All language subtitles for Animal Control s04e07 Donkeys and Weasels.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,572 ? 2 00:00:02,605 --> 00:00:03,655 [beeps] 3 00:00:03,707 --> 00:00:06,480 All right the happy couple is three minutes out. 4 00:00:06,481 --> 00:00:07,548 This is so romantic. 5 00:00:07,549 --> 00:00:09,652 This lady has no idea she's about to adopt a kid 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,756 and then get proposed to on the same day. 7 00:00:11,757 --> 00:00:12,807 Couple goals! 8 00:00:12,826 --> 00:00:13,894 Yeah. Wow. 9 00:00:13,895 --> 00:00:14,963 Just what every woman wants. 10 00:00:14,964 --> 00:00:17,602 To take care of two living things until they die. 11 00:00:17,636 --> 00:00:19,940 What a great way to start a marriage. 12 00:00:19,974 --> 00:00:21,441 Through deception. 13 00:00:21,442 --> 00:00:23,681 I hid Maya's ring in a cupcake. 14 00:00:23,715 --> 00:00:27,186 And then I forgot about it, and I ate it. 15 00:00:27,187 --> 00:00:28,891 And then I went to the hospital. 16 00:00:28,924 --> 00:00:30,695 Okay. Places, people. 17 00:00:30,696 --> 00:00:32,831 You're coming, you're coming, we're all going. 18 00:00:32,832 --> 00:00:33,766 Here you go. 19 00:00:33,767 --> 00:00:35,303 [Victoria] Good! Good, good, good. Good. 20 00:00:35,304 --> 00:00:37,875 - [notification alert] They're here. They're here! 21 00:00:37,876 --> 00:00:40,581 Glad we didn't overcomplicate this. 22 00:00:42,484 --> 00:00:45,423 Jessica broke up with me in the parking lot. 23 00:00:46,727 --> 00:00:48,696 Congratulations! 24 00:00:48,697 --> 00:00:49,833 [doves chitter] 25 00:00:50,200 --> 00:00:53,674 ? [vocalizing] 26 00:01:21,798 --> 00:01:23,499 I miss bath crayons. 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,603 You know, you're soakin', you're drawin'. 28 00:01:25,604 --> 00:01:27,541 You make a mistake, you scrub it off the tub. 29 00:01:27,542 --> 00:01:30,548 You fall asleep, you drown in two inches of water. 30 00:01:30,581 --> 00:01:31,631 Sorry. 31 00:01:31,632 --> 00:01:33,385 I finished that story the way I wanted it to end. 32 00:01:33,386 --> 00:01:34,689 [radio static] [Dispatch] Dispatch to Truck 12. 33 00:01:34,690 --> 00:01:36,491 There's an emotional support donkey loose 34 00:01:36,492 --> 00:01:37,863 in Seattle Grace Hospital. 35 00:01:37,896 --> 00:01:39,398 Truck 12 responding. 36 00:01:39,432 --> 00:01:41,362 Hmm. A creature known only for kicking 37 00:01:41,369 --> 00:01:42,470 as a support animal. 38 00:01:42,471 --> 00:01:44,241 At least they're already near the ER. 39 00:01:44,242 --> 00:01:46,211 When I was a boy, I had a hermit crab 40 00:01:46,212 --> 00:01:47,981 with the patience of an angel. 41 00:01:47,982 --> 00:01:49,887 Turns out it was just a shell. 42 00:01:49,920 --> 00:01:51,524 Nothing inside. But... 43 00:01:51,557 --> 00:01:54,128 that shell got me through some really hard times. 44 00:01:54,129 --> 00:01:57,568 [Emily] Hey, guys. I've gotten a few calls about 45 00:01:57,569 --> 00:01:59,572 a deceased raccoon in the middle of Boylston Ave, 46 00:01:59,573 --> 00:02:01,443 Olive Road. Can you pick him up? 47 00:02:01,476 --> 00:02:03,714 Starting the morning with a splat. 48 00:02:03,715 --> 00:02:05,483 We're on it. Do you wanna scoop the splat, 49 00:02:05,484 --> 00:02:06,921 or do you wanna be a bag duty? 50 00:02:06,922 --> 00:02:08,489 If it's a flat splat, I'll scoop. 51 00:02:08,490 --> 00:02:09,959 -Mm-hmm. -They're actually kinda fun. 52 00:02:09,960 --> 00:02:11,696 It's like peeling off nail polish. 53 00:02:11,697 --> 00:02:13,000 Okay, you guys realize 54 00:02:13,033 --> 00:02:14,803 you're still on the radio, right? 55 00:02:14,836 --> 00:02:16,607 Uh... no, we're not, I... 56 00:02:16,608 --> 00:02:18,275 I still got my finger on the button. 57 00:02:18,276 --> 00:02:19,344 -Yeah. -Yeah. 58 00:02:19,345 --> 00:02:20,747 It's just a little too soon, guys. 59 00:02:20,748 --> 00:02:22,284 The raccoon had a family. 60 00:02:22,285 --> 00:02:23,335 It's just shop talk. 61 00:02:23,387 --> 00:02:25,925 You can't take the heat, you get outta the kitchen. 62 00:02:25,926 --> 00:02:26,926 [Emily] Well, I'm trying to, 63 00:02:26,927 --> 00:02:28,362 but you keep holding down the button. 64 00:02:28,363 --> 00:02:30,053 -Oh, whoops. -Your thumb is on it! 65 00:02:30,467 --> 00:02:34,041 So, a volunteer said the donkey got spooked when a patient 66 00:02:34,075 --> 00:02:36,278 rang the "done with chemo" bell. 67 00:02:36,279 --> 00:02:37,783 [metal clattering] 68 00:02:37,983 --> 00:02:39,953 [donkey brays] 69 00:02:39,987 --> 00:02:41,489 [Frank] Oh. 70 00:02:43,561 --> 00:02:45,598 Hope this isn't contagious. 71 00:02:45,832 --> 00:02:48,770 Hello there, you rough draft of a horse. 72 00:02:48,771 --> 00:02:50,508 [Frank] There you go. 73 00:02:51,610 --> 00:02:53,013 All right. Nice. 74 00:02:53,046 --> 00:02:54,717 [man] This place stinks! 75 00:02:54,750 --> 00:02:58,523 Nothing good on the TV. And what the hell keeps beepin? 76 00:02:58,524 --> 00:02:59,659 It can't be. 77 00:02:59,692 --> 00:03:00,742 [door slams] 78 00:03:01,196 --> 00:03:02,966 -It's definitely him. -Yeah. 79 00:03:02,999 --> 00:03:04,670 -What happened, Dad? -Nothing. 80 00:03:04,737 --> 00:03:07,776 I just love hangin' around in hospitals. 81 00:03:07,809 --> 00:03:09,679 I had a heart attack! 82 00:03:09,713 --> 00:03:10,814 Ya boob. 83 00:03:10,815 --> 00:03:12,484 Papa Shaw, no! 84 00:03:12,518 --> 00:03:14,321 -Are you okay? -I'm gonna be fine. 85 00:03:14,322 --> 00:03:16,325 Shoot. Maybe we could get a second opinion? 86 00:03:16,326 --> 00:03:18,196 You can ask your new girlfriend here. 87 00:03:18,363 --> 00:03:21,636 There's that classic Shaw family love language. Hate. 88 00:03:21,637 --> 00:03:23,540 I'm gonna call Patrick. I assume you were 89 00:03:23,541 --> 00:03:25,510 too proud to notify any of your other children? 90 00:03:25,511 --> 00:03:27,881 I'm not proud of anything involving my children. 91 00:03:27,882 --> 00:03:29,451 You know, it's weird that someone with 92 00:03:29,452 --> 00:03:30,587 a charcoal briquette for a heart 93 00:03:30,588 --> 00:03:32,356 could even have a heart attack. 94 00:03:32,357 --> 00:03:34,595 Yeah, a lotta love being hurled around in here. 95 00:03:34,596 --> 00:03:36,666 Can you get that ass outta my room? 96 00:03:36,700 --> 00:03:37,750 [donkey snorts] 97 00:03:38,102 --> 00:03:40,274 You're gonna have to be more specific. 98 00:03:41,042 --> 00:03:43,680 Did you see the look on that dead raccoon's face? 99 00:03:43,681 --> 00:03:44,347 He was like... 100 00:03:44,348 --> 00:03:45,951 No, he was more like... 101 00:03:45,985 --> 00:03:47,556 -Like, scared. -Yeah. 102 00:03:47,557 --> 00:03:49,057 -Yeah. -[Emily] Hey, Patel. 103 00:03:49,058 --> 00:03:50,393 I have some bad news, uh... 104 00:03:50,394 --> 00:03:52,363 Somehow all of the food that was donated for 105 00:03:52,364 --> 00:03:54,669 your community outreach event caught on fire. 106 00:03:54,670 --> 00:03:55,637 Wh- wh-what? 107 00:03:55,638 --> 00:03:56,639 [Patel] How does that even happen? 108 00:03:56,640 --> 00:03:58,743 Yeah, well, we think it might've been a spark 109 00:03:58,744 --> 00:04:00,748 from an electrical wire. I mean, Roman's contractors 110 00:04:00,749 --> 00:04:02,559 really cut a lot of corners putting 111 00:04:02,560 --> 00:04:03,620 this place together, so... 112 00:04:03,621 --> 00:04:06,859 Also, his crew had the worst catcalling game. 113 00:04:06,860 --> 00:04:07,695 Lotta repeats. 114 00:04:07,696 --> 00:04:08,663 Yeah, I do agree with that. 115 00:04:08,664 --> 00:04:11,469 Um, luckily the fire was contained, but, 116 00:04:11,503 --> 00:04:13,840 yeah, all the food is obviously ruined. 117 00:04:13,841 --> 00:04:14,875 I need all that kibble. 118 00:04:14,876 --> 00:04:16,846 We open up the kennel on Wednesdays to give away 119 00:04:16,847 --> 00:04:18,683 free food to the public. What am I supposed to do? 120 00:04:18,684 --> 00:04:20,687 Just, like, sit there and take in the frowns 121 00:04:20,688 --> 00:04:21,889 and the disappointment like I'm at home? 122 00:04:21,890 --> 00:04:24,194 Well, I would just restock. I mean, you still have money 123 00:04:24,195 --> 00:04:25,496 in the outreach budget, right? 124 00:04:25,497 --> 00:04:26,632 Yeah, that's a good point. 125 00:04:26,633 --> 00:04:29,070 I don't have any of the money! I blew through all of it 126 00:04:29,071 --> 00:04:29,905 for the Sip n' Snip. 127 00:04:29,906 --> 00:04:31,375 I shouldn't have got those swag bags! 128 00:04:31,376 --> 00:04:33,178 Again, still holding down the button! 129 00:04:33,179 --> 00:04:34,214 -Oh! - What do you mean 130 00:04:34,215 --> 00:04:35,684 the money's gone? -I gotta stop doing that. 131 00:04:35,685 --> 00:04:36,986 - [Emily rambling] -Turn her off. 132 00:04:36,987 --> 00:04:38,389 You just have to get creative. 133 00:04:38,390 --> 00:04:39,660 I'll help you. 134 00:04:39,726 --> 00:04:40,776 Thanks. 135 00:04:40,992 --> 00:04:43,165 Did you start the fire? 136 00:04:43,166 --> 00:04:45,771 Accidentally, yeah, I did. I started the fire. 137 00:04:45,805 --> 00:04:47,440 But- I was smoking weed in there. 138 00:04:47,441 --> 00:04:48,710 Mm-hmm. So, let me get this straight. 139 00:04:48,711 --> 00:04:50,613 You were getting high by the dry goods 140 00:04:50,614 --> 00:04:51,515 at the place where you work. 141 00:04:51,516 --> 00:04:56,392 I wasn't getting high. It was one joint. 142 00:04:56,393 --> 00:04:58,462 Would it kill you to get me a cheeseburger? 143 00:04:58,463 --> 00:05:00,734 Dad, are you okay? 144 00:05:00,735 --> 00:05:02,604 I brought you calla lilies. Mom's favorite. 145 00:05:02,605 --> 00:05:04,174 Did you get those at the same drugstore 146 00:05:04,175 --> 00:05:05,545 you buy your tampons? 147 00:05:05,578 --> 00:05:08,316 Thanks for coming. He needed a fresh target. 148 00:05:09,018 --> 00:05:10,068 Good news, Mr. Shaw. 149 00:05:10,069 --> 00:05:12,725 Your numbers have stabilized, so we're gonna discharge you. 150 00:05:12,726 --> 00:05:15,396 Oh, hey! Let the healing begin. 151 00:05:15,397 --> 00:05:17,100 You sure you don't need to keep him for, like, 152 00:05:17,101 --> 00:05:18,604 a month or two? 153 00:05:18,605 --> 00:05:21,174 Yeah, we'll sign off on any unnecessary exams and probes. 154 00:05:21,175 --> 00:05:22,644 The nurses have made it very clear. 155 00:05:22,645 --> 00:05:24,081 If we don't discharge him as soon as possible, 156 00:05:24,082 --> 00:05:25,618 they will strike. 157 00:05:25,619 --> 00:05:27,588 Wow. Banned from a Denny's, a church, and now a hospital. 158 00:05:27,589 --> 00:05:29,457 -Kind of on a hot streak. -[Jimmy] Whatever. 159 00:05:29,458 --> 00:05:30,192 I'm going home. 160 00:05:30,193 --> 00:05:31,530 Little miss. 161 00:05:31,531 --> 00:05:33,199 You get my trousers and look away. 162 00:05:33,200 --> 00:05:34,736 I... 163 00:05:35,237 --> 00:05:38,611 He should make a full recovery, but he'll need to be monitored. 164 00:05:38,644 --> 00:05:41,081 I suggest he stay with one of you for the week. 165 00:05:42,017 --> 00:05:43,921 [both] Not it! Nose goes. 166 00:05:43,922 --> 00:05:45,857 -Rock, paper, scissors. -Best out of five. 167 00:05:45,858 --> 00:05:47,595 [both] Rock, paper, scissors, shoot. 168 00:05:47,596 --> 00:05:49,064 Rock, paper, scissors, shoot. 169 00:05:49,065 --> 00:05:49,999 Rock, paper, scissors, shoot. 170 00:05:50,000 --> 00:05:51,602 A smart guy would do paper right now. 171 00:05:51,603 --> 00:05:52,605 Then do it, smart guy. 172 00:05:52,606 --> 00:05:53,907 Rock, paper, scissors, shoot. 173 00:05:53,908 --> 00:05:55,578 Tap! Ow! 174 00:05:55,631 --> 00:05:57,715 Come on. 175 00:05:57,716 --> 00:05:59,719 This is our father that we're talking about. 176 00:05:59,720 --> 00:06:01,590 You're right. This isn't a game. 177 00:06:01,591 --> 00:06:03,259 First one to the medical waste bin 178 00:06:03,260 --> 00:06:04,863 around the corner wins. -Okay. 179 00:06:04,864 --> 00:06:06,632 I don't agree with anything that brought us here, 180 00:06:06,633 --> 00:06:08,469 but I love a competition. 181 00:06:08,504 --> 00:06:09,972 On your marks. 182 00:06:09,973 --> 00:06:11,109 And... 183 00:06:11,142 --> 00:06:12,377 Go! 184 00:06:13,880 --> 00:06:15,884 [crash sounds] 185 00:06:18,255 --> 00:06:19,726 [both groaning] 186 00:06:19,893 --> 00:06:21,730 ? 187 00:06:24,201 --> 00:06:25,704 [woman gasps] 188 00:06:26,172 --> 00:06:29,779 ? 189 00:06:29,780 --> 00:06:31,884 I hope you enjoy emptying bedpa- 190 00:06:31,917 --> 00:06:32,967 Ah! 191 00:06:33,186 --> 00:06:34,722 [laughing] 192 00:06:35,725 --> 00:06:36,960 [laughing] 193 00:06:37,194 --> 00:06:39,097 Ha! Ha! I win! 194 00:06:39,131 --> 00:06:41,034 Yeah, only because I got doored. 195 00:06:41,035 --> 00:06:41,970 Doesn't matter. 196 00:06:41,971 --> 00:06:43,706 [sing-song] 'Cause you have to take Dad. 197 00:06:43,707 --> 00:06:45,744 You have to take Dad. 198 00:06:46,947 --> 00:06:48,182 Oh. Oh... 199 00:06:51,155 --> 00:06:52,205 ? 200 00:06:54,562 --> 00:06:56,264 I don't know how to work this crap. 201 00:06:56,265 --> 00:06:57,635 Yeah, that's the idea. 202 00:06:57,636 --> 00:06:59,003 Keep you distracted for a couple hours. 203 00:06:59,004 --> 00:07:01,108 I almost forgot, if you need anything, 204 00:07:01,142 --> 00:07:02,879 anything at all... 205 00:07:02,913 --> 00:07:04,014 Whistle for Frank. 206 00:07:04,950 --> 00:07:06,620 Here we go, Mr. Shaw. 207 00:07:06,653 --> 00:07:08,122 [high-pitched tweet] -Ow! 208 00:07:08,123 --> 00:07:10,694 Keep this kid from messing around back there. 209 00:07:10,728 --> 00:07:12,532 Are you trying to take my wallet? 210 00:07:12,565 --> 00:07:14,201 I took your wallet, and keys. 211 00:07:14,235 --> 00:07:16,206 And as fun as it would be to watch, 212 00:07:16,207 --> 00:07:17,073 Doc says you can't drive. 213 00:07:17,074 --> 00:07:18,844 So, I'm stuck in this frickin' dump? 214 00:07:18,845 --> 00:07:20,747 Okay, well, as the owner of this house, 215 00:07:20,748 --> 00:07:21,982 dump feels like a strong word. 216 00:07:21,983 --> 00:07:23,854 I mean, have you seen the new backsplash? 217 00:07:23,855 --> 00:07:26,560 Scooter Munchkin here is your landlord? 218 00:07:26,594 --> 00:07:28,863 How are you still renting at your age? 219 00:07:28,864 --> 00:07:30,065 Well, you could stay at my place, Dad. 220 00:07:30,066 --> 00:07:33,907 But remember, the condo board deemed you as undesirable. 221 00:07:33,908 --> 00:07:34,775 Hey, hey, hey. 222 00:07:34,776 --> 00:07:36,012 One of you knuckleheads 223 00:07:36,045 --> 00:07:38,583 go and get my sweater back at the house. 224 00:07:38,617 --> 00:07:40,086 The blue one. 225 00:07:40,353 --> 00:07:42,658 I cannot do it. I'm still at work. 226 00:07:42,692 --> 00:07:45,230 I got an active DUI checkpoint going right now. 227 00:07:45,263 --> 00:07:47,067 Dad, goodbye. Frank... 228 00:07:47,502 --> 00:07:49,004 I'm turning off my phone. 229 00:07:49,037 --> 00:07:51,676 Shred, the backsplash is amazing. 230 00:07:53,246 --> 00:07:54,683 I need my sweater. 231 00:07:54,684 --> 00:07:56,552 I'm not driving to your house to get your sweater. 232 00:07:56,553 --> 00:07:57,688 You can borrow one of mine. 233 00:07:57,689 --> 00:07:59,992 Oh, just give me a second to find the itchiest one. 234 00:07:59,993 --> 00:08:01,730 [high-pitched tweet] 235 00:08:02,887 --> 00:08:05,904 Fine, I'll pick it up during lunch. 236 00:08:05,905 --> 00:08:08,810 Unless you wanna have an even bigger heart attack right now 237 00:08:08,811 --> 00:08:10,246 and just be done with it? 238 00:08:10,280 --> 00:08:12,083 No? All right. 239 00:08:13,152 --> 00:08:15,724 I'll leave that with you. And Mr. Shaw... 240 00:08:15,758 --> 00:08:20,801 these lights are on a dimmer, if that helps you relax. 241 00:08:23,607 --> 00:08:26,078 Maybe we can still give this away if we just say 242 00:08:26,111 --> 00:08:27,648 it's been slow-roasted? 243 00:08:27,681 --> 00:08:30,391 Yeah, yeah, these carcinogens probably taste great. 244 00:08:30,788 --> 00:08:32,691 -[Victoria] Hi. -Hi. Sorry. 245 00:08:32,692 --> 00:08:34,728 The, uh, donation center's temporarily closed. 246 00:08:34,729 --> 00:08:38,003 We are, uh, out of inventory right now. 247 00:08:38,036 --> 00:08:40,305 I'd actually like to make a donation. 248 00:08:40,306 --> 00:08:42,277 I don't need this food anymore, 249 00:08:42,310 --> 00:08:43,880 my... cat passed away. 250 00:08:43,881 --> 00:08:44,931 Oh. 251 00:08:45,050 --> 00:08:48,256 Well, let me just take this moment to say... 252 00:08:48,289 --> 00:08:50,994 Your cat has amazing timing. 253 00:08:52,832 --> 00:08:55,971 Thank you! Sorry for your loss. 254 00:08:56,272 --> 00:08:57,775 We need pet food. 255 00:08:57,776 --> 00:08:59,245 But you know who doesn't? 256 00:08:59,278 --> 00:09:00,714 Dead pets. 257 00:09:00,747 --> 00:09:03,418 Wait, I hope you're not suggesting that we kill pets. 258 00:09:03,419 --> 00:09:06,359 No, but I think I have a plan. 259 00:09:07,027 --> 00:09:09,331 Yeah, now I gotta check in with my dumb dad 260 00:09:09,332 --> 00:09:10,432 every couple of hours. 261 00:09:10,433 --> 00:09:12,738 Because of a major cardiac event he experienced. 262 00:09:12,739 --> 00:09:13,973 He's gonna outlive us all. 263 00:09:13,974 --> 00:09:15,677 He told me that on my 10th birthday. 264 00:09:15,678 --> 00:09:16,612 And now he's at my house, 265 00:09:16,613 --> 00:09:18,215 probably rifling through all my stuff. 266 00:09:18,216 --> 00:09:20,219 Are you worried he's gonna find your diary? 267 00:09:20,220 --> 00:09:23,325 It's a captain's log and he's never gonna find it. 268 00:09:23,326 --> 00:09:25,062 I have it hidden behind- 269 00:09:25,096 --> 00:09:26,833 Oh. Nice try. 270 00:09:27,334 --> 00:09:28,804 [sighs] 271 00:09:28,805 --> 00:09:30,439 Wait, what's that, what's that rustling sound? 272 00:09:30,440 --> 00:09:31,676 Is that potato chips? 273 00:09:31,709 --> 00:09:33,279 No, that would be crinklier. 274 00:09:33,280 --> 00:09:34,347 No, no, Frank is 275 00:09:34,348 --> 00:09:36,852 stress eating sugar-free gummy worms right now. 276 00:09:36,853 --> 00:09:38,956 Look, I've been grinding my teeth lately. 277 00:09:38,957 --> 00:09:41,228 It's a dissolvable bite guard, okay? 278 00:09:41,229 --> 00:09:43,265 You eat all the sweet treats you need, buddy, it's... 279 00:09:43,266 --> 00:09:45,770 It's tough taking care of an aging parent, it really is. 280 00:09:45,771 --> 00:09:47,440 Your mom's, like, 45. Whatever. 281 00:09:47,474 --> 00:09:49,813 Uh, actually, my mom just turned 50, 282 00:09:49,814 --> 00:09:51,081 and I can't wait to take care of her 283 00:09:51,082 --> 00:09:53,786 'cause she's gonna be such a fun roommate, she really is. 284 00:09:53,787 --> 00:09:56,491 [Patel] Yep. Aging parents can be tough. 285 00:09:56,492 --> 00:09:57,796 Not for me, personally. 286 00:09:57,797 --> 00:09:59,063 I got all these siblings and cousins. 287 00:09:59,064 --> 00:10:00,733 I'm never gonna have to worry about it. 288 00:10:00,734 --> 00:10:02,871 Yeah, my sister's on the hook for our parents 289 00:10:02,872 --> 00:10:05,275 'cause she's a hospice nurse, so she's, like, really sweet 290 00:10:05,276 --> 00:10:06,444 about gross old people. 291 00:10:06,445 --> 00:10:07,413 [Patel] Yeah, they're gross. 292 00:10:07,414 --> 00:10:09,450 [phone rings] -[Patel] We're both lucky. 293 00:10:09,451 --> 00:10:11,021 -Hi, Emily. -Hey, Frank. 294 00:10:11,055 --> 00:10:13,426 Your, um... your dad is here. 295 00:10:13,459 --> 00:10:15,463 [Frank] What? Ugh! 296 00:10:15,464 --> 00:10:17,032 Look, he senses heat like the Predator. 297 00:10:17,033 --> 00:10:19,771 My best advice is to cover yourself in mud and don't move. 298 00:10:19,772 --> 00:10:21,909 [Emily] He's been strongly requesting his sweater. 299 00:10:21,910 --> 00:10:23,746 I offered him my office cardigan, 300 00:10:23,747 --> 00:10:26,151 and he said he does not like balloon sleeves. 301 00:10:26,152 --> 00:10:27,821 You have my permission to put him down. 302 00:10:27,822 --> 00:10:29,390 I wanna watch the Mariner game. 303 00:10:29,391 --> 00:10:30,441 Okay. Yeah. 304 00:10:30,442 --> 00:10:32,530 We can set you up on the iPad until Frank gets back. 305 00:10:32,531 --> 00:10:34,669 And bring me my sweater, dipstick. 306 00:10:35,137 --> 00:10:37,307 Yeah, and bring the sweater, dipstick. 307 00:10:37,341 --> 00:10:38,977 Sorry, Frank. 308 00:10:41,883 --> 00:10:43,653 -Don't look at me. -Okay. 309 00:10:46,125 --> 00:10:49,364 No pine tar players who aren't fat. 310 00:10:49,398 --> 00:10:52,170 Baseball's not the same game. 311 00:10:52,203 --> 00:10:53,253 Mm-hmm. 312 00:10:54,407 --> 00:10:55,911 Oh, sorry, um, 313 00:10:55,912 --> 00:10:57,847 I can change that if you wanna watch something else. 314 00:10:57,848 --> 00:10:58,649 No, this is a good one. 315 00:10:58,650 --> 00:11:00,151 Pedro and Gemma get into a fight. 316 00:11:00,152 --> 00:11:01,922 Wait-wait-wait-wait-wait. Are-are you telling me 317 00:11:01,923 --> 00:11:03,794 that you watch Hot Pursuit? 318 00:11:03,795 --> 00:11:05,863 Well, at first I thought it was a cop show, 319 00:11:05,864 --> 00:11:06,932 and then it got its hooks in me. 320 00:11:06,933 --> 00:11:09,404 It's literally my favorite dating show of all time. 321 00:11:09,405 --> 00:11:10,540 We have to turn the volume up. 322 00:11:10,541 --> 00:11:12,076 Throw the subtitles on too. 323 00:11:12,110 --> 00:11:15,217 Definitely. I can never understand what Gemma is saying. 324 00:11:16,152 --> 00:11:19,492 A donation like this would be a wonderful way to honor 325 00:11:19,526 --> 00:11:21,028 the memory of Rusty. 326 00:11:21,061 --> 00:11:24,201 Yeah, now that he's crossed over the Rainbow Bridge, 327 00:11:24,234 --> 00:11:27,173 his earthly possessions can be put to good use. 328 00:11:28,009 --> 00:11:30,113 I think Rusty would've liked that. 329 00:11:30,447 --> 00:11:32,952 Absolutely. Yeah. 330 00:11:33,419 --> 00:11:35,289 Oh, come here, you. 331 00:11:35,624 --> 00:11:37,928 I know this is a difficult time, but... 332 00:11:37,962 --> 00:11:39,497 may I ask, did you buy in bulk? 333 00:11:39,932 --> 00:11:42,102 Hey, come here, just for a second. 334 00:11:42,103 --> 00:11:43,806 There's another service starting 335 00:11:43,807 --> 00:11:45,275 and look at the size of the gravestone. 336 00:11:45,276 --> 00:11:47,247 You just know they spoiled their dog. 337 00:11:47,848 --> 00:11:50,487 Please donate before 5:00 PM. Thank you. 338 00:11:50,521 --> 00:11:52,023 Watch out. 339 00:11:55,565 --> 00:11:58,035 Oh... God. 340 00:11:59,471 --> 00:12:00,840 Another great ep. 341 00:12:00,841 --> 00:12:02,276 Though I don't know how they can legally call 342 00:12:02,277 --> 00:12:05,015 any of those things bathing suits, but... 343 00:12:05,016 --> 00:12:07,120 Well, it's good that you have this show. 344 00:12:07,153 --> 00:12:08,203 Yeah. 345 00:12:08,322 --> 00:12:09,926 Wait, what do you mean? 346 00:12:09,959 --> 00:12:12,069 Nothing. It fills a void for you, it's good. 347 00:12:12,464 --> 00:12:15,938 Okay, well, you don't actually know that much about me, so. 348 00:12:15,939 --> 00:12:17,641 Well, I was a detective for 30 years. 349 00:12:17,642 --> 00:12:19,010 I can draw a few conclusions. 350 00:12:19,011 --> 00:12:20,346 -Please don't. -You have a... 351 00:12:20,380 --> 00:12:22,050 small bald spot 352 00:12:22,083 --> 00:12:24,073 in an irregular location on your scalp. 353 00:12:24,087 --> 00:12:25,824 -No. -You're a worrier. 354 00:12:25,825 --> 00:12:27,595 And you're a workaholic. 355 00:12:27,596 --> 00:12:29,230 And clearly you're not married, 356 00:12:29,231 --> 00:12:32,070 based on that withering ring finger. 357 00:12:32,604 --> 00:12:34,107 Excuse me. Um... 358 00:12:34,140 --> 00:12:36,311 I am actually very happy with my life, 359 00:12:36,345 --> 00:12:39,351 and I am not in a rush for any of that stuff. 360 00:12:39,384 --> 00:12:41,924 Well, part of the issue is how you dress. 361 00:12:41,990 --> 00:12:43,526 What's with the blazer? 362 00:12:43,527 --> 00:12:45,229 You win the Masters? 363 00:12:45,230 --> 00:12:50,372 The homeowner said she's been hearing a scuttling sound 364 00:12:50,373 --> 00:12:52,409 coming from up there for the past two weeks, 365 00:12:52,410 --> 00:12:55,282 and she said it's less of a shhk-shhk-shhk-shhk-shhk, 366 00:12:55,283 --> 00:12:57,452 and more of a tick-tick-tick-tick-kk-kk. 367 00:12:57,453 --> 00:13:00,426 Huh. Annoying and unhelpful as usual, thanks. 368 00:13:00,460 --> 00:13:02,932 [phone rings] 369 00:13:03,232 --> 00:13:05,871 Hey, Emily. Putting you on speaker. 370 00:13:05,905 --> 00:13:08,176 Hi, Frank, yeah, your father's a nightmare. 371 00:13:08,177 --> 00:13:09,911 So, his condition hasn't changed. 372 00:13:09,912 --> 00:13:10,880 Sounds like you 86'd him? 373 00:13:10,881 --> 00:13:13,520 Darn right, I put him in the parking lot. 374 00:13:13,521 --> 00:13:14,554 Isn't it about to rain? 375 00:13:14,555 --> 00:13:16,223 [Emily] Yes, so please come pick him up. 376 00:13:16,224 --> 00:13:19,264 I am gonna go journal. Bye. 377 00:13:25,176 --> 00:13:26,226 [phone rings] 378 00:13:26,245 --> 00:13:28,282 [thunder cracks] 379 00:13:28,283 --> 00:13:29,551 [Jimmy] What? 380 00:13:29,552 --> 00:13:31,287 I'm sending a cab to take you to my house. 381 00:13:31,288 --> 00:13:34,460 I'm not getting into some driverless robot car. 382 00:13:34,461 --> 00:13:37,500 No, I said a cab, probably driven by another 383 00:13:37,534 --> 00:13:39,037 half-blind old man like you. 384 00:13:39,038 --> 00:13:39,971 It's going to start raining. 385 00:13:39,972 --> 00:13:41,976 [Jimmy] I do just fine in the rain. 386 00:13:42,010 --> 00:13:44,280 Ask the Viet Cong. 387 00:13:47,588 --> 00:13:48,638 [yells] 388 00:13:49,626 --> 00:13:50,961 [yells] 389 00:13:51,161 --> 00:13:52,998 Are you- are you all right? 390 00:13:53,032 --> 00:13:55,402 Yeah. I'm fine. No! I'm not. 391 00:13:55,403 --> 00:13:56,939 He's probably gonna catch pneumonia, 392 00:13:56,940 --> 00:13:58,509 and then I'll be stuck with him indefinitely. 393 00:13:58,510 --> 00:14:01,114 Him: slowly fusing to the fabric in the couch. 394 00:14:01,115 --> 00:14:03,484 Me, explaining what happened to the old host of Jeopardy! 395 00:14:03,485 --> 00:14:05,322 That's my life, forever! 396 00:14:07,562 --> 00:14:09,030 [chittering] -Ahh! 397 00:14:09,064 --> 00:14:10,634 -Ahh! -Shred, quick! 398 00:14:11,468 --> 00:14:13,439 Hey, are you okay? 399 00:14:13,440 --> 00:14:14,473 [Frank holds his breath] 400 00:14:14,474 --> 00:14:16,444 All right, you're scaring me a little bit. 401 00:14:16,445 --> 00:14:17,580 Vision's goin' blurry. 402 00:14:17,581 --> 00:14:19,617 Just gonna take a closer look at the floor. 403 00:14:19,618 --> 00:14:21,188 Wait. Frank? 404 00:14:21,222 --> 00:14:23,960 Frank, I only know how to do CPR on a dog. 405 00:14:23,961 --> 00:14:25,563 -I need you to get up. Ahh! [animal chitters] 406 00:14:25,564 --> 00:14:26,733 Ahh! Ahh... 407 00:14:27,066 --> 00:14:29,003 Haven't you done enough? 408 00:14:31,610 --> 00:14:34,414 [beeping] 409 00:14:34,447 --> 00:14:36,085 OMG, look who's here! 410 00:14:36,118 --> 00:14:38,354 You remember Patel. 411 00:14:38,355 --> 00:14:40,492 Victoria. Emily. 412 00:14:40,493 --> 00:14:41,427 Dude, I didn't hit my head. 413 00:14:41,428 --> 00:14:42,630 [Emily] We came as soon as we heard. 414 00:14:42,631 --> 00:14:45,369 Well, as soon as we could make out what Shred was saying 415 00:14:45,370 --> 00:14:46,104 in between sobs. 416 00:14:46,105 --> 00:14:48,009 Okay guys, I'm fine. 417 00:14:48,010 --> 00:14:49,143 Unless I'm not, of course. 418 00:14:49,144 --> 00:14:50,278 Well, we're here for you, buddy. 419 00:14:50,279 --> 00:14:51,314 You got a plan for this sherbet? 420 00:14:51,315 --> 00:14:53,418 Oh, and don't worry, Frank. Your dad is okay. 421 00:14:53,419 --> 00:14:55,089 -I didn't ask. -He's down in the car. 422 00:14:55,090 --> 00:14:56,759 And can I just say, I am surprised this is 423 00:14:56,760 --> 00:14:58,161 your first heart episode, 424 00:14:58,162 --> 00:15:00,165 Mr. Shaw! Good news. 425 00:15:00,166 --> 00:15:01,669 Your EKG results are normal. 426 00:15:01,670 --> 00:15:03,005 -[Shred] Yes! -Yes! I knew it. 427 00:15:03,006 --> 00:15:05,008 My heart is awesome. Yours all suck. 428 00:15:05,009 --> 00:15:07,012 Yeah, it seems this incident was simply caused by 429 00:15:07,013 --> 00:15:08,382 excessive flatulence. 430 00:15:08,415 --> 00:15:09,465 [Emily] Oh. 431 00:15:09,519 --> 00:15:11,756 Thank you, doctor, for waiting until 432 00:15:11,789 --> 00:15:14,762 all my co-workers were present to give me that diagnosis. 433 00:15:14,795 --> 00:15:16,733 Could we get that report in writing? 434 00:15:16,734 --> 00:15:17,734 We'd love to frame it. 435 00:15:17,735 --> 00:15:19,871 Have you had any sugar-free foods recently? 436 00:15:19,872 --> 00:15:23,478 Yes. My man was mainlining sugar-free gummy worms all day. 437 00:15:23,479 --> 00:15:25,517 Well, that would do it. We found high amounts of 438 00:15:25,518 --> 00:15:27,486 sorbitol in your blood, which can contribute 439 00:15:27,487 --> 00:15:30,092 to chest pain and high levels of gas. 440 00:15:30,093 --> 00:15:33,032 Yeah, I was here when the nurse released it, and, uh, 441 00:15:33,332 --> 00:15:35,136 I will never forget what I heard. 442 00:15:35,137 --> 00:15:36,036 [Frank] Stop, stop. 443 00:15:36,037 --> 00:15:38,209 Listen, I don't usually eat this way. 444 00:15:38,210 --> 00:15:40,646 I track all my macros across three different apps. 445 00:15:40,647 --> 00:15:41,648 I'm just... 446 00:15:41,649 --> 00:15:43,285 wound a little tight today. 447 00:15:43,319 --> 00:15:45,054 Well, today was a false alarm. 448 00:15:45,055 --> 00:15:47,126 But with your family history of heart disease, 449 00:15:47,127 --> 00:15:49,532 it's important that you manage your stress. 450 00:15:51,101 --> 00:15:54,373 You know, I still have a lot to process, so... 451 00:15:54,374 --> 00:15:56,784 I'm gonna have to ask all of you to leave the room. 452 00:15:56,847 --> 00:15:58,382 - Absolutely. - Of course. 453 00:15:58,448 --> 00:15:59,552 Immediately. 454 00:15:59,553 --> 00:16:00,452 [Emily] Yeah. 455 00:16:00,453 --> 00:16:02,523 No, we gotta go. We gotta go right now. 456 00:16:02,524 --> 00:16:04,160 -We gotta go right now! -Go-go-go-go! 457 00:16:04,161 --> 00:16:05,162 [Victoria] Yes! 458 00:16:05,163 --> 00:16:07,132 Okay, I just got a message from that family 459 00:16:07,133 --> 00:16:08,435 who buried their poodle. 460 00:16:08,469 --> 00:16:11,342 Two bags of food and a gently used dog bed. 461 00:16:11,510 --> 00:16:14,113 At this rate, I'm gonna need a second shed. 462 00:16:14,114 --> 00:16:16,250 Hey, guys, I just got a pretty weird call. 463 00:16:16,251 --> 00:16:17,185 A man said that you were 464 00:16:17,186 --> 00:16:19,826 soliciting him during his cat's funeral? 465 00:16:19,827 --> 00:16:21,027 -Mmhmm. -No, we didn't mean to interrupt 466 00:16:21,028 --> 00:16:23,498 the service, it was just a super long moment of silence. 467 00:16:23,499 --> 00:16:24,367 What? 468 00:16:24,368 --> 00:16:25,335 Actually, we brought them closure. 469 00:16:25,336 --> 00:16:28,309 And scored a bunch of free stuff. Up top. 470 00:16:28,342 --> 00:16:31,817 Look, your job is very hard, but it has turned you into, 471 00:16:31,850 --> 00:16:33,118 and I say this with love, 472 00:16:33,152 --> 00:16:34,202 soulless monsters. 473 00:16:34,203 --> 00:16:36,591 Uh... soulless monsters with a kennel full of new dog food. 474 00:16:36,592 --> 00:16:38,762 -Take a look at that kennel. -Have you been out there? 475 00:16:38,763 --> 00:16:40,166 -Yeah. -Yeah. 476 00:16:40,199 --> 00:16:42,570 Okay. Um, look. I'm a cool boss, I am. 477 00:16:42,571 --> 00:16:44,440 Everyone knows it, everyone's talking about it, 478 00:16:44,441 --> 00:16:46,277 and I know that you guys use gallows humor 479 00:16:46,278 --> 00:16:48,281 to get through the day, but this has gone too far. 480 00:16:48,282 --> 00:16:50,352 I really think you need to talk to somebody about it. 481 00:16:50,353 --> 00:16:51,613 You mean like an open mic? 482 00:16:51,614 --> 00:16:53,357 'Cause I've been working on this joke about 483 00:16:53,358 --> 00:16:54,493 the headless rabbits we found. 484 00:16:54,494 --> 00:16:56,265 You've heard of a hairless head, 485 00:16:56,266 --> 00:16:57,800 but have you heard of a- -[Emily] Okay. 486 00:16:57,801 --> 00:16:59,069 Don't wanna hear the end of that. 487 00:16:59,070 --> 00:17:01,675 Um, no, I meant that there's a more healthy way to process 488 00:17:01,676 --> 00:17:03,478 the sad things that you see on the job 489 00:17:03,479 --> 00:17:05,249 than making jokes. Like therapy. 490 00:17:05,283 --> 00:17:06,919 -We don't need that. -What? 491 00:17:06,920 --> 00:17:07,754 We don't need that. 492 00:17:07,755 --> 00:17:09,558 It's not good to bottle stuff up. 493 00:17:09,559 --> 00:17:10,492 Look at Frank. 494 00:17:10,493 --> 00:17:12,463 And how should we be, what, like you? 495 00:17:12,464 --> 00:17:15,236 Yeah. Yelling at old guys, leaving them out in a monsoon. 496 00:17:15,237 --> 00:17:17,239 Okay, fine. Be miserable. I don't really care. 497 00:17:17,240 --> 00:17:18,843 Just don't let it affect your jobs anymore. 498 00:17:18,844 --> 00:17:20,413 -Mm-kay. -That's a good plan. 499 00:17:20,479 --> 00:17:21,529 Nice. 500 00:17:23,989 --> 00:17:28,629 I've heard of undressing people with your eyes, 501 00:17:28,630 --> 00:17:30,700 but hugging people with your eyes? 502 00:17:30,734 --> 00:17:31,784 It's disturbing. 503 00:17:32,169 --> 00:17:33,673 You really scared me today. 504 00:17:33,674 --> 00:17:34,774 Everything scares you. 505 00:17:34,775 --> 00:17:36,545 I can't say Bloody Mary three times without you- 506 00:17:36,546 --> 00:17:37,513 Don't. 507 00:17:37,514 --> 00:17:39,216 It's twice this year. Don't do it. 508 00:17:39,217 --> 00:17:40,587 And I'm serious, man. Okay? 509 00:17:40,588 --> 00:17:42,590 Your dad turns you into a stress machine, 510 00:17:42,591 --> 00:17:44,761 and that's only gonna get worse as he gets older. 511 00:17:44,762 --> 00:17:46,465 So, I've brought somebody here 512 00:17:46,498 --> 00:17:49,571 that knows a thing or two about that. 513 00:17:55,449 --> 00:17:57,153 [donkey brays] 514 00:17:58,488 --> 00:18:00,894 I'll give you two a second alone. 515 00:18:01,395 --> 00:18:05,469 Someday they'll track a disease spreading to this very moment. 516 00:18:10,948 --> 00:18:12,484 That is really cute. 517 00:18:12,518 --> 00:18:13,754 Adorable. 518 00:18:13,787 --> 00:18:15,255 See? We feel stuff. 519 00:18:15,256 --> 00:18:16,526 Yeah, we're not monsters. 520 00:18:16,527 --> 00:18:18,028 We just don't dwell on the negatives. 521 00:18:18,029 --> 00:18:19,197 -Right. Yeah. -If we were, 522 00:18:19,198 --> 00:18:21,367 we would look at that puppy over there and we might... 523 00:18:21,368 --> 00:18:23,405 remember some things. 524 00:18:23,438 --> 00:18:24,488 Yeah. 525 00:18:24,909 --> 00:18:26,646 Like what happened on Route 12. 526 00:18:26,679 --> 00:18:28,215 Route 12. I don't- 527 00:18:28,216 --> 00:18:29,618 I don't think I remember that one. 528 00:18:29,619 --> 00:18:31,420 Route 12 was the labradoodle puppy. 529 00:18:31,421 --> 00:18:32,857 No, I know. Of course I remember. 530 00:18:32,858 --> 00:18:34,662 I'm just pushing it down. 531 00:18:37,734 --> 00:18:39,437 What was his name? 532 00:18:40,908 --> 00:18:41,975 Splat. 533 00:18:41,976 --> 00:18:44,280 No. Seriously, I wanna remember. 534 00:18:44,281 --> 00:18:45,650 It wasn't Splat, it was Burrito. 535 00:18:45,651 --> 00:18:48,656 Burrito, that's right. I knew it was something pretty. 536 00:18:48,657 --> 00:18:50,391 Stop, I can feel you getting upset. 537 00:18:50,392 --> 00:18:52,864 I don't wanna get upset, so just stop crying. 538 00:18:52,865 --> 00:18:54,501 I'm not up- [snorts] 539 00:18:54,502 --> 00:18:55,468 Stop. 540 00:18:55,469 --> 00:18:57,508 You remember the kittens in the well? 541 00:18:57,509 --> 00:18:59,511 Alastair, Pepper, Buttons and Crosby. 542 00:18:59,512 --> 00:19:01,648 -I think about them every night. -I think of them every night. 543 00:19:01,649 --> 00:19:03,552 [sobbing] And I don't wanna think about them anymore. 544 00:19:03,553 --> 00:19:06,258 [sobbing] I don't- I'm so sick of thinking of them. 545 00:19:06,259 --> 00:19:08,261 You guys are scaring that child. What's going on? 546 00:19:08,262 --> 00:19:09,163 You opened the floodgates. 547 00:19:09,164 --> 00:19:10,867 -Everything's gonna die. -Everything is. 548 00:19:10,868 --> 00:19:13,037 Okay. All right, I'm pulling you both from the field. 549 00:19:13,038 --> 00:19:14,842 -Let's go. -Cherish this time. 550 00:19:14,843 --> 00:19:17,514 Because before you know it, that dog's gonna be gone. 551 00:19:17,515 --> 00:19:18,716 -And your parents. -No-no-no-no-no. 552 00:19:18,717 --> 00:19:20,452 -Everything. -Oh, he's gonna be there. 553 00:19:20,453 --> 00:19:22,021 He's gonna be there. Therapy now. 554 00:19:22,022 --> 00:19:23,072 [Patel sobs] 555 00:19:23,259 --> 00:19:25,462 I don't know, Bucky. 556 00:19:25,463 --> 00:19:29,438 Doesn't he realize that you're supposed to mellow out with age? 557 00:19:29,471 --> 00:19:31,808 And somehow, I think he's getting even worse. 558 00:19:31,809 --> 00:19:34,347 And because my family sucks, I'm gonna be the one 559 00:19:34,380 --> 00:19:37,320 that has to take care of him, and I just don't... 560 00:19:37,353 --> 00:19:38,857 know if I can do that. 561 00:19:39,357 --> 00:19:42,798 I mean, who's gonna take care of me when I get old? 562 00:19:44,301 --> 00:19:46,939 'Cause I'm all alone. 563 00:19:46,972 --> 00:19:48,442 And... 564 00:19:49,578 --> 00:19:52,450 I don't know if that's ever gonna change. 565 00:19:54,087 --> 00:19:57,527 You are surprisingly helpful to talk to. 566 00:19:58,897 --> 00:20:00,466 [Frank] Hey, Dad. 567 00:20:00,834 --> 00:20:02,803 [TV in the background] 568 00:20:02,804 --> 00:20:04,473 I, uh... 569 00:20:04,474 --> 00:20:06,812 can't believe I'm gonna say this, but, uh... 570 00:20:07,815 --> 00:20:09,284 I'd like to talk to you. 571 00:20:09,317 --> 00:20:10,587 [TV volume gets louder] 572 00:20:10,620 --> 00:20:14,060 We need to try and find a way to make this work. 573 00:20:14,093 --> 00:20:16,063 We need to yell less! 574 00:20:16,064 --> 00:20:18,101 Or maybe even... 575 00:20:18,102 --> 00:20:20,507 listen to each other. [TV volume mutes] 576 00:20:22,477 --> 00:20:24,648 Look, I understand that 577 00:20:24,681 --> 00:20:28,556 you've been through a lot these past few days, so... 578 00:20:30,627 --> 00:20:31,862 Here. 579 00:20:34,535 --> 00:20:39,010 It's the wrong sweater, numbnuts I said the blue one. 580 00:20:39,043 --> 00:20:40,714 -That is blue. -The one I like! 581 00:20:40,747 --> 00:20:43,520 Not the cheap one you gave me for Christmas. 582 00:20:43,920 --> 00:20:45,957 Color-blind and stupid. 583 00:20:47,628 --> 00:20:48,863 [knocking] 584 00:20:51,602 --> 00:20:53,806 You can't leave him here! I won the race! 585 00:20:53,840 --> 00:20:55,743 I have no honor. 586 00:21:00,753 --> 00:21:03,826 My wife vetoed all my baby names. 587 00:21:03,860 --> 00:21:05,496 Huckleberry Patel. 588 00:21:05,530 --> 00:21:07,701 Would've been a major league pitcher. 589 00:21:07,702 --> 00:21:10,137 So, what have I gotta say to get you to prescribe me 590 00:21:10,138 --> 00:21:11,374 the good stuff? 591 00:21:11,408 --> 00:21:13,144 I think I led us down a weird path. 592 00:21:13,145 --> 00:21:14,815 I'm not actually gonna kill anyone. 593 00:21:14,816 --> 00:21:17,419 You know, I was just asking if you would have to report it, 594 00:21:17,420 --> 00:21:19,023 out of curiosity. 595 00:21:19,625 --> 00:21:22,395 And you do have to report it, which is good. 596 00:21:22,396 --> 00:21:23,767 And why I asked. 597 00:21:23,768 --> 00:21:25,836 I understand that giving a patient a letter grade 598 00:21:25,837 --> 00:21:28,542 completely misses the point of therapy, but if you were 599 00:21:28,543 --> 00:21:31,850 to give me a score out of 100 on how good I'm doing... 600 00:21:31,851 --> 00:21:33,853 Here's a couple of areas I don't want to unravel. 601 00:21:33,854 --> 00:21:36,424 Love life, family, fear of mortality. 602 00:21:36,458 --> 00:21:38,963 Oh, nothing about body or food. Let's do it. 603 00:21:39,013 --> 00:21:43,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.