034
Why weren't you paying attention
Dad? What did you do to the tap?
12
00:03:48,034 --> 00:03:49,074
Why weren't you paying attention
Dad? What did you do to the tap?
13
00:03:49,154 --> 00:03:51,754
Why fill your water from the tap?
We drink bottled water
14
00:03:52,074 --> 00:03:54,034
My doctor forbade me from drinking
it, son, because of the sodium
15
00:03:54,034 --> 00:03:54,834
My doctor forbade me from drinking
it, son, because of the sodium
16
00:03:54,914 --> 00:03:56,834
What should I do? Die of thirst?
17
00:03:56,914 --> 00:04:00,034
No, let's all drown
so you can drink the water
18
00:04:00,034 --> 00:04:00,314
No, let's all drown
so you can drink the water
19
00:04:00,514 --> 00:04:02,274
Did I do that on purpose, Mimi?
20
00:04:02,594 --> 00:04:05,274
- Enough with the scolding
- I haven't started scolding you yet
21
00:04:05,354 --> 00:04:06,034
So, what did you do with the tap, Mom?
22
00:04:06,034 --> 00:04:06,994
So, what did you do with the tap, Mom?
23
00:04:07,074 --> 00:04:08,874
I blocked it
and closed the control valve
24
00:04:08,954 --> 00:04:10,354
But the apartment was flooded
25
00:04:10,714 --> 00:04:12,034
Call a plumber to solve
this problem for us
26
00:04:12,034 --> 00:04:13,154
Call a plumber to solve
this problem for us
27
00:04:13,234 --> 00:04:14,634
A plumber?
28
00:04:15,994 --> 00:04:18,034
No, I don't know, it was...
29
00:04:18,034 --> 00:04:18,674
No, I don't know, it was...
30
00:04:18,794 --> 00:04:20,834
Noura was in charge of
these matters, let me ask her
31
00:04:20,914 --> 00:04:22,354
And allow her to gloat?
32
00:04:22,434 --> 00:04:24,034
How can you allow your wife
to deal with men?
33
00:04:24,034 --> 00:04:25,714
How can you allow your wife
to deal with men?
34
00:04:25,954 --> 00:04:29,154
- You're right
- As if you don't do that
35
00:04:29,474 --> 00:04:30,034
- Let's focus on your son now
- How can I help him?
36
00:04:30,034 --> 00:04:32,514
- Let's focus on your son now
- How can I help him?
37
00:04:32,714 --> 00:04:34,754
I don't know any plumbers in this area
38
00:04:34,874 --> 00:04:36,034
We moved from here many years ago
39
00:04:36,034 --> 00:04:36,994
We moved from here many years ago
40
00:04:37,154 --> 00:04:39,234
Okay, Mom
it's fine, I'll find a solution
41
00:04:39,394 --> 00:04:41,234
How will you find a solution?
42
00:04:43,074 --> 00:04:44,794
Don't worry at all, Mrs Noura
43
00:04:45,434 --> 00:04:48,034
I have prepared a list of the cases
I will file against your ex-husband
44
00:04:48,034 --> 00:04:48,754
I have prepared a list of the cases
I will file against your ex-husband
45
00:04:49,194 --> 00:04:53,434
If I don't make him go around in circles
I won't be Saeed Al-Awadi
46
00:04:53,554 --> 00:04:54,034
Didn't I tell you?
He's well-known and guaranteed
47
00:04:54,034 --> 00:04:55,554
Didn't I tell you?
He's well-known and guaranteed
48
00:04:55,634 --> 00:04:57,994
Consolation payment
waiting period alimony
49
00:04:58,354 --> 00:05:00,034
- and deferred dower claim
- Yes
50
00:05:00,034 --> 00:05:01,394
- and deferred dower claim
- Yes
51
00:05:01,834 --> 00:05:05,794
- But Hisham paid the deferred dower
- We won't disclose that, ma'am
52
00:05:05,914 --> 00:05:06,034
This is unacceptable
it's not a problem
53
00:05:06,034 --> 00:05:09,314
This is unacceptable
it's not a problem
54
00:05:09,554 --> 00:05:12,034
We will pursue the case
until proven otherwise
55
00:05:12,034 --> 00:05:12,114
We will pursue the case
until proven otherwise
56
00:05:12,274 --> 00:05:14,994
We will also file a custody
and child support case
57
00:05:15,434 --> 00:05:18,034
Sir, my daughter chose
to leave the children with him
58
00:05:18,034 --> 00:05:18,834
Sir, my daughter chose
to leave the children with him
59
00:05:18,914 --> 00:05:21,354
We won't say that
or what do you think?
60
00:05:21,634 --> 00:05:24,034
Yes, anything that annoys him
and helps me take my anger out on him
61
00:05:24,034 --> 00:05:24,994
Yes, anything that annoys him
and helps me take my anger out on him
62
00:05:25,074 --> 00:05:27,274
- I agree to it, Mr Saeed
- Well done
63
00:05:27,874 --> 00:05:29,474
That's what I want to hear
64
00:05:29,554 --> 00:05:30,034
Not to mention the school expenses
medical expenses
65
00:05:30,034 --> 00:05:32,794
Not to mention the school expenses
medical expenses
66
00:05:32,874 --> 00:05:35,194
furniture, winter and summer clothing
67
00:05:35,274 --> 00:05:36,034
This is to say nothing of the large part
that I personally prefer
68
00:05:36,034 --> 00:05:38,474
This is to say nothing of the large part
that I personally prefer
69
00:05:38,594 --> 00:05:41,154
that I only mention to dear people
like yourselves
70
00:05:41,914 --> 00:05:42,034
Lawsuit for possession
of the marital home
71
00:05:42,034 --> 00:05:44,914
Lawsuit for possession
of the marital home
72
00:05:45,114 --> 00:05:47,794
Not to mention a claim of
misappropriation of the wife's property
73
00:05:48,274 --> 00:05:50,714
- Do you agree to that?
- Even more than that
74
00:05:51,154 --> 00:05:53,514
His mother told me she would arrange
a better marriage for him
75
00:05:53,594 --> 00:05:54,034
And by the way, I don't care
whether he gets married or not
76
00:05:54,034 --> 00:05:56,034
And by the way, I don't care
whether he gets married or not
77
00:05:56,114 --> 00:05:57,714
But first I want to obtain
all my rights
78
00:05:57,794 --> 00:06:00,034
Great, beautiful words
that's what I want to hear
79
00:06:00,034 --> 00:06:01,034
Great, beautiful words
that's what I want to hear
80
00:06:01,154 --> 00:06:04,394
Why did I say that
the last lawsuit is my favorite?
81
00:06:04,754 --> 00:06:06,034
Because it is not just a civil lawsuit
but a criminal case
82
00:06:06,034 --> 00:06:08,554
Because it is not just a civil lawsuit
but a criminal case
83
00:06:08,634 --> 00:06:11,194
Either he pays the money
or he goes to jail
84
00:06:12,474 --> 00:06:14,274
You want to imprison
your kids' father?
85
00:06:14,354 --> 00:06:15,954
- And his mother too
- What?
86
00:06:16,474 --> 00:06:18,034
I mean, I want to imprison his mother
too, literally, it's not a hyperbole
87
00:06:18,034 --> 00:06:19,794
I mean, I want to imprison his mother
too, literally, it's not a hyperbole
88
00:06:20,074 --> 00:06:22,434
Be brave, auntie, we're not joking
89
00:06:23,514 --> 00:06:24,034
Start, Mr Saeed
and I'll be right there with you
90
00:06:24,034 --> 00:06:25,634
Start, Mr Saeed
and I'll be right there with you
91
00:06:25,794 --> 00:06:28,434
Doesn't starting work require fuel?
92
00:06:28,994 --> 00:06:30,034
We need 20,000 pounds upfront
93
00:06:30,034 --> 00:06:32,074
We need 20,000 pounds upfront
94
00:06:33,194 --> 00:06:36,034
20,000 in advance?
How much will the bill be?
95
00:06:36,034 --> 00:06:36,594
20,000 in advance?
How much will the bill be?
96
00:06:36,674 --> 00:06:39,114
We won't disagree
we'll agree on a percentage
97
00:06:39,314 --> 00:06:42,034
The higher the amount he pays
the higher my percentage
98
00:06:42,034 --> 00:06:42,714
The higher the amount he pays
the higher my percentage
99
00:06:43,194 --> 00:06:46,154
- So it's a business transaction
- What's the problem?
100
00:06:46,314 --> 00:06:48,034
Who told you that I am a volunteer?
101
00:06:48,034 --> 00:06:48,954
Who told you that I am a volunteer?
102
00:06:49,074 --> 00:06:51,754
- This is my job
- Of course, of course, Mr Saeed
103
00:06:51,834 --> 00:06:53,954
Start by pestering him
and we'll take care of the rest
104
00:06:54,034 --> 00:06:55,834
Of course, pester him, sir
105
00:06:56,034 --> 00:06:58,154
Will you be paying any amount
out of your own pocket?
106
00:06:58,234 --> 00:07:00,034
Yes, I will transfer the amount
you requested, Mr Saeed
107
00:07:00,034 --> 00:07:01,634
Yes, I will transfer the amount
you requested, Mr Saeed
108
00:07:01,794 --> 00:07:04,554
- The important thing is to start quickly
- I've already started
109
00:07:04,954 --> 00:07:06,034
The legal memos were prepared
and are being reviewed in the cafe
110
00:07:06,034 --> 00:07:07,914
The legal memos were prepared
and are being reviewed in the cafe
111
00:07:07,994 --> 00:07:09,674
- The cafe?
- Yes, I wish you good fortune
112
00:07:09,754 --> 00:07:11,594
I am in the process of moving
from my old office in the Faisal area
113
00:07:11,674 --> 00:07:12,034
to my new office in El Hawamdeya
which is being prepared
114
00:07:12,034 --> 00:07:13,834
to my new office in El Hawamdeya
which is being prepared
115
00:07:13,914 --> 00:07:17,274
So I meet the assistants at a small
cafe at the end of Al Eshrein street
116
00:07:17,834 --> 00:07:18,034
And I make home visits to some
important clients, as you can see
117
00:07:18,034 --> 00:07:21,834
And I make home visits to some
important clients, as you can see
118
00:07:22,074 --> 00:07:24,034
- That's clear, sir
- Don't worry, Ms Noura
119
00:07:24,034 --> 00:07:25,554
- That's clear, sir
- Don't worry, Ms Noura
120
00:07:25,674 --> 00:07:28,274
Tomorrow, your ex-husband will be
embroiled in a very difficult situation
121
00:07:28,354 --> 00:07:30,034
- But the important thing now is...
- What else? What?
122
00:07:30,034 --> 00:07:30,554
- But the important thing now is...
- What else? What?
123
00:07:30,834 --> 00:07:32,874
I'd like to have a cup of coffee
before I leave
124
00:07:34,114 --> 00:07:36,034
Prepare a cup of coffee
for the lawyer before he leaves
125
00:07:36,034 --> 00:07:37,674
Prepare a cup of coffee
for the lawyer before he leaves
126
00:07:37,754 --> 00:07:40,714
And don't forget to put a little coffee
grounds in a container for him
127
00:07:40,794 --> 00:07:42,034
so he can take them with him to enjoy
128
00:07:42,034 --> 00:07:42,474
so he can take them with him to enjoy
129
00:07:51,394 --> 00:07:53,354
- What plumber?
- A regular plumber, Shaker
130
00:07:53,434 --> 00:07:54,034
What's the matter? The apartment
is flooded and I need a plumber
131
00:07:54,034 --> 00:07:55,954
What's the matter? The apartment
is flooded and I need a plumber
132
00:07:56,034 --> 00:07:57,874
But I don't know any
so I asked someone who would know
133
00:07:57,954 --> 00:08:00,034
- Me?
- He's an indecisive person, isn't he?
134
00:08:00,034 --> 00:08:00,634
- Me?
- He's an indecisive person, isn't he?
135
00:08:00,714 --> 00:08:02,154
Very indecisive
136
00:08:02,954 --> 00:08:04,394
I don't deny that I'm indecisive
137
00:08:04,474 --> 00:08:06,034
But your mother is Mrs Mimi
138
00:08:06,034 --> 00:08:08,154
But your mother is Mrs Mimi
139
00:08:08,234 --> 00:08:12,034
and you're searching for a plumber to
fix your apartment? Come on, Doctor!
140
00:08:12,034 --> 00:08:12,314
and you're searching for a plumber to
fix your apartment? Come on, Doctor!
141
00:08:12,394 --> 00:08:14,914
The problem is that I told
her I would take care of it, Shaker
142
00:08:14,994 --> 00:08:16,674
I don't want to be a liar
143
00:08:17,274 --> 00:08:18,034
I don't know what to do
144
00:08:18,034 --> 00:08:18,714
I don't know what to do
145
00:08:19,554 --> 00:08:20,954
Don't you know anyone, Mervat?
146
00:08:21,114 --> 00:08:23,794
Workers are not easy to find
these days
147
00:08:23,874 --> 00:08:24,034
Especially plumbers
you have to book an appointment
148
00:08:24,034 --> 00:08:26,234
Especially plumbers
you have to book an appointment
149
00:08:26,434 --> 00:08:28,314
Booking an appointment
with a cardiologist
150
00:08:28,474 --> 00:08:30,034
is easier than finding
an available plumber
151
00:08:30,034 --> 00:08:30,994
is easier than finding
an available plumber
152
00:08:31,074 --> 00:08:32,074
Why?
153
00:08:32,194 --> 00:08:35,434
The last time we needed
a plumber in our house
154
00:08:35,554 --> 00:08:36,034
we had to book an appointment
a month in advance
155
00:08:36,034 --> 00:08:36,834
we had to book an appointment
a month in advance
156
00:08:36,914 --> 00:08:38,554
Why a month, Mervat? Is he a doctor?
157
00:08:39,354 --> 00:08:41,634
Don't they have any urgent
procedures or emergencies?
158
00:08:41,714 --> 00:08:42,034
Of course they do
but the service will cost you more
159
00:08:42,034 --> 00:08:44,154
Of course they do
but the service will cost you more
160
00:08:44,234 --> 00:08:46,274
Money doesn't matter, what matters
is finding a skilled plumber
161
00:08:46,354 --> 00:08:48,034
There is a plumber living in
my aunt's house in Helwan
162
00:08:48,034 --> 00:08:48,394
There is a plumber living in
my aunt's house in Helwan
163
00:08:48,474 --> 00:08:51,234
We can contact her via video call
and she can get him
164
00:08:51,314 --> 00:08:54,034
You tell him about the problem
and he shows you how to fix it
165
00:08:54,034 --> 00:08:54,394
You tell him about the problem
and he shows you how to fix it
166
00:08:54,634 --> 00:08:58,754
After the repair send him the money
you would have gained time
167
00:08:58,834 --> 00:09:00,034
- No, I won't do that with Mimi around
- A video call?
168
00:09:00,034 --> 00:09:01,794
- No, I won't do that with Mimi around
- A video call?
169
00:09:01,874 --> 00:09:04,954
Mrs Mimi could smash the phone
on him and the plumber
170
00:09:05,034 --> 00:09:06,034
What is this nonsense, Mervat?
171
00:09:06,034 --> 00:09:06,754
What is this nonsense, Mervat?
172
00:09:07,394 --> 00:09:11,074
I found the solution, there's an app
you can use to request a plumber
173
00:09:11,394 --> 00:09:12,034
and he'll arrive immediately
174
00:09:12,034 --> 00:09:12,394
and he'll arrive immediately
175
00:09:12,514 --> 00:09:14,274
Why didn't you suggest that from
the beginning, Mervat? That's better
176
00:09:14,354 --> 00:09:15,954
Wait while I look for one
177
00:09:17,114 --> 00:09:18,034
I found a plumber named Nasr
who has four stars
178
00:09:18,034 --> 00:09:20,194
I found a plumber named Nasr
who has four stars
179
00:09:20,274 --> 00:09:22,394
- And his ratings are good
- That's good
180
00:09:24,274 --> 00:09:26,394
I requested him
and he's on his way here
181
00:09:26,594 --> 00:09:29,474
- How long do we have to wait?
- It doesn't matter, as long as he comes
182
00:09:29,674 --> 00:09:30,034
- Would you believe me if I said this?
- Yes!
183
00:09:30,034 --> 00:09:31,794
- Would you believe me if I said this?
- Yes!
184
00:09:31,954 --> 00:09:34,594
- You'd make an excellent wife
- What's wrong with you?
185
00:09:36,594 --> 00:09:38,034
My back hurts
186
00:09:38,314 --> 00:09:40,594
- I want to take a shower
- I don't
187
00:09:40,954 --> 00:09:42,034
That's the best thing
to come out of this
188
00:09:42,034 --> 00:09:42,674
That's the best thing
to come out of this
189
00:09:42,954 --> 00:09:44,394
Don't worry, kids
190
00:09:44,954 --> 00:09:47,634
Since your father promised
to find a solution, he will find it
191
00:09:47,914 --> 00:09:48,034
Let's see what the clever son
of a clever man will do
192
00:09:48,034 --> 00:09:50,434
Let's see what the clever son
of a clever man will do
193
00:09:50,954 --> 00:09:54,034
- Peace be upon you, come in, sir
- Thank you
194
00:09:54,034 --> 00:09:54,274
- Peace be upon you, come in, sir
- Thank you
195
00:09:55,794 --> 00:09:57,194
- Peace be upon you
- And peace be upon you
196
00:09:57,274 --> 00:09:59,234
- Peace be upon you
- Please come in, Mr Nasr
197
00:10:00,074 --> 00:10:02,914
When exactly did the tap burst?
198
00:10:03,274 --> 00:10:05,354
What difference does that make?
199
00:10:05,754 --> 00:10:06,034
- Who is this man?
- That's not important
200
00:10:06,034 --> 00:10:07,394
- Who is this man?
- That's not important
201
00:10:07,474 --> 00:10:09,274
Can you fix the tap?
202
00:10:09,394 --> 00:10:12,034
You seem worried, don't worry
I'll fix the problem in four minutes
203
00:10:12,034 --> 00:10:12,754
You seem worried, don't worry
I'll fix the problem in four minutes
204
00:10:12,834 --> 00:10:15,394
I am not worried, sir
I trust you, can you start working?
205
00:10:15,474 --> 00:10:18,034
- You know this...
- No, no, we won't talk about it
206
00:10:18,034 --> 00:10:18,234
- You know this...
- No, no, we won't talk about it
207
00:10:18,514 --> 00:10:19,714
The children are feeling tired
and the water is cut off
208
00:10:19,794 --> 00:10:21,554
so finish your work
and we'll talk later
209
00:10:21,634 --> 00:10:24,034
I realize you're not used to this
210
00:10:24,034 --> 00:10:24,554
I realize you're not used to this
211
00:10:25,874 --> 00:10:28,154
Can you do your job?
212
00:10:28,514 --> 00:10:30,034
- Go ahead
- I'll watch TV
213
00:10:30,034 --> 00:10:30,394
- Go ahead
- I'll watch TV
214
00:10:30,474 --> 00:10:31,914
Boy
215
00:10:36,034 --> 00:10:39,074
- Where did you get this man from?
- I dealt with it, Mimi
216
00:10:41,754 --> 00:10:42,034
- What did you do, sir?
- The water is cut off
217
00:10:42,034 --> 00:10:44,154
- What did you do, sir?
- The water is cut off
218
00:10:44,834 --> 00:10:46,154
You brought him
219
00:10:46,234 --> 00:10:48,034
I mean, all the pipes here are intact
220
00:10:48,034 --> 00:10:48,794
I mean, all the pipes here are intact
221
00:10:48,874 --> 00:10:51,474
I'm going outside
to check the main pipeline
222
00:10:51,554 --> 00:10:54,034
Please do not open
the main control valve
223
00:10:54,034 --> 00:10:54,434
Please do not open
the main control valve
224
00:10:54,514 --> 00:10:56,554
I'll go out
and come back in ten minutes
225
00:11:01,114 --> 00:11:04,114
- Is the television broken?
- No, Grandpa, the light is off
226
00:11:04,234 --> 00:11:06,034
It is not connected to electricity
227
00:11:08,194 --> 00:11:09,714
This way, sir
228
00:11:10,234 --> 00:11:12,034
Check the main pipe
and come back here
229
00:11:12,034 --> 00:11:12,114
Check the main pipe
and come back here
230
00:11:12,194 --> 00:11:13,834
- God willing
- Thank you, sir
231
00:11:16,114 --> 00:11:18,034
What's wrong? Why did
you throw the remote control?
232
00:11:18,034 --> 00:11:18,554
What's wrong? Why did
you throw the remote control?
233
00:11:18,674 --> 00:11:20,234
The television broke down
234
00:11:20,314 --> 00:11:22,954
Of course, bad things happen in threes
235
00:11:23,194 --> 00:11:24,034
- What's wrong?
- The television is broken
236
00:11:24,034 --> 00:11:25,594
- What's wrong?
- The television is broken
237
00:11:26,114 --> 00:11:28,594
- How? It was just working
- How should I know?
238
00:11:28,794 --> 00:11:30,034
Go and ask the smart lady to find
someone who can fix your television
239
00:11:30,034 --> 00:11:32,474
Go and ask the smart lady to find
someone who can fix your television
240
00:11:32,634 --> 00:11:35,634
Of course not, I won't ask Noura
about everything, I'll find a solution
241
00:11:36,074 --> 00:11:38,674
I'm going to change my clothes
and go out, I have to go to work
242
00:11:38,754 --> 00:11:40,194
I'm going
243
00:11:41,314 --> 00:11:42,034
Be careful not to drop it, son
244
00:11:42,034 --> 00:11:43,154
Be careful not to drop it, son
245
00:11:43,274 --> 00:11:44,394
Don't worry, Mom, wait
246
00:11:44,474 --> 00:11:47,074
- Amazing, what's this?
- I heard Georgina is pregnant again
247
00:11:47,354 --> 00:11:48,034
- Help me, girls!
- What's wrong, Mom?
248
00:11:48,034 --> 00:11:49,954
- Help me, girls!
- What's wrong, Mom?
249
00:11:50,194 --> 00:11:52,914
The water was cut off
and my hands are covered in soap
250
00:11:53,034 --> 00:11:54,034
How? The water has
never been cut off here
251
00:11:54,034 --> 00:11:54,594
How? The water has
never been cut off here
252
00:11:54,674 --> 00:11:56,674
Because of the lawyer you brought
253
00:11:56,754 --> 00:11:59,394
You think that Mr Saeed, the lawyer
is the reason for the water outage?
254
00:11:59,474 --> 00:12:00,034
- Be realistic
- It's pure coincidence, dear
255
00:12:00,034 --> 00:12:02,714
- Be realistic
- It's pure coincidence, dear
256
00:12:02,794 --> 00:12:05,794
Listen, Mom, would you like me
to borrow water from the neighbors?
257
00:12:05,874 --> 00:12:06,034
In a pot or anything big?
258
00:12:06,034 --> 00:12:07,394
In a pot or anything big?
259
00:12:07,474 --> 00:12:09,074
Do you want me to lose my mind?
260
00:12:09,274 --> 00:12:11,074
You want to take
water from the neighbors
261
00:12:11,154 --> 00:12:12,034
whom you hired a lawyer
to file a case against?
262
00:12:12,034 --> 00:12:13,434
whom you hired a lawyer
to file a case against?
263
00:12:13,514 --> 00:12:17,714
- That's right, Noura, be logical
- You're such a logical person
264
00:12:17,794 --> 00:12:18,034
- Don't say that
- You always take her side
265
00:12:18,034 --> 00:12:21,794
- Don't say that
- You always take her side
266
00:12:22,034 --> 00:12:23,754
Are you two going to argue
and leave me like this?
267
00:12:23,834 --> 00:12:24,034
- The soap will ruin my hands
- I'll get you water from the fridge
268
00:12:24,034 --> 00:12:26,554
- The soap will ruin my hands
- I'll get you water from the fridge
269
00:12:26,634 --> 00:12:29,874
Water from the fridge? Do you want me
to freeze and have a stroke?
270
00:12:30,434 --> 00:12:32,674
By the way, cold water
is very beneficial, ma'am
271
00:12:32,754 --> 00:12:34,914
- It closes pores and tightens the skin
- Good!
272
00:12:35,034 --> 00:12:36,034
Go take a cold shower, oh my! Oh, my!
273
00:12:36,034 --> 00:12:38,634
Go take a cold shower, oh my! Oh, my!
274
00:12:38,714 --> 00:12:40,514
I'll call someone to come and fix it
275
00:12:40,594 --> 00:12:42,034
No, I don't understand, sir
276
00:12:42,594 --> 00:12:45,234
Was the broken main pipe
the cause of the problem?
277
00:12:45,314 --> 00:12:48,034
Of course not, what does the main pipe
have to do with the tap here?
278
00:12:48,034 --> 00:12:48,994
Of course not, what does the main pipe
have to do with the tap here?
279
00:12:49,274 --> 00:12:51,674
The pipe broke while
I was inspecting it
280
00:12:51,874 --> 00:12:54,034
- You're the one who broke it?
- An unintentional mistake
281
00:12:54,034 --> 00:12:54,234
- You're the one who broke it?
- An unintentional mistake
282
00:12:54,314 --> 00:12:57,594
I didn't mean to, so call a plumber
to come and fix it
283
00:12:57,674 --> 00:12:58,834
He won't charge you a lot
284
00:12:58,914 --> 00:13:00,034
Call a plumber? Aren't you a plumber?
285
00:13:00,034 --> 00:13:01,114
Call a plumber? Aren't you a plumber?
286
00:13:01,194 --> 00:13:03,994
No, I'm an interior plumber
I fix interior problems
287
00:13:04,074 --> 00:13:06,034
External repairs require pipes
fittings, and the like
288
00:13:06,034 --> 00:13:07,794
External repairs require pipes
fittings, and the like
289
00:13:07,874 --> 00:13:09,434
I'm sorry, this isn't
my area of expertise
290
00:13:09,514 --> 00:13:11,754
Since it's not your area of expertise
why did you mess with the main pipe?
291
00:13:11,834 --> 00:13:12,034
I wanted to do you a favor, Doctor
292
00:13:12,034 --> 00:13:13,554
I wanted to do you a favor, Doctor
293
00:13:13,634 --> 00:13:15,554
I wanted to do you a favor
but I didn't succeed in doing so
294
00:13:15,634 --> 00:13:17,954
I seek forgiveness from God Almighty!
Thank you, sir
295
00:13:18,034 --> 00:13:21,554
Get someone to fix it because the
water is cut off in the entire building
296
00:13:21,634 --> 00:13:23,714
- not just in your apartment
- That too?
297
00:13:23,954 --> 00:13:24,034
- Very well, thank you, sir, go
- You owe me five hundred
298
00:13:24,034 --> 00:13:26,594
- Very well, thank you, sir, go
- You owe me five hundred
299
00:13:27,274 --> 00:13:29,514
- Five hundred what?
- Five hundred pounds, for my work
300
00:13:29,594 --> 00:13:30,034
Your work? You broke the pipe and
you want me to transfer you money?
301
00:13:30,034 --> 00:13:32,314
Your work? You broke the pipe and
you want me to transfer you money?
302
00:13:32,394 --> 00:13:34,154
Is five hundred pounds
considered money?
303
00:13:34,234 --> 00:13:36,034
It barely covers the cost
of the examination and consultation
304
00:13:36,034 --> 00:13:36,314
It barely covers the cost
of the examination and consultation
305
00:13:36,394 --> 00:13:40,154
- And what you broke
- No, sir, I will not pay you
306
00:13:40,474 --> 00:13:42,034
I will pay you your wages
when you fix the pipe you broke
307
00:13:42,034 --> 00:13:43,154
I will pay you your wages
when you fix the pipe you broke
308
00:13:43,434 --> 00:13:47,274
If you are late in paying, I'll write
a bad review about you on the app
309
00:13:47,354 --> 00:13:48,034
I will prevent you from bringing in
plumbers again
310
00:13:48,034 --> 00:13:49,514
I will prevent you from bringing in
plumbers again
311
00:13:49,594 --> 00:13:51,794
Okay, write whatever you like
thank you, sir, please go
312
00:13:51,874 --> 00:13:53,594
- Peace be upon you
- Goodbye
313
00:13:54,954 --> 00:13:56,354
What is this disaster?
314
00:13:59,714 --> 00:14:00,034
I'm so unlucky with my kid
315
00:14:00,034 --> 00:14:01,714
I'm so unlucky with my kid
316
00:14:02,034 --> 00:14:03,474
Don't worry, Mom
I'll find a solution
317
00:14:03,554 --> 00:14:05,914
How will you find a solution? Wait
318
00:14:06,074 --> 00:14:08,794
Let me call one of the plumbers
I used to employ
319
00:14:09,314 --> 00:14:12,034
He'll be coming from far away
but we'll pay him his wages
320
00:14:12,034 --> 00:14:12,554
He'll be coming from far away
but we'll pay him his wages
321
00:14:12,634 --> 00:14:15,954
I told you I'd find a solution, Mom!
Let me try to fix the TV first
322
00:14:18,474 --> 00:14:21,394
Don't do that, let's get someone
who knows how to fix it
323
00:14:21,834 --> 00:14:23,914
Do you mean that I am
incapable of fixing it, Mimi?
324
00:14:24,034 --> 00:14:25,394
Okay, my dear
325
00:14:28,034 --> 00:14:29,754
Well done, Dad
326
00:14:29,834 --> 00:14:30,034
- Is it working?
- Yes
327
00:14:30,034 --> 00:14:31,274
- Is it working?
- Yes
328
00:14:31,354 --> 00:14:33,634
Well done! My God!
329
00:14:34,594 --> 00:14:36,034
What is this? What happened?
330
00:14:36,034 --> 00:14:37,634
What is this? What happened?
331
00:14:38,394 --> 00:14:39,954
The electricity went out
332
00:14:40,354 --> 00:14:42,034
Do you think it's only in our apartment?
333
00:14:42,034 --> 00:14:42,154
Do you think it's only in our apartment?
334
00:14:42,514 --> 00:14:45,954
There is no power nor strength except
with Allah the Exalted and Magnificent
335
00:14:46,194 --> 00:14:48,034
Electricity and water in one day?
336
00:14:48,034 --> 00:14:48,834
Electricity and water in one day?
337
00:14:48,914 --> 00:14:52,674
That hasn't happened in many years
I don't understand what's going on
338
00:14:52,874 --> 00:14:54,034
Is the lawyer, Mr Saeed
that much of a jinx?
339
00:14:54,034 --> 00:14:55,434
Is the lawyer, Mr Saeed
that much of a jinx?
340
00:14:55,514 --> 00:14:59,074
What does Mr Saeed have to do
with this? I feel something is wrong
341
00:14:59,154 --> 00:15:00,034
Mr Saeed is all wrong
342
00:15:00,034 --> 00:15:01,954
Mr Saeed is all wrong
343
00:15:02,034 --> 00:15:05,074
Could the water and electricity
outages have been deliberate?
344
00:15:05,954 --> 00:15:06,034
Someone is trying to upset you, Noura
345
00:15:06,034 --> 00:15:08,394
Someone is trying to upset you, Noura
346
00:15:08,474 --> 00:15:09,994
Who do you mean by that?
347
00:15:10,074 --> 00:15:12,034
No, Hisham would never
do something like that
348
00:15:12,034 --> 00:15:12,754
No, Hisham would never
do something like that
349
00:15:12,834 --> 00:15:15,194
See? See who the first person
who came to your mind is?
350
00:15:15,274 --> 00:15:17,394
His mother might
do something like this
351
00:15:17,474 --> 00:15:18,034
But he would never
he can't even do a simple task
352
00:15:18,034 --> 00:15:20,714
But he would never
he can't even do a simple task
353
00:15:20,874 --> 00:15:24,034
But his mother lives in his house!
You're right, Layla
354
00:15:24,034 --> 00:15:24,154
But his mother lives in his house!
You're right, Layla
355
00:15:24,434 --> 00:15:27,154
- I'm at your service
- He must have known I hired a lawyer
356
00:15:27,234 --> 00:15:29,874
- so he decided to take revenge
- Well done, well done, Noura
357
00:15:30,194 --> 00:15:32,314
Stop being naive and innocent
358
00:15:32,754 --> 00:15:35,594
Divorce is not easy, it's a war
359
00:15:35,714 --> 00:15:36,034
That's enough
have good will for once in your life
360
00:15:36,034 --> 00:15:39,954
That's enough
have good will for once in your life
361
00:15:40,074 --> 00:15:42,034
How, ma'am, when the water
and electricity are cut off?
362
00:15:42,034 --> 00:15:42,674
How, ma'am, when the water
and electricity are cut off?
363
00:15:42,914 --> 00:15:45,314
Instead of teaching her
you want her to remain ignorant?
364
00:15:45,394 --> 00:15:48,034
Now you know that I was right
in everything I did and will do
365
00:15:48,034 --> 00:15:48,874
Now you know that I was right
in everything I did and will do
366
00:15:49,114 --> 00:15:50,314
I swear I will take
revenge on you, Hisham
367
00:15:50,394 --> 00:15:52,714
Wait, don't rush
368
00:15:53,034 --> 00:15:54,034
The most important thing in
these situations is self-control
369
00:15:54,034 --> 00:15:56,314
The most important thing in
these situations is self-control
370
00:15:56,714 --> 00:16:00,034
Act normally, as if nothing happened
don't let him sense your annoyance
371
00:16:00,034 --> 00:16:00,474
Act normally, as if nothing happened
don't let him sense your annoyance
372
00:16:00,594 --> 00:16:02,634
This way, you will annoy him
373
00:16:02,714 --> 00:16:05,474
and make him feel like everything
he's done doesn't matter
374
00:16:05,554 --> 00:16:06,034
You think so?
375
00:16:06,034 --> 00:16:07,154
You think so?
376
00:16:07,434 --> 00:16:10,394
Be strong, Noura, he's definitely
unaware of what's going on
377
00:16:10,594 --> 00:16:12,034
He's very happy and comfortable
378
00:16:12,034 --> 00:16:13,834
He's very happy and comfortable
379
00:16:14,034 --> 00:16:15,514
As for you...
380
00:16:18,674 --> 00:16:21,154
My God, the wicked one is preaching!
381
00:16:21,474 --> 00:16:23,474
Okay, sir, please don't be late
382
00:16:25,634 --> 00:16:29,314
The workers will come tomorrow
and fix everything
383
00:16:29,474 --> 00:16:30,034
Why didn't you take charge
from the beginning, Grandma?
384
00:16:30,034 --> 00:16:31,794
Why didn't you take charge
from the beginning, Grandma?
385
00:16:31,874 --> 00:16:33,754
You're right, my dear
386
00:16:33,954 --> 00:16:36,034
But the difference between today
and tomorrow is very small
387
00:16:36,034 --> 00:16:36,594
But the difference between today
and tomorrow is very small
388
00:16:36,674 --> 00:16:39,434
My eyes hurt a lot, Grandma
389
00:16:39,514 --> 00:16:42,034
- Me too
- Listen
390
00:16:42,034 --> 00:16:42,594
- Me too
- Listen
391
00:16:43,114 --> 00:16:45,634
Go play, there's no need to do
your homework
392
00:16:45,794 --> 00:16:48,034
No, Grandma
I can't fail to do my homework
393
00:16:48,034 --> 00:16:48,354
No, Grandma
I can't fail to do my homework
394
00:16:48,954 --> 00:16:50,794
- Me neither
- It's okay, Farida
395
00:16:51,234 --> 00:16:54,034
It's fine, you can tell the teacher
that you had a situation
396
00:16:54,034 --> 00:16:54,594
It's fine, you can tell the teacher
that you had a situation
397
00:16:55,914 --> 00:16:58,994
Go to sleep now
tomorrow is a new day
398
00:16:59,474 --> 00:17:00,034
Go
399
00:17:00,034 --> 00:17:00,874
Go
400
00:17:02,514 --> 00:17:05,394
- Take this, Youssef, it's yours, okay
- This is mine
401
00:17:05,674 --> 00:17:06,034
- Good night
- Good night
402
00:17:06,034 --> 00:17:07,754
- Good night
- Good night
403
00:17:07,834 --> 00:17:10,514
- Slowly, good night
- Good night, Dad
404
00:17:14,234 --> 00:17:17,194
What's wrong, my love?
Why are you so sad?
405
00:17:17,714 --> 00:17:18,034
I told you I would solve
the problem in the morning
406
00:17:18,034 --> 00:17:19,834
I told you I would solve
the problem in the morning
407
00:17:20,114 --> 00:17:21,554
I don't know, Mom
408
00:17:22,634 --> 00:17:24,034
Noura took care of these things
without us noticing
409
00:17:24,034 --> 00:17:26,234
Noura took care of these things
without us noticing
410
00:17:27,234 --> 00:17:29,154
Without her, the house
became complete chaos
411
00:17:29,234 --> 00:17:30,034
By the way, she is the reason
for everything that is happening
412
00:17:30,034 --> 00:17:32,474
By the way, she is the reason
for everything that is happening
413
00:17:32,714 --> 00:17:35,074
It is possible that she caused
the water and electricity outages
414
00:17:35,154 --> 00:17:36,034
- Why would she do that, Mom?
- I know the cunning of women
415
00:17:36,034 --> 00:17:38,754
- Why would she do that, Mom?
- I know the cunning of women
416
00:17:38,834 --> 00:17:41,634
She wants you to see her value
and that you will always need her
417
00:17:41,714 --> 00:17:42,034
Thank God you have a mother
who supports and helps you
418
00:17:42,034 --> 00:17:45,394
Thank God you have a mother
who supports and helps you
419
00:17:45,474 --> 00:17:47,194
Praise be to God for everything
420
00:17:47,754 --> 00:17:48,034
Calm down, my love
go to sleep and rest
421
00:17:48,034 --> 00:17:50,434
Calm down, my love
go to sleep and rest
422
00:17:50,554 --> 00:17:54,034
And tomorrow you will realize
that I was right in everything I said
423
00:17:54,034 --> 00:17:54,554
And tomorrow you will realize
that I was right in everything I said
424
00:17:56,394 --> 00:17:59,834
- Goodnight, Mom
- Goodnight, my love
425
00:18:06,074 --> 00:18:08,074
We have to go to school today?
426
00:18:08,154 --> 00:18:10,354
Let's go, Youssef, don't tire me out
we don't want to be late
427
00:18:10,474 --> 00:18:12,034
- Hello, is this building number 48?
- Hello, yes
428
00:18:12,034 --> 00:18:13,554
- Hello, is this building number 48?
- Hello, yes
429
00:18:13,634 --> 00:18:15,994
Is there anyone here named
Hisham Shafik Al-Mahdi?
430
00:18:16,354 --> 00:18:18,034
- That's me, what's wrong?
- I need your ID
431
00:18:18,034 --> 00:18:18,954
- That's me, what's wrong?
- I need your ID
432
00:18:19,034 --> 00:18:20,954
- and your signature on the receipt
- Receipt of what?
433
00:18:21,034 --> 00:18:24,034
This is an acknowledgment of receipt
from the office of lawyer Saeed Al-Awadi
434
00:18:24,034 --> 00:18:24,434
This is an acknowledgment of receipt
from the office of lawyer Saeed Al-Awadi
435
00:18:24,834 --> 00:18:28,114
Your ex-wife has filed a lawsuit
for alimony, custody and guardianship
436
00:18:28,194 --> 00:18:29,554
Let's go, kids, hurry up
437
00:18:29,634 --> 00:18:30,034
Did Mom file a lawsuit
against you, Dad?
438
00:18:30,034 --> 00:18:31,634
Did Mom file a lawsuit
against you, Dad?
439
00:18:31,834 --> 00:18:33,634
How about I go back to sleep
and not go to school?
440
00:18:33,714 --> 00:18:35,394
No, that's not allowed, go to school
441
00:18:35,474 --> 00:18:36,034
- This is none of your business
- Come
442
00:18:36,034 --> 00:18:36,794
- This is none of your business
- Come
443
00:18:36,874 --> 00:18:38,754
- Goodbye, Youssef
- Goodbye
444
00:18:38,834 --> 00:18:40,554
- Get in, Youssef
- Just a moment, sir
445
00:18:40,874 --> 00:18:42,034
Goodbye, Farida
446
00:18:42,034 --> 00:18:42,314
Goodbye, Farida
447
00:18:43,994 --> 00:18:46,234
- Here you go
- Yes, here
448
00:18:48,274 --> 00:18:50,314
You filed a lawsuit against me Noura?
Is this how things will end?
449
00:18:50,394 --> 00:18:52,114
I am a divorced
woman and I have rights
450
00:18:52,194 --> 00:18:54,034
The law and society are on my side
otherwise things will fall apart
451
00:18:54,034 --> 00:18:55,194
The law and society are on my side
otherwise things will fall apart
452
00:18:55,314 --> 00:18:57,394
And every divorced woman's
ex-husband will do as he pleases
453
00:18:57,474 --> 00:19:00,034
- Have I neglected you or the children?
- No, you haven't
454
00:19:00,034 --> 00:19:00,114
- Have I neglected you or the children?
- No, you haven't
455
00:19:00,194 --> 00:19:02,514
This is a precaution, let's suppose
your mother finds you a wife tomorrow
456
00:19:02,634 --> 00:19:04,754
You'll have another house
and other children
457
00:19:04,834 --> 00:19:06,034
What will guarantee my rights
and the rights of my children?
458
00:19:06,034 --> 00:19:06,754
What will guarantee my rights
and the rights of my children?
459
00:19:06,834 --> 00:19:08,714
- My love, you're the one who...
- My love? How can you call me that?
460
00:19:08,794 --> 00:19:10,954
- Lady...
- Lady? I am your ex-wife
461
00:19:11,034 --> 00:19:12,034
My ex-wife, you are the one
who left the children with me
462
00:19:12,034 --> 00:19:13,514
My ex-wife, you are the one
who left the children with me
463
00:19:13,794 --> 00:19:16,074
You're filing a custody case against
me to take them? Take them, Noura
464
00:19:16,154 --> 00:19:17,834
I am only two meters away
I am not in a different country
465
00:19:17,914 --> 00:19:18,034
When you speak to me, could
you please speak in a calmer tone?
466
00:19:18,034 --> 00:19:21,154
When you speak to me, could
you please speak in a calmer tone?
467
00:19:21,354 --> 00:19:23,594
I have become calm
468
00:19:23,714 --> 00:19:24,034
My ears only hear piano
melodies, and music
469
00:19:24,034 --> 00:19:26,554
My ears only hear piano
melodies, and music
470
00:19:26,634 --> 00:19:28,554
- So please don't shout
- I'm not shouting, my love
471
00:19:28,634 --> 00:19:30,034
- He's yelling, Mom!
- That's enough, be quiet!
472
00:19:30,034 --> 00:19:30,594
- He's yelling, Mom!
- That's enough, be quiet!
473
00:19:30,674 --> 00:19:33,234
That's enough
be quiet, this is unacceptable
474
00:19:33,314 --> 00:19:36,034
According to etiquette and propriety
no matter the disagreements
475
00:19:36,034 --> 00:19:36,554
According to etiquette and propriety
no matter the disagreements
476
00:19:36,634 --> 00:19:38,234
you can't scream like that
477
00:19:38,434 --> 00:19:42,034
What manners and etiquette? I should
stay at least 10 meters away from him
478
00:19:42,114 --> 00:19:44,074
as requested by my lawyer Saeed
479
00:19:44,234 --> 00:19:46,474
I don't understand
what changed you like this?
480
00:19:46,914 --> 00:19:48,034
Who changed your feelings
towards me, Noura?
481
00:19:48,034 --> 00:19:48,834
Who changed your feelings
towards me, Noura?
482
00:19:49,834 --> 00:19:52,314
- Your friend Layla, I'm sure of it
- Please don't talk about my friends
483
00:19:52,394 --> 00:19:54,034
- Look what he's doing, Mom!
- Does this please you, Mother-in-law?
484
00:19:54,034 --> 00:19:54,474
- Look what he's doing, Mom!
- Does this please you, Mother-in-law?
485
00:19:54,554 --> 00:19:56,554
What's wrong with you?
What are you doing?
486
00:19:56,634 --> 00:19:58,474
One on each side
487
00:19:58,554 --> 00:20:00,034
I'm fed up with both of you
488
00:20:00,034 --> 00:20:00,674
I'm fed up with both of you
489
00:20:00,874 --> 00:20:03,234
You two are like children
in kindergarten
490
00:20:03,314 --> 00:20:06,034
You've forgotten that you have two
kids who are almost as tall as you
491
00:20:06,034 --> 00:20:07,474
You've forgotten that you have two
kids who are almost as tall as you
492
00:20:07,554 --> 00:20:09,594
- This is not acceptable
- Okay, Noura
493
00:20:09,674 --> 00:20:11,954
Since the matter has reached the point
of lawsuits and courts, you'll see
494
00:20:12,034 --> 00:20:15,034
- Look how he's threatening me!
- Yes, I'm threatening you, you started it
495
00:20:15,234 --> 00:20:17,594
- Excuse me, mother-in-law
- Do as you please, Hisham
496
00:20:17,674 --> 00:20:18,034
Let's see what you can do
497
00:20:18,034 --> 00:20:19,274
Let's see what you can do
498
00:20:19,354 --> 00:20:21,474
I will pursue you
legally in the courts
499
00:20:21,754 --> 00:20:24,034
Miss Fadwa specializes
in personal status law
500
00:20:24,034 --> 00:20:24,914
Miss Fadwa specializes
in personal status law
501
00:20:25,034 --> 00:20:27,154
She caused the destruction
of many homes
502
00:20:27,474 --> 00:20:29,474
Welcome, how are you, Miss Fadwa?
503
00:20:29,594 --> 00:20:30,034
Hello, Dr Hisham
I don't want you to feel worried
504
00:20:30,034 --> 00:20:32,914
Hello, Dr Hisham
I don't want you to feel worried
505
00:20:33,314 --> 00:20:35,274
Your problem recurs a lot
506
00:20:35,514 --> 00:20:36,034
It's a simple problem, but unfortunately
we see it a lot every day
507
00:20:36,034 --> 00:20:38,954
It's a simple problem, but unfortunately
we see it a lot every day
508
00:20:39,114 --> 00:20:42,034
The man is wronged by the lawsuits
filed against him by his ex-wife
509
00:20:42,034 --> 00:20:42,234
The man is wronged by the lawsuits
filed against him by his ex-wife
510
00:20:42,394 --> 00:20:45,834
But don't worry, I understand
women's ways of thinking very well
511
00:20:45,914 --> 00:20:48,034
I know them, I know what they want
512
00:20:48,034 --> 00:20:48,394
I know them, I know what they want
513
00:20:48,834 --> 00:20:53,914
That's why I know how to restore
the rights of poor men like you
514
00:20:54,514 --> 00:20:57,394
Do you mean I can sue her too?
515
00:20:57,834 --> 00:20:59,794
And you can make her run in circles
516
00:21:00,194 --> 00:21:03,714
You can make her regret the day she
decided to use a lawyer to harass you
517
00:21:03,794 --> 00:21:06,034
But Miss Fadwa
it is said that Saeed Al-Awadi
518
00:21:06,114 --> 00:21:08,114
does what needs to be done
and no one can beat him
519
00:21:08,194 --> 00:21:12,034
Al-Awadi is an unreliable lawyer
but ask about me at the Family Court
520
00:21:12,034 --> 00:21:12,194
Al-Awadi is an unreliable lawyer
but ask about me at the Family Court
521
00:21:12,354 --> 00:21:14,114
She filed a lawsuit
against you for alimony
522
00:21:14,194 --> 00:21:16,234
We will file a lawsuit
to reduce the alimony
523
00:21:16,314 --> 00:21:17,794
She filed a custody case against you
524
00:21:17,874 --> 00:21:18,034
If she wins, we will file for visitation
and we will not go
525
00:21:18,034 --> 00:21:21,074
If she wins, we will file for visitation
and we will not go
526
00:21:21,194 --> 00:21:23,674
We will then file a lawsuit
to terminate custody
527
00:21:23,794 --> 00:21:24,034
And if she tried to get married
she would be bringing trouble upon herself
528
00:21:24,034 --> 00:21:28,834
And if she tried to get married
she would be bringing trouble upon herself
529
00:21:28,954 --> 00:21:30,034
I don't think Noura would
do anything like that
530
00:21:30,034 --> 00:21:31,674
I don't think Noura would
do anything like that
531
00:21:31,794 --> 00:21:35,794
Don't trust women, Doctor
aren't I a woman? Don't trust me
532
00:21:36,314 --> 00:21:38,474
Listen, we'll put ourselves
in a good position
533
00:21:38,714 --> 00:21:40,514
by putting a travel ban on the kids
534
00:21:40,994 --> 00:21:42,034
and a lawsuit to transfer
educational guardianship
535
00:21:42,034 --> 00:21:43,154
and a lawsuit to transfer
educational guardianship
536
00:21:44,594 --> 00:21:46,434
We will file a lawsuit
for compensation
537
00:21:46,714 --> 00:21:48,034
for the psychological damage
you suffered
538
00:21:48,034 --> 00:21:48,834
for the psychological damage
you suffered
539
00:21:48,914 --> 00:21:51,074
because of the lawsuits
she filed against you
540
00:21:51,154 --> 00:21:54,034
- How wonderful! See, Doctor?
- Wait, Shaker!
541
00:21:54,034 --> 00:21:54,834
- How wonderful! See, Doctor?
- Wait, Shaker!
542
00:21:55,194 --> 00:21:57,714
- Aren't we taking it too far?
- No, not yet
543
00:21:57,914 --> 00:21:59,874
- Isn't she in her Iddah period?
- That's correct
544
00:21:59,954 --> 00:22:00,034
The divorce is revocable, so we
will send her a notice of obedience
545
00:22:00,034 --> 00:22:02,794
The divorce is revocable, so we
will send her a notice of obedience
546
00:22:02,874 --> 00:22:05,034
She must be forced to return
to the marital home
547
00:22:05,114 --> 00:22:06,034
If she does not attend
she will be considered disobedient
548
00:22:06,034 --> 00:22:07,154
If she does not attend
she will be considered disobedient
549
00:22:07,234 --> 00:22:09,274
and will lose her alimony, see?
550
00:22:09,354 --> 00:22:11,994
That's taking it too far, Miss Fadwa
she is still the mother of my children
551
00:22:12,074 --> 00:22:13,794
Then she should act
in a more proper way
552
00:22:13,874 --> 00:22:16,954
The mother of your children needs to
be disciplined and learn good manners
553
00:22:17,074 --> 00:22:18,034
and know who she is facing
554
00:22:18,034 --> 00:22:18,794
and know who she is facing
555
00:22:18,914 --> 00:22:22,074
This woman wants to bankrupt you
and take all your money
556
00:22:22,274 --> 00:22:24,034
And you still say she's the mother
of your children? Well, listen
557
00:22:24,034 --> 00:22:25,594
And you still say she's the mother
of your children? Well, listen
558
00:22:25,674 --> 00:22:28,834
You are completely free
to give up your rights, Doctor
559
00:22:28,914 --> 00:22:30,034
But don't waste my time
I have many clients
560
00:22:30,034 --> 00:22:30,874
But don't waste my time
I have many clients
561
00:22:30,954 --> 00:22:33,194
- Tell him, sir
- Calm down, Miss Fadwa
562
00:22:33,274 --> 00:22:35,194
Let's talk, say something, Hisham
563
00:22:35,274 --> 00:22:36,034
Please wait, ma'am, sit down so
we can continue our conversation
564
00:22:36,034 --> 00:22:37,994
Please wait, ma'am, sit down so
we can continue our conversation
565
00:22:38,074 --> 00:22:39,714
- Please sit down, miss
- Have a seat
566
00:22:41,394 --> 00:22:42,034
Would you like to benefit
from my experience?
567
00:22:42,034 --> 00:22:43,874
Would you like to benefit
from my experience?
568
00:22:44,514 --> 00:22:46,794
Let me do my job
we're still at the beginning
569
00:22:46,914 --> 00:22:48,034
- All this, and we're still at the beginning?
- Of course
570
00:22:48,034 --> 00:22:48,874
- All this, and we're still at the beginning?
- Of course
571
00:22:48,954 --> 00:22:51,154
We will provoke her into insulting you
572
00:22:51,354 --> 00:22:53,274
We will report this insult to
the public prosecutor's office
573
00:22:53,354 --> 00:22:54,034
We will file a lawsuit for damages
defamation, and slander
574
00:22:54,034 --> 00:22:56,794
We will file a lawsuit for damages
defamation, and slander
575
00:22:56,914 --> 00:22:57,994
and take large sums of money from her
576
00:22:58,074 --> 00:23:00,034
And I will of course
receive a large percentage of it
577
00:23:00,034 --> 00:23:00,234
And I will of course
receive a large percentage of it
578
00:23:01,354 --> 00:23:03,954
We must provide proof of the
psychological harm you suffered
579
00:23:04,074 --> 00:23:05,074
I will forge documents
580
00:23:05,194 --> 00:23:06,034
to show that you were admitted
to a facility for treatment
581
00:23:06,034 --> 00:23:08,154
to show that you were admitted
to a facility for treatment
582
00:23:09,794 --> 00:23:12,034
So, what do you think?
Should I send her the warnings?
583
00:23:12,034 --> 00:23:12,554
So, what do you think?
Should I send her the warnings?
584
00:23:13,034 --> 00:23:16,874
- Thank you, men
- I've fixed all the fuses, ma'am
585
00:23:16,954 --> 00:23:18,034
I'll go down and lock the box
586
00:23:18,034 --> 00:23:18,234
I'll go down and lock the box
587
00:23:18,314 --> 00:23:19,914
and the electricity will come back on
immediately
588
00:23:20,034 --> 00:23:23,354
I also replaced the pipe and
the water will be back in an hour
589
00:23:23,594 --> 00:23:24,034
Is there anything else
you require, ma'am?
590
00:23:24,034 --> 00:23:24,594
Is there anything else
you require, ma'am?
591
00:23:24,674 --> 00:23:26,954
Do not embarrass me
592
00:23:27,074 --> 00:23:29,314
We are at your service
you can contact us at any time
593
00:23:29,394 --> 00:23:30,034
We even came from a very far place
594
00:23:30,034 --> 00:23:31,594
We even came from a very far place
595
00:23:31,674 --> 00:23:33,874
Thank you very much, men
596
00:23:34,034 --> 00:23:36,034
- This is your fee plus a bonus
- Thank you, ma'am
597
00:23:36,034 --> 00:23:37,474
- This is your fee plus a bonus
- Thank you, ma'am
598
00:23:37,954 --> 00:23:39,754
- Peace be upon you
- Thank you very much
599
00:23:41,914 --> 00:23:42,034
Have the workers
finished their work, Mimi?
600
00:23:42,034 --> 00:23:44,354
Have the workers
finished their work, Mimi?
601
00:23:44,554 --> 00:23:47,714
They finished the work, I paid them
and everything is perfect
602
00:23:47,794 --> 00:23:48,034
I wanted to stand with them
but it's okay, next time
603
00:23:48,034 --> 00:23:50,514
I wanted to stand with them
but it's okay, next time
604
00:23:50,594 --> 00:23:53,474
Forty years have passed
and the next time has not come
605
00:23:53,554 --> 00:23:54,034
- Everyone gets what they deserve
- God bless you
606
00:23:54,034 --> 00:23:57,234
- Everyone gets what they deserve
- God bless you
607
00:23:57,474 --> 00:24:00,034
- You are a strong woman
- I have to be
608
00:24:00,034 --> 00:24:00,194
- You are a strong woman
- I have to be
609
00:24:00,554 --> 00:24:04,194
Did I find someone who would pamper me
and refused them, Shafik?
610
00:24:04,274 --> 00:24:06,034
Do I do anything
other than pamper you?
611
00:24:06,034 --> 00:24:07,034
Do I do anything
other than pamper you?
612
00:24:07,394 --> 00:24:09,874
I wish Hisham would be like me
and pamper his wife
613
00:24:09,954 --> 00:24:12,034
- She's his ex-wife
- Pray they get back together
614
00:24:12,034 --> 00:24:14,274
- She's his ex-wife
- Pray they get back together
615
00:24:14,674 --> 00:24:17,234
Listen, weren't you going to leave?
616
00:24:17,434 --> 00:24:18,034
Go, because I'm not
in the mood for you
617
00:24:18,034 --> 00:24:18,834
Go, because I'm not
in the mood for you
618
00:24:18,914 --> 00:24:20,314
Fine, I'll go to the store
619
00:24:20,394 --> 00:24:22,994
Would you like me to bring you
anything on my way back? Goodbye
620
00:24:28,154 --> 00:24:30,034
That was kind of you
621
00:24:30,034 --> 00:24:30,194
That was kind of you
622
00:24:30,434 --> 00:24:33,474
There was no need
for all this trouble, Mr Hussam
623
00:24:34,194 --> 00:24:35,594
Mr Hussam?
624
00:24:36,154 --> 00:24:39,274
And I'm the one who told Noura
that we're old friends
625
00:24:39,754 --> 00:24:42,034
When she hears you say this
she'll think I was lying to her
626
00:24:42,034 --> 00:24:42,314
When she hears you say this
she'll think I was lying to her
627
00:24:42,954 --> 00:24:48,034
God forbid but propriety and etiquette
won't allow me to drop the titles
628
00:24:48,034 --> 00:24:49,034
God forbid but propriety and etiquette
won't allow me to drop the titles
629
00:24:49,154 --> 00:24:50,834
But, Yusr...
630
00:24:51,274 --> 00:24:54,034
No, I can't say that, Mrs Yusr
631
00:24:54,034 --> 00:24:55,474
No, I can't say that, Mrs Yusr
632
00:24:55,954 --> 00:25:00,034
When you contacted me to arrange a job
for Noura at the school
633
00:25:00,034 --> 00:25:00,674
When you contacted me to arrange a job
for Noura at the school
634
00:25:00,874 --> 00:25:02,314
I was very happy
635
00:25:03,154 --> 00:25:05,114
I remembered the days of our youth
636
00:25:05,594 --> 00:25:06,034
That's why I decided to come
and thank you in person
637
00:25:06,034 --> 00:25:09,194
That's why I decided to come
and thank you in person
638
00:25:09,274 --> 00:25:11,514
Unfortunately
the electricity is cut off
639
00:25:11,594 --> 00:25:12,034
Had the circumstances been different
640
00:25:12,034 --> 00:25:12,914
Had the circumstances been different
641
00:25:12,994 --> 00:25:15,194
we would have given you
a much better welcome
642
00:25:15,274 --> 00:25:17,754
Nothing is more
beautiful than simplicity
643
00:25:18,434 --> 00:25:20,434
Candlelight and tranquility
644
00:25:21,714 --> 00:25:23,754
- And the dreamy meeting
- Dreamy?
645
00:25:26,034 --> 00:25:28,354
All we need is some soothing music
646
00:25:29,074 --> 00:25:30,034
And we will be inside
the most beautiful poem
647
00:25:30,034 --> 00:25:31,474
And we will be inside
the most beautiful poem
648
00:25:33,194 --> 00:25:34,794
How wonderful!
649
00:25:34,954 --> 00:25:36,034
You haven't changed at all, Mr Hussam
650
00:25:36,034 --> 00:25:37,394
You haven't changed at all, Mr Hussam
651
00:25:37,634 --> 00:25:40,394
No, how could that be?
Of course I've changed
652
00:25:40,994 --> 00:25:42,034
My work in education made me a
harsh person in my treatment of others
653
00:25:42,034 --> 00:25:44,834
My work in education made me a
harsh person in my treatment of others
654
00:25:45,034 --> 00:25:48,034
You can ask her, but of course...
655
00:25:48,034 --> 00:25:48,314
You can ask her, but of course...
656
00:25:49,074 --> 00:25:50,834
Not with a life partner
657
00:25:52,194 --> 00:25:54,034
I hope the electricity returns and
we wake up from this beautiful dream
658
00:25:54,034 --> 00:25:56,114
I hope the electricity returns and
we wake up from this beautiful dream
659
00:25:57,274 --> 00:25:58,754
Or what do you think?
660
00:25:58,834 --> 00:26:00,034
Have you contacted the
homeowners' association?
661
00:26:00,034 --> 00:26:01,394
Have you contacted the
homeowners' association?
662
00:26:01,474 --> 00:26:04,914
I am the chairman of the homeowners'
association in the building where I live
663
00:26:05,234 --> 00:26:06,034
And I solve all these problems
664
00:26:06,034 --> 00:26:07,034
And I solve all these problems
665
00:26:07,874 --> 00:26:12,034
The head of the homeowners'
association left many years ago
666
00:26:12,034 --> 00:26:12,714
The head of the homeowners'
association left many years ago
667
00:26:13,074 --> 00:26:15,634
- We know nothing about him
- So you must replace him
668
00:26:15,714 --> 00:26:18,034
Appoint a new president
that's what the law stipulates
669
00:26:18,034 --> 00:26:18,674
Appoint a new president
that's what the law stipulates
670
00:26:18,754 --> 00:26:21,354
And does he have any powers
Mr Hussam?
671
00:26:21,434 --> 00:26:24,034
Certainly, any problems
or violations in the apartments
672
00:26:24,034 --> 00:26:25,034
Certainly, any problems
or violations in the apartments
673
00:26:25,234 --> 00:26:28,514
with the residents, in the shops below
the building and in the parking lot
674
00:26:28,754 --> 00:26:30,034
He is the one who solves them
675
00:26:30,034 --> 00:26:30,554
He is the one who solves them
676
00:26:30,874 --> 00:26:33,434
I solve all the problems
in the building where I live
677
00:26:34,914 --> 00:26:36,034
Thank God
the electricity is finally back on
678
00:26:36,034 --> 00:26:37,314
Thank God
the electricity is finally back on
679
00:26:38,034 --> 00:26:41,874
- Yes
- You bring good luck, Mr Hussam
680
00:26:42,154 --> 00:26:43,914
This is something I'm used to
681
00:26:49,234 --> 00:26:53,754
Yes, but you need to find a solution
to the owners' association issue
682
00:26:54,434 --> 00:26:57,834
So that this problem
does not happen again
683
00:27:00,434 --> 00:27:02,394
But I wish it would happen again
684
00:27:03,354 --> 00:27:06,034
Welcome, welcome Mr Hussam
685
00:27:06,034 --> 00:27:06,154
Welcome, welcome Mr Hussam
686
00:27:06,954 --> 00:27:08,434
- Mr Hussam
- What?
687
00:27:09,114 --> 00:27:10,634
- Welcome, my dear
- Yes, yes
688
00:27:10,714 --> 00:27:12,034
I will make you a cup of tea
or a cup of coffee
689
00:27:12,034 --> 00:27:15,154
I will make you a cup of tea
or a cup of coffee
690
00:27:15,234 --> 00:27:17,554
- Or perhaps a cold drink
- Prepare a sweet beverage
691
00:27:20,954 --> 00:27:23,994
Instead of trying to reconcile them
for the sake of their children
692
00:27:24,874 --> 00:27:26,874
you encourage him
to file a lawsuit against her
693
00:27:28,154 --> 00:27:29,754
Didn't you see how she
left the kids with him?
694
00:27:29,834 --> 00:27:30,034
He is overwhelmed with the kids, the
house and work, what more can he do?
695
00:27:30,034 --> 00:27:33,994
He is overwhelmed with the kids, the
house and work, what more can he do?
696
00:27:34,074 --> 00:27:36,034
Or are you taking her side
because you are a woman?
697
00:27:36,034 --> 00:27:36,714
Or are you taking her side
because you are a woman?
698
00:27:37,554 --> 00:27:40,514
No one knows what's going on inside
the houses except their inhabitants
699
00:27:42,954 --> 00:27:45,474
May one door be closed on us
700
00:27:45,834 --> 00:27:48,034
You must mean a different door
than mine
701
00:27:48,034 --> 00:27:48,474
You must mean a different door
than mine
702
00:27:48,554 --> 00:27:51,314
We'll open them both
to create one space
703
00:27:52,234 --> 00:27:54,034
Do you think love
or stubbornness will prevail?
704
00:27:54,034 --> 00:27:56,234
Do you think love
or stubbornness will prevail?
705
00:27:58,194 --> 00:27:59,714
I think stubbornness will prevail
706
00:27:59,794 --> 00:28:00,034
I think we should get back to work
and stop talking
707
00:28:00,034 --> 00:28:02,434
I think we should get back to work
and stop talking
708
00:28:04,674 --> 00:28:06,034
I never expected this from you, Noura
709
00:28:06,034 --> 00:28:07,114
I never expected this from you, Noura
710
00:28:07,474 --> 00:28:10,634
What's wrong, Mr Hussam?
Is there a complaint against me?
711
00:28:10,914 --> 00:28:12,034
We are at school, Noura
712
00:28:12,034 --> 00:28:12,554
We are at school, Noura
713
00:28:12,914 --> 00:28:15,434
It's not a battleground between
you and your ex-husband
714
00:28:15,514 --> 00:28:18,034
I don't understand what you mean
Did Hisham speak to you?
715
00:28:18,034 --> 00:28:18,954
I don't understand what you mean
Did Hisham speak to you?
716
00:28:19,034 --> 00:28:20,954
A messenger came to the school today
717
00:28:21,034 --> 00:28:23,634
bringing you a warning
from a lawyer named
718
00:28:23,914 --> 00:28:24,034
- Fadwa Al-Sheikh
- Let me see
719
00:28:24,034 --> 00:28:26,354
- Fadwa Al-Sheikh
- Let me see
720
00:28:28,954 --> 00:28:30,034
- Oh, my!
- What?
721
00:28:30,034 --> 00:28:31,154
- Oh, my!
- What?
722
00:28:31,314 --> 00:28:33,674
They sent it to my school
not my home address
723
00:28:33,954 --> 00:28:36,034
Fine, I'll get my revenge on you, Hisham
724
00:28:36,034 --> 00:28:36,394
Fine, I'll get my revenge on you, Hisham
725
00:28:36,474 --> 00:28:37,914
That's normal
726
00:28:38,034 --> 00:28:40,714
Especially when someone
wants to annoy another person
727
00:28:41,154 --> 00:28:42,034
and embarrass them
in front of their colleagues
728
00:28:42,034 --> 00:28:42,714
and embarrass them
in front of their colleagues
729
00:28:42,794 --> 00:28:45,074
This is certainly a very bad approach
730
00:28:45,154 --> 00:28:48,034
And know that if you were
not the daughter of Mrs Yusr
731
00:28:48,034 --> 00:28:48,114
And know that if you were
not the daughter of Mrs Yusr
732
00:28:48,474 --> 00:28:50,554
I would have dealt with you differently
733
00:28:50,714 --> 00:28:52,154
Thank you, sir
734
00:28:52,274 --> 00:28:53,994
Excuse me
735
00:29:03,954 --> 00:29:05,994
- Can you explain what this is?
- I swear I didn't do anything
736
00:29:06,074 --> 00:29:08,914
- Be quiet, no one was talking to you
- You started it, Noura
737
00:29:09,034 --> 00:29:11,594
I am afraid for myself and the kids
what is your excuse?
738
00:29:11,674 --> 00:29:12,034
What are you afraid of?
Did I hurt you in some way?
739
00:29:12,034 --> 00:29:13,674
What are you afraid of?
Did I hurt you in some way?
740
00:29:13,754 --> 00:29:15,954
Are you going to turn this
into a feud, Hisham? Fine
741
00:29:16,034 --> 00:29:18,034
What about you?
Did you turn it into a dessert?
742
00:29:18,034 --> 00:29:18,954
What about you?
Did you turn it into a dessert?
743
00:29:19,034 --> 00:29:21,034
You're funny
we'll see each other in court
744
00:29:21,114 --> 00:29:23,114
Let's meet in court
You think I'm afraid of you?
745
00:29:23,274 --> 00:29:24,034
- I appointed Miss Fadwa Al-Sheikh
- I have Mr Saeed Al-Awadi
746
00:29:24,034 --> 00:29:26,074
- I appointed Miss Fadwa Al-Sheikh
- I have Mr Saeed Al-Awadi
747
00:29:26,554 --> 00:29:27,954
See you there
748
00:29:28,354 --> 00:29:30,034
- She crushed him
- He foiled her attempt
749
00:29:30,034 --> 00:29:30,234
- She crushed him
- He foiled her attempt
750
00:29:30,714 --> 00:29:32,874
Get back to work, go
751
00:29:33,834 --> 00:29:36,034
You want me to put this brand tag
on these overalls?
752
00:29:36,034 --> 00:29:36,874
You want me to put this brand tag
on these overalls?
753
00:29:37,754 --> 00:29:40,354
Yes, but without it looking
like it was added by sewing
754
00:29:40,674 --> 00:29:42,034
I know you are very skilled at sewing
755
00:29:42,034 --> 00:29:42,994
I know you are very skilled at sewing
756
00:29:43,794 --> 00:29:46,674
Why? It's beautiful
without a brand tag
757
00:29:46,834 --> 00:29:48,034
No, it looks cheap, and this brand
will make it look more expensive
758
00:29:48,034 --> 00:29:50,874
No, it looks cheap, and this brand
will make it look more expensive
759
00:29:51,034 --> 00:29:53,514
- Is this what your daughter said?
- No, that poor girl
760
00:29:53,594 --> 00:29:54,034
She said nothing, she is content
with what little she has
761
00:29:54,034 --> 00:29:55,354
She said nothing, she is content
with what little she has
762
00:29:55,434 --> 00:29:59,154
But I don't want to belittle her
in front of her university colleagues
763
00:29:59,314 --> 00:30:00,034
They invited her to the party
764
00:30:00,034 --> 00:30:00,954
They invited her to the party
765
00:30:01,154 --> 00:30:03,314
and none of them knows
she's the nanny's daughter
766
00:30:03,394 --> 00:30:06,034
This is wrong, Um Marwa
what are you teaching your daughter?
767
00:30:06,034 --> 00:30:06,594
This is wrong, Um Marwa
what are you teaching your daughter?
768
00:30:07,034 --> 00:30:08,794
I don't need lessons and sermons
769
00:30:08,954 --> 00:30:11,874
Will you sew the brand name
or should I find another tailor?
770
00:30:11,954 --> 00:30:12,034
Leave it, Um Marwa, we'll do it
and you can pick it up tomorrow
771
00:30:12,034 --> 00:30:14,194
Leave it, Um Marwa, we'll do it
and you can pick it up tomorrow
772
00:30:14,274 --> 00:30:17,434
- Okay, peace be upon you
- Peace be upon you
773
00:30:19,434 --> 00:30:22,594
You want me to help her teach her
daughter how to cheat and lie, Jaber?
774
00:30:22,874 --> 00:30:24,034
Are you going to fix the world, Mr Shafik?
This is her way of thinking
775
00:30:24,034 --> 00:30:25,914
Are you going to fix the world, Mr Shafik?
This is her way of thinking
776
00:30:25,994 --> 00:30:29,074
Wrong, all of this is wrong
777
00:30:29,234 --> 00:30:30,034
As you wish, Mr Shafik
will you do it, or should I do it quickly?
778
00:30:30,034 --> 00:30:31,914
As you wish, Mr Shafik
will you do it, or should I do it quickly?
779
00:30:31,994 --> 00:30:33,594
You need to understand, you idiot
780
00:30:33,714 --> 00:30:36,034
This brand tag can't be sewn
on to this fabric
781
00:30:36,034 --> 00:30:36,514
This brand tag can't be sewn
on to this fabric
782
00:30:36,594 --> 00:30:39,354
because it's cheap, it will look fake
783
00:30:39,514 --> 00:30:41,914
This will cause the girl even more
embarrassment in front of her friends
784
00:30:42,034 --> 00:30:44,874
Since you know all this, why didn't
you tell the lady before she left?
785
00:30:44,954 --> 00:30:46,554
Did you let me get a word in?
786
00:30:47,674 --> 00:30:48,034
The problem now is
that when she returns
787
00:30:48,034 --> 00:30:49,314
The problem now is
that when she returns
788
00:30:49,394 --> 00:30:51,514
she will discover that I
did not fulfill her request
789
00:30:52,274 --> 00:30:53,794
I will have disappointed her
790
00:30:53,874 --> 00:30:54,034
What is the solution?
791
00:30:54,034 --> 00:30:55,314
What is the solution?
792
00:30:57,714 --> 00:31:00,034
I didn't like what happened today at all
793
00:31:00,034 --> 00:31:00,114
I didn't like what happened today at all
794
00:31:00,514 --> 00:31:04,034
Unfortunately, I had to speak harshly
to her at school
795
00:31:05,674 --> 00:31:06,034
I don't know what to say to you
Hussam, and I can't blame you
796
00:31:06,034 --> 00:31:09,514
I don't know what to say to you
Hussam, and I can't blame you
797
00:31:10,394 --> 00:31:12,034
But I can only describe
what's happening in one word
798
00:31:12,034 --> 00:31:15,034
But I can only describe
what's happening in one word
799
00:31:15,154 --> 00:31:16,594
- Annoyance
- I don't understand
800
00:31:16,674 --> 00:31:18,034
what's going on
with today's generation
801
00:31:18,034 --> 00:31:18,714
what's going on
with today's generation
802
00:31:19,074 --> 00:31:22,954
We used to get married
disagree, and make up
803
00:31:23,194 --> 00:31:24,034
We lived together or we didn't
804
00:31:24,034 --> 00:31:25,514
We lived together or we didn't
805
00:31:25,674 --> 00:31:27,954
But things didn't get this bad
806
00:31:28,674 --> 00:31:30,034
I want to ask you a question
807
00:31:30,034 --> 00:31:30,314
I want to ask you a question
808
00:31:31,074 --> 00:31:33,954
Did you get married, Hussam?
809
00:31:35,114 --> 00:31:36,034
No, I'm speaking from my observations
of my generation
810
00:31:36,034 --> 00:31:41,314
No, I'm speaking from my observations
of my generation
811
00:31:43,634 --> 00:31:46,794
Does this mean you have developed
a complex about the idea of marriage?
812
00:31:48,354 --> 00:31:49,914
I haven't found the right woman
813
00:31:51,954 --> 00:31:53,394
In the past
814
00:31:54,434 --> 00:31:56,394
I loved a young woman
but it was unrequited
815
00:31:57,754 --> 00:31:59,514
The relationship did not work out
816
00:32:00,554 --> 00:32:03,994
She got married
and had a very cute girl
817
00:32:05,674 --> 00:32:06,034
I have not yet found anyone
to replace her
818
00:32:06,034 --> 00:32:08,154
I have not yet found anyone
to replace her
819
00:32:08,594 --> 00:32:12,034
How wonderful, how lucky she is
to have your love
820
00:32:12,034 --> 00:32:12,394
How wonderful, how lucky she is
to have your love
821
00:32:13,114 --> 00:32:17,394
You searched the whole world
and couldn't find anyone to replace her
822
00:32:18,754 --> 00:32:20,514
I will never find
anyone to replace her
823
00:32:21,634 --> 00:32:24,034
In any case, everyone
gets what they deserve
824
00:32:24,034 --> 00:32:24,354
In any case, everyone
gets what they deserve
825
00:32:25,474 --> 00:32:29,874
Who knows? You might
get another chance together
826
00:32:31,754 --> 00:32:33,474
Nothing is impossible
827
00:32:34,274 --> 00:32:36,034
But the important thing is for her
to be willing
828
00:32:36,034 --> 00:32:36,314
But the important thing is for her
to be willing
829
00:32:37,514 --> 00:32:41,674
If she's willing, are you?
830
00:32:41,914 --> 00:32:42,034
Don't worry, don't think that Noura's issue
has scared me off
831
00:32:42,034 --> 00:32:45,914
Don't worry, don't think that Noura's issue
has scared me off
832
00:32:46,474 --> 00:32:48,034
On the contrary, it gave me hope
833
00:32:48,034 --> 00:32:48,874
On the contrary, it gave me hope
834
00:32:49,394 --> 00:32:52,714
It gave you hope, hope for what?
835
00:32:53,194 --> 00:32:54,034
Nothing stays the same
836
00:32:54,034 --> 00:32:55,034
Nothing stays the same
837
00:32:56,554 --> 00:33:00,034
Sometimes a person
rises to the highest levels
838
00:33:00,034 --> 00:33:00,394
Sometimes a person
rises to the highest levels
839
00:33:00,954 --> 00:33:03,994
At other times
they drop to the lowest point
840
00:33:04,634 --> 00:33:06,034
There is always calm after the storm
841
00:33:06,034 --> 00:33:06,834
There is always calm after the storm
842
00:33:08,594 --> 00:33:10,314
The lesson lies in the ending
843
00:33:10,714 --> 00:33:12,034
The ending is clear
they will face each other in court
844
00:33:12,034 --> 00:33:14,314
The ending is clear
they will face each other in court
845
00:33:14,394 --> 00:33:16,634
And who said this is the end, Yusr?
846
00:33:16,714 --> 00:33:18,034
It's still early, let's wait
847
00:33:18,034 --> 00:33:19,514
It's still early, let's wait
848
00:33:27,474 --> 00:33:30,034
Welcome, this is your last chance
to withdraw, ma'am
849
00:33:30,034 --> 00:33:31,034
Welcome, this is your last chance
to withdraw, ma'am
850
00:33:31,554 --> 00:33:34,634
You are given the same opportunity
lawyer, I will not withdraw
851
00:33:34,714 --> 00:33:36,034
- I've never lost a case
- Neither have I
852
00:33:36,034 --> 00:33:37,474
- I've never lost a case
- Neither have I
853
00:33:37,834 --> 00:33:42,034
Do you know why? Because the law
supports the poor, vulnerable women
854
00:33:42,034 --> 00:33:42,514
Do you know why? Because the law
supports the poor, vulnerable women
855
00:33:42,634 --> 00:33:44,274
Men also have rights
856
00:33:44,714 --> 00:33:47,434
Especially when
women abuse their rights
857
00:33:47,674 --> 00:33:48,034
- Is this your final decision, lawyer?
- Yes
858
00:33:48,034 --> 00:33:50,234
- Is this your final decision, lawyer?
- Yes
859
00:33:50,674 --> 00:33:53,354
And I would like to tell you that I am
absolutely confident that I will win
860
00:33:53,434 --> 00:33:54,034
- Okay, we'll meet inside
- "Family Court"
861
00:33:54,034 --> 00:33:56,074
- Okay, we'll meet inside
- "Family Court"
862
00:34:05,754 --> 00:34:06,034
Child support, alimony and an added
lawsuit to terminate custody
863
00:34:06,034 --> 00:34:10,474
Child support, alimony and an added
lawsuit to terminate custody
864
00:34:12,514 --> 00:34:14,154
Sir, what are your requests?
865
00:34:15,594 --> 00:34:17,634
Your Honor and Honorable Advisors
866
00:34:17,714 --> 00:34:18,034
My client is asking
for a ruling in her favor
867
00:34:18,034 --> 00:34:20,074
My client is asking
for a ruling in her favor
868
00:34:20,154 --> 00:34:22,634
to obtain her requests
as stated in the statement
869
00:34:22,954 --> 00:34:24,034
This is a well-off man
870
00:34:24,034 --> 00:34:25,714
This is a well-off man
871
00:34:25,794 --> 00:34:29,594
But he is refusing to pay alimony
with the intention of harming his ex-wife
872
00:34:30,954 --> 00:34:33,954
Sir, the defendant is shirking
his responsibilities
873
00:34:34,514 --> 00:34:36,034
Leaving my client
to face life's burdens alone
874
00:34:36,034 --> 00:34:38,474
Leaving my client
to face life's burdens alone
875
00:34:39,554 --> 00:34:42,034
This forced us to request access to
the marital home, as she is the mother
876
00:34:42,034 --> 00:34:44,954
This forced us to request access to
the marital home, as she is the mother
877
00:34:45,074 --> 00:34:48,034
and to ensure that her young children
have shelter
878
00:34:48,034 --> 00:34:48,754
and to ensure that her young children
have shelter
879
00:34:48,834 --> 00:34:50,674
from destitution and displacement
880
00:34:50,754 --> 00:34:54,034
I object, sir, this is unfounded
and completely untrue
881
00:34:54,114 --> 00:34:56,714
My client has never refused
to provide alimony
882
00:34:56,874 --> 00:34:59,874
Before you is evidence of all the sums
received by the plaintiff
883
00:35:00,074 --> 00:35:02,274
whether it's cash or bank transfers
884
00:35:02,474 --> 00:35:04,514
Sir, my client is a respectable man
885
00:35:04,634 --> 00:35:06,034
A pharmacist with a good reputation
886
00:35:06,034 --> 00:35:07,114
A pharmacist with a good reputation
887
00:35:07,594 --> 00:35:10,714
But the plaintiff is abusing her right
888
00:35:10,794 --> 00:35:12,034
She is asking for child support
while the kids reside with their father
889
00:35:12,034 --> 00:35:14,354
She is asking for child support
while the kids reside with their father
890
00:35:14,794 --> 00:35:18,034
Thank you, lawyers
enough with the pleadings
891
00:35:18,034 --> 00:35:18,234
Thank you, lawyers
enough with the pleadings
892
00:35:26,074 --> 00:35:30,034
Are the addresses listed on the personal
identification cards correct
893
00:35:30,034 --> 00:35:30,074
Are the addresses listed on the personal
identification cards correct
894
00:35:30,154 --> 00:35:31,594
or is there an error?
895
00:35:32,394 --> 00:35:34,714
You have two addresses
for two apartments
896
00:35:34,794 --> 00:35:36,034
across from each other
in the same building
897
00:35:36,034 --> 00:35:36,514
across from each other
in the same building
898
00:35:36,594 --> 00:35:38,914
Yes sir, that's correct
899
00:35:39,714 --> 00:35:41,794
We have been neighbors since childhood
900
00:35:42,474 --> 00:35:45,154
When we got married
we moved into my mother's apartment
901
00:35:45,994 --> 00:35:48,034
After the separation
she returned to her mother's apartment
902
00:35:48,034 --> 00:35:48,234
After the separation
she returned to her mother's apartment
903
00:35:48,314 --> 00:35:49,754
which is opposite to ours
904
00:35:49,834 --> 00:35:51,714
So you live in apartments
across from each other
905
00:35:51,794 --> 00:35:53,874
The kids cross from one door
to the other
906
00:35:54,114 --> 00:35:55,914
And you two came
to face each other in court
907
00:35:56,354 --> 00:36:00,034
And you, ma'am, want to evict him
from his mother's apartment
908
00:36:00,034 --> 00:36:00,514
And you, ma'am, want to evict him
from his mother's apartment
909
00:36:01,114 --> 00:36:02,794
where he lives with his kids?
910
00:36:03,674 --> 00:36:06,034
You are separated
by less than ten meters
911
00:36:06,554 --> 00:36:09,994
What's all this for? Because the law
gives you the right to do so?
912
00:36:12,314 --> 00:36:16,594
And you, Doctor, you support the kids
and take care of them, well done
913
00:36:16,834 --> 00:36:18,034
But didn't you think how they would feel
when you face each other in court?
914
00:36:18,034 --> 00:36:21,074
But didn't you think how they would feel
when you face each other in court?
915
00:36:22,234 --> 00:36:24,034
- She started it, sir
- He started it, sir
916
00:36:24,034 --> 00:36:24,474
- She started it, sir
- He started it, sir
917
00:36:24,554 --> 00:36:26,314
- You started it
- No, he started it
918
00:36:26,394 --> 00:36:28,234
because what he says goes
919
00:36:28,314 --> 00:36:30,034
If he wanted to return the kids to me
I wouldn't object to taking them
920
00:36:30,034 --> 00:36:31,194
If he wanted to return the kids to me
I wouldn't object to taking them
921
00:36:31,274 --> 00:36:33,074
But I will not give up my rights
922
00:36:33,274 --> 00:36:36,034
- The law guarantees her rights...
- Enough, sir, please
923
00:36:36,034 --> 00:36:36,714
- The law guarantees her rights...
- Enough, sir, please
924
00:36:38,074 --> 00:36:39,474
Quiet, please
925
00:36:39,754 --> 00:36:41,514
The matter has gone beyond
the bounds of law
926
00:36:41,594 --> 00:36:42,034
and entered the realm of absurdity
927
00:36:42,034 --> 00:36:43,634
and entered the realm of absurdity
928
00:36:45,874 --> 00:36:48,034
Your problem is not alimony
or child support
929
00:36:48,914 --> 00:36:50,474
Your problem is stubbornness
930
00:36:50,834 --> 00:36:54,034
You both came here
to hurt the other with the law
931
00:36:54,034 --> 00:36:54,994
You both came here
to hurt the other with the law
932
00:36:55,674 --> 00:36:59,634
Unfortunately, you didn't realize
that the kids are those suffer the most
933
00:37:00,434 --> 00:37:02,194
We see insane things here every day
934
00:37:02,314 --> 00:37:05,314
Imagine a child seeing his father
935
00:37:05,394 --> 00:37:06,034
take him by order of the police
so that he can see him for two hours
936
00:37:06,034 --> 00:37:08,674
take him by order of the police
so that he can see him for two hours
937
00:37:09,394 --> 00:37:12,034
Or a mother bringing a father to court
for school fees he had already paid
938
00:37:12,034 --> 00:37:15,514
Or a mother bringing a father to court
for school fees he had already paid
939
00:37:15,954 --> 00:37:18,034
You are mentally destroying the children
940
00:37:18,034 --> 00:37:19,474
You are mentally destroying the children
941
00:37:19,674 --> 00:37:22,674
You are instilling in them a cruelty
that is impossible to erase
942
00:37:23,714 --> 00:37:24,034
People come to this place
against their will
943
00:37:24,034 --> 00:37:26,194
People come to this place
against their will
944
00:37:27,394 --> 00:37:29,474
after all means were exhausted
945
00:37:30,474 --> 00:37:32,954
But it's clear that you two came here
of your own free will
946
00:37:33,314 --> 00:37:36,034
Doctor, and madam
marriage is not a game
947
00:37:36,034 --> 00:37:36,354
Doctor, and madam
marriage is not a game
948
00:37:36,794 --> 00:37:38,314
Divorce is not a battle
949
00:37:39,234 --> 00:37:40,794
You share two children
950
00:37:41,274 --> 00:37:42,034
These children are a trust
for which you are responsible
951
00:37:42,034 --> 00:37:43,874
These children are a trust
for which you are responsible
952
00:37:43,954 --> 00:37:46,354
I will postpone this matter
until next month's session
953
00:37:47,314 --> 00:37:48,034
in order for you to reconcile
954
00:37:48,034 --> 00:37:48,314
in order for you to reconcile
955
00:37:48,434 --> 00:37:50,474
but this does not mean
that you will get back together
956
00:37:50,594 --> 00:37:52,394
if you both do not want that
957
00:37:52,594 --> 00:37:54,034
The reconciliation
is for the sake of the kids
958
00:37:54,034 --> 00:37:54,714
The reconciliation
is for the sake of the kids
959
00:37:54,794 --> 00:37:56,594
Come to an agreement
outside this courtroom
960
00:37:57,074 --> 00:37:59,194
Draw up a amicable agreement
961
00:37:59,594 --> 00:38:00,034
Organize your lives with respect
962
00:38:00,034 --> 00:38:01,234
Organize your lives with respect
963
00:38:02,354 --> 00:38:03,954
When your children grow up
964
00:38:04,154 --> 00:38:06,034
they will remember that their parents
were respectful
965
00:38:06,034 --> 00:38:06,434
they will remember that their parents
were respectful
966
00:38:07,434 --> 00:38:10,274
They were not simply plaintiff
and defendant
967
00:38:12,434 --> 00:38:13,834
Next case
968
00:38:18,714 --> 00:38:21,554
- Thank God for your safety, my dear
- Thank you
969
00:38:28,554 --> 00:38:30,034
So?
970
00:38:30,954 --> 00:38:33,354
Tell me, what happened?
971
00:38:33,794 --> 00:38:36,034
The judge reprimanded us severely
972
00:38:36,034 --> 00:38:36,474
The judge reprimanded us severely
973
00:38:36,554 --> 00:38:38,514
Honestly, no offense
974
00:38:39,154 --> 00:38:41,274
- The judge is right
- Of course he is
975
00:38:41,914 --> 00:38:42,034
The kids have nothing to do
with any of this
976
00:38:42,034 --> 00:38:44,114
The kids have nothing to do
with any of this
977
00:38:45,674 --> 00:38:47,274
I need to focus on him
978
00:38:48,034 --> 00:38:51,914
My God! Is this what you learned
from everything that happened?
979
00:38:52,994 --> 00:38:54,034
Mom, what did Mr Hussam say
about the homeowners' association?
980
00:38:54,034 --> 00:38:56,834
Mom, what did Mr Hussam say
about the homeowners' association?
981
00:38:58,114 --> 00:39:00,034
Go on, men
take this sign down quickly!
982
00:39:00,034 --> 00:39:01,834
Go on, men
take this sign down quickly!
983
00:39:05,114 --> 00:39:06,034
What is this, Mrs Noura
what is the matter?
984
00:39:06,034 --> 00:39:06,954
What is this, Mrs Noura
what is the matter?
985
00:39:07,034 --> 00:39:09,474
- This sign is against the rules
- What do you mean by that?
986
00:39:09,554 --> 00:39:11,954
As the head of the homeowners' association
987
00:39:12,034 --> 00:39:14,194
I decided to remove this illegal sign
988
00:39:14,314 --> 00:39:17,074
If you speak
I will imprison you and the doctor!85294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.