All language subtitles for Animal Control S04E07-HDTV-X264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Your discretion is advised. 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,150 All right, the happy couple is three minutes out. 3 00:00:09,450 --> 00:00:10,450 This is so romantic. 4 00:00:10,970 --> 00:00:14,610 This lady has no idea she's about to adopt a kid and get her pose to on the same date. 5 00:00:14,910 --> 00:00:15,590 Couple goals. 6 00:00:15,790 --> 00:00:16,790 Yeah, wow. 7 00:00:17,010 --> 00:00:20,290 But every woman wants to take care of two living things until they die. 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,510 What a great way to start a marriage. 9 00:00:22,770 --> 00:00:23,770 Through deception. 10 00:00:24,430 --> 00:00:26,170 I had Maya's ring in a cupcake. 11 00:00:26,730 --> 00:00:28,670 And then I forgot about it and they ate it. 12 00:00:29,870 --> 00:00:31,150 And then I went to the hospital. 13 00:00:31,710 --> 00:00:32,790 Okay, please just pee. 14 00:00:32,791 --> 00:00:34,150 Oh, good. 15 00:00:34,270 --> 00:00:34,390 Good. 16 00:00:34,550 --> 00:00:35,550 Good. 17 00:00:36,150 --> 00:00:36,590 Good. 18 00:00:36,730 --> 00:00:36,730 Good. 19 00:00:37,050 --> 00:00:37,050 Good. 20 00:00:37,210 --> 00:00:37,210 Good. 21 00:00:37,370 --> 00:00:37,370 Good. 22 00:00:37,450 --> 00:00:37,450 Good. 23 00:00:37,990 --> 00:00:38,650 They're here. 24 00:00:38,790 --> 00:00:39,790 They're here. 25 00:00:40,310 --> 00:00:42,690 Glad we didn't overcomplicate this. 26 00:00:44,910 --> 00:00:47,550 Jessica broke up for me in the parking lot. 27 00:00:49,130 --> 00:00:50,130 Congratulations! 28 00:01:22,910 --> 00:01:24,410 This is bad, Kranz. 29 00:01:24,890 --> 00:01:28,610 You know, you're soaking, you're drawing, you make a mistake, you scrub it off the 30 00:01:28,611 --> 00:01:31,030 tub, you fall asleep, you're drowning two inches of water. 31 00:01:31,590 --> 00:01:32,590 Sorry. 32 00:01:50,630 --> 00:01:56,410 I finished that story the way I wanted it to end. 33 00:01:56,411 --> 00:01:58,492 Hey, guys, I've gotten a few calls about a deceased 34 00:01:58,493 --> 00:02:00,750 raccoon in the middle of foils to nap near Olive Road. 35 00:02:00,830 --> 00:02:01,830 Can you pick him up? 36 00:02:02,110 --> 00:02:04,110 Starting the morning with a splat. 37 00:02:04,190 --> 00:02:05,190 We're on it. 38 00:02:05,250 --> 00:02:05,970 You're a scooped a splatter. 39 00:02:06,070 --> 00:02:06,750 You won't be a bad dude. 40 00:02:06,890 --> 00:02:08,650 If it's a flat splat, I'll scoot. 41 00:02:09,070 --> 00:02:09,870 They're actually kind of fun. 42 00:02:09,990 --> 00:02:11,350 It's like peeling off nail polish. 43 00:02:11,730 --> 00:02:14,430 Okay, you guys realize you're still on the radio, right? 44 00:02:15,110 --> 00:02:16,110 No, we're not. 45 00:02:16,910 --> 00:02:18,350 I still got my finger on the button. 46 00:02:18,430 --> 00:02:18,570 Yeah. 47 00:02:19,030 --> 00:02:20,530 It's just a little too soon, guys. 48 00:02:20,610 --> 00:02:21,730 The raccoon had a family. 49 00:02:21,990 --> 00:02:23,130 It's just a shout tool. 50 00:02:23,330 --> 00:02:25,450 You can't take the heat and you get out of the kitchen. 51 00:02:25,451 --> 00:02:27,731 Well, I'm trying to, but you keep falling down the button. 52 00:02:28,090 --> 00:02:29,610 You've got me on it. 53 00:02:30,470 --> 00:02:32,948 So, a volunteer said that the donkey got spooked 54 00:02:32,949 --> 00:02:35,771 when a patient rang the gun with chemotherapy. 55 00:02:39,170 --> 00:02:40,170 Huh. 56 00:02:42,630 --> 00:02:43,870 Hope this isn't contagious. 57 00:02:45,530 --> 00:02:47,650 Hello there, you rough draft of a horse. 58 00:02:48,030 --> 00:02:49,030 There you go. 59 00:02:51,750 --> 00:02:51,930 Nice. 60 00:02:51,931 --> 00:02:53,370 Just play stick. 61 00:02:54,090 --> 00:02:55,370 Nothing good on the TV. 62 00:02:55,710 --> 00:02:57,070 And what the hell is it screaming? 63 00:02:57,370 --> 00:02:58,490 It can't be. 64 00:03:00,190 --> 00:03:01,210 It's definitely him. 65 00:03:01,650 --> 00:03:01,650 Yeah. 66 00:03:01,870 --> 00:03:02,650 What happened, Dad? 67 00:03:02,770 --> 00:03:03,170 Nothing. 68 00:03:03,630 --> 00:03:05,690 I just love hanging around in hospitals. 69 00:03:06,530 --> 00:03:07,870 I had a heart attack. 70 00:03:08,310 --> 00:03:09,310 You have boob? 71 00:03:09,470 --> 00:03:10,850 Papa Sean, no. 72 00:03:11,290 --> 00:03:11,750 Are you okay? 73 00:03:11,910 --> 00:03:12,910 I'm gonna be fine. 74 00:03:13,250 --> 00:03:13,250 Shoot. 75 00:03:13,310 --> 00:03:14,450 Maybe a second opinion. 76 00:03:14,590 --> 00:03:16,230 You can ask your new girlfriend here. 77 00:03:17,030 --> 00:03:19,070 There's a classic Shaw family love language. 78 00:03:19,670 --> 00:03:20,950 Hey, I'm gonna call Patrick. 79 00:03:21,290 --> 00:03:21,910 I assume you were too bad. 80 00:03:21,911 --> 00:03:23,790 proud to notify any of the other children. 81 00:03:24,010 --> 00:03:26,070 I'm not proud of anything involving my children. 82 00:03:26,370 --> 00:03:28,274 You know, it's weird to summon with a charcoal pro 83 00:03:28,275 --> 00:03:30,390 cat for a heart could even have a heart attack. 84 00:03:30,570 --> 00:03:32,850 Yeah, a lot of love being hurled around in here. 85 00:03:33,050 --> 00:03:34,630 Can you get that ass out of my room? 86 00:03:36,130 --> 00:03:37,650 You're gonna have to be more specific. 87 00:03:39,190 --> 00:03:41,290 Just a look on that dead raccoons face. 88 00:03:41,530 --> 00:03:44,930 He was like... No, he was more like skid. 89 00:03:46,270 --> 00:03:47,830 Hey, for example, I have some bad news. 90 00:03:48,030 --> 00:03:49,534 Somehow all of the food that was donated for 91 00:03:49,535 --> 00:03:52,251 your community outreach event caught on fire. 92 00:03:52,690 --> 00:03:53,050 What? 93 00:03:53,051 --> 00:03:53,410 What? 94 00:03:53,411 --> 00:03:54,250 How does that even happen? 95 00:03:54,350 --> 00:03:57,146 Yeah, well, we think it might have been a spark from an electrical wire. 96 00:03:57,170 --> 00:04:00,490 I mean, Roman's contractors really cut a lot of corners putting this place together. 97 00:04:00,910 --> 00:04:03,970 Also, his crew had the worst cat cooling game. 98 00:04:04,030 --> 00:04:04,690 Lot of repeats. 99 00:04:04,830 --> 00:04:05,910 Yeah, I do agree with that. 100 00:04:06,390 --> 00:04:10,690 Luckily the fire was contained, but yeah, all the food is obviously ruined. 101 00:04:10,710 --> 00:04:11,770 I need all that kibble. 102 00:04:11,910 --> 00:04:14,870 We open up the kennel on Wednesdays to give away free food to the public. 103 00:04:14,910 --> 00:04:15,670 What am I supposed to do? 104 00:04:15,810 --> 00:04:19,090 Just like sit there and take in the frowns and the disappointment like I'm at home? 105 00:04:19,130 --> 00:04:21,710 Well, I was just restocking when you still have money in the outreach budget. 106 00:04:21,711 --> 00:04:22,270 right? 107 00:04:22,510 --> 00:04:23,690 Yeah, that's a good point. 108 00:04:23,950 --> 00:04:24,610 I don't have any of the money. 109 00:04:24,790 --> 00:04:26,566 I blew through all of it for the step and step. 110 00:04:26,590 --> 00:04:27,950 I should have cut those swag bags. 111 00:04:28,070 --> 00:04:29,950 Again, still holding down the button. 112 00:04:30,510 --> 00:04:34,330 You just have to get creative. 113 00:04:34,530 --> 00:04:35,630 I'll help you. 114 00:04:36,710 --> 00:04:37,710 Thanks. 115 00:04:38,570 --> 00:04:39,850 Did you start the fire? 116 00:04:40,050 --> 00:04:43,730 Accidentally, yeah, I started the fire, but I was smoking weed in there. 117 00:04:44,170 --> 00:04:44,950 So let me get this straight. 118 00:04:45,010 --> 00:04:47,870 You were getting high by the dry goods at the place where you work. 119 00:04:47,910 --> 00:04:49,390 I wasn't getting high. 120 00:04:50,070 --> 00:04:51,390 It was one joint. 121 00:04:52,190 --> 00:04:54,130 What do you care you to get me a cheeseburger? 122 00:04:54,510 --> 00:04:54,870 Yeah. 123 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 Are you okay? 124 00:04:56,810 --> 00:04:57,866 I brought you a kind of lily. 125 00:04:57,890 --> 00:04:58,410 It's mom's favorite. 126 00:04:58,570 --> 00:05:01,150 I said you get those as the same drugs to you by your tampons. 127 00:05:01,670 --> 00:05:02,270 Thanks for coming. 128 00:05:02,330 --> 00:05:03,330 He needed a fresh target. 129 00:05:04,810 --> 00:05:06,070 Good news, Mr. Shaw. 130 00:05:06,130 --> 00:05:08,450 You're never to stabilize, so we're going to discharge you. 131 00:05:08,550 --> 00:05:09,590 Oh, hey. 132 00:05:09,970 --> 00:05:11,026 I think you're going to begin. 133 00:05:11,050 --> 00:05:13,810 You sure you don't need to keep them for like a month or two? 134 00:05:13,970 --> 00:05:16,590 Yeah, we'll sign off on any unnecessary exams approach. 135 00:05:16,750 --> 00:05:18,526 The nurses have made it very clear if we don't 136 00:05:18,550 --> 00:05:20,310 discharge them as soon as possible, they will strike. 137 00:05:20,370 --> 00:05:20,690 Wow. 138 00:05:20,691 --> 00:05:21,350 Fan from it. 139 00:05:21,370 --> 00:05:22,690 Denny's a church in our hospital. 140 00:05:22,810 --> 00:05:23,590 Kind of on a hot street. 141 00:05:23,670 --> 00:05:24,010 Whatever. 142 00:05:24,270 --> 00:05:25,330 I'm going home. 143 00:05:25,570 --> 00:05:26,250 A little miss. 144 00:05:26,530 --> 00:05:28,090 You get my trousers and look away. 145 00:05:30,490 --> 00:05:33,450 You should make a full recovery, but I don't need to be more than others. 146 00:05:33,850 --> 00:05:36,610 I suggest you stay with one of you for the week. 147 00:05:37,010 --> 00:05:37,690 Not it. 148 00:05:37,850 --> 00:05:38,850 No, no. 149 00:05:39,050 --> 00:05:40,530 The black paper says it's not a five. 150 00:05:40,910 --> 00:05:42,170 Rock paper says a shoe. 151 00:05:42,630 --> 00:05:43,630 Rock paper says a shoe. 152 00:05:43,850 --> 00:05:44,850 Rock paper says a shoe. 153 00:05:49,710 --> 00:05:54,170 This is our father that we're talking about. 154 00:05:54,410 --> 00:05:54,850 You're right. 155 00:05:54,970 --> 00:05:55,970 This isn't a game. 156 00:05:56,110 --> 00:05:58,690 First one to the medical waste being around the corner wins. 157 00:05:59,290 --> 00:05:59,290 Okay. 158 00:05:59,410 --> 00:06:02,370 I don't agree with anything that brought us here, but I love a competition. 159 00:06:03,030 --> 00:06:04,030 On your marks. 160 00:06:24,860 --> 00:06:25,860 And... 161 00:06:31,830 --> 00:06:34,290 Yeah, only because I got dored. 162 00:06:34,350 --> 00:06:36,930 Doesn't matter, because you have to do that. 163 00:06:37,250 --> 00:06:38,670 You have to do that. 164 00:06:40,210 --> 00:06:41,210 Oh. 165 00:06:43,910 --> 00:06:47,740 I don't know how to work this crap. 166 00:06:47,760 --> 00:06:48,120 Yeah. 167 00:06:48,380 --> 00:06:48,900 That's the idea. 168 00:06:49,080 --> 00:06:50,640 Keep you distracted for a couple hours. 169 00:06:50,680 --> 00:06:52,400 I almost forgot if you need anything. 170 00:06:52,980 --> 00:06:53,980 Anything at all. 171 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 Whistle for Frank. 172 00:06:56,160 --> 00:06:57,220 Here we go, Mr. Shaw. 173 00:06:59,320 --> 00:07:02,020 Keep this kid from messing around back there. 174 00:07:02,060 --> 00:07:03,460 Are you trying to take my wallet? 175 00:07:03,820 --> 00:07:05,160 I took your wallet and keys. 176 00:07:05,480 --> 00:07:08,140 And as fun as it would be to watch Docs as you can't drive. 177 00:07:08,260 --> 00:07:09,740 So I'm stuck in this frickin' dump? 178 00:07:09,820 --> 00:07:10,000 Okay. 179 00:07:10,280 --> 00:07:12,940 Well, as the order of this house, don't feel like a strong word. 180 00:07:13,120 --> 00:07:14,760 I mean, have you seen the new backsplash? 181 00:07:14,880 --> 00:07:15,900 Scooter, munchkin. 182 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 Here is your landlord. 183 00:07:17,180 --> 00:07:19,400 How are you still renting in your age? 184 00:07:19,580 --> 00:07:20,975 Well, you could stay at my place, Dan, but 185 00:07:20,976 --> 00:07:24,040 remember the condom board deemed you as undesired. 186 00:07:24,041 --> 00:07:25,041 Hey, hey, hey. 187 00:07:25,240 --> 00:07:28,860 Why don't you knuckleheads go and get my sweater back at the house? 188 00:07:29,100 --> 00:07:30,320 The blue one. 189 00:07:30,960 --> 00:07:32,480 I cannot do it, but I'm still at work. 190 00:07:33,060 --> 00:07:35,320 I got an active DUI check going right now. 191 00:07:35,560 --> 00:07:36,220 Dad, goodbye. 192 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 Frank? 193 00:07:38,020 --> 00:07:39,020 Turn it off my phone. 194 00:07:39,440 --> 00:07:41,400 Tread the backsplash is amazing. 195 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 I need my sweater. 196 00:07:44,560 --> 00:07:46,176 I'm not driving to your house to get your sweater. 197 00:07:46,200 --> 00:07:47,280 You can borrow one of mine. 198 00:07:47,420 --> 00:07:49,520 Oh, just give me a second to find the EHES one. 199 00:07:54,240 --> 00:07:56,020 All right, I'll pick it up during lunch. 200 00:07:56,180 --> 00:07:58,660 Unless you want to have an even bigger heart attack right now. 201 00:07:58,680 --> 00:07:59,880 And just be done with it. 202 00:08:00,140 --> 00:08:01,140 Now? 203 00:08:01,460 --> 00:08:03,800 All right, there we go. 204 00:08:04,020 --> 00:08:08,600 And Mr. Shaw, these lights are on a dimmer if that helps you relax. 205 00:08:13,220 --> 00:08:16,400 Maybe we can still give this away if we just say it's been slow-roasted? 206 00:08:16,940 --> 00:08:19,660 Yeah, yeah, these carcinogens probably taste great. 207 00:08:20,480 --> 00:08:20,760 Hi. 208 00:08:20,761 --> 00:08:23,760 Sorry, the donation center is temporary close. 209 00:08:23,960 --> 00:08:26,800 We are out of inventory right now. 210 00:08:27,120 --> 00:08:30,540 And actually, like, to make a donation, I don't need this food anymore. 211 00:08:31,040 --> 00:08:32,160 My cat passed away. 212 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 Oh. 213 00:08:34,220 --> 00:08:36,260 Well, let me just take this moment to say. 214 00:08:37,120 --> 00:08:38,920 Your cat has amazing timing. 215 00:08:41,480 --> 00:08:42,460 Thank you. 216 00:08:42,480 --> 00:08:43,580 Say for your loss. 217 00:08:45,100 --> 00:08:47,620 We need pet food, but you know who doesn't? 218 00:08:47,621 --> 00:08:48,840 That pet. 219 00:08:49,180 --> 00:08:51,740 Wait, I hope you're not suggesting that we kill pets. 220 00:08:51,800 --> 00:08:53,780 No, but I think I have a plan. 221 00:08:55,660 --> 00:08:58,360 Yeah, now I got to check in with my dumb dad every couple of hours. 222 00:08:58,620 --> 00:09:00,720 Because of a major cardiac event you experienced. 223 00:09:00,920 --> 00:09:02,060 He's gonna outlive us all. 224 00:09:02,200 --> 00:09:03,576 He told me that on my 10th birthday. 225 00:09:03,600 --> 00:09:06,280 And now he's out of my house, probably rifling through all my stuff. 226 00:09:06,520 --> 00:09:08,200 Hey, where it is going to find your diary. 227 00:09:08,420 --> 00:09:09,420 It's a captain's log. 228 00:09:09,840 --> 00:09:11,200 And he's never going to find him. 229 00:09:11,320 --> 00:09:13,680 I haven't hidden behind... Oh, nice try. 230 00:09:16,860 --> 00:09:18,040 What's that wrestling set? 231 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 Is that potato chips? 232 00:09:19,540 --> 00:09:20,820 No, that would be crinklier. 233 00:09:21,140 --> 00:09:24,140 No, no, Frank is stress-eating sugar-free gummy worms right now. 234 00:09:24,600 --> 00:09:26,520 Look, I've been running my teeth lately. 235 00:09:27,040 --> 00:09:28,760 It's a dissolvable bite guard, okay? 236 00:09:28,860 --> 00:09:30,500 You know the sweet treats you need, buddy. 237 00:09:30,860 --> 00:09:32,440 It's tough taking care of an aging parent. 238 00:09:32,460 --> 00:09:33,100 It really is. 239 00:09:33,120 --> 00:09:34,620 Your mom's like 45, whatever. 240 00:09:35,240 --> 00:09:36,860 Actually, my mom just turned 50. 241 00:09:37,000 --> 00:09:38,620 And I can't wait to take care of her. 242 00:09:38,621 --> 00:09:40,040 She's gonna be such a fun roommate. 243 00:09:40,100 --> 00:09:40,780 She really is. 244 00:09:40,781 --> 00:09:43,640 Yeah, the aging parents can be tough. 245 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 Not for me personally. 246 00:09:45,000 --> 00:09:46,076 I got all these siblings and cousins. 247 00:09:46,100 --> 00:09:47,476 I'm never gonna have to worry about it. 248 00:09:47,500 --> 00:09:49,760 Yeah, my sister's on the hook for our parents. 249 00:09:49,820 --> 00:09:50,940 Cause she's a hospice nurse. 250 00:09:50,980 --> 00:09:52,780 So she's like really sweet about her so... 251 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Yeah, they're gross. 252 00:09:55,260 --> 00:09:56,260 They're both lucky. 253 00:09:56,400 --> 00:09:56,760 Hi, Emily. 254 00:09:57,180 --> 00:10:00,160 Hey, Frank, your dad is here? 255 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 What? 256 00:10:01,780 --> 00:10:03,420 Look, he senses he like the predator. 257 00:10:03,720 --> 00:10:06,000 My best advice is to cover yourself in mud and don't move. 258 00:10:06,080 --> 00:10:08,260 He's been strongly requesting his sweater. 259 00:10:08,261 --> 00:10:12,120 I offered him my office card again and he said he does not like balloon sleeves. 260 00:10:12,540 --> 00:10:14,040 You have my permission to put him down. 261 00:10:14,060 --> 00:10:15,800 I want to watch the American game. 262 00:10:15,820 --> 00:10:18,420 Okay, yeah, we can set you up on the iPad until Frank gets back. 263 00:10:18,640 --> 00:10:20,680 And bring me my sweater dipstick. 264 00:10:21,460 --> 00:10:22,780 Yeah, bring the sweater dipstick. 265 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 Sorry, Frank. 266 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Don't look at me. 267 00:10:32,190 --> 00:10:34,630 No pine tar players who weren't fat. 268 00:10:35,470 --> 00:10:37,270 Baseball is not the same game. 269 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 Oh, oh. 270 00:10:40,070 --> 00:10:41,070 Oh, sorry. 271 00:10:41,110 --> 00:10:43,206 I can change that if you want to watch something else. 272 00:10:43,230 --> 00:10:44,150 No, it's a good one. 273 00:10:44,250 --> 00:10:44,750 Pay to a gem. 274 00:10:44,850 --> 00:10:45,610 I get into a fight. 275 00:10:45,850 --> 00:10:48,870 Whoa, are you telling me that you watch Hot Pursuit? 276 00:10:49,290 --> 00:10:52,130 No, first I thought it was a cop show and then it got its looks at me. 277 00:10:52,230 --> 00:10:54,490 It's literally my favorite dating show of all time. 278 00:10:54,510 --> 00:10:55,710 We have to turn the volume up. 279 00:10:55,711 --> 00:10:57,310 So the subtitles aren't you? 280 00:10:57,330 --> 00:10:57,690 Definitely. 281 00:10:57,830 --> 00:10:59,510 I can never understand what Jem is saying. 282 00:11:01,770 --> 00:11:05,870 A donation like this would be a wonderful way to honor the memory of Rusty. 283 00:11:05,871 --> 00:11:09,147 Yeah, now that he's crossed over the Rainbow Bridge, 284 00:11:09,148 --> 00:11:11,671 his earthly positions can be put to good use. 285 00:11:12,610 --> 00:11:15,110 I think Rusty would have liked that. 286 00:11:15,670 --> 00:11:16,670 Absolutely. 287 00:11:16,770 --> 00:11:17,770 Yeah. 288 00:11:17,970 --> 00:11:19,090 Oh, come here, you. 289 00:11:20,010 --> 00:11:23,930 I know this is a difficult time, but may I ask, did you buy in bulk? 290 00:11:24,790 --> 00:11:25,230 Hey. 291 00:11:25,590 --> 00:11:26,290 Your answer is it? 292 00:11:26,490 --> 00:11:28,749 There's another service starting and you look at the size 293 00:11:28,769 --> 00:11:31,150 of the grape star, and you just know they spoiled their dog. 294 00:11:32,470 --> 00:11:33,850 Please don't head before 5 p.m. 295 00:11:33,890 --> 00:11:34,610 Thank you. 296 00:11:34,611 --> 00:11:35,630 Watch out. 297 00:11:40,610 --> 00:11:41,610 Oh, God. 298 00:11:43,590 --> 00:11:44,870 Another great app. 299 00:11:44,950 --> 00:11:47,926 Though, I don't know how they can legally call any of those things bathing suits, 300 00:11:47,950 --> 00:11:50,611 but... Well, it's good that you have the show. 301 00:11:51,050 --> 00:11:51,470 Yeah. 302 00:11:52,070 --> 00:11:53,470 Wait, what do you mean? 303 00:11:53,790 --> 00:11:53,970 Nothing. 304 00:11:54,210 --> 00:11:55,010 It fills a void for you. 305 00:11:55,170 --> 00:11:56,170 It's good. 306 00:11:56,490 --> 00:11:59,210 Okay, well, you don't actually know that much about me. 307 00:11:59,530 --> 00:12:01,210 Oh, it's a detective for 30 years. 308 00:12:01,350 --> 00:12:02,510 I can draw a few conclusions. 309 00:12:02,570 --> 00:12:03,090 Please don't. 310 00:12:03,091 --> 00:12:07,590 You have a small bald spot in an irregular location on your scalp. 311 00:12:07,591 --> 00:12:07,990 No. 312 00:12:08,050 --> 00:12:12,290 You're a warrior, and you're a workaholic, and clearly you're not married, 313 00:12:12,690 --> 00:12:14,490 based on that mithering ring finger. 314 00:12:15,910 --> 00:12:16,910 Excuse me. 315 00:12:17,170 --> 00:12:22,490 I am actually very happy with my life, and I am not in a rush for any of that stuff. 316 00:12:22,710 --> 00:12:24,450 Well, part of the issue is how you dress. 317 00:12:25,190 --> 00:12:26,190 What's with the blazer? 318 00:12:26,370 --> 00:12:27,370 You win the masters? 319 00:12:30,770 --> 00:12:34,410 The homeowner said she's been hearing the scuttling sound coming from up there for 320 00:12:34,411 --> 00:12:38,170 the past two weeks, and she said it's less of a chug chug chug chug chug chug chug. 321 00:12:38,171 --> 00:12:40,370 And more of a... Hmm. 322 00:12:41,130 --> 00:12:43,090 By knowing, I don't know if it was an usual thing. 323 00:12:45,770 --> 00:12:46,370 Hey, Emily. 324 00:12:46,730 --> 00:12:47,730 Put me on speaker. 325 00:12:48,310 --> 00:12:49,110 Hi, Frank. 326 00:12:49,111 --> 00:12:50,431 Yeah, your father is a nightmare. 327 00:12:50,610 --> 00:12:51,930 So it's condition of your church. 328 00:12:52,170 --> 00:12:53,306 Sounds like you ain't six-ton. 329 00:12:53,330 --> 00:12:53,790 Darm right. 330 00:12:53,910 --> 00:12:55,110 I put him in the parking lot. 331 00:12:55,590 --> 00:12:56,630 Isn't it about to ring? 332 00:12:56,631 --> 00:12:58,330 Yes, so please come take him up. 333 00:12:58,550 --> 00:12:59,730 I am going to go journal. 334 00:13:00,310 --> 00:13:01,310 Bye. 335 00:13:10,640 --> 00:13:11,080 What? 336 00:13:11,620 --> 00:13:13,176 I'm sending a cat to dig into my house. 337 00:13:13,200 --> 00:13:16,340 I'm not getting into some driverless robot car. 338 00:13:16,420 --> 00:13:20,320 No, I said a cab probably driven by another half blind old man like you. 339 00:13:20,400 --> 00:13:21,620 It's going to start raining. 340 00:13:21,760 --> 00:13:23,280 I do just find an array. 341 00:13:23,820 --> 00:13:24,920 It's the Vietcom. 342 00:13:32,600 --> 00:13:34,060 Are you all right? 343 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 Yeah, I'm fine. 344 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 No, I'm not. 345 00:13:36,740 --> 00:13:40,161 He's probably going to catch pneumoniae and then I'll be stuck with him indefinitely. 346 00:13:40,260 --> 00:13:42,160 Him slowly fusing to the fabric and the carriage. 347 00:13:42,180 --> 00:13:44,256 Me explaining what happened to the old host of Jeopardy. 348 00:13:44,280 --> 00:13:46,180 That's my life forever. 349 00:13:50,420 --> 00:13:53,380 Hey, you okay? 350 00:13:55,200 --> 00:13:57,060 All right, you scared me a little bit. 351 00:13:57,200 --> 00:14:00,100 I'm just going to take a closer look at the floor. 352 00:14:00,960 --> 00:14:04,260 Frank, Frank, I only know how to do CPR on a dog. 353 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 I need to get up. 354 00:14:06,380 --> 00:14:07,380 Ah, ah, ah, ah. 355 00:14:07,720 --> 00:14:09,340 Had it, you done enough. 356 00:14:12,800 --> 00:14:14,220 OMG, look who's here. 357 00:14:14,660 --> 00:14:15,880 You remember Patel? 358 00:14:16,820 --> 00:14:17,820 Victoria? 359 00:14:18,000 --> 00:14:18,280 Emily. 360 00:14:18,480 --> 00:14:19,536 Dude, I didn't hit my head. 361 00:14:19,560 --> 00:14:20,700 We came as soon as we heard. 362 00:14:20,760 --> 00:14:23,720 Well, as soon as we could make out what she was saying in between sobs. 363 00:14:23,721 --> 00:14:25,820 Okay, guys, I'm fine. 364 00:14:26,040 --> 00:14:27,080 Unless I'm not, of course. 365 00:14:27,120 --> 00:14:28,356 Well, we're here for you, buddy. 366 00:14:28,380 --> 00:14:29,456 You got a plan for the sherbet? 367 00:14:29,480 --> 00:14:30,200 Oh, and don't worry. 368 00:14:30,280 --> 00:14:31,380 Frank, your dad is okay. 369 00:14:31,560 --> 00:14:31,900 I did. 370 00:14:31,901 --> 00:14:33,856 He's down in the car and can I just say I am 371 00:14:33,857 --> 00:14:35,640 surprised this is your first hard episode. 372 00:14:36,220 --> 00:14:36,800 Mr. Shaw. 373 00:14:37,100 --> 00:14:37,720 Good news. 374 00:14:38,020 --> 00:14:39,240 Your EKG results are normal. 375 00:14:39,540 --> 00:14:39,800 Yes. 376 00:14:40,200 --> 00:14:41,680 You knew it, my heart is awesome. 377 00:14:41,760 --> 00:14:42,440 Yours all suck. 378 00:14:42,620 --> 00:14:45,560 It seems this incident was simply caused by excessive flatulence. 379 00:14:45,561 --> 00:14:49,179 Well, thank you, Doctor, for waiting until on my 380 00:14:49,180 --> 00:14:52,080 co-workers were present to give me that diagnosis. 381 00:14:52,340 --> 00:14:54,040 Could we get that reported riding? 382 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 We'd love to frame it. 383 00:14:55,320 --> 00:14:57,000 Have you had any sugar-free foods recently? 384 00:14:57,380 --> 00:14:57,760 Yes. 385 00:14:58,120 --> 00:15:00,700 My man was mainlining sugar-free gummy worms all day. 386 00:15:00,840 --> 00:15:01,620 Well, that would do it. 387 00:15:01,760 --> 00:15:04,132 We found high amounts of sorbetle in your blood, which 388 00:15:04,133 --> 00:15:06,780 can contribute to chest pain and high levels of gas. 389 00:15:06,940 --> 00:15:07,320 Yeah. 390 00:15:07,440 --> 00:15:12,000 I was here when the nurse released it and I will never forget what I heard. 391 00:15:12,260 --> 00:15:12,700 Stop. 392 00:15:12,701 --> 00:15:14,860 Stop, listen, I don't usually eat this way. 393 00:15:15,040 --> 00:15:15,540 I track all my money. 394 00:15:15,541 --> 00:15:17,140 macros across three different amps. 395 00:15:17,260 --> 00:15:20,000 I just wound a little tight today. 396 00:15:20,001 --> 00:15:21,520 Well, today was a false alarm. 397 00:15:21,780 --> 00:15:23,549 But with your family history of heart disease, 398 00:15:23,550 --> 00:15:25,981 it's important that you manage your stress. 399 00:15:27,400 --> 00:15:30,065 You know, I still have a lot to process, so I'm 400 00:15:30,066 --> 00:15:33,100 going to have to ask all of you to leave the room. 401 00:15:33,540 --> 00:15:34,020 Absolutely. 402 00:15:34,340 --> 00:15:35,340 Of course, immediately. 403 00:15:35,860 --> 00:15:36,140 Yeah. 404 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 No, we gotta go. 405 00:15:38,060 --> 00:15:38,840 We gotta go right now. 406 00:15:38,960 --> 00:15:40,200 We gotta go right now. 407 00:15:41,220 --> 00:15:44,420 Okay, I just got a message from that family who buried their poodle. 408 00:15:44,421 --> 00:15:47,460 Two bags of food and a gently used dog bed. 409 00:15:47,620 --> 00:15:49,500 At this rate, I'm going to need a second shed. 410 00:15:50,320 --> 00:15:52,320 Hey, guys, I just got a pretty weird call. 411 00:15:52,420 --> 00:15:55,300 A man said that you were soliciting him during his cat's funeral. 412 00:15:55,960 --> 00:15:57,276 No, we didn't mean to interrupt the service. 413 00:15:57,300 --> 00:15:58,980 It was just a super long moment of silence. 414 00:15:59,280 --> 00:15:59,600 What? 415 00:15:59,740 --> 00:16:03,720 Actually, we brought them closure and scored a bunch of free stuff up to up. 416 00:16:04,020 --> 00:16:08,720 Look, your job is very hard, but it has turned you into, and I say this with love, 417 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 soulless monsters. 418 00:16:10,080 --> 00:16:12,880 Uh, soulless monsters with a can of full-end new dog bed. 419 00:16:12,960 --> 00:16:14,000 Take a look at that, yeah. 420 00:16:14,300 --> 00:16:14,300 Yeah. 421 00:16:14,800 --> 00:16:14,800 Okay. 422 00:16:15,320 --> 00:16:16,700 Um, look, I'm a cool boss. 423 00:16:17,280 --> 00:16:18,500 I am, everyone knows it. 424 00:16:18,501 --> 00:16:21,280 I've been stalking about it, and I know that you guys use gallows humor to get 425 00:16:21,281 --> 00:16:22,961 through the day, but this has gone too far. 426 00:16:23,120 --> 00:16:25,220 I really think you need to talk to somebody about it. 427 00:16:25,300 --> 00:16:26,420 You mean like an open mic? 428 00:16:26,580 --> 00:16:29,396 Because I've been working on this joke about the headless rabbits we found. 429 00:16:29,420 --> 00:16:32,400 You've heard of a headless head, but have you heard of it? 430 00:16:32,401 --> 00:16:33,836 I don't want to hear the end of that. 431 00:16:33,860 --> 00:16:36,291 No, I meant that there's a more healthy way to process 432 00:16:36,292 --> 00:16:38,740 the sad things that you see on the job than making jokes. 433 00:16:38,741 --> 00:16:39,760 Like therapy. 434 00:16:39,880 --> 00:16:41,660 We don't need that. 435 00:16:41,740 --> 00:16:42,380 We don't need that. 436 00:16:42,381 --> 00:16:43,940 It's not good to bottle stuff up. 437 00:16:43,941 --> 00:16:44,941 Look at Frank. 438 00:16:45,300 --> 00:16:47,080 And how should we be like you? 439 00:16:47,140 --> 00:16:49,680 Yeah, yelling at old guys, leaving the mat in monsoon. 440 00:16:49,760 --> 00:16:50,200 Okay, fine. 441 00:16:50,280 --> 00:16:50,640 Be miserable. 442 00:16:50,820 --> 00:16:51,520 I don't really care. 443 00:16:51,540 --> 00:16:53,220 Just don't let it affect your jobs anymore. 444 00:16:53,280 --> 00:16:53,500 Okay. 445 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 That's a good plan. 446 00:17:00,400 --> 00:17:02,814 I've heard of undressing people with your eyes, 447 00:17:02,815 --> 00:17:05,921 but hugging people with your eyes is disturbing. 448 00:17:06,040 --> 00:17:06,040 Hmm. 449 00:17:06,520 --> 00:17:07,600 You really scared me today. 450 00:17:07,740 --> 00:17:08,480 Everything scares you. 451 00:17:08,481 --> 00:17:11,020 I can't say bloody married three times without you. 452 00:17:11,320 --> 00:17:12,360 It's twice this year. 453 00:17:12,600 --> 00:17:13,060 Don't do it. 454 00:17:13,061 --> 00:17:14,061 And I'm serious, man. 455 00:17:14,140 --> 00:17:14,380 Okay. 456 00:17:14,680 --> 00:17:16,360 Your dad turns you into a stressed machine. 457 00:17:16,620 --> 00:17:18,580 And it's only going to get worse as you get older. 458 00:17:18,760 --> 00:17:22,480 So I brought somebody here that knows the thing or two about that. 459 00:17:31,850 --> 00:17:33,790 I'll give you two a second along. 460 00:17:35,250 --> 00:17:38,510 Someday they'll track a disease spreading to this very moment. 461 00:17:43,690 --> 00:17:45,270 That is really cute. 462 00:17:45,510 --> 00:17:46,510 It's adorable. 463 00:17:46,870 --> 00:17:48,150 See, we feel stuff. 464 00:17:48,250 --> 00:17:49,370 Yeah, we're not monsters. 465 00:17:49,530 --> 00:17:50,830 We just don't dwell on the negatives. 466 00:17:50,831 --> 00:17:51,250 Right. 467 00:17:51,251 --> 00:17:55,951 If we were, we would look at that puppy over there and we might remember some things. 468 00:17:56,090 --> 00:17:57,090 Yeah. 469 00:17:57,630 --> 00:17:59,090 Like what happened on Route 12? 470 00:17:59,570 --> 00:18:02,150 Route 12, I don't know if the guy remember that one. 471 00:18:02,430 --> 00:18:03,970 Route 12 was the never-doodle puppy. 472 00:18:04,170 --> 00:18:04,770 No, I know. 473 00:18:04,810 --> 00:18:06,710 Of course, I remember I'm just pushing it down. 474 00:18:09,490 --> 00:18:11,510 What was his name? 475 00:18:14,030 --> 00:18:14,470 Splat? 476 00:18:14,471 --> 00:18:14,910 No. 477 00:18:15,470 --> 00:18:16,410 Seriously, I want to remember. 478 00:18:16,411 --> 00:18:17,010 It wasn't splat. 479 00:18:17,150 --> 00:18:17,670 It was burrito. 480 00:18:17,990 --> 00:18:19,110 Burrito, that's right. 481 00:18:19,330 --> 00:18:20,330 It was something pretty. 482 00:18:21,270 --> 00:18:21,450 Stop. 483 00:18:21,610 --> 00:18:22,370 I can feel you getting upset. 484 00:18:22,530 --> 00:18:23,270 I don't want to get upset. 485 00:18:23,550 --> 00:18:24,850 So we just stopped by. 486 00:18:24,870 --> 00:18:25,870 I didn't know how to. 487 00:18:27,190 --> 00:18:28,970 You remember the kittens and the well? 488 00:18:29,830 --> 00:18:31,470 Alistair, paper, buttons, and cosplay. 489 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 I think about you. 490 00:18:37,030 --> 00:18:39,010 You guys are staring at the child. 491 00:18:39,250 --> 00:18:39,830 What's going on? 492 00:18:39,831 --> 00:18:41,110 You haven't looked like a dog. 493 00:18:41,650 --> 00:18:41,870 You haven't looked like a dog. 494 00:18:42,530 --> 00:18:44,590 All right, I'm pulling you both from the field. 495 00:18:45,010 --> 00:18:46,430 Cherish, this time. 496 00:18:46,770 --> 00:18:48,850 I'm afraid that was a dog's going to be gone. 497 00:18:49,030 --> 00:18:50,250 No, no, no, no, no, no. 498 00:18:50,790 --> 00:18:52,030 Everything's going to be there. 499 00:18:52,130 --> 00:18:53,530 It's going to be therapy now. 500 00:18:54,730 --> 00:18:55,850 I don't know, Bucky. 501 00:18:56,250 --> 00:19:00,670 Doesn't he realize that you're supposed to mellow out with age? 502 00:19:00,671 --> 00:19:02,390 I think he's getting even worse. 503 00:19:03,250 --> 00:19:06,430 And because my family sucks, I'm going to be the one that has to take care of him. 504 00:19:06,431 --> 00:19:09,470 And I just don't know if I can do that. 505 00:19:10,530 --> 00:19:13,390 I mean, who's going to take care of me when I get old? 506 00:19:15,770 --> 00:19:17,670 Because I'm all alone. 507 00:19:19,670 --> 00:19:21,930 And I don't know if that's ever going to change. 508 00:19:25,030 --> 00:19:27,370 You are surprisingly helpful to talk to. 509 00:19:34,070 --> 00:19:39,270 Can't believe I'm going to say this, but I'd like to talk to you. 510 00:19:39,710 --> 00:19:44,150 We need to try and find a way to make this work. 511 00:19:44,790 --> 00:19:47,370 We need to take hours, or maybe even... 512 00:19:48,490 --> 00:19:50,410 Listen, I'm just saying what a truth. 513 00:19:52,310 --> 00:19:56,450 Like I understand that you've been through a lot these past few days. 514 00:19:57,690 --> 00:19:58,690 So... 515 00:20:03,980 --> 00:20:06,340 It's a wrong sweater, no nuts. 516 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 I said the blue one. 517 00:20:08,500 --> 00:20:09,900 That is the one I like. 518 00:20:10,260 --> 00:20:11,980 Not the cheap one you gave me for Christmas. 519 00:20:13,280 --> 00:20:14,900 Color blind and stupid. 520 00:20:20,600 --> 00:20:21,840 Get your family over here. 521 00:20:22,020 --> 00:20:27,340 I'm all alone. 522 00:20:27,980 --> 00:20:30,080 My wife vetoed all my baby names. 523 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 Uncle Barry Patel. 524 00:20:32,460 --> 00:20:34,140 Who would have been a major league venture? 525 00:20:34,900 --> 00:20:37,440 So, what have I got to say to get you to prescribe me the good stuff? 526 00:20:37,441 --> 00:20:39,400 I think I let us down a weird path. 527 00:20:39,540 --> 00:20:41,100 I'm not actually going to kill anyone. 528 00:20:41,740 --> 00:20:44,800 You know, I was just asking if you would have to report it on a curiosity. 529 00:20:46,500 --> 00:20:48,840 And you do after report it, which is good. 530 00:20:48,841 --> 00:20:49,841 And why I asked. 531 00:20:50,560 --> 00:20:53,500 I understand that giving a patient a letter great completely misses the point 532 00:20:53,501 --> 00:20:57,700 of therapy, but if you were to give me a score out of 100 on how good I'm doing. 533 00:20:58,400 --> 00:21:00,176 There's a couple of areas I don't want to unravel. 534 00:21:00,200 --> 00:21:02,220 Love life, family, fear of mortality. 535 00:21:02,360 --> 00:21:03,900 Oh, nothing about body or food. 536 00:21:04,200 --> 00:21:05,440 Do it. 537 00:21:05,441 --> 00:21:06,441 Every in and all new. 538 00:21:06,540 --> 00:21:07,540 Going done. 38868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.