All language subtitles for Agent.Toerr.S01E04.PROPER.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-WAEGGA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:17,120 (Stønner) 2 00:01:18,440 --> 00:01:22,200 Å, herregud! Maleriet mitt! 3 00:01:22,320 --> 00:01:25,240 Harald, våkn opp! 4 00:01:25,360 --> 00:01:32,960 Mette-Marit, Ingrid Alexandra, Sverre Magnus, Leah Isadora Behn! 5 00:01:33,080 --> 00:01:37,200 Maleriet mitt er borte! 6 00:03:30,800 --> 00:03:33,760 Bravo. Imponerende, Harrbjørn. 7 00:03:33,880 --> 00:03:37,840 Som du sikkert har skjønt, har PST fått en liten ... 8 00:03:59,280 --> 00:04:02,320 Kom igjen, Harrbjørn! 9 00:04:16,240 --> 00:04:18,960 (Sukker tilfreds) 10 00:04:22,200 --> 00:04:25,760 Vet du hva, Babben? Jeg har savnet dette litt. 11 00:04:25,880 --> 00:04:30,160 Bare stå her oppe og nyte ... 12 00:04:30,280 --> 00:04:33,600 Disse flotte veggene på PST-kontoret. 13 00:04:35,240 --> 00:04:38,000 De er så robuste og slitesterke. 14 00:04:38,120 --> 00:04:43,320 De lager ikke sånne vegger nå til dags. Nå skal alt bare lages i gips. 15 00:04:43,440 --> 00:04:47,000 Herrbjørn, vi har fått en jævlig delikat sak. 16 00:04:47,120 --> 00:04:51,040 Du vet nok at dronning Sonja er en ivrig kunstmaler. 17 00:04:51,160 --> 00:04:56,920 -Ja, det visste jeg. -Hun har hatt en lang rekke utstillinger. 18 00:04:57,040 --> 00:05:00,880 Her er noen av maleriene hennes. 19 00:05:09,920 --> 00:05:14,720 "Kjærlighet på broen", "Årets kjedeligste dag", - 20 00:05:14,840 --> 00:05:19,840 - "Fisk i Finansdepartementet". Dette er uskyldige bilder. 21 00:05:19,960 --> 00:05:25,840 Tidligere i år malte dronningen et samfunnskritisk og provoserende maleri. 22 00:05:25,960 --> 00:05:32,000 "Den Himmelske Orgie" fornærmer hver eneste religion og minoritet på kloden. 23 00:05:32,120 --> 00:05:35,320 Uff, da. Har du sett dette maleriet? 24 00:05:35,440 --> 00:05:40,800 Nei, det er bare dronningen og Slottets kunstkurator som har sett det. 25 00:05:40,920 --> 00:05:48,320 Nå har katastrofen skjedd; bildet er stjålet. Ingen vet hvor det er, og i går kom dette. 26 00:05:50,680 --> 00:05:54,840 "Ærede monarker. Jeg har nå 'Den Himmelske Orgie'." 27 00:05:54,960 --> 00:06:01,720 "Maleriet avdukes offentlig om én uke, med mindre kongeparet abdiserer." 28 00:06:02,840 --> 00:06:09,960 "Hvis politiet kontaktes, publiseres bildet på 'sosiale medier', som er usosiale medier." 29 00:06:10,080 --> 00:06:13,920 -Ja, det er faktisk et godt poeng. -Ja, for så vidt. 30 00:06:14,040 --> 00:06:18,960 -Originalen er sendt til laben. -Hvorfor har tyven gjort det? 31 00:06:19,080 --> 00:06:24,960 -Vi sendte det til laben. -Hvordan er det mulig når vi ikke er tyvene? 32 00:06:25,080 --> 00:06:30,400 -Slottet sendte det til oss først. -Har ikke tyven noe med det å gjøre? 33 00:06:30,520 --> 00:06:37,160 -Det endte på laben for undersøkelse. -Det er ingen vits i å undersøke laben. 34 00:06:37,280 --> 00:06:41,360 Magefølelsen min sier at tyven står bak dette. 35 00:06:41,480 --> 00:06:47,160 Dette blir litt komplisert for deg, Babben. Jeg bør nok ta det herfra. 36 00:06:47,280 --> 00:06:51,440 -Tar du med deg døra på vei ut? -Ja, selvfølgelig. 37 00:06:54,440 --> 00:06:57,440 Akkurat den jeg så etter. Bli med her. 38 00:06:57,560 --> 00:07:01,560 Dronning Sonja har klikket og malt noen syke greier. 39 00:07:01,680 --> 00:07:05,640 Blir bildet publisert, vil bombetruslene hagle. 40 00:07:05,760 --> 00:07:09,560 -Få tak i han ... -Kunstkurator Martin Andresen. 41 00:07:09,680 --> 00:07:11,840 -Litt brennkvikt. -Men ... 42 00:07:11,960 --> 00:07:15,320 Ikke noe men. Klokken tikker, klikk-klokk. 43 00:07:15,440 --> 00:07:19,440 Jeg har hentet ham. Han føres inn på avhørsrom 7. 44 00:07:19,560 --> 00:07:25,760 Der ser du. Var det så vanskelig? Jeg venter på avhørsrommet så lenge. 45 00:07:25,880 --> 00:07:30,280 -Tar du med deg døren? -Ja, selvfølgelig. 46 00:07:44,920 --> 00:07:49,520 Ja, Kunstkurator Martin Andresen. 47 00:07:49,640 --> 00:07:53,680 Hvis det er ditt egentlige navn? 48 00:07:53,800 --> 00:07:58,280 Ikke ofte man møter folk med navnet "Kunstkurator". 49 00:07:58,400 --> 00:08:03,800 -Er jeg mistenkt for noe? -Jeg stiller spørsmålene. Er jeg mistenkt? 50 00:08:03,920 --> 00:08:07,680 Spør du meg om du er mistenkt? 51 00:08:07,800 --> 00:08:12,200 Objektet virker forvirret og stresset. Jeg går videre. 52 00:08:12,320 --> 00:08:16,960 Ikke bøy deg ned mot mikrofonen. Jeg hører alt dere sier. 53 00:08:17,080 --> 00:08:19,280 Ja, det er mott... 54 00:08:19,400 --> 00:08:23,320 Det er mottatt. Det skal ikke skje igjen. 55 00:08:35,360 --> 00:08:40,480 Så Kunstkurator, bare du og dronningen har sett maleriet? 56 00:08:40,600 --> 00:08:45,640 -Ja. -Beskriv dette maleriet for meg. 57 00:08:48,400 --> 00:08:50,760 Nei. 58 00:08:50,880 --> 00:08:53,240 Jo. 59 00:08:53,360 --> 00:08:56,000 Nei. 60 00:08:56,120 --> 00:08:59,600 -Jo. -Nei. 61 00:08:59,720 --> 00:09:02,680 Jo. 62 00:09:02,800 --> 00:09:05,760 -Nei. -Jo. 63 00:09:05,880 --> 00:09:10,360 Nei, det er helt ubeskrivelig krenkende. 64 00:09:10,480 --> 00:09:15,560 Jeg er en stor gutt, Kunstkurator. Beskriv bildet for meg. 65 00:09:16,920 --> 00:09:21,640 OK. Men husk at du ba om det. 66 00:09:21,760 --> 00:09:23,960 Kjør på. 67 00:09:24,080 --> 00:09:29,240 Midt i bildet står profeten ... 68 00:09:30,080 --> 00:09:32,880 -Muhammed. -Uff, da. 69 00:09:33,000 --> 00:09:38,600 Og lager en ... karikatur ... kvinnekroppen ... damesminke. 70 00:09:38,720 --> 00:09:44,000 -Og han av alle ting ... -Det er noe galt med lyden, Harrbjørn. 71 00:09:44,120 --> 00:09:47,480 -N-ordet ... -Hallo! 72 00:09:47,600 --> 00:09:51,960 Hans majestet kong Harald ... blackface ... nazihilsen ... 73 00:09:52,080 --> 00:09:55,880 -Gjør han ...? -Ja. Veldig trange skinnbukser. 74 00:09:56,000 --> 00:10:00,080 -Jesus Kristus fra Nasaret. -Adolf Hitler og Jesus? 75 00:10:00,200 --> 00:10:05,480 I en dobbeltseng. Gandhi står og piss... en jødejente. 76 00:10:05,600 --> 00:10:08,120 Hva er det du sier høyt?! 77 00:10:08,240 --> 00:10:10,480 -Martin Luther King? -Ja. 78 00:10:10,600 --> 00:10:15,080 -Og Gandhi? -Ja. Stukket inn ... analåpninger ... 79 00:10:15,200 --> 00:10:18,800 Jeg orker ikke mer! Greta Thunberg ... 80 00:10:18,920 --> 00:10:21,280 -Harrbjørn! -Ikke de også! 81 00:10:21,400 --> 00:10:25,880 Voldsom orgie ... masse peniser. 82 00:10:26,000 --> 00:10:31,640 Dalai Lama filmer ... selfiestang, mens hun dypper ... sæd. 83 00:10:31,760 --> 00:10:34,840 Regnbue ... drit og tiss ... 84 00:10:34,960 --> 00:10:38,840 -"No gays in heaven". -Hold kjeft! 85 00:10:38,960 --> 00:10:43,240 -Du har ikke hørt det verste. -Nå holder du kjeften din! 86 00:10:43,360 --> 00:10:46,240 Jeg orker ikke mer! 87 00:10:57,240 --> 00:11:00,960 Vi må finne maleriet, Nell. 88 00:11:01,080 --> 00:11:04,480 Ellers blir Norge terrormål nummer én. 89 00:11:04,600 --> 00:11:07,600 Faen! 90 00:11:10,800 --> 00:11:14,400 Babben kommer til å ringe fra morgen til kveld. 91 00:11:14,520 --> 00:11:17,720 For en jævla suppe! 92 00:11:18,840 --> 00:11:23,360 Mens du spydde, fortsatte jeg avhøret med Andresen. 93 00:11:23,480 --> 00:11:26,680 Dette vil nok få deg i bedre humør. 94 00:11:26,800 --> 00:11:29,640 Dette er visst helt i starten. 95 00:11:29,760 --> 00:11:33,920 Endelig alene. (Promper og stønner) 96 00:11:34,040 --> 00:11:39,600 Bare spol. Jeg var alene ganske lenge før Andresen og du kom inn i rommet. 97 00:11:39,720 --> 00:11:42,200 (Prompelyder) 98 00:11:43,840 --> 00:11:46,240 Bare spol. 99 00:11:48,720 --> 00:11:53,440 Der tenker jeg ... (Promper) Spol litt til. 100 00:11:53,560 --> 00:11:56,360 -Spol. -Ja ... 101 00:11:57,920 --> 00:12:00,120 (Promper) 102 00:12:00,240 --> 00:12:04,080 -Der! -Der, vet du. Sånn, hør på dette. 103 00:12:04,200 --> 00:12:09,160 Hvordan forsvant maleriet når bare du og dronningen har nøkkel? 104 00:12:09,280 --> 00:12:14,640 Kongehuset ga meg i oppgave å holde maleriet skjult for omverdenen. 105 00:12:14,760 --> 00:12:18,120 Men Sonja var desperat etter å stille det ut. 106 00:12:18,240 --> 00:12:23,360 -Så du har det? -Nei, jeg arrangerte et falskt tyveri. 107 00:12:23,480 --> 00:12:29,080 Men tyven var ikke til å stole på. Han har sikkert solgt det videre. 108 00:12:29,200 --> 00:12:35,520 -Hvor omsetter man et sånt maleri? -Bare på bunkerfesten til Petter Belsvik. 109 00:12:35,640 --> 00:12:40,280 -Der handles det kunst for millioner. -Når er neste fest? 110 00:12:40,400 --> 00:12:43,400 Det er ... 111 00:12:44,960 --> 00:12:48,000 I dag. 112 00:12:51,120 --> 00:12:57,720 -En plan begynner å ta form, Nell. -Du skal gå undercover på Belsviks fest? 113 00:13:00,200 --> 00:13:04,600 Helt korrekt. Si til Babben at jeg har hatt et gjennombrudd. 114 00:13:04,720 --> 00:13:08,880 Du får ha meg unnskyldt. Jeg må ta en liten telefon. 115 00:13:14,520 --> 00:13:18,480 -Hallo. -Hei, det er meg. Jeg trenger en hårklipp. 116 00:13:18,600 --> 00:13:21,880 -OK. -Flott, vi ses. 117 00:13:24,840 --> 00:13:28,800 Petter Belsvik, Norges første tek-milliardær. 118 00:13:28,920 --> 00:13:34,520 Han elsker moderne kunst, og har kunst verdt flere milliarder kroner. 119 00:13:34,640 --> 00:13:41,120 Vi tror tyven vil prøve å selge "Den Himmelske Orgie" på bunkerfesten i kveld. 120 00:13:41,240 --> 00:13:48,120 Harrbjørn er hos frisøren for å forvandles til det aliaset han skal bruke på festen, - 121 00:13:48,240 --> 00:13:54,640 - en av kunstverdenens store stjerner, den italienske kunstneren Ugo Balongo. 122 00:14:00,800 --> 00:14:04,400 Mi chiano Ugu Bileongo. 123 00:14:04,520 --> 00:14:07,000 -Mi chiamo. -Michamio. 124 00:14:07,120 --> 00:14:10,200 -Ugo Balongo. -Ugu Beling... 125 00:14:10,320 --> 00:14:14,200 -Nei. Ugo Balongo. -Ego Biljardo. 126 00:14:18,560 --> 00:14:20,480 -Balongo. -Balingo. 127 00:14:20,600 --> 00:14:24,280 -Ba-lon-go. -Balingo. 128 00:14:25,120 --> 00:14:28,200 -Michi miamo. -Ugo Balongo! 129 00:14:28,320 --> 00:14:31,480 -Abi Baliongo. -Mi chiamo Ugo Balongo! 130 00:14:31,600 --> 00:14:37,840 Balongo har hatt suksess med en performance om menneskets hunger etter luksus. 131 00:14:37,960 --> 00:14:43,760 Balongo spiser vesker, klokker, smykker og luksusvarer - 132 00:14:43,880 --> 00:14:47,560 - som om det var et måltid. 133 00:14:47,680 --> 00:14:50,960 Harrbjørn får med en spiselig veske, - 134 00:14:51,080 --> 00:14:55,120 - i tilfelle han blir bedt om å bevise at han er Balongo. 135 00:14:55,240 --> 00:15:00,360 Det største sporet er videoene fra Slottets sikkerhetskameraer. 136 00:15:00,480 --> 00:15:07,640 Tyven klarte å unngå de fleste av dem, men ett kamera klarte å fange ham på film. 137 00:15:12,480 --> 00:15:15,920 Det er altså disse skoene vi må finne. 138 00:15:23,680 --> 00:15:27,280 Brugde til Delta. 139 00:15:54,400 --> 00:15:57,560 Nell til Harrbjørn. Har du funnet skoene? 140 00:15:57,680 --> 00:16:00,800 Slutt å mase. Jeg jobber med saken. 141 00:16:08,440 --> 00:16:11,640 Skal vi se. Sko, sko, sko ... 142 00:16:11,760 --> 00:16:14,560 Skal vi se. Stygge sko ... 143 00:16:14,680 --> 00:16:20,120 Steppesko, klovnesko, tresko ... 144 00:16:20,240 --> 00:16:24,920 Hestesko, svømmesko ... 145 00:16:26,120 --> 00:16:29,400 Hm, vent litt. 146 00:16:32,200 --> 00:16:35,080 Bingo! 147 00:16:36,160 --> 00:16:40,080 Kunstkurator har leid deg til å stjele maleriet. 148 00:16:40,200 --> 00:16:44,200 -Hvor er maleriet? -Jeg sier det aldri. Au! 149 00:16:45,400 --> 00:16:47,880 Ut med språket. 150 00:16:49,120 --> 00:16:53,600 Belsvik! Belsvik har maleriet. Au! 151 00:16:53,720 --> 00:16:58,760 Nå skal du høre godt etter. Forlat festen, og dra rett til legen. 152 00:16:58,880 --> 00:17:01,480 Jeg kjente to klumper der nede. 153 00:17:01,600 --> 00:17:06,200 Men den lange og tynne testikkelen din var frisk og fin. 154 00:17:06,320 --> 00:17:09,440 Belsvik ... Harrbjørn til Babben. 155 00:17:09,560 --> 00:17:13,320 Belsvik har maleriet. Han er utpresseren. 156 00:17:13,440 --> 00:17:19,120 -Nydelig jobba, Harrbjørn. -Jeg ser om jeg kan finne maleriet. 157 00:17:32,560 --> 00:17:37,680 Kunstelskere, hjertelig velkommen til min kjære bunker. 158 00:17:37,800 --> 00:17:41,120 I dag har vi med oss en helt spesiell gjest. 159 00:17:41,240 --> 00:17:45,640 Selveste Ugo Balongo. 160 00:17:46,840 --> 00:17:51,200 Ugo og jeg er venner. Jeg traff ham for tre uker siden. 161 00:17:51,320 --> 00:17:54,920 Da sa du ikke at du skulle til Norge. 162 00:17:55,040 --> 00:18:00,960 Hva syns du om landet vårt? Har du smakt på det norske kjøkken? 163 00:18:02,160 --> 00:18:04,880 Unnskyld. 164 00:18:09,040 --> 00:18:12,120 Harkeskrinet mitt. 165 00:18:16,680 --> 00:18:19,600 Om forlatelse. 166 00:18:20,360 --> 00:18:26,560 Men når du likevel er blant oss, Ugo, så må vi jo få se deg opptre, hva? 167 00:18:27,720 --> 00:18:30,920 -Å ... -Vær ikke sjenert. 168 00:18:31,040 --> 00:18:35,800 Ugo spiser vesker og klokker som om det var hveteboller. 169 00:18:35,920 --> 00:18:38,480 Altså, helt fantastisk! 170 00:18:38,600 --> 00:18:41,120 -Kom igjen, Ugo. -Nei, nei. 171 00:18:41,240 --> 00:18:46,920 Ugo, Ugo, Ugo ...! 172 00:18:50,840 --> 00:18:53,680 Skal vi sende inn teamet? 173 00:18:55,320 --> 00:19:00,840 Nei, han har frisørens kakeveske, og vi vet ikke hvor maleriet er. 174 00:19:00,960 --> 00:19:05,760 I dag bruker du min veske. Bon appétit! 175 00:19:05,880 --> 00:19:09,280 Ugo, Ugo, Ugo ...! 176 00:19:16,600 --> 00:19:20,320 OK, Harrbjørn. Hva skal jeg gjøre? 177 00:19:21,440 --> 00:19:24,200 Jeg vet ikke. 178 00:19:45,120 --> 00:19:48,360 Ta en bit nå, da! 179 00:19:53,280 --> 00:19:56,120 Ja! 180 00:20:01,800 --> 00:20:05,680 Forsyn deg ordentlig nå, Ugo. 181 00:20:08,520 --> 00:20:11,800 (Smattelyder) 182 00:20:30,040 --> 00:20:33,560 Ugo Balongo, mine damer og herrer! 183 00:20:33,680 --> 00:20:37,720 Jeg glemte å si at jeg penslet vesken med kloroform. 184 00:20:37,840 --> 00:20:41,960 Som de sier i Amerika: whoopsie doopsie. 185 00:20:43,040 --> 00:20:46,400 Babben, hjelp meg. 186 00:20:46,520 --> 00:20:51,000 -Delta, send inn teamet. -Vi sender inn om en time. 187 00:20:51,120 --> 00:20:56,880 -Nei, send inn hele teamet. -Mottatt. Vi sender inn én hver hele time. 188 00:20:57,000 --> 00:20:59,840 Nei, nå! Det er krise, over. 189 00:20:59,960 --> 00:21:03,760 Krisen er over. Vi stikker tilbake til basen. 190 00:21:07,080 --> 00:21:10,400 Å, fy faen! 191 00:21:18,480 --> 00:21:22,280 Nå går streamingen live. 192 00:21:31,520 --> 00:21:37,560 Kjære alle sammen. I dag skal vi avduke noe veldig spesielt: 193 00:21:37,680 --> 00:21:42,160 Et maleri malt av Norges egen dronning. 194 00:21:42,280 --> 00:21:45,440 Belsvik! 195 00:21:45,560 --> 00:21:48,640 Stopp. Spillet er over. 196 00:21:49,600 --> 00:21:53,600 Overgi deg nå, så er du ute av fengsel før du er 140. 197 00:21:53,720 --> 00:21:58,000 Overgi meg? Du må være gal, Harrbjørn. 198 00:21:58,120 --> 00:22:01,880 -Det er du som er gal. -Nei, det er du som er gal. 199 00:22:02,000 --> 00:22:05,520 -Det er du som er gal. -Det er du som er gal. 200 00:22:05,640 --> 00:22:09,480 -Du er gal. -Herfra til hit er du så gal. 201 00:22:09,600 --> 00:22:14,040 Du er åpenbart gal. Ta en titt i speilet, og se hva du gjør. 202 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 -Du er gal! -Du er gal! 203 00:22:16,680 --> 00:22:19,280 Du er g... 204 00:22:19,400 --> 00:22:23,120 Det er over, Harrbjørn. Spillet er tapt. 205 00:22:23,240 --> 00:22:26,000 Du har förlorat. 206 00:22:26,120 --> 00:22:28,240 Kaputt. 207 00:22:29,680 --> 00:22:32,680 Over and out. 208 00:22:32,800 --> 00:22:36,040 -Hallo, er du her? -Jeg får flashback. 209 00:22:38,040 --> 00:22:42,960 -Ho-ho! -Jeg vet ikke hva flashbacket forteller meg. 210 00:22:50,600 --> 00:22:53,520 Haken ... 211 00:22:55,160 --> 00:23:01,000 Det er du som er hakemannen som tafser på dronning Sonja på det maleriet. 212 00:23:01,120 --> 00:23:04,200 Bravo, Harrbjørn. 213 00:23:05,440 --> 00:23:10,320 Ja, vi var kjærester. Vi var unge, og vi var forlovet. 214 00:23:10,440 --> 00:23:13,440 Og vi elsket begge kunsten. 215 00:23:13,560 --> 00:23:17,960 Det var helt til han dukket opp. Harald, den idioten! 216 00:23:18,080 --> 00:23:22,120 "Jeg skal bli konge, og jeg har større seilbåt enn deg." 217 00:23:22,240 --> 00:23:25,600 "Og jeg har en IQ på 25!" 218 00:23:27,120 --> 00:23:30,280 Jeg hadde ikke kjangs. 219 00:23:30,400 --> 00:23:35,200 Og siden den dagen har jeg hatet monarkiet. 220 00:23:35,320 --> 00:23:39,680 Hører du, kong Haakon? Jeg hater barnebarnet ditt! 221 00:23:40,760 --> 00:23:46,120 Belsvik, du setter millioner av uskyldige liv i fare. 222 00:23:46,240 --> 00:23:49,440 Det beste av alt er "il grande finale". 223 00:23:49,560 --> 00:23:55,520 Når jeg senker deg ned i flytende metall og du gjenoppstår som en statuett. 224 00:23:55,640 --> 00:24:01,040 PST sin idiotiske spesialagent Harrbjørn Tørr! 225 00:24:02,360 --> 00:24:05,600 Let's get the shows started. 226 00:24:06,480 --> 00:24:10,600 Vi starter nedtellingen fra 23. 227 00:24:10,720 --> 00:24:13,640 22 ... 228 00:24:13,760 --> 00:24:16,280 21. 229 00:24:16,400 --> 00:24:21,600 20, 19, 18 ... 230 00:24:21,720 --> 00:24:25,280 17, 16 ... 231 00:24:25,400 --> 00:24:29,280 15, 14 ... 232 00:24:29,400 --> 00:24:33,360 (Nynner) 233 00:24:34,600 --> 00:24:38,000 Og tolv. Elleve ... 234 00:24:40,080 --> 00:24:42,280 -Ti ... -Bingo. 235 00:24:42,400 --> 00:24:45,400 Ni, åtte ... 236 00:24:46,800 --> 00:24:50,840 Sju, seks ... 237 00:24:50,960 --> 00:24:54,400 Og så hopper vi til tre ... 238 00:24:54,520 --> 00:24:57,640 To, én. 239 00:25:29,160 --> 00:25:32,440 Skal du gå allerede nå, Harrbjørn? 240 00:25:37,240 --> 00:25:39,440 Ja. 241 00:25:39,560 --> 00:25:43,840 Og jeg skal ta med meg døren på vei ut. 242 00:25:43,960 --> 00:25:46,520 (Skriker) 243 00:25:58,160 --> 00:26:03,560 Som dere sier i Afrika: whoopsie doopsie. 244 00:26:14,160 --> 00:26:17,320 (Jubel) Harrbjørn har løst saken. 245 00:26:17,440 --> 00:26:24,000 Han har reddet Norge og sørget for at dronningens maleri aldri når offentligheten. 246 00:26:24,120 --> 00:26:26,960 Best av alt, Harrbjørn er tilbake. 247 00:26:27,080 --> 00:26:32,800 I den anledning har din nyeste fan laget en velkommen-tilbake-presang: 248 00:26:32,920 --> 00:26:37,760 Et portrett malt av dronning Sonja. 249 00:26:44,640 --> 00:26:48,680 Å, fy faen! 250 00:26:50,840 --> 00:26:54,000 Harrbjørn? 251 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 Nei, men for faen, da! 19930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.