All language subtitles for [English] Red Hood Resurrection Episode Five [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:12,360 Right on time. 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,240 It's good to see another fellow 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,400 businessman in Gotham who still operates 4 00:00:16,400 --> 00:00:20,520 with integrity around here. 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,400 >> What's with the suit? 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,199 >> My usual is at the cleaners. One of my 7 00:00:27,199 --> 00:00:29,920 [ __ ] employees stepped out of line. 8 00:00:29,920 --> 00:00:34,439 Got my nice white suit all bloody. 9 00:00:34,559 --> 00:00:37,360 Well then, straight to business. 10 00:00:37,360 --> 00:00:40,239 You found him? 11 00:00:40,239 --> 00:00:42,800 >> Good. Just wanted to make sure another 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,320 [ __ ] employee of mine didn't 13 00:00:44,320 --> 00:00:47,920 misinform me. 14 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 >> Where is he? 15 00:00:49,920 --> 00:00:52,879 >> Where's the money? 16 00:00:52,879 --> 00:00:56,320 >> Excuse me. From where I'm standing, it 17 00:00:56,320 --> 00:00:58,719 appears you're lacking the 20 million 18 00:00:58,719 --> 00:01:00,320 you owe me. 19 00:01:00,320 --> 00:01:02,960 >> Is he dead yet? 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,640 >> You were hired by me to do a job for me. 21 00:01:06,640 --> 00:01:09,840 You get paid when you're done. Do you 22 00:01:09,840 --> 00:01:11,680 think I'm an idiot? That I've never done 23 00:01:11,680 --> 00:01:15,439 business before. How dare you insult me 24 00:01:15,439 --> 00:01:20,920 to my face? Do you even know who I am? 25 00:01:21,600 --> 00:01:25,840 >> I know it isn't Sionis under there. 26 00:01:26,560 --> 00:01:29,119 What the hell are you talking about? 27 00:01:29,119 --> 00:01:31,920 >> I study every person I deal with in 28 00:01:31,920 --> 00:01:34,560 great detail. 29 00:01:34,560 --> 00:01:36,799 Roman Cionus hasn't worn a black suit 30 00:01:36,799 --> 00:01:40,920 since [music] he took over the business. 31 00:01:45,360 --> 00:01:48,600 >> Run along. 32 00:01:48,731 --> 00:01:50,320 [clears throat] 33 00:01:50,320 --> 00:01:53,971 >> You're not leaving here alive. 34 00:01:53,971 --> 00:01:55,991 >> [clears throat] 35 00:01:58,799 --> 00:02:02,640 >> You're in over your head, boy. 36 00:02:02,640 --> 00:02:06,840 And now you'll face the consequences. 37 00:02:09,039 --> 00:02:14,039 Come out here and face me like a man. 38 00:02:15,586 --> 00:02:17,606 [groaning] 39 00:02:29,200 --> 00:02:32,280 Come on. 40 00:02:43,040 --> 00:02:46,200 Come on. 41 00:03:10,319 --> 00:03:14,920 You think I don't know who you are? 42 00:03:17,812 --> 00:03:19,832 >> [groaning] 43 00:03:23,440 --> 00:03:26,519 >> Come on. 44 00:03:41,280 --> 00:03:44,280 [ __ ] 45 00:03:47,942 --> 00:03:49,962 >> [groaning] 46 00:03:51,200 --> 00:03:55,202 >> No. Come here. [screaming] 47 00:03:58,480 --> 00:04:01,697 Come on. Come here. 48 00:04:01,697 --> 00:04:05,480 [snorts] Stay down. 49 00:04:06,720 --> 00:04:08,902 Oh [ __ ] 50 00:04:08,902 --> 00:04:10,922 [clears throat] 51 00:04:14,400 --> 00:04:17,280 All right, 52 00:04:17,280 --> 00:04:20,759 now we're talking. 53 00:04:21,120 --> 00:04:26,199 The Lazarus Pit was wasted on you. 54 00:04:44,560 --> 00:04:47,720 Come on. 55 00:04:48,858 --> 00:04:50,878 [groaning] 56 00:04:57,040 --> 00:05:00,280 My turn. 57 00:05:10,320 --> 00:05:12,800 I can take it. 58 00:05:12,800 --> 00:05:17,560 Can you Oh [ __ ] 59 00:05:28,240 --> 00:05:31,720 What the [ __ ] 60 00:05:34,708 --> 00:05:36,728 [music] 61 00:05:40,560 --> 00:05:43,919 You thought you could stop me? I don't 62 00:05:43,919 --> 00:05:45,919 think you understand who you're dealing 63 00:05:45,919 --> 00:05:51,360 with. I fought gods, monsters, and men. 64 00:05:51,360 --> 00:05:55,520 You're just a kid with an ego. 65 00:05:55,520 --> 00:05:59,520 You won't give me my money. Fine. 66 00:05:59,520 --> 00:06:05,479 I don't need to kill you, but I will. 67 00:06:08,639 --> 00:06:11,840 Boy wonder. 68 00:06:11,840 --> 00:06:13,919 >> So we meet again, 69 00:06:13,919 --> 00:06:16,629 >> Mr. Stroke. 70 00:06:16,629 --> 00:06:18,649 [laughter] 71 00:06:29,840 --> 00:06:32,840 Really? 72 00:06:43,280 --> 00:06:46,479 Miss me? 73 00:06:46,479 --> 00:06:49,800 Too slow. 74 00:06:55,929 --> 00:06:57,949 >> [music] 75 00:07:11,649 --> 00:07:13,669 [groaning] 76 00:07:17,544 --> 00:07:19,564 [screaming and groaning] 77 00:07:23,440 --> 00:07:24,800 [sighs] 78 00:07:24,800 --> 00:07:26,160 >> Robin. 79 00:07:26,160 --> 00:07:28,880 Do the thing. What? Do the [ __ ] 80 00:07:28,880 --> 00:07:31,880 thing. 81 00:07:35,840 --> 00:07:38,400 >> Look at the big hero still playing with 82 00:07:38,400 --> 00:07:42,039 his little toys. 83 00:07:45,199 --> 00:07:50,280 >> Let's see how you do. Two on one. 84 00:07:53,570 --> 00:07:55,590 >> [groaning] 85 00:07:57,759 --> 00:07:58,879 >> What the hell are you doing? 86 00:07:58,879 --> 00:08:00,080 >> You fight like Batman. 87 00:08:00,080 --> 00:08:01,680 >> What's that supposed to mean? 88 00:08:01,680 --> 00:08:05,560 >> You leave, I fall off. 89 00:08:06,240 --> 00:08:09,400 >> What's up? 90 00:08:21,440 --> 00:08:25,160 Playtime's [music] over. 91 00:08:28,720 --> 00:08:30,250 Pathetic. 92 00:08:30,250 --> 00:08:31,039 [groaning] 93 00:08:31,039 --> 00:08:34,080 >> Your life had meaning when you died. 94 00:08:34,080 --> 00:08:37,080 >> Wait, 95 00:08:37,599 --> 00:08:39,039 you still have black mask tied up, 96 00:08:39,039 --> 00:08:41,680 right? 97 00:08:41,680 --> 00:08:43,200 Okay. 98 00:08:43,200 --> 00:08:44,399 Why don't you tell us where the Joker 99 00:08:44,399 --> 00:08:46,880 is? Then we'll handle it from there. You 100 00:08:46,880 --> 00:08:49,120 don't even have to kill him. Nice easy 101 00:08:49,120 --> 00:08:50,800 paycheck for you. Yeah. 102 00:08:50,800 --> 00:08:52,560 >> Since when did the bats start playing 103 00:08:52,560 --> 00:08:54,800 dirty? 104 00:08:54,800 --> 00:08:58,680 >> You want the money or not? 105 00:09:01,040 --> 00:09:03,920 >> Wire the transfer through this phone. 106 00:09:03,920 --> 00:09:06,959 When and only when I've received my 107 00:09:06,959 --> 00:09:11,560 money, I'll send its coordinates. 108 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 Oh, and you be sure to get that money to 109 00:09:14,480 --> 00:09:17,600 me quickly. I would hate for any secrets 110 00:09:17,600 --> 00:09:22,200 to get out. Tim, 111 00:09:31,360 --> 00:09:33,786 >> how does he know my name? 112 00:09:33,786 --> 00:09:35,806 [clears throat] 113 00:09:36,480 --> 00:09:38,880 >> He's with the League of Assassins. 114 00:09:38,880 --> 00:09:40,720 Trust me, 115 00:09:40,720 --> 00:09:43,519 they know everything. 116 00:09:43,519 --> 00:09:46,959 >> Okay, you got you good. 117 00:09:46,959 --> 00:09:47,920 Why don't I take you over to the 118 00:09:47,920 --> 00:09:50,000 backcase? I can help you out better 119 00:09:50,000 --> 00:09:52,781 there. 120 00:09:52,781 --> 00:09:54,240 [snorts] 121 00:09:54,240 --> 00:09:57,720 >> You'll be fine. 122 00:10:10,160 --> 00:10:12,720 See a crack? Yeah, that's a new arm. 123 00:10:12,720 --> 00:10:15,200 which it's been working on. 124 00:10:15,200 --> 00:10:16,880 >> It actually has kinetic impact 125 00:10:16,880 --> 00:10:20,160 dispersion tech, too. So, 126 00:10:20,160 --> 00:10:23,480 pretty badass. 127 00:10:23,760 --> 00:10:25,680 >> Here, 128 00:10:25,680 --> 00:10:29,320 this is yours, right? 129 00:10:30,480 --> 00:10:33,360 >> Yeah. Yeah. Uh, Bruce keeps some of your 130 00:10:33,360 --> 00:10:35,120 stuff in the back, so I just thought, 131 00:10:35,120 --> 00:10:38,800 you know, cool jacket. You might want 132 00:10:38,800 --> 00:10:41,800 it. 133 00:10:42,160 --> 00:10:45,120 >> Well, how you feeling? 134 00:10:45,120 --> 00:10:47,680 >> Well, other than a tweaked out shoulder, 135 00:10:47,680 --> 00:10:50,079 a bit of a sprained ankle, and my 136 00:10:50,079 --> 00:10:52,160 heartbeat pulsating through my noggin 137 00:10:52,160 --> 00:10:53,600 right now, I'm doing all right. 138 00:10:53,600 --> 00:10:56,320 >> Well, I did tell you not to come, so 139 00:10:56,320 --> 00:10:58,000 >> You're welcome. I'm assuming that's your 140 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 wish, saying thank you. So, you are 141 00:11:00,160 --> 00:11:01,760 welcome. 142 00:11:01,760 --> 00:11:02,959 You would have been screwed if I didn't 143 00:11:02,959 --> 00:11:03,360 come. 144 00:11:03,360 --> 00:11:06,160 >> Okay. He had the upper hand, but I also 145 00:11:06,160 --> 00:11:07,760 was fighting without weapons. So 146 00:11:07,760 --> 00:11:11,200 >> with you were fighting without weapons. 147 00:11:11,200 --> 00:11:13,839 >> Yeah, I mean I took a sword. I was 148 00:11:13,839 --> 00:11:15,839 >> you you went in a fight with Deathstroke 149 00:11:15,839 --> 00:11:16,399 without weapons. 150 00:11:16,399 --> 00:11:17,920 >> I had to sell the black mask thing. 151 00:11:17,920 --> 00:11:19,279 >> What was the What was the plan? What was 152 00:11:19,279 --> 00:11:22,240 the tactic? Just to look like Black Mask 153 00:11:22,240 --> 00:11:23,360 against Deathstroke. 154 00:11:23,360 --> 00:11:23,920 >> Yeah. 155 00:11:23,920 --> 00:11:26,640 >> Are you kidding me? Is that 156 00:11:26,640 --> 00:11:28,079 >> Sometimes you don't have time to make a 157 00:11:28,079 --> 00:11:30,079 plan. You just got to get [ __ ] done. 158 00:11:30,079 --> 00:11:31,760 >> Get [ __ ] done. Like a suicide mission. 159 00:11:31,760 --> 00:11:33,839 Was that the plan? Was that What? What 160 00:11:33,839 --> 00:11:34,399 do you mean? 161 00:11:34,399 --> 00:11:36,079 >> Okay, you try fighting him empty-handed. 162 00:11:36,079 --> 00:11:37,760 Let's see how that turns out for you. He 163 00:11:37,760 --> 00:11:38,800 also has league training. 164 00:11:38,800 --> 00:11:40,399 >> Yeah, 100%. And that's why I'd never do 165 00:11:40,399 --> 00:11:40,800 that. 166 00:11:40,800 --> 00:11:41,120 >> Okay. 167 00:11:41,120 --> 00:11:43,440 >> I hate to break it to you, Jason. You're 168 00:11:43,440 --> 00:11:47,800 strong, but he's stronger. 169 00:11:48,160 --> 00:11:50,880 >> You can't always face [ __ ] on your own. 170 00:11:50,880 --> 00:11:53,880 >> Yeah. 171 00:11:55,279 --> 00:11:58,279 >> Okay. 172 00:11:58,480 --> 00:12:00,880 I'm going to go make something to eat. 173 00:12:00,880 --> 00:12:03,519 You want anything? 174 00:12:03,519 --> 00:12:07,040 I'm fine right here. 175 00:12:54,720 --> 00:12:57,040 Jason, 176 00:12:57,040 --> 00:12:58,079 >> I know you said you didn't want 177 00:12:58,079 --> 00:13:01,760 anything, but I just thought I'd make a 178 00:13:01,760 --> 00:13:05,399 sandwich and 179 00:13:07,920 --> 00:13:10,920 Jason, 180 00:13:25,120 --> 00:13:29,480 >> did I just hear you call for Jason? 181 00:13:33,200 --> 00:13:33,760 Uh, 182 00:13:33,760 --> 00:13:37,680 >> why would you call 183 00:13:37,680 --> 00:13:41,000 for Jason? 184 00:13:44,880 --> 00:13:47,680 Did you bring him here? 185 00:13:47,680 --> 00:13:48,560 >> I can't explain. 186 00:13:48,560 --> 00:13:51,560 >> See, 187 00:13:52,959 --> 00:13:56,279 so reckless. 188 00:13:57,440 --> 00:14:01,320 >> What did you do? present. 189 00:14:04,880 --> 00:14:07,199 >> 25 190 00:14:07,199 --> 00:14:10,240 million dollars. 191 00:14:10,240 --> 00:14:14,320 Explain yourself. Fast. 192 00:14:14,320 --> 00:14:16,800 >> It's not my fault. Okay. It's not my 193 00:14:16,800 --> 00:14:19,279 fault. I'm assuming Jason took the money 194 00:14:19,279 --> 00:14:21,360 cuz Deathstroke said he would kill him 195 00:14:21,360 --> 00:14:22,079 if he didn't. 196 00:14:22,079 --> 00:14:24,160 >> Oh, so you're letting people shake you 197 00:14:24,160 --> 00:14:26,800 down for money now? 198 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 Why on earth would Jason need $25 199 00:14:28,800 --> 00:14:31,440 million? 200 00:14:31,440 --> 00:14:33,600 >> Black Mask hired Deathstroke to track 201 00:14:33,600 --> 00:14:36,399 down the Joker. Jason was posing as 202 00:14:36,399 --> 00:14:38,639 Black Mask. So then once Deathstroke 203 00:14:38,639 --> 00:14:40,160 found out it was Jason, he threatened to 204 00:14:40,160 --> 00:14:43,040 kill him. So I intervene. 205 00:14:43,040 --> 00:14:45,040 But uh Jason's going to give us back the 206 00:14:45,040 --> 00:14:46,720 money. Don't worry. Tim, 207 00:14:46,720 --> 00:14:48,800 >> it's not the point. 208 00:14:48,800 --> 00:14:51,199 I told you to sit your ass down and you 209 00:14:51,199 --> 00:14:55,160 did exactly the opposite. 210 00:14:56,399 --> 00:14:58,560 How on earth do you expect Jason to pay 211 00:14:58,560 --> 00:15:02,399 you back $25 million? 212 00:15:02,399 --> 00:15:04,160 >> I'm pretty sure he has black mask tied 213 00:15:04,160 --> 00:15:06,720 up somewhere so he can get him to wire 214 00:15:06,720 --> 00:15:09,040 us the money. 215 00:15:09,040 --> 00:15:11,440 >> I don't know. I don't know. I don't even 216 00:15:11,440 --> 00:15:12,079 know why. 217 00:15:12,079 --> 00:15:13,600 >> I don't I don't even know what to say to 218 00:15:13,600 --> 00:15:15,680 you right now. 219 00:15:15,680 --> 00:15:18,880 >> You're a self-proclaimed genius. 220 00:15:18,880 --> 00:15:21,839 You're so clueless, 221 00:15:21,839 --> 00:15:25,600 >> dick. I'm No. No. Shut up and listen and 222 00:15:25,600 --> 00:15:28,320 think. Do you think a bloodthirsty 223 00:15:28,320 --> 00:15:30,480 psychopath who's hellbent on killing 224 00:15:30,480 --> 00:15:32,720 every single criminal in this city 225 00:15:32,720 --> 00:15:34,800 hasn't already killed the biggest crime 226 00:15:34,800 --> 00:15:38,600 boss in Gotham? 227 00:15:38,800 --> 00:15:41,600 He manipulated you to get exactly what 228 00:15:41,600 --> 00:15:44,639 he wanted. And I told you I [screaming] 229 00:15:44,639 --> 00:15:47,880 told you 230 00:15:48,240 --> 00:15:51,519 not to trust him. 231 00:15:51,519 --> 00:15:54,399 And you didn't listen. 232 00:15:54,399 --> 00:15:58,279 because you never listened. 233 00:15:58,320 --> 00:16:03,800 And now he has what he wants. 234 00:16:10,320 --> 00:16:14,000 Congratulations, Tim. 235 00:16:14,000 --> 00:16:17,199 You can put this down as another one of 236 00:16:17,199 --> 00:16:21,639 your accomplishments. 237 00:16:34,956 --> 00:16:36,976 >> [music] 238 00:16:42,816 --> 00:16:42,959 [music] 239 00:16:42,959 --> 00:16:46,120 >> Heat up here. 240 00:16:47,120 --> 00:16:49,120 Heat 241 00:16:55,261 --> 00:16:57,281 >> [music] 242 00:17:00,079 --> 00:17:01,811 >> up 243 00:17:01,811 --> 00:17:03,831 [music] 244 00:17:04,319 --> 00:17:06,396 here. 245 00:17:06,396 --> 00:17:08,416 [music] 246 00:17:14,911 --> 00:17:16,931 >> [music] 247 00:17:25,391 --> 00:17:27,412 [music] 248 00:17:32,597 --> 00:17:34,617 [music] 249 00:17:36,880 --> 00:17:40,120 >> Heat up here. 250 00:17:49,627 --> 00:17:49,679 >> [music] 251 00:17:49,679 --> 00:17:52,679 >> Heat. 252 00:17:54,400 --> 00:17:57,400 Heat. 253 00:17:58,142 --> 00:18:00,162 [music] 254 00:18:02,480 --> 00:18:05,480 Heat 255 00:18:11,242 --> 00:18:13,262 [music] 256 00:18:16,799 --> 00:18:19,799 up here. 257 00:18:23,687 --> 00:18:25,707 [music] 258 00:18:30,160 --> 00:18:32,160 Heat 259 00:18:32,202 --> 00:18:34,222 >> [music] 260 00:18:41,360 --> 00:18:43,039 >> up 261 00:18:43,039 --> 00:18:46,012 here. [music] 262 00:18:48,577 --> 00:18:50,597 [music] 263 00:18:54,473 --> 00:18:56,493 >> [music] 264 00:19:07,573 --> 00:19:07,840 [music] 265 00:19:07,840 --> 00:19:11,720 >> Heat. Heat. 266 00:19:12,813 --> 00:19:14,833 [music] 267 00:19:15,440 --> 00:19:17,440 Heat up 268 00:19:23,948 --> 00:19:25,968 >> [music] 269 00:19:33,773 --> 00:19:35,793 [music] 270 00:19:36,559 --> 00:19:39,559 >> here. 271 00:19:42,943 --> 00:19:44,963 >> [music] 272 00:19:48,183 --> 00:19:50,203 [music] 273 00:19:52,160 --> 00:19:57,160 >> Heat up here. 274 00:19:59,318 --> 00:20:01,338 [music] 275 00:20:06,000 --> 00:20:08,488 Heat. 276 00:20:08,488 --> 00:20:10,508 [music] 277 00:20:25,520 --> 00:20:28,520 Heat.16261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.