All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S10E04.Safety.Blanket.1080p.FUBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,876 --> 00:00:10,276 Previously on Sistas . 2 00:00:10,277 --> 00:00:11,979 I cannot believe that you got in trouble 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,181 in your first night in Atlanta. 4 00:00:14,281 --> 00:00:15,282 Mommy taught us better than that. 5 00:00:15,382 --> 00:00:17,050 What do you know what Mama taught me? 6 00:00:17,150 --> 00:00:18,351 You left when I was eight. 7 00:00:18,485 --> 00:00:20,320 You knew how it was before Marvin. 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,356 - I don’t trust him. - Mr. Keyes? 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,958 Yeah, it’s just something. I don’t know. 10 00:00:24,091 --> 00:00:25,793 Are you scared about opening the salon? 11 00:00:25,893 --> 00:00:28,662 - Maybe a little. - Are you crazy? 12 00:00:29,796 --> 00:00:31,298 I am the police! 13 00:00:50,317 --> 00:00:51,852 What the-- was that? 14 00:00:51,952 --> 00:00:54,521 I don’t know, maybe a car backfiring? 15 00:00:59,459 --> 00:01:02,262 - Yeah, I guess. - Zac, babe, come back to bed. 16 00:01:05,332 --> 00:01:08,502 I ain’t gonna lie, man. I’m still pissed about Andi’s car. 17 00:01:09,970 --> 00:01:13,307 I know. I’m just glad none of the other cars 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,174 blew up with it and that she’s OK. 19 00:01:15,175 --> 00:01:17,310 Yeah, but if somebody got enough balls 20 00:01:17,311 --> 00:01:19,013 to come to our house, then... 21 00:01:19,146 --> 00:01:21,749 Then they might be bold enough to come back and do more. 22 00:01:22,049 --> 00:01:26,754 I mean, maybe, maybe not, but... I ain’t gonna lie, I’m worried. 23 00:01:27,321 --> 00:01:32,393 Zac, I’m fine, OK? Just come back to bed, babe. Come on. 24 00:01:33,493 --> 00:01:35,628 I’m not worried about me, but... 25 00:01:35,896 --> 00:01:37,231 I am concerned about you, though. 26 00:01:37,331 --> 00:01:39,066 I gotta make sure you good. 27 00:01:41,902 --> 00:01:43,170 Well, I mean... 28 00:01:43,303 --> 00:01:45,138 Maybe we should send them a message, 29 00:01:45,238 --> 00:01:47,240 and let them know we’re not to be-- with. 30 00:01:47,341 --> 00:01:49,008 And then they’ll leave us the hell alone. 31 00:01:49,009 --> 00:01:51,011 That’d be good, but we still don’t even know who it is. 32 00:01:51,144 --> 00:01:54,881 I think I got a pretty good idea. It was Dr. Cruise. 33 00:01:55,315 --> 00:01:56,750 Especially after the message Andi got 34 00:01:56,850 --> 00:01:58,585 right before it all happened. 35 00:02:00,053 --> 00:02:02,556 - Yeah? - Yeah. 36 00:02:03,890 --> 00:02:06,926 I mean, we could always prove a point. 37 00:02:07,027 --> 00:02:09,463 I mean, maybe even make them disappear. 38 00:02:24,444 --> 00:02:25,812 Good morning. 39 00:02:25,912 --> 00:02:28,448 Good morning. We don’t open for another half hour. 40 00:02:28,582 --> 00:02:31,852 Yeah, I see that. I was actually hoping that I could talk to you 41 00:02:31,952 --> 00:02:34,388 for a moment before the store opened, if that’s OK? 42 00:02:34,488 --> 00:02:35,788 About what exactly? 43 00:02:35,789 --> 00:02:38,025 Well, I’m working on a business venture 44 00:02:38,125 --> 00:02:41,260 that could be quite lucrative, and I couldn’t help but notice 45 00:02:41,261 --> 00:02:42,796 that you get a lot of traffic here. 46 00:02:43,397 --> 00:02:44,765 Yeah, we’re definitely growing. 47 00:02:44,898 --> 00:02:47,567 That’s great. The business that I’m looking at purchasing 48 00:02:47,701 --> 00:02:49,303 is actually not too far from here, 49 00:02:49,436 --> 00:02:51,939 and I’m thinking that if I’m successful, 50 00:02:52,072 --> 00:02:54,274 a cross-promotional event could be beneficial 51 00:02:54,408 --> 00:02:55,809 for the both of us. 52 00:02:58,612 --> 00:03:01,849 OK. I do love Black entrepreneurship in action. 53 00:03:03,250 --> 00:03:05,753 All right, let’s do it. Right this way. 54 00:03:05,852 --> 00:03:09,622 - Absolutely. - So, what you got for me? 55 00:03:20,667 --> 00:03:22,636 I can’t stop thinking about you last night, girl. 56 00:03:22,836 --> 00:03:26,139 You really put it on me. 57 00:03:35,782 --> 00:03:38,184 We’re not done talking. 58 00:03:38,285 --> 00:03:41,522 I am the police! 59 00:03:47,861 --> 00:03:50,063 You know you want this! 60 00:04:02,642 --> 00:04:05,678 Don’t make this hard! 61 00:04:09,349 --> 00:04:13,787 Crazy bitch! 62 00:04:20,494 --> 00:04:22,963 Don’t you come back! 63 00:04:30,670 --> 00:04:33,740 I am the police! 64 00:04:48,321 --> 00:04:52,392 ♪ My girls hold me down when them boys mess around ♪ 65 00:04:52,492 --> 00:04:54,394 ♪ When my love life is a headache ♪ 66 00:04:54,494 --> 00:04:59,265 ♪ We’re goin’ out tonight ’cause I’m lookin’ for love ♪ 67 00:05:14,881 --> 00:05:16,449 Good morning. 68 00:05:17,517 --> 00:05:20,754 Ms. Hollins made it through the night and is holding her own. 69 00:05:22,189 --> 00:05:23,689 She looks so helpless. 70 00:05:23,690 --> 00:05:26,493 Bandaged up and surrounded by all of that machinery, 71 00:05:26,626 --> 00:05:28,695 I understand why you feel that way. 72 00:05:29,563 --> 00:05:31,497 Oh, Sabrina. 73 00:05:31,498 --> 00:05:33,166 We are helping Ms. Hollins breathe 74 00:05:33,300 --> 00:05:36,770 after her lung collapsed, but she is stable. 75 00:05:39,506 --> 00:05:41,408 Do you think she’ll wake up? 76 00:05:41,741 --> 00:05:45,311 I’ve seen patients doing better than her suddenly crash, and... 77 00:05:46,179 --> 00:05:49,616 I’m so sorry. That was a horrible choice of words. 78 00:05:49,716 --> 00:05:50,717 Yes. 79 00:05:50,851 --> 00:05:53,854 I’ve seen their conditions deteriorate quickly, 80 00:05:54,654 --> 00:05:57,557 but I’ve also seen patients doing far worse than her 81 00:05:57,657 --> 00:06:01,661 take a turn for the better. It’s just too soon to tell. 82 00:06:02,963 --> 00:06:05,766 I’ll give you some time alone with her, OK? 83 00:06:06,466 --> 00:06:08,368 - Thank you. - You’re welcome. 84 00:06:32,092 --> 00:06:34,595 Who the hell is this at my door this morning? It’s too early. 85 00:06:34,694 --> 00:06:38,765 You better have some flowers or some candy or some--. 86 00:06:39,232 --> 00:06:43,470 - What? - Good morning, partner friend! 87 00:06:43,570 --> 00:06:45,872 What the hell are you doing at my home house? 88 00:06:45,972 --> 00:06:47,807 Well, are you going to invite a girl in? 89 00:06:47,908 --> 00:06:51,245 - I do got coffee and kolaches. - You got beignets? 90 00:06:51,344 --> 00:06:53,780 You know I do. I know what you like. 91 00:06:53,880 --> 00:06:56,883 Come on in, b. That’s the magic word! 92 00:06:57,417 --> 00:07:00,887 And strut, niece. I know that’s right. 93 00:07:01,888 --> 00:07:04,023 Beignets. I love a beignet. 94 00:07:04,124 --> 00:07:08,761 Been gay. Been gay... I’ve been gay... 95 00:07:08,762 --> 00:07:10,931 How you doing? Did you get some sleep? 96 00:07:11,031 --> 00:07:13,901 Ooh, girl, I tossed and I turned all night. 97 00:07:14,034 --> 00:07:16,103 What about you? Any more nightmares? 98 00:07:16,236 --> 00:07:20,741 No, thank God. But I did fall back to sleep 99 00:07:20,840 --> 00:07:22,808 and have a whole different kind of dream. 100 00:07:22,809 --> 00:07:24,044 Ew. 101 00:07:24,144 --> 00:07:26,079 That’s the only way I’m getting any these days. 102 00:07:26,179 --> 00:07:28,248 Well, I’m glad I don’t have that problem. 103 00:07:28,882 --> 00:07:32,618 - Where is your man? - He’s still with Paige. 104 00:07:32,619 --> 00:07:34,187 That’s sweet of him. 105 00:07:34,287 --> 00:07:36,823 Mm-hmm. You know white people be sweet. 106 00:07:37,490 --> 00:07:40,660 Maurice, you must be really lonely without him here. 107 00:07:41,561 --> 00:07:43,496 I guess I am a little bit. 108 00:07:44,130 --> 00:07:46,833 What brings you to Maurice Manor anyway? 109 00:07:46,933 --> 00:07:50,236 - Maurice’s what? - My house, bitch. 110 00:07:50,337 --> 00:07:52,504 Well, I wanted to let you know that I 111 00:07:52,505 --> 00:07:54,907 put Sabrina’s name in the prayer box at church. 112 00:07:55,008 --> 00:07:58,645 - Oh, that is so kind of you. - Of course. 113 00:08:00,180 --> 00:08:02,249 I’m just scared to go to the hospital. 114 00:08:02,349 --> 00:08:03,817 Why? 115 00:08:04,117 --> 00:08:06,286 I don’t want to get in there and get all emotional 116 00:08:06,386 --> 00:08:09,855 and lose control, and have snot and tears flowing. 117 00:08:09,856 --> 00:08:11,825 No offense to Viola Davis. 118 00:08:11,925 --> 00:08:14,961 Maurice, be serious. You’re going to be really sorry 119 00:08:15,095 --> 00:08:16,697 if something happens and you don’t. 120 00:08:16,830 --> 00:08:19,499 I guess you’re right. 121 00:08:20,734 --> 00:08:24,972 You know, I did read somewhere that sometimes people in comas 122 00:08:25,071 --> 00:08:27,407 can hear what other people are saying around them, 123 00:08:27,507 --> 00:08:29,843 so maybe she’ll hear me. 124 00:08:29,943 --> 00:08:32,011 That’s why you got to be encouraging 125 00:08:32,012 --> 00:08:33,680 and motivate her to fight. 126 00:08:35,648 --> 00:08:37,049 I don’t know, Pam. 127 00:08:37,250 --> 00:08:41,354 Look, you got to be like Apollo Creed coaching Rocky. 128 00:08:41,488 --> 00:08:43,690 You know, give her some tough love. 129 00:08:45,592 --> 00:08:48,694 Apollo Creed? What you know about that? 130 00:08:48,695 --> 00:08:50,864 Oh, I love old movies. 131 00:08:51,097 --> 00:08:53,699 Well, I love the new Creed with Michael B. Jordan. 132 00:08:53,700 --> 00:08:55,268 You know I am a sinner. 133 00:08:55,835 --> 00:08:58,571 Well, he could sin right into my DMs. 134 00:08:58,671 --> 00:09:00,673 Please and thanks. 135 00:09:01,541 --> 00:09:04,344 But for real, I got to get myself together 136 00:09:04,444 --> 00:09:08,047 so that Sabrina could have my support, all of our support. 137 00:09:08,048 --> 00:09:10,984 She’s going to need us, she’s not close to her family. 138 00:09:12,052 --> 00:09:14,054 So we’ll all be there for her. 139 00:09:14,587 --> 00:09:17,123 - Amen to that. - Amen. 140 00:09:18,291 --> 00:09:19,592 Thank you, girl. 141 00:09:33,907 --> 00:09:38,111 - Hey, Andi. - Hi, Reginald. 142 00:09:38,211 --> 00:09:41,347 Hey, I was just coming to check on your friend. 143 00:09:41,448 --> 00:09:43,050 I just got off my shift. 144 00:09:43,416 --> 00:09:46,219 That’s sweet of you. I just left her. 145 00:09:46,453 --> 00:09:50,257 - Any improvements? - She made it through the night. 146 00:09:50,356 --> 00:09:52,091 Good. That’s saying a lot. 147 00:09:52,225 --> 00:09:55,128 I mean, it’ll probably be a very long recovery, 148 00:09:55,228 --> 00:09:57,997 so you just have to keep the faith. 149 00:09:58,131 --> 00:09:59,932 Yeah, that’s hard to do 150 00:09:59,933 --> 00:10:02,436 with everything that’s going on right now. 151 00:10:08,775 --> 00:10:12,311 Someone planted an explosive on my car, 152 00:10:12,312 --> 00:10:14,748 and it blew up shortly after I received a threatening text 153 00:10:14,848 --> 00:10:17,150 - saying I should back off. - What? 154 00:10:18,885 --> 00:10:21,988 - Well, are you OK? - Yeah, I’m fine. 155 00:10:22,489 --> 00:10:24,424 The firefighters called me lucky. 156 00:10:24,924 --> 00:10:27,326 Why didn’t you tell me this before? 157 00:10:27,927 --> 00:10:30,329 Because I was focusing on Sabrina. 158 00:10:30,997 --> 00:10:34,701 Look, I understand that, Andi, but still, this is a huge deal. 159 00:10:34,834 --> 00:10:36,502 Yeah, I know. I know. 160 00:10:40,073 --> 00:10:45,278 The person that did it was hired by Dr. Cruise. 161 00:10:45,945 --> 00:10:48,481 Remember? The man you covered for. 162 00:10:49,983 --> 00:10:52,151 Will you at least give me a chance to respond 163 00:10:52,152 --> 00:10:54,019 to these allegations, counselor? 164 00:10:54,020 --> 00:10:58,258 And what could you possibly say to defend yourself, doctor? 165 00:10:59,159 --> 00:11:01,161 This isn’t a good place to have this conversation, 166 00:11:01,261 --> 00:11:03,163 but if you were able to take your head out of your ass, 167 00:11:03,296 --> 00:11:05,865 we can go somewhere and actually have some breakfast. 168 00:11:28,988 --> 00:11:30,756 ♪ Steppin’ out of my own way ♪ 169 00:11:31,591 --> 00:11:35,395 All right, so that’s my new creation. Have a sip. 170 00:11:36,930 --> 00:11:38,498 So what do you think? 171 00:11:40,033 --> 00:11:42,335 That is way too good to be healthy. 172 00:11:42,602 --> 00:11:45,038 - Yes. - What’s in it? 173 00:11:45,605 --> 00:11:47,240 Ancient negro secret. 174 00:11:48,541 --> 00:11:54,280 OK, so he’s cute and he’s funny. Are you single? 175 00:11:55,348 --> 00:11:57,917 That’s kind of complicated at the moment. 176 00:11:58,017 --> 00:12:00,453 OK, well, I make it a point 177 00:12:00,553 --> 00:12:03,556 not to mix business with pleasure. I was just curious. 178 00:12:04,290 --> 00:12:05,825 That’s a wise choice. 179 00:12:06,593 --> 00:12:10,230 So what made you think of Rich Fuel for your collaboration? 180 00:12:10,563 --> 00:12:12,131 Well, because your business 181 00:12:12,265 --> 00:12:15,235 and my prospective business endeavor, 182 00:12:15,335 --> 00:12:17,938 they both focus on healthy body from the inside out. 183 00:12:19,239 --> 00:12:20,307 Have you actually tried this? 184 00:12:20,440 --> 00:12:21,808 Because it’s way too good to be healthy. 185 00:12:22,475 --> 00:12:24,844 What’d you put inside of it, you said? 186 00:12:25,745 --> 00:12:28,780 Let me not question your good recipe then. OK. 187 00:12:28,781 --> 00:12:32,652 Exactly. All right, so are you new to Atlanta? 188 00:12:32,752 --> 00:12:35,021 No, I’m from here, actually. 189 00:12:35,121 --> 00:12:37,590 I went to college at Xavier, though. 190 00:12:37,690 --> 00:12:39,158 - Xavier? - Yeah. 191 00:12:39,292 --> 00:12:40,593 That’s a ways away from Atlanta. 192 00:12:40,693 --> 00:12:43,029 It is, but I fell in love with Louisiana, 193 00:12:43,129 --> 00:12:45,665 the people, and the culture, 194 00:12:45,765 --> 00:12:48,201 which is why I stayed there so long after I graduated. 195 00:12:48,334 --> 00:12:51,671 - But Atlanta’s home. - You still have family here? 196 00:12:51,771 --> 00:12:53,873 Yeah, my folks are here. They’re getting older, 197 00:12:53,973 --> 00:12:56,008 which is one of the reasons I came back. 198 00:12:56,009 --> 00:12:58,178 Taking care of the elderly. I can respect that. 199 00:12:58,311 --> 00:13:00,146 Yeah, they’re pretty healthy, though. 200 00:13:00,280 --> 00:13:02,883 They’re not, like, incapacitated or anything. 201 00:13:03,383 --> 00:13:05,150 Can’t tell you how much of a blessing that is. 202 00:13:05,151 --> 00:13:07,687 It is. I realize, though, that they have 203 00:13:07,787 --> 00:13:10,523 more time behind them than in front of them, 204 00:13:10,623 --> 00:13:13,058 which is one of the reasons I’m here 205 00:13:13,059 --> 00:13:16,328 and making a promise to myself to not be one of those people 206 00:13:16,329 --> 00:13:20,667 weeping and wailing when they inevitably do transition. 207 00:13:21,501 --> 00:13:23,503 Sorry, you lost me at that part. 208 00:13:23,803 --> 00:13:26,372 You know the type, the people, they scream, 209 00:13:26,472 --> 00:13:28,340 they throw themselves on the casket, 210 00:13:28,341 --> 00:13:30,343 because they’re filled with so much regret. 211 00:13:31,244 --> 00:13:32,912 Yeah. 212 00:13:33,012 --> 00:13:34,814 I just want to be a good daughter, 213 00:13:34,914 --> 00:13:37,817 because they’ve been such amazing parents. 214 00:13:38,117 --> 00:13:39,685 That’s what’s up. 215 00:13:42,055 --> 00:13:44,090 Well, I don’t want to take up any more of your time. 216 00:13:44,190 --> 00:13:46,059 Thank you so much for talking to me. 217 00:13:46,359 --> 00:13:49,262 And thank you for this sinfully delicious drink. 218 00:13:49,362 --> 00:13:53,399 - That’s also good for you. - Allegedly. Yeah. 219 00:13:53,499 --> 00:13:54,734 Yeah, no worries. 220 00:13:54,834 --> 00:13:56,502 You know, good luck on your business venture, 221 00:13:56,602 --> 00:13:59,371 and I’d love to work out this collaboration idea with you. 222 00:13:59,472 --> 00:14:02,542 Yeah, thank you. I’ll definitely keep you looped in. 223 00:14:03,376 --> 00:14:06,546 - Got it. - Well, it was great meeting you. 224 00:14:07,313 --> 00:14:10,383 Likewise, Ms. Madison...? 225 00:14:10,516 --> 00:14:14,120 Truitt. Yeah. Here, take a business card. 226 00:14:16,689 --> 00:14:17,957 I know I should go digital, 227 00:14:18,057 --> 00:14:20,159 but paper is just so much more professional. 228 00:14:20,660 --> 00:14:23,029 - Keeping it old school. - Exactly. 229 00:14:23,129 --> 00:14:25,798 - Nice to see you. - Likewise. 230 00:14:45,585 --> 00:14:47,587 Well, I’m here. What do you have to say? 231 00:14:48,921 --> 00:14:51,424 Look, I know how it looks if you don’t have all the facts. 232 00:14:51,524 --> 00:14:53,559 - Do you? - I do. 233 00:14:54,861 --> 00:14:57,030 Reginald, I need you to explain yourself. 234 00:14:57,130 --> 00:14:58,932 I thought you were one of the good ones. 235 00:14:59,065 --> 00:15:00,633 Well, I’d like to think that I am. 236 00:15:00,733 --> 00:15:02,935 Or at least that I try to be. 237 00:15:04,103 --> 00:15:05,338 Reginald, I think that’s debatable-- 238 00:15:05,438 --> 00:15:06,606 The incident you’re referring to 239 00:15:06,706 --> 00:15:08,608 was when I was a first year resident. 240 00:15:08,875 --> 00:15:11,678 And at that point, you’re still in a learning phase. 241 00:15:11,778 --> 00:15:13,680 You’re questioning everything you think 242 00:15:13,813 --> 00:15:15,214 and everything you know. 243 00:15:15,782 --> 00:15:18,585 I was shadowing the obstetrics chief. 244 00:15:18,885 --> 00:15:21,654 - Dr. Cruise? - Yes, Dr. Cruise. 245 00:15:22,088 --> 00:15:24,990 And while I noted certain disparities and questioned them, 246 00:15:24,991 --> 00:15:28,027 he led me to doubt my judgment and myself. 247 00:15:28,294 --> 00:15:29,662 And like I said, I was new, 248 00:15:29,762 --> 00:15:31,764 so I was already second guessing everything. 249 00:15:32,999 --> 00:15:34,501 But you covered for him? 250 00:15:35,401 --> 00:15:38,537 I acquiesced my position on one case to a man 251 00:15:38,671 --> 00:15:41,107 who was my superior and had decades more experience than me. 252 00:15:41,207 --> 00:15:43,376 I mean, you can see where I’m coming from, right? 253 00:15:44,143 --> 00:15:46,579 That’s not how Aubrey recalls the situation. 254 00:15:46,679 --> 00:15:50,683 Well, what the patient might not know is that after the fact, 255 00:15:50,783 --> 00:15:52,150 I actually did go to the board 256 00:15:52,151 --> 00:15:53,653 and raise concerns about her treatment. 257 00:15:54,587 --> 00:15:57,557 - You did? - Yes. And I was cut down 258 00:15:57,657 --> 00:15:59,859 and put back in my place, because how dare a first year 259 00:15:59,959 --> 00:16:01,594 question the chief’s treatment plan? 260 00:16:02,161 --> 00:16:05,598 So, you’re right. I took the coward’s way out, at first. 261 00:16:06,032 --> 00:16:08,400 But then I went back to try to make things right. 262 00:16:08,401 --> 00:16:10,569 Yet, he’s still practicing 263 00:16:10,570 --> 00:16:12,038 substandard care on women of color. 264 00:16:12,138 --> 00:16:14,507 Which is why I try to help whenever and wherever possible. 265 00:16:14,607 --> 00:16:16,843 But still, that doesn’t explain the initial-- 266 00:16:16,976 --> 00:16:19,145 Andi, you have to remember 267 00:16:19,245 --> 00:16:21,647 that I’m fighting an uphill battle at the hospital. 268 00:16:21,747 --> 00:16:25,184 You see the melanin in my skin. You and I are on the same team. 269 00:16:27,854 --> 00:16:30,423 So, the good news is that Dr. Cruise 270 00:16:30,523 --> 00:16:32,023 has been placed on administrative leave 271 00:16:32,024 --> 00:16:33,425 pending the investigation. 272 00:16:34,494 --> 00:16:36,062 I wasn’t made aware of that. 273 00:16:36,195 --> 00:16:38,497 The board finally caught wind of the 274 00:16:38,598 --> 00:16:41,201 potential class action lawsuit against him and the hospital. 275 00:16:41,334 --> 00:16:44,904 If the hospital knew the problem and they didn’t fix it, 276 00:16:45,037 --> 00:16:47,273 then they’re just as liable to the damage to these women 277 00:16:47,373 --> 00:16:49,809 - as Dr. Cruise. - I completely agree. 278 00:16:50,209 --> 00:16:52,278 And if you want me to testify, 279 00:16:52,378 --> 00:16:54,280 I’ll still show up and be a witness. 280 00:16:55,715 --> 00:16:57,050 What about your job? 281 00:16:58,384 --> 00:16:59,952 Well, I... 282 00:17:01,153 --> 00:17:03,022 I have to believe that doing the right thing 283 00:17:03,122 --> 00:17:04,457 will be its own reward. 284 00:17:04,891 --> 00:17:09,763 You would really put it all on the line like that? Why? 285 00:17:09,862 --> 00:17:11,731 It’s the right thing to do. 286 00:17:40,660 --> 00:17:43,029 - Who is it? - It’s me. 287 00:17:43,663 --> 00:17:45,532 Who the-- is me? 288 00:17:46,399 --> 00:17:48,034 Tony. 289 00:17:59,078 --> 00:18:01,948 - Danni, you OK? - Yeah, I’m, uh... 290 00:18:02,782 --> 00:18:04,384 Just... 291 00:18:05,051 --> 00:18:06,586 Just what? 292 00:18:07,286 --> 00:18:09,555 Why are you waving a butcher knife around? 293 00:18:11,624 --> 00:18:13,392 I was gonna cut an apple. 294 00:18:16,362 --> 00:18:19,398 What kind of big-ass apple was you gonna slice with that? 295 00:18:26,038 --> 00:18:29,408 - What’s going on? - Why are you here? 296 00:18:31,544 --> 00:18:35,248 - I don’t know. I, uh... - Well, there’s the door. 297 00:18:36,282 --> 00:18:37,583 You can leave. 298 00:18:45,157 --> 00:18:49,728 Look, I wanted to check on you. I wanted to talk. 299 00:18:49,862 --> 00:18:53,833 Well, people in hell want ice water. 300 00:18:55,201 --> 00:18:57,136 Ain’t getting it. 301 00:19:00,539 --> 00:19:02,074 So... 302 00:19:03,309 --> 00:19:05,711 Hey Danni, what the hell happened here? 303 00:19:13,486 --> 00:19:16,456 You gave up the right to ask me that, remember? 304 00:19:20,726 --> 00:19:22,795 All right, look, I wanted to... 305 00:19:28,234 --> 00:19:30,937 OK, what’s going on? What happened? 306 00:19:31,337 --> 00:19:34,040 - Why do you care? - Because. 307 00:19:34,140 --> 00:19:39,312 You know what? When I wanted to talk, you didn’t want to talk. 308 00:19:40,546 --> 00:19:44,216 Now I don’t want to talk, so... There we go. 309 00:19:45,751 --> 00:19:47,119 Look... 310 00:19:49,288 --> 00:19:50,523 Danni... 311 00:19:52,925 --> 00:19:57,163 Will you just talk to me? I see the bruises. 312 00:19:58,130 --> 00:19:59,765 Who did this to you? 313 00:20:03,002 --> 00:20:05,538 Andi, you seem as though you’re still trying to see 314 00:20:05,638 --> 00:20:07,138 if I’m telling the truth or not. 315 00:20:07,139 --> 00:20:09,141 It’s not that. I believe you. 316 00:20:09,275 --> 00:20:12,378 - You do? - Yeah. 317 00:20:13,879 --> 00:20:18,851 If I take a step back and really listen 318 00:20:18,951 --> 00:20:21,387 to what you’re saying and take my emotions out of it, 319 00:20:21,921 --> 00:20:23,221 it makes sense. 320 00:20:23,222 --> 00:20:25,391 Well, I’m glad you gave me the opportunity 321 00:20:25,491 --> 00:20:26,759 to clear the air. 322 00:20:27,460 --> 00:20:30,196 And treat you to brunch, even though you didn’t eat much. 323 00:20:32,198 --> 00:20:33,898 I wasn’t trying to waste food. 324 00:20:33,899 --> 00:20:36,001 I just have a lot on my mind right now, 325 00:20:36,135 --> 00:20:38,403 and I don’t have much of an appetite. 326 00:20:38,404 --> 00:20:39,671 I get that. 327 00:20:39,672 --> 00:20:42,173 You know sometimes I forget to eat, and I get a headache 328 00:20:42,174 --> 00:20:45,210 because I didn’t give myself enough sleep or sustenance. 329 00:20:45,344 --> 00:20:47,079 I do the same thing. 330 00:20:49,048 --> 00:20:50,882 You know, we’re just trying to do the best we can. 331 00:20:50,883 --> 00:20:53,285 Well, that’s all anybody can ask, right? 332 00:20:53,385 --> 00:20:55,387 That we do the best we can? 333 00:20:57,056 --> 00:20:59,792 Reginald, why was it so important 334 00:20:59,925 --> 00:21:01,393 that you clear the air? 335 00:21:02,628 --> 00:21:06,565 - I wanted you to know the truth. - That’s it? 336 00:21:09,301 --> 00:21:14,706 And because... I like you. And... 337 00:21:15,174 --> 00:21:17,275 I’m amazed what you’re doing for your friend Karen, 338 00:21:17,276 --> 00:21:19,011 and all the other victims. 339 00:21:20,846 --> 00:21:22,781 Yeah, I’m just really at a point in my life 340 00:21:22,915 --> 00:21:24,750 where I have to seriously focus 341 00:21:24,850 --> 00:21:27,086 on becoming a better version of myself. 342 00:21:27,620 --> 00:21:29,454 They say the journey of a thousand miles 343 00:21:29,455 --> 00:21:30,856 begins with a single step. 344 00:21:31,590 --> 00:21:34,293 Oh, you just have all the answers now, don’t you? 345 00:21:35,294 --> 00:21:37,763 Look, I just want to get to know you, besides the obvious. 346 00:21:37,863 --> 00:21:42,101 I mean, I want to know Andi, the woman, the daughter, the friend. 347 00:21:43,269 --> 00:21:44,737 Reginald, it’s so-- 348 00:21:44,837 --> 00:21:49,375 Just before you respond about us getting to know each other, 349 00:21:49,475 --> 00:21:51,644 just take some time to think about it? 350 00:21:51,977 --> 00:21:55,113 - Will you do that for me? - OK, yeah. Yes. 351 00:21:56,015 --> 00:21:58,451 I will take some time to think about it. 352 00:21:58,584 --> 00:22:00,753 Good. Let’s get some more champagne. 353 00:22:00,886 --> 00:22:02,321 Mm-hmm. 354 00:22:04,223 --> 00:22:06,592 Danni, talk to me. 355 00:22:07,226 --> 00:22:11,497 - There’s nothing to talk about. - What? All right, listen. 356 00:22:11,597 --> 00:22:13,131 I need you to tell me something, 357 00:22:13,132 --> 00:22:15,601 because at this point, you got me really worried about you. 358 00:22:15,701 --> 00:22:18,337 Tony, I don’t have anything to say. 359 00:22:23,576 --> 00:22:26,145 Look Danni, something’s going on, all right? 360 00:22:26,278 --> 00:22:27,546 I see the bruises. 361 00:22:28,380 --> 00:22:30,482 You answered the door with a big knife. 362 00:22:31,684 --> 00:22:33,686 And every time I go to make eye contact with you, 363 00:22:33,786 --> 00:22:37,490 you look away from me. So tell me something. 364 00:22:39,925 --> 00:22:41,827 There’s nothing to be worried about. 365 00:22:41,927 --> 00:22:44,596 I can handle myself. Can’t you see that? 366 00:22:45,130 --> 00:22:47,199 Just tell me what’s going on. 367 00:22:50,502 --> 00:22:53,472 I’m embarrassed, maybe. 368 00:22:55,674 --> 00:23:00,712 Yeah, you know, walked in on me while I was cheating on you. 369 00:23:00,813 --> 00:23:06,352 Maybe I’m embarrassed and ashamed of myself 370 00:23:06,485 --> 00:23:08,887 because I’m disgusting, right? 371 00:23:12,324 --> 00:23:13,992 I probably just brought this on myself. 372 00:23:13,993 --> 00:23:15,261 It’s nothing that I don’t deserve. 373 00:23:15,361 --> 00:23:19,732 - What? Why would you say that? - Tony, please. 374 00:23:23,903 --> 00:23:25,204 Go home, Tony. 375 00:23:25,304 --> 00:23:29,508 I’m not gonna go anywhere until I know that you’re OK. 376 00:23:29,608 --> 00:23:31,710 I said I’m OK. 377 00:23:32,478 --> 00:23:34,880 - I’m fine. - Danni, I’m worried about you. 378 00:23:34,980 --> 00:23:37,549 Well, you don’t need to be worried about me. 379 00:23:43,055 --> 00:23:44,423 Danni? 380 00:23:57,369 --> 00:23:59,137 What’s going on? 381 00:24:07,212 --> 00:24:09,581 Hey, Dr. Cretia. How are you? 382 00:24:09,882 --> 00:24:13,085 Yeah, no, this is Tony. I’m calling on behalf of Danni. 383 00:24:14,386 --> 00:24:17,155 Are you available to make a home call today? 384 00:24:18,958 --> 00:24:20,959 Look, something’s going on with her, and honestly, 385 00:24:20,960 --> 00:24:22,895 I’m afraid to leave her by herself. 386 00:24:24,096 --> 00:24:25,297 Well, I don’t know, 387 00:24:25,431 --> 00:24:27,333 she won’t tell me anything, so if... 388 00:24:29,969 --> 00:24:31,304 So you can? 389 00:24:32,871 --> 00:24:35,340 OK. Please come soon. 390 00:24:36,608 --> 00:24:38,777 All right. Thank you. 391 00:25:19,385 --> 00:25:21,387 Well, hello to you, too. 392 00:25:22,921 --> 00:25:24,656 You couldn’t hold water in a bucket 393 00:25:24,757 --> 00:25:26,290 if your life depended on it, could you? 394 00:25:26,291 --> 00:25:28,193 Cheyenne, what are you talking about? 395 00:25:28,761 --> 00:25:30,496 You couldn’t wait to tell Mama 396 00:25:30,596 --> 00:25:32,264 that you had to bail me out of jail. 397 00:25:33,265 --> 00:25:36,935 Oh, see, that slipped. That was unintentional. I’m sorry. 398 00:25:37,703 --> 00:25:40,639 - Sure it was. - What are you mad at me for? 399 00:25:40,773 --> 00:25:42,942 Mom was just as mad at me for hiding it from her 400 00:25:43,075 --> 00:25:44,410 as she’s disappointed in you 401 00:25:44,510 --> 00:25:46,178 for getting arrested in the first place. 402 00:25:46,945 --> 00:25:48,346 Whatever. 403 00:25:49,014 --> 00:25:52,484 Cheyenne, I did not tell her on purpose. 404 00:25:57,256 --> 00:25:59,191 Girl, whatever. Where’s Mommy? 405 00:26:00,325 --> 00:26:03,295 She’s taking a nap. Her meds make her nauseous. 406 00:26:03,395 --> 00:26:06,331 - Did she eat? - Yeah. I made her breakfast. 407 00:26:06,465 --> 00:26:09,902 Gotta put those expensive pots and pans to use. 408 00:26:11,303 --> 00:26:12,771 I notice. 409 00:26:13,939 --> 00:26:16,542 Is it too much to ask for you to clean up after yourself? 410 00:26:18,877 --> 00:26:20,445 You don’t have a maid? 411 00:26:20,546 --> 00:26:23,082 A maid, Cheyenne? I don’t need a maid. 412 00:26:24,817 --> 00:26:27,153 Big-time lawyer at a big-time law firm, 413 00:26:27,252 --> 00:26:29,988 and you don’t have a maid to help clean up after Mama? 414 00:26:30,089 --> 00:26:31,724 I am perfectly capable 415 00:26:31,824 --> 00:26:34,727 of cleaning up after myself and Mama. 416 00:26:34,860 --> 00:26:37,629 And I expect you to do the same if you’re gonna be staying here. 417 00:26:38,797 --> 00:26:42,367 What? I can stay? 418 00:26:42,768 --> 00:26:46,171 On one condition, Cheyenne. No more getting into trouble. 419 00:26:46,271 --> 00:26:49,374 No more phone calls from the county or any other jail. 420 00:26:49,508 --> 00:26:52,845 No more public pool sex. Gross. 421 00:26:52,945 --> 00:26:55,681 And no getting high off yours or anyone else’s supply. 422 00:26:55,814 --> 00:26:57,682 - Are we clear? - OK. 423 00:26:57,683 --> 00:27:00,219 I have a reputation to uphold. 424 00:27:09,027 --> 00:27:12,664 I love it when my two girls get along! 425 00:27:12,764 --> 00:27:16,301 OK, not too much. 426 00:27:16,969 --> 00:27:18,903 OK, I’m gonna go clean up the kitchen. 427 00:27:18,904 --> 00:27:20,038 OK. 428 00:27:20,572 --> 00:27:25,410 - Hey, Mommy. How you feeling? - I am much better. 429 00:27:25,511 --> 00:27:27,413 Where did you go so early this morning? 430 00:27:27,713 --> 00:27:30,615 Girl, I thought you would’ve slept in after your late night. 431 00:27:30,616 --> 00:27:32,184 I tried. 432 00:27:33,485 --> 00:27:35,654 But I went to visit Sabrina at the hospital. 433 00:27:35,754 --> 00:27:38,023 Oh, did you actually get to visit her? 434 00:27:38,824 --> 00:27:40,993 - Yeah. - And? 435 00:27:41,760 --> 00:27:45,230 She’s hooked up to every machine under the sun. 436 00:27:45,931 --> 00:27:49,233 They even have an oxygen tank for her to breathe. 437 00:27:49,234 --> 00:27:51,670 She made it through the night, but... 438 00:27:53,405 --> 00:27:54,740 I don’t know, she’s so fragile. 439 00:27:54,840 --> 00:27:56,375 She looks like a shell of herself. 440 00:27:56,475 --> 00:28:00,045 You just got to keep the faith that she’s gonna pull through. 441 00:28:00,145 --> 00:28:03,515 Send all of that love and positive energy to her. 442 00:28:03,615 --> 00:28:06,618 You know girl, God is still in the miracle working business, 443 00:28:06,752 --> 00:28:11,056 and I believe that for myself and for Sabrina. 444 00:28:13,625 --> 00:28:18,897 Believe. Believe. I do. 445 00:28:20,132 --> 00:28:21,567 Thanks, Mommy. 446 00:28:31,610 --> 00:28:33,979 - Hey, babe. - What’s up? 447 00:28:34,646 --> 00:28:36,248 Do you want me to warm you up something? 448 00:28:36,348 --> 00:28:38,050 No, I’m good. 449 00:28:38,750 --> 00:28:40,285 Babe, I’ve been getting these, like, 450 00:28:40,385 --> 00:28:42,287 butterfly flutters in my stomach. 451 00:28:42,421 --> 00:28:43,489 Really? 452 00:28:43,589 --> 00:28:45,157 Yes. I don’t know if you can feel it or not, 453 00:28:45,257 --> 00:28:47,760 but it’s, like, the strangest sensation. 454 00:28:49,962 --> 00:28:52,198 - You don’t feel it? - No. 455 00:28:52,798 --> 00:28:54,700 Pregnancy looks good on you, though. 456 00:28:55,467 --> 00:28:58,303 Thank you, babe. Thank you. 457 00:28:58,403 --> 00:29:00,305 What you about to do after you eat? 458 00:29:00,405 --> 00:29:02,507 Study. I got a lot to catch up on. 459 00:29:02,608 --> 00:29:04,110 Yeah? Yeah. What about you? 460 00:29:04,209 --> 00:29:07,813 You know, got some stuff to do, but it ain’t that big a deal. 461 00:29:09,481 --> 00:29:12,484 Zac, I asked you if you wanted something, you said no, so. 462 00:29:12,618 --> 00:29:14,220 I just wanted some of yours. 463 00:29:15,754 --> 00:29:17,756 You do know that’s stealing from your baby. 464 00:29:17,856 --> 00:29:20,859 - Stop playing with me. - Zac! I’m... 465 00:29:21,193 --> 00:29:25,831 Zac, I love you, baby. I really, really love you. 466 00:29:26,398 --> 00:29:27,699 But if you touch this plate again, 467 00:29:27,799 --> 00:29:29,034 they’re gonna be looking for your body. 468 00:29:29,167 --> 00:29:31,169 Oh, you dead serious? OK. 469 00:29:31,303 --> 00:29:32,771 All right, maybe I play too much. 470 00:29:32,871 --> 00:29:35,474 Yeah, just maybe. Anyway, what you about to do? 471 00:29:36,341 --> 00:29:39,010 Nothing. Probably call the boys, 472 00:29:39,011 --> 00:29:40,878 see if they wanna go play some ball. 473 00:29:40,879 --> 00:29:43,315 Call Mr. Keyes, see what he got going on. 474 00:29:45,784 --> 00:29:48,820 - Zac, I don’t trust that man. - Oh my God. 475 00:29:49,221 --> 00:29:50,889 OK, What about Mr. Keyes 476 00:29:51,023 --> 00:29:53,859 got your Spidey senses going all over the place? 477 00:29:54,426 --> 00:29:57,028 Look, I just think you need to get to know him a little better 478 00:29:57,029 --> 00:29:59,732 before you spend too much time and get too invested. 479 00:29:59,865 --> 00:30:01,233 I’m not trying to date the--, 480 00:30:01,366 --> 00:30:04,402 I just want to be a part of his mentorship program. 481 00:30:04,536 --> 00:30:08,540 I get that. I do. Zac, but people be hiding shit, 482 00:30:08,640 --> 00:30:11,943 and it’ll be a long time before you find out the truth. 483 00:30:13,312 --> 00:30:18,851 OK. I promise I will have both my eyes open. 484 00:30:19,484 --> 00:30:21,686 That’s all I ask. Thank you. 485 00:30:22,521 --> 00:30:24,088 I won’t be long, I promise. 486 00:30:24,089 --> 00:30:26,692 - What you about to do? - Study. 487 00:30:26,792 --> 00:30:29,427 - Good. You have fun, all right? - I will. 488 00:30:31,229 --> 00:30:33,164 Go ahead. I hope you choke on it. 489 00:30:37,102 --> 00:30:39,671 Zac, stop playing. You play way too much. 490 00:30:42,874 --> 00:30:46,077 - Oh my God, Zac? - Stop, stop, stop, stop! 491 00:30:46,078 --> 00:30:47,780 - Stop playing! - You play too much! 492 00:30:47,913 --> 00:30:50,716 You love me. You love me. See, you thought I was gonna die. 493 00:30:51,083 --> 00:30:52,785 I do love you, but you play too much. 494 00:30:52,884 --> 00:30:54,586 Don’t threaten me with violence. 495 00:31:19,945 --> 00:31:23,348 - Hey Doc, come on in. - Hi there. Where’s Danni? 496 00:31:24,015 --> 00:31:26,551 She’s been locked in the bathroom since I called you. 497 00:31:26,785 --> 00:31:28,420 Do you know what triggered this? 498 00:31:30,122 --> 00:31:33,125 I don’t know, but whatever it is, it’s pretty serious. 499 00:31:33,392 --> 00:31:34,960 And how do you know that? 500 00:31:35,260 --> 00:31:37,329 Because she’s not acting like herself. 501 00:31:37,462 --> 00:31:38,996 All right, now one of her best friends 502 00:31:38,997 --> 00:31:40,265 is fighting for her life in intensive care, 503 00:31:40,365 --> 00:31:42,334 but I know that this is not about that. 504 00:31:42,968 --> 00:31:44,570 Why do you think so? 505 00:31:45,170 --> 00:31:46,371 It’s like... 506 00:31:46,972 --> 00:31:49,341 I don’t know, it’s like she’s giving up or something. 507 00:31:51,143 --> 00:31:53,445 OK. Does she know that you called me? 508 00:31:53,545 --> 00:31:58,617 - No, I didn’t want to spook her. - She might resent the intrusion. 509 00:31:58,717 --> 00:32:02,020 - Or she may appreciate the help. - That too. 510 00:32:02,687 --> 00:32:05,590 Now, look, just to be honest with you, me and Danni, 511 00:32:05,690 --> 00:32:08,092 we’re going through some major problems right now, all right? 512 00:32:08,193 --> 00:32:10,962 But I still do care what happens to her, all right? 513 00:32:12,030 --> 00:32:13,865 She won’t talk to me and tell me what’s going on, 514 00:32:13,965 --> 00:32:15,867 so my hope is that maybe she’ll talk to you. 515 00:32:16,468 --> 00:32:19,204 - I’ll see what I can do. - All right. 516 00:32:20,005 --> 00:32:21,673 Look, I’m gonna leave, give you all some privacy. 517 00:32:21,773 --> 00:32:23,742 Maybe she’ll open up a little bit more without me being here. 518 00:32:23,842 --> 00:32:25,677 But I do plan on coming back in an hour 519 00:32:25,811 --> 00:32:26,879 to check on her, all right? 520 00:32:26,978 --> 00:32:30,548 OK. Sounds good. Thanks for the call. 521 00:32:30,649 --> 00:32:32,217 No, thank you, Doc. 522 00:33:01,213 --> 00:33:04,516 Oh Brina. I wish I could talk to you. 523 00:33:05,650 --> 00:33:09,454 How do I keep getting into these situations? 524 00:33:11,356 --> 00:33:14,192 How did you end up with the condition you’re in? 525 00:33:18,897 --> 00:33:23,435 - Go home, Tony. - It’s me. It’s Cretia. 526 00:33:27,405 --> 00:33:29,307 What are you doing here? 527 00:33:40,719 --> 00:33:43,222 Oh, hey. I was wondering when you’d pop in. 528 00:33:43,321 --> 00:33:44,422 How’s the patient doing? 529 00:33:44,556 --> 00:33:47,125 Still comatose and nonresponsive. 530 00:33:48,026 --> 00:33:50,929 - Any visitors? - Her friends have been here. 531 00:33:51,029 --> 00:33:55,233 I’m trying to locate any blood relatives, just in case. 532 00:33:56,568 --> 00:33:58,102 Well, I know that one of her friends 533 00:33:58,103 --> 00:33:59,637 was written down as next of kin. 534 00:33:59,638 --> 00:34:02,374 Yeah, but there’s nothing really official, except what she had 535 00:34:02,474 --> 00:34:04,376 on her employment paperwork from the bank. 536 00:34:04,643 --> 00:34:06,645 No medical power of attorney, nothing. 537 00:34:07,612 --> 00:34:10,915 So technically, they can’t make medical decisions for her, 538 00:34:11,016 --> 00:34:15,254 which makes this a very tricky situation for the hospital. 539 00:34:15,520 --> 00:34:16,755 I understand. 540 00:34:17,656 --> 00:34:19,925 I’m gonna go see what I can do to locate her family. 541 00:34:20,559 --> 00:34:22,628 Let me know if her condition changes. 542 00:34:22,727 --> 00:34:24,095 Will do. 543 00:34:26,798 --> 00:34:29,167 You hang in there, Ms. Hollins. 544 00:34:37,242 --> 00:34:41,413 Why don’t you come out and sit in the kitchen so we can talk? 545 00:34:49,354 --> 00:34:50,854 Tony called you? 546 00:34:50,855 --> 00:34:54,025 He did. He’s worried about you. 547 00:34:55,226 --> 00:34:56,360 Hm. 548 00:34:57,195 --> 00:35:00,331 - He is, huh? - Yes, ma’am. 549 00:35:00,865 --> 00:35:03,634 Why don’t you come on out so we can talk? 550 00:35:06,137 --> 00:35:07,739 Come on. 551 00:35:23,788 --> 00:35:25,390 Where is Tony? 552 00:35:25,724 --> 00:35:29,161 He decided to leave to give us some privacy. 553 00:35:31,296 --> 00:35:32,364 He did? 554 00:35:32,864 --> 00:35:35,300 Yeah, he thought you would be more comfortable 555 00:35:35,400 --> 00:35:37,836 talking about what’s on your mind if he wasn’t here. 556 00:35:40,705 --> 00:35:42,407 How thoughtful. 557 00:35:43,508 --> 00:35:46,678 I think he’s trying to be considerate of your feelings. 558 00:35:49,180 --> 00:35:50,982 What do you want to talk about? 559 00:35:51,383 --> 00:35:55,087 Whatever you want to talk about. I’m here for you. 560 00:35:59,491 --> 00:36:01,526 I don’t know why Tony called you. 561 00:36:03,895 --> 00:36:06,064 He called because he cares for you, 562 00:36:06,398 --> 00:36:09,534 and he is concerned about your well-being. 563 00:36:10,268 --> 00:36:13,338 - He cares about me? - He does. 564 00:36:14,406 --> 00:36:16,108 Interesting. 565 00:36:16,875 --> 00:36:19,044 Why do you say it like that? 566 00:36:21,546 --> 00:36:27,819 Did he tell you that he walked in on me with another man? 567 00:36:29,621 --> 00:36:30,722 No. 568 00:36:32,090 --> 00:36:36,061 I mean, I wasn’t dead in the act, but... 569 00:36:37,429 --> 00:36:39,398 It was compromising. 570 00:36:41,032 --> 00:36:42,634 I understand. 571 00:36:48,239 --> 00:36:50,575 It was the worst mistake of my life. 572 00:36:52,610 --> 00:36:57,582 And I made some huge ones. 573 00:36:59,617 --> 00:37:01,452 What is it about this situation 574 00:37:01,586 --> 00:37:04,589 that stands out from the other ones? 575 00:37:09,728 --> 00:37:12,097 Because the man I cheated with... 576 00:37:14,666 --> 00:37:16,768 is a psychopath. 577 00:37:19,738 --> 00:37:21,039 OK. 578 00:37:25,844 --> 00:37:27,646 Did he hurt you? 579 00:37:31,049 --> 00:37:32,784 Why would you ask me that? 580 00:37:34,819 --> 00:37:37,655 Because you are demonstrating classic symptoms 581 00:37:37,756 --> 00:37:42,728 of someone who has been abused or sexually assaulted. 582 00:37:47,398 --> 00:37:48,999 How could I be sexually assaulted 583 00:37:49,000 --> 00:37:51,569 by someone I had consensual sex with? 584 00:37:53,338 --> 00:37:55,307 Danni, I see your bruises. 585 00:37:59,043 --> 00:38:00,845 Who hurt you? 586 00:38:02,847 --> 00:38:04,916 I don’t want to talk about this. 587 00:38:06,251 --> 00:38:09,688 You know that I’m legally bound and ethically obligated 588 00:38:09,788 --> 00:38:12,324 to report suspected abuse. 589 00:38:13,525 --> 00:38:19,264 I just want to go somewhere and not think about this. 590 00:38:19,364 --> 00:38:21,233 That’s not going to resolve this issue. 591 00:38:21,366 --> 00:38:24,703 Danni, the problem will follow you wherever you go 592 00:38:24,803 --> 00:38:27,005 until you face it head-on. 593 00:38:30,008 --> 00:38:32,143 I don’t want to talk about this. 594 00:38:32,544 --> 00:38:34,046 Did Tony hurt you? 595 00:38:36,114 --> 00:38:37,315 No. 596 00:38:38,416 --> 00:38:39,918 Tony did not hurt me. 597 00:38:40,051 --> 00:38:42,520 Though I’ve given him plenty of reason. 598 00:38:43,721 --> 00:38:45,790 It’s not who he is. 599 00:38:46,357 --> 00:38:48,326 OK. Then was it... 600 00:38:48,593 --> 00:38:50,595 Was it this other person who you were with? 601 00:38:50,695 --> 00:38:53,031 The one you refer to as a psychopath? 602 00:38:53,131 --> 00:38:55,166 I said I don’t want to talk about this. 603 00:38:57,202 --> 00:38:58,770 Danni. 604 00:38:59,204 --> 00:39:00,972 Danni, I know this is uncomfortable for you. 605 00:39:01,072 --> 00:39:05,743 I do, but in my eyes, you are in crisis mode. 606 00:39:05,944 --> 00:39:08,579 I cannot leave here until I’m sure that 607 00:39:08,580 --> 00:39:11,283 you’re not a risk to others or yourself. 608 00:39:13,017 --> 00:39:15,319 I’m not a risk to myself. 609 00:39:16,721 --> 00:39:18,556 Daniella? 610 00:39:19,257 --> 00:39:21,059 And I’m not a risk to others. 611 00:39:22,794 --> 00:39:25,463 Unless they try to hurt me first. 612 00:39:28,733 --> 00:39:30,802 I need you to tell me the truth. 613 00:39:33,438 --> 00:39:35,240 What do you... 614 00:39:37,108 --> 00:39:38,876 What do you want me to say? 615 00:39:39,577 --> 00:39:42,013 Were you sexually assaulted? 616 00:39:48,086 --> 00:39:49,354 Why would you do it, hm? Because you hate me, right? 617 00:39:49,454 --> 00:39:52,424 - I’m disgusting. - I don’t hate you. 618 00:39:52,523 --> 00:39:54,158 Next on Sistas . 619 00:39:54,259 --> 00:39:56,695 - I may be angry with her, but-- - You still love her. 620 00:39:56,794 --> 00:39:59,764 - Yeah. - Excuse me, where have you been? 621 00:39:59,864 --> 00:40:02,100 - Out. - I can see that. 622 00:40:02,200 --> 00:40:03,568 Good to see you. 623 00:40:04,769 --> 00:40:06,536 - She’s back. - Of course. 624 00:40:06,537 --> 00:40:08,339 - What’s going on? - Just walking around, 625 00:40:08,439 --> 00:40:10,341 checking out my potential new acquisition. 626 00:40:10,441 --> 00:40:15,046 Danni, look at me. Were you raped? 48903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.