All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S10E02.Guilty.1080p.FUBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,243 --> 00:00:10,778 - Andi! - Andi! 2 00:00:10,878 --> 00:00:12,079 Where’s my daughter? 3 00:00:12,212 --> 00:00:14,681 - No, no, no, no, no, no, no! - We need to call 911! 4 00:00:14,781 --> 00:00:16,549 Previously on Sistas. 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,952 Who would want to blow up your car in the first place? 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,888 That’s a really good question, 7 00:00:22,589 --> 00:00:23,890 Paige, where’s Sabrina? 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,894 Vanguard Hospital. She might not make it, Maurice. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,562 Cheyenne, where are you going 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,564 to be staying while you’re here in Atlanta? 11 00:00:30,664 --> 00:00:33,033 With her sister. 12 00:00:33,567 --> 00:00:36,636 - Is she that bad? - She’s in a coma. 13 00:00:36,637 --> 00:00:38,072 - What? - Yeah. 14 00:00:40,340 --> 00:00:41,508 What is that? What’s goin’ on? What’s a Code Blue? 15 00:00:41,608 --> 00:00:42,808 It means a patient’s 16 00:00:42,809 --> 00:00:45,278 experiencing cardiac or respiratory arrest. 17 00:00:45,379 --> 00:00:47,414 - Oh, my God. - Yeah, but... 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,517 it doesn’t mean that it’s Sabrina. 19 00:00:50,851 --> 00:00:52,353 That’s true. We don’t know that it’s her. 20 00:00:52,452 --> 00:00:54,788 There’s several patients in ICU. 21 00:00:56,990 --> 00:01:00,760 - Where is she?! Where’s Sabrina? - Hey, man she’s in... 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,563 She’s in intensive care right now. 23 00:01:02,663 --> 00:01:03,998 We’re waiting for somebody to come down here 24 00:01:04,097 --> 00:01:06,166 and tell us exactly what’s going on. 25 00:01:06,266 --> 00:01:07,501 Bro, that don’t make no damn sense. 26 00:01:07,601 --> 00:01:09,670 I just saw her this morning and now this?! 27 00:01:09,770 --> 00:01:12,806 - We have to call Karen. - No, no, no. 28 00:01:13,473 --> 00:01:15,709 We don’t need to worry her until... 29 00:01:15,943 --> 00:01:19,180 - Until we know it’s her. - So what do we know? 30 00:01:19,846 --> 00:01:22,048 We just know that it’s really bad. 31 00:01:22,149 --> 00:01:24,151 I have some patients that I have to check on right now, 32 00:01:24,251 --> 00:01:26,787 but I can find out about your friend as soon as I’m done. 33 00:01:26,887 --> 00:01:29,623 - Would you? - Of course. What’s her name? 34 00:01:29,723 --> 00:01:31,692 - Sabrina Hollins. - All right. 35 00:01:31,825 --> 00:01:34,227 You met her when we were here with Karen. 36 00:01:34,328 --> 00:01:35,561 That’s right. Okay. 37 00:01:35,562 --> 00:01:37,798 Well, um, I’ll be back as soon as I’m done. 38 00:01:37,898 --> 00:01:39,233 Thanks, doc. 39 00:01:39,366 --> 00:01:42,502 - First Karen. Now Sabrina-- - She’s a fighter, Andi. 40 00:01:43,170 --> 00:01:45,939 Let’s just keep the faith that she’ll get through this. 41 00:01:47,507 --> 00:01:48,775 Fatima’s right, yo. 42 00:01:48,875 --> 00:01:52,045 Sabrina was more than just my manager. 43 00:01:53,447 --> 00:01:55,616 She was my closest friend. 44 00:01:57,517 --> 00:02:00,220 She always had my back, no matter what. 45 00:02:01,088 --> 00:02:04,458 She was... is... 46 00:02:05,258 --> 00:02:08,528 She’s our rock. 47 00:02:08,862 --> 00:02:10,864 She had the biggest heart. 48 00:02:11,598 --> 00:02:13,066 She really did. 49 00:02:14,034 --> 00:02:15,869 I love her so much. 50 00:02:17,638 --> 00:02:20,274 And I don’t even know if I’ve ever told her that. 51 00:02:21,975 --> 00:02:25,679 - Sure you did. - I don’t know. I don’t know. 52 00:02:25,779 --> 00:02:28,582 At least you didn’t hang up in her face. 53 00:02:30,017 --> 00:02:32,086 I can’t believe I did that. 54 00:02:33,453 --> 00:02:34,554 Come on, man. 55 00:02:34,688 --> 00:02:36,456 I can’t believe I did that. 56 00:02:36,723 --> 00:02:39,492 You gotta chill, Danni! Come on. 57 00:02:40,027 --> 00:02:41,795 Zac’s right, Danni. 58 00:02:41,895 --> 00:02:44,264 You have to let that way of thinking go. 59 00:02:44,598 --> 00:02:45,999 Man, she has to be okay. 60 00:02:46,099 --> 00:02:49,235 We already lost so much damn time because of my foolishness. 61 00:02:50,070 --> 00:02:52,139 I got to get a chance to make things right. 62 00:02:52,606 --> 00:02:54,541 I hear you, man. 63 00:03:04,518 --> 00:03:08,789 - What? I’m sorry, okay? - Nothing. 64 00:03:08,922 --> 00:03:10,123 - I-- up. - Danni. 65 00:03:10,257 --> 00:03:11,225 I don’t want to talk about this; 66 00:03:11,324 --> 00:03:13,593 not here, probably not ever, all right? 67 00:03:13,694 --> 00:03:16,363 Look, I’m here because, as a group, we love Sabrina. 68 00:03:16,463 --> 00:03:19,166 But this? Me and you? Oh, it’s over. 69 00:03:19,266 --> 00:03:20,901 Yo, yo, you gonna have to chill on that. 70 00:03:21,001 --> 00:03:22,336 Real talk, bro. 71 00:03:22,469 --> 00:03:25,038 - Okay, Zac. Zac, okay. - Like, now is not the time. 72 00:03:26,239 --> 00:03:27,707 Really, Tony? 73 00:03:30,577 --> 00:03:31,645 What, you standing up? 74 00:03:31,778 --> 00:03:33,146 Look, y’all don’t understand what’s going on. 75 00:03:33,246 --> 00:03:34,681 What is there to understand? 76 00:03:35,015 --> 00:03:36,283 I got this, Zac. 77 00:03:36,717 --> 00:03:39,286 We may not understand, Tony, but what I do understand 78 00:03:39,419 --> 00:03:41,821 is Sabrina is back there fighting for her life. 79 00:03:41,922 --> 00:03:43,189 And Danni needs your support 80 00:03:43,190 --> 00:03:45,292 and not your wrath for whatever it is she did. 81 00:03:45,392 --> 00:03:48,395 Look, I’m here, ain’t I? 82 00:03:48,495 --> 00:03:50,297 Yeah, but you’re being an asshole. 83 00:03:50,397 --> 00:03:54,701 - Facts. - No, Andi. Just let it go. 84 00:03:56,636 --> 00:03:58,538 - You good? - Yes. 85 00:03:58,638 --> 00:04:00,807 Are you here for the patient, Sabrina Hollins? 86 00:04:00,907 --> 00:04:03,976 - Yes. Yes. How is she? - Are you Daniella King? 87 00:04:03,977 --> 00:04:05,278 No. I am. 88 00:04:05,378 --> 00:04:07,981 Well, Miss Hollins has you down as her next of kin. 89 00:04:08,615 --> 00:04:10,584 - She does? - Yes. 90 00:04:10,684 --> 00:04:11,985 So is it okay with you 91 00:04:12,085 --> 00:04:13,520 to share her condition with everyone here? 92 00:04:13,653 --> 00:04:15,555 - Yes, please. - How is she? 93 00:04:22,095 --> 00:04:23,997 ♪ My girls hold me down ♪ 94 00:04:24,097 --> 00:04:26,199 ♪ When them boys mess around ♪ 95 00:04:26,299 --> 00:04:28,902 ♪ When my love life is a headache ♪ 96 00:04:29,002 --> 00:04:31,470 ♪ We going out tonight ♪ 97 00:04:31,471 --> 00:04:33,907 ♪ ’Cause I’m looking for love ♪ 98 00:04:37,944 --> 00:04:39,746 Miss Hollins suffered some very traumatic injuries 99 00:04:39,846 --> 00:04:40,946 in the accident. 100 00:04:40,947 --> 00:04:43,716 She has a fractured left femur and humerus 101 00:04:43,817 --> 00:04:46,620 and lower rib fracture that caused a lung collapse 102 00:04:46,720 --> 00:04:47,920 and internal bleeding. 103 00:04:47,921 --> 00:04:50,290 And she also has swelling of the brain caused 104 00:04:50,423 --> 00:04:52,592 by blunt force trauma, and as a result, 105 00:04:52,692 --> 00:04:54,327 Miss Hollins is in a coma. 106 00:04:55,762 --> 00:04:58,297 But we do have brain activity. 107 00:04:58,298 --> 00:05:01,701 - Okay, well, that’s good, right? - What’s her prognosis? 108 00:05:01,835 --> 00:05:04,004 As of right now, we’ll need to take it day by day. 109 00:05:04,137 --> 00:05:07,173 If she survives the night, she stands a chance at recovery. 110 00:05:09,075 --> 00:05:11,044 But if she does wake up from a coma, 111 00:05:11,178 --> 00:05:14,148 she will likely require extensive rehabilitation. 112 00:05:14,247 --> 00:05:15,348 She was revived on the scene 113 00:05:15,482 --> 00:05:17,149 and then twice here at the hospital. 114 00:05:17,150 --> 00:05:19,219 And we simply don’t know if her 115 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 brain suffered any long-term damage. 116 00:05:21,454 --> 00:05:23,323 Okay. So when can we see her, doc? 117 00:05:23,456 --> 00:05:26,292 Not tonight, I’m afraid. We just got her stabilized. 118 00:05:26,426 --> 00:05:28,228 But the nursing staff is changing shifts, 119 00:05:28,328 --> 00:05:30,197 - and they’ll be giving a report. - Okay. 120 00:05:30,297 --> 00:05:33,967 - Thank you, Doctor... - Samuels. Stephen Samuels. 121 00:05:34,067 --> 00:05:35,569 Thank you, Doctor Samuels. 122 00:05:36,002 --> 00:05:38,070 I wish that I had better news, 123 00:05:38,071 --> 00:05:42,008 but I can say this young lady seems to be a fighter. 124 00:05:43,743 --> 00:05:45,011 She is. 125 00:05:45,478 --> 00:05:47,513 And you might want to reach out to her family 126 00:05:47,514 --> 00:05:50,350 to let them know in case they want to see her. 127 00:05:51,651 --> 00:05:54,854 Sabrina was raised by her grandmother, and she’s dead. 128 00:05:56,022 --> 00:05:57,690 We are her family. 129 00:05:58,358 --> 00:06:01,828 Well, I suggest you all go home and conserve your energy. 130 00:06:01,928 --> 00:06:05,231 If anything changes, the staff knows to contact Miss King. 131 00:06:06,600 --> 00:06:08,067 - Thank you. - Of course. 132 00:06:14,241 --> 00:06:16,208 - Thank you. So, uh... - Of course. 133 00:06:16,209 --> 00:06:17,677 How is she looking? 134 00:06:18,845 --> 00:06:20,246 Not good. 135 00:06:22,949 --> 00:06:24,384 Damn. 136 00:06:32,559 --> 00:06:36,063 Cheyenne, what are you doing? 137 00:06:36,162 --> 00:06:37,697 Just going through Andi’s closet. 138 00:06:37,831 --> 00:06:40,767 Your sister will be furious if she knows you’re going 139 00:06:40,867 --> 00:06:41,968 through her things. 140 00:06:42,369 --> 00:06:44,571 What she doesn’t know won’t hurt her. 141 00:06:44,704 --> 00:06:49,175 She’ll know; Andi is meticulous about her stuff. 142 00:06:49,276 --> 00:06:51,078 Well, it’s time she learned how to share. 143 00:06:51,378 --> 00:06:54,381 Straighten her stuff back up before she gets home. 144 00:06:54,481 --> 00:06:56,316 Otherwise, she will never 145 00:06:56,449 --> 00:06:59,953 let you stay here if you keep invading her privacy. 146 00:07:00,086 --> 00:07:02,488 - Yes, ma’am. - Now, Cheyenne! 147 00:07:08,995 --> 00:07:12,332 What’s mine is mine and what’s hers is mine. 148 00:07:18,571 --> 00:07:20,640 I guess we ought to go home, y’all. 149 00:07:21,608 --> 00:07:23,643 Yeah. Maurice is right. 150 00:07:23,743 --> 00:07:25,878 There’s nothing we can do right now. 151 00:07:26,880 --> 00:07:28,548 I think I’ma stick around for a little bit. 152 00:07:29,382 --> 00:07:31,317 They’re not gonna let you see her, man. 153 00:07:32,285 --> 00:07:34,587 Visiting hours are strictly enforced in the ICU, 154 00:07:34,688 --> 00:07:37,424 unfortunately, especially with new patients. 155 00:07:37,824 --> 00:07:39,492 Yeah, I get that, doc. 156 00:07:40,093 --> 00:07:41,761 I just wanna stay close to her. 157 00:07:42,062 --> 00:07:44,865 - Babe, we gotta go. - Yeah. 158 00:07:44,998 --> 00:07:49,301 Um, can you guys please keep us updated if anything changes? 159 00:07:49,302 --> 00:07:52,504 - Yeah. Thank you, Fatima. - Of course. 160 00:07:52,505 --> 00:07:56,709 Look, Sabrina’s my friend, too. I know we all care about her. 161 00:07:56,710 --> 00:07:57,844 Yeah. 162 00:07:58,345 --> 00:08:02,983 Yeah. Hang in there, bro. All of y’all. 163 00:08:03,817 --> 00:08:06,385 - All right? - Yeah, all right. Bye. 164 00:08:06,386 --> 00:08:10,357 - Bye, guys. - It’s been a long, crazy day. 165 00:08:11,825 --> 00:08:13,427 I just want to lay in my bed 166 00:08:13,526 --> 00:08:16,662 and pretend that this was a bad dream. 167 00:08:18,431 --> 00:08:20,199 It is a bad dream. 168 00:08:21,468 --> 00:08:23,303 The kind you can’t wake up from. 169 00:08:23,403 --> 00:08:25,672 No matter how many times you pinch yourself. 170 00:08:28,108 --> 00:08:29,576 Well... 171 00:08:30,010 --> 00:08:32,012 I guess I’ll see y’all later. 172 00:08:35,315 --> 00:08:37,517 Definitely will keep you in the loop. 173 00:08:37,617 --> 00:08:39,719 Thanks for telling me in the first place. 174 00:08:39,819 --> 00:08:41,187 Of course. 175 00:08:43,823 --> 00:08:49,028 Hey... You’re a good friend. 176 00:08:50,663 --> 00:08:52,465 Sabrina knows you love her. 177 00:08:53,366 --> 00:08:59,072 Thank you... I really hope so. 178 00:09:11,584 --> 00:09:13,052 Ready to go? 179 00:09:16,289 --> 00:09:17,924 We did ride together, huh? 180 00:09:18,892 --> 00:09:22,662 Come on, I’ll drop you off at home. 181 00:09:23,563 --> 00:09:24,664 Thank you. 182 00:09:36,743 --> 00:09:37,943 Just call me, all right? 183 00:09:45,685 --> 00:09:47,921 I guess I’ma go ahead and find some coffee. 184 00:09:48,054 --> 00:09:49,589 Yeah, and I’m gonna go home. 185 00:09:50,023 --> 00:09:51,992 - Andi-- - I need to go. 186 00:09:52,092 --> 00:09:53,060 Can we talk? 187 00:09:56,362 --> 00:09:57,797 We are talking. 188 00:09:59,399 --> 00:10:01,902 - I want to explain-- - You know what? 189 00:10:02,001 --> 00:10:05,004 This is all too much, and I really don’t have time for it. 190 00:10:05,105 --> 00:10:07,941 I understand that, but just please hear me out. 191 00:10:08,475 --> 00:10:11,611 - You lied to me. - I never lied to you. 192 00:10:12,512 --> 00:10:17,083 We call that lying by omission. You covered for Doctor Cruise! 193 00:10:17,750 --> 00:10:20,486 What about being innocent until proven guilty? 194 00:10:20,854 --> 00:10:22,654 Again, I don’t have time for this. 195 00:10:22,655 --> 00:10:26,092 Thank you so much for comforting me in my moment of weakness. 196 00:10:26,192 --> 00:10:27,593 It’ll never happen again. 197 00:10:27,694 --> 00:10:28,827 - Andi-- - No. 198 00:10:28,828 --> 00:10:31,264 - Never again. I mean it. - Just-- 199 00:10:31,397 --> 00:10:33,332 Goodbye, Reginald. 200 00:10:33,733 --> 00:10:34,967 You’re goin’? 201 00:10:34,968 --> 00:10:37,170 Yeah, it’s a little too crowded in here. 202 00:10:38,371 --> 00:10:39,806 All right. Bye. 203 00:11:05,431 --> 00:11:09,668 Please remind me never to have another last minute cookout. 204 00:11:09,669 --> 00:11:11,704 This one was an epic fail. 205 00:11:11,971 --> 00:11:16,476 - No, it wasn’t. - Yes, it was. 206 00:11:19,279 --> 00:11:21,515 First Andi’s car blowing up... 207 00:11:21,915 --> 00:11:23,850 along with the message that came from Cruise. 208 00:11:23,950 --> 00:11:26,052 And now Sabrina’s accident? 209 00:11:27,921 --> 00:11:29,790 At least the food was good. 210 00:11:30,423 --> 00:11:33,225 Yeah, it was, babe, but I am tired. 211 00:11:33,226 --> 00:11:35,929 You stayed out too late last night at Karen’s party. 212 00:11:36,029 --> 00:11:38,198 I kind of hope they hold off on telling her. 213 00:11:38,698 --> 00:11:41,701 They won’t. Trust me. I know the sister circle. 214 00:11:42,335 --> 00:11:45,104 Zac, there’s nothing Karen can do from Washington. 215 00:11:45,205 --> 00:11:47,039 Besides, she shouldn’t be coming back here just 216 00:11:47,040 --> 00:11:49,476 to sit in a waiting room expecting the worst. 217 00:11:49,576 --> 00:11:50,911 I know. 218 00:11:51,211 --> 00:11:52,879 I just hope Sabrina get through this. 219 00:11:52,979 --> 00:11:56,382 - Yeah, me too. - You all right? 220 00:11:56,950 --> 00:11:59,853 I will be. Just... 221 00:12:12,765 --> 00:12:14,166 You coming in? 222 00:12:14,267 --> 00:12:17,403 No; I just wanted to see you to your door. 223 00:12:17,503 --> 00:12:19,839 You know, given the threat from earlier and everything. 224 00:12:19,939 --> 00:12:23,209 Oh, yeah. Um... Thanks. 225 00:12:23,543 --> 00:12:26,713 Look, I really am sorry what happened to Sabrina, you know? 226 00:12:26,846 --> 00:12:29,215 I know you two are close, so. 227 00:12:29,716 --> 00:12:31,484 Thanks for driving me. 228 00:12:32,285 --> 00:12:33,518 Yeah. Of course. 229 00:12:33,519 --> 00:12:35,388 You know, I saw how upset you was during the phone call, 230 00:12:35,488 --> 00:12:38,558 so, you know, I wouldn’t let you drive like that. 231 00:12:40,260 --> 00:12:41,695 You didn’t have to do it 232 00:12:41,794 --> 00:12:44,063 given everything I put you through. 233 00:12:45,064 --> 00:12:47,900 Well, you know, I’m not a total dick, Danni, so... 234 00:12:49,936 --> 00:12:53,573 - I know. I just wish you would-- - Excuse me. 235 00:13:02,081 --> 00:13:04,417 I gotta go. So, um... 236 00:13:06,085 --> 00:13:07,420 Lock the door. 237 00:13:10,123 --> 00:13:11,490 Good night. 238 00:13:39,452 --> 00:13:40,954 Here, try this. 239 00:13:43,022 --> 00:13:44,457 What is this? 240 00:13:45,124 --> 00:13:47,960 Just a little special tea of mine to help you relax. 241 00:13:48,061 --> 00:13:53,099 Mm... Special tea. I saw Get Out . What’s in it? 242 00:13:53,700 --> 00:13:58,805 Chamomile, honey, cinnamon... and all the good stuff. 243 00:13:59,272 --> 00:14:00,472 Mm. 244 00:14:00,473 --> 00:14:04,177 I didn’t hear you say bourbon or whiskey; that’s odd. 245 00:14:04,277 --> 00:14:06,012 It’s ’cause you drank it all, babe. 246 00:14:06,145 --> 00:14:07,513 Anyway, hot toddies when you’re sick. 247 00:14:07,613 --> 00:14:09,682 This is to help you calm your nerves. 248 00:14:10,083 --> 00:14:12,018 Well, wine does the job the same. 249 00:14:12,151 --> 00:14:13,386 Just drink it. 250 00:14:16,656 --> 00:14:19,292 - It’s good. - Mm. I told you. 251 00:14:19,826 --> 00:14:23,063 You done? 252 00:14:23,196 --> 00:14:24,496 Yeah, I just can’t eat 253 00:14:24,497 --> 00:14:27,767 or think or drink or do anything with everything on my mind. 254 00:14:28,134 --> 00:14:30,536 I know, baby. I’m here for you. 255 00:14:31,404 --> 00:14:34,173 That means more than you ever could imagine. 256 00:14:34,540 --> 00:14:35,808 You know what? 257 00:14:36,075 --> 00:14:39,511 How about I run you a nice hot bubble bath, 258 00:14:39,512 --> 00:14:41,881 and I put some lavender essential oil in there 259 00:14:41,981 --> 00:14:43,249 to help you relax. 260 00:14:43,516 --> 00:14:45,284 You are too good to me. 261 00:15:06,572 --> 00:15:08,174 Damn, baby. 262 00:15:17,517 --> 00:15:19,352 How did this happen? 263 00:15:33,533 --> 00:15:35,035 Mom?! 264 00:15:36,002 --> 00:15:37,470 Did I scare you? 265 00:15:40,573 --> 00:15:42,175 It’s fine. I just... 266 00:15:42,575 --> 00:15:44,911 I was deep in thought. I, uh... 267 00:15:45,511 --> 00:15:48,614 - I forgot you were here. - What’s the matter? 268 00:15:48,881 --> 00:15:50,683 You ran out of here like Flo-Jo 269 00:15:50,783 --> 00:15:53,619 and you wouldn’t answer your cell when I called you. 270 00:15:54,153 --> 00:15:57,123 I had my phone on silent at the hospital. 271 00:15:57,223 --> 00:15:58,424 I’m sorry. 272 00:15:58,724 --> 00:16:00,292 Why were you at the hospital? 273 00:16:00,393 --> 00:16:04,130 You told me you weren’t hurt when that car blew you back. 274 00:16:05,898 --> 00:16:09,702 - I was there for Sabrina. - What about Sabrina? 275 00:16:13,940 --> 00:16:15,442 Mm-hmm... 276 00:16:16,909 --> 00:16:19,612 Is that why she wasn’t at the cookout? 277 00:16:19,846 --> 00:16:22,481 Well, lucky for her, she wasn’t there. 278 00:16:22,482 --> 00:16:23,717 Mom... 279 00:16:25,418 --> 00:16:27,720 She was in a bad car accident. 280 00:16:36,796 --> 00:16:39,932 How bad is she? Is she okay? 281 00:16:40,032 --> 00:16:41,467 No. 282 00:16:42,101 --> 00:16:43,636 How bad? 283 00:16:45,638 --> 00:16:47,807 Mommy, she’s in a coma. 284 00:16:49,041 --> 00:16:51,510 - And if she makes it-- - If ?! 285 00:16:54,647 --> 00:16:56,616 If she makes it, 286 00:16:57,216 --> 00:17:00,720 she’s gonna need a lot of physical rehabilitation. 287 00:17:02,421 --> 00:17:03,822 Oh, my! 288 00:17:04,590 --> 00:17:06,725 The doctors wouldn’t let us see her. 289 00:17:07,260 --> 00:17:09,729 But they said the next few hours are critical. 290 00:17:13,332 --> 00:17:15,835 They don’t know if she’s gonna wake up. 291 00:17:16,102 --> 00:17:17,870 I know how much she means to you, 292 00:17:17,970 --> 00:17:19,839 all of your college sisters. 293 00:17:19,939 --> 00:17:23,476 But you have to stay strong and keep the faith. 294 00:17:23,576 --> 00:17:27,313 Mommy, I’m trying. But this is too much. 295 00:17:27,647 --> 00:17:30,248 Karen left, and now Sabrina. 296 00:17:30,249 --> 00:17:31,550 No. That’s... 297 00:17:31,551 --> 00:17:35,955 Andi, that’s different. Karen is just a flight away. 298 00:17:36,322 --> 00:17:39,358 And she deserves her chance at happiness. 299 00:17:39,825 --> 00:17:44,330 And if she feels that she can find that away from Atlanta, 300 00:17:44,463 --> 00:17:46,065 then good for her. 301 00:17:47,099 --> 00:17:48,334 I mean, y’all couldn’t... 302 00:17:48,434 --> 00:17:51,237 Y’all couldn’t stay attached at the hip forever. 303 00:17:53,506 --> 00:17:55,008 Mom, I know that. 304 00:17:55,107 --> 00:17:57,543 Then don’t begrudge her happiness. 305 00:17:58,444 --> 00:18:00,079 I’m not. 306 00:18:02,515 --> 00:18:07,720 Deep down inside, I think you a little envious of Karen. 307 00:18:07,853 --> 00:18:09,655 Are you joking right now? 308 00:18:10,056 --> 00:18:12,559 I’m not envious of my best friend! 309 00:18:12,658 --> 00:18:13,893 I think deep down, 310 00:18:14,026 --> 00:18:17,029 you want your Denzel and a couple of kids, too. 311 00:18:22,468 --> 00:18:26,973 Here we go again... The same conversation. 312 00:18:27,340 --> 00:18:30,376 - I’m just sayin’. - Mom... 313 00:18:30,476 --> 00:18:32,044 Don’t just say. 314 00:18:32,578 --> 00:18:35,514 If my perfect person comes, so be it. 315 00:18:35,615 --> 00:18:39,085 And having kids is a whole different conversation entirely. 316 00:18:39,752 --> 00:18:41,721 I think that you would find some 317 00:18:41,821 --> 00:18:44,223 comfort if we went down to the church... 318 00:18:44,624 --> 00:18:48,493 - ...to pray for Sabrina. - You know what I think, Mom? 319 00:18:48,494 --> 00:18:52,231 I would find comfort at the bottom of a big bottle 320 00:18:52,331 --> 00:18:58,470 of wine and laying on this couch by myself in my home, 321 00:18:58,571 --> 00:19:02,608 because I am exhausted mentally and physically. 322 00:19:04,076 --> 00:19:05,644 Thank you. 323 00:19:08,614 --> 00:19:10,249 This house is a mess! 324 00:19:10,616 --> 00:19:13,119 You want to bring Cheyenne in my house? 325 00:19:16,489 --> 00:19:18,891 - Wait, wait, wait. - What’s wrong? 326 00:19:18,991 --> 00:19:22,962 I had a bottle of Opal Brut, and I’m not seeing it. 327 00:19:23,829 --> 00:19:26,065 - I don’t know. - No. 328 00:19:26,165 --> 00:19:29,134 I had a bottle for a time just like this, 329 00:19:29,135 --> 00:19:31,037 a special occasion or... 330 00:19:32,571 --> 00:19:34,940 this very moment, actually. 331 00:19:35,508 --> 00:19:41,748 I haven’t seen it. 332 00:19:43,949 --> 00:19:45,417 You haven’t seen it? 333 00:19:46,118 --> 00:19:50,989 - I didn’t drink it. - Cheyenne ! 334 00:19:57,329 --> 00:19:59,164 This is some bullshit! 335 00:20:11,277 --> 00:20:14,080 - Yo, yo. - Hey. 336 00:20:15,548 --> 00:20:17,583 I was wondering if you made it back. 337 00:20:17,683 --> 00:20:18,751 Yeah. 338 00:20:18,884 --> 00:20:20,986 Man, I just have to make sure I close up, that’s all. 339 00:20:21,220 --> 00:20:22,755 How you doing, man? 340 00:20:23,489 --> 00:20:25,424 Honestly, man, I’m still in shock. 341 00:20:25,758 --> 00:20:27,760 You know, I got a look at her in ICU 342 00:20:27,893 --> 00:20:30,429 and that shit is worse than I imagined. 343 00:20:30,563 --> 00:20:31,864 Wait. It’s worse? 344 00:20:32,198 --> 00:20:33,633 And I couldn’t even recognize her 345 00:20:33,733 --> 00:20:36,569 with all the tubes and bandages. 346 00:20:39,405 --> 00:20:42,441 Damn, man. Hang in there, bro. 347 00:20:42,575 --> 00:20:44,610 Yo, man, I was just with her this morning. 348 00:20:44,744 --> 00:20:46,613 You know, I made sure she got home safe from the club. 349 00:20:46,746 --> 00:20:48,848 I even stayed the night on the couch all night. 350 00:20:48,948 --> 00:20:51,117 I know she appreciated that. 351 00:20:51,550 --> 00:20:52,885 She was so drunk, 352 00:20:52,985 --> 00:20:54,954 she didn’t even remember me taking her back from the club. 353 00:20:55,054 --> 00:21:00,226 Oh, so they all apparently got drunk and a bit out of control. 354 00:21:02,461 --> 00:21:04,028 You still mad at your girl, huh? 355 00:21:04,029 --> 00:21:05,130 Hell yeah, man. 356 00:21:05,231 --> 00:21:06,632 We were going through what we were going through, 357 00:21:06,732 --> 00:21:07,833 but they didn’t give her a reason 358 00:21:07,933 --> 00:21:09,300 to have sex with some random. 359 00:21:09,301 --> 00:21:12,371 Come on, bro; that’s an immature guy move. 360 00:21:12,471 --> 00:21:14,940 Would it have been better if it was with someone you knew? 361 00:21:15,574 --> 00:21:18,777 Hey, man, this is not the same as Penelope, all right? 362 00:21:18,878 --> 00:21:19,912 Technically... 363 00:21:20,179 --> 00:21:22,314 Technically, you and Sabrina wasn’t even together 364 00:21:22,414 --> 00:21:23,582 when it happened. 365 00:21:23,816 --> 00:21:25,785 We’d broken up for a whole day. 366 00:21:26,018 --> 00:21:27,186 It was bad judgment call 367 00:21:27,286 --> 00:21:29,421 on my part and bad judgment on Danni. 368 00:21:29,822 --> 00:21:31,724 Look, if you still love that woman, 369 00:21:31,824 --> 00:21:34,193 y’all gotta find a way to work this shit out... 370 00:21:34,627 --> 00:21:35,828 before you lose your chance 371 00:21:35,928 --> 00:21:39,732 and, man, all you left is with regret, G. 372 00:21:40,232 --> 00:21:41,633 Look, man, I love her. 373 00:21:42,134 --> 00:21:45,504 But Danni does not make it easy, man. 374 00:21:45,604 --> 00:21:48,240 Look, that situation with old dude. 375 00:21:48,974 --> 00:21:52,244 I’m done, man. That’s the final straw. 376 00:21:52,478 --> 00:21:55,247 But still, after everything’s been sorted out 377 00:21:55,347 --> 00:21:57,416 and the air is clear and you realize 378 00:21:57,516 --> 00:21:59,051 that shit was just a lapse in judgment, 379 00:21:59,151 --> 00:22:01,186 just forgive her and move on, man. 380 00:22:03,889 --> 00:22:05,591 Did Sabrina forgive you? 381 00:22:07,893 --> 00:22:11,196 I don’t know. I think... I think she was starting to. 382 00:22:13,332 --> 00:22:15,267 Look, at the end of the day, man, 383 00:22:15,367 --> 00:22:16,535 no matter how much time passed, 384 00:22:16,669 --> 00:22:18,371 whether it’s a day, a few minutes, 385 00:22:18,470 --> 00:22:20,939 hours, whatever, you and Sabrina wasn’t together. 386 00:22:21,040 --> 00:22:24,544 It’s not the same. Danni actually cheated, bro. 387 00:22:25,845 --> 00:22:28,214 - I get it. - You know what? 388 00:22:28,314 --> 00:22:30,582 She didn’t even like my kids, man. 389 00:22:30,583 --> 00:22:31,549 Well? 390 00:22:31,550 --> 00:22:33,552 "Well?" What’s that supposed to mean? 391 00:22:33,652 --> 00:22:36,922 Look, I... I just need for Sabrina to wake up. 392 00:22:39,091 --> 00:22:40,726 I know, man. I hear you. 393 00:22:41,126 --> 00:22:44,196 All I’m saying is, you and Danni are alive and well. 394 00:22:44,630 --> 00:22:46,232 Just... just hear her out. 395 00:22:46,332 --> 00:22:48,401 Just let that shit go and move on... 396 00:22:49,368 --> 00:22:51,503 before you run out of time, G. 397 00:22:52,905 --> 00:22:55,907 - Hey. - Don’t start makin’ sense, man. 398 00:22:55,908 --> 00:22:58,944 Aw, shit... I love you, man. 399 00:22:59,044 --> 00:23:00,245 I love you too, bro. Hang in there. 400 00:23:00,246 --> 00:23:01,614 Just call me if anything, all right? 401 00:23:01,747 --> 00:23:02,581 I got you. 402 00:23:02,681 --> 00:23:03,749 Keep your head up. Stay positive. 403 00:23:03,883 --> 00:23:05,551 Yeah, yeah. I got you, G. 404 00:23:12,658 --> 00:23:14,059 -. 405 00:23:19,865 --> 00:23:22,901 Smell that. You put that in there? 406 00:23:28,440 --> 00:23:29,942 What’s that smell? 407 00:23:31,977 --> 00:23:34,079 Oh, hey, Andi, did we wake you? 408 00:23:34,313 --> 00:23:37,449 I could barely sleep. I have a lot on my mind. 409 00:23:38,317 --> 00:23:40,419 Cheyenne, what are you doing in my kitchen? 410 00:23:40,519 --> 00:23:44,656 I thought I’d cook you dinner, make up for drinking your wine. 411 00:23:44,757 --> 00:23:47,660 Now, wasn’t that thoughtful of your sister? 412 00:23:47,760 --> 00:23:48,694 No. 413 00:23:48,794 --> 00:23:50,162 You know what would have been thoughtful? 414 00:23:50,262 --> 00:23:52,831 If she didn’t drink my wine in the first place. 415 00:23:52,965 --> 00:23:54,467 Sorry. 416 00:23:56,969 --> 00:24:00,806 I can’t believe you drank a whole bottle of $500 wine. 417 00:24:00,906 --> 00:24:02,107 That’s insane. 418 00:24:02,207 --> 00:24:05,210 I can’t believe you spent $500 on a bottle of wine. 419 00:24:05,344 --> 00:24:07,012 I can’t believe you’re that much of a lightweight. 420 00:24:07,146 --> 00:24:08,379 Shut up. 421 00:24:08,380 --> 00:24:11,216 You know, Cheyenne can cook almost as good as me. 422 00:24:11,317 --> 00:24:13,085 Well, you’re a good teacher, Mama. 423 00:24:13,652 --> 00:24:15,220 Good for her, Mama. 424 00:24:15,721 --> 00:24:18,824 Cheyenne can teach you a few things in the kitchen. 425 00:24:19,558 --> 00:24:22,461 Mom, first of all, I cook. 426 00:24:22,728 --> 00:24:23,729 Hah! 427 00:24:24,029 --> 00:24:25,597 Girl, these pots look brand new. 428 00:24:25,998 --> 00:24:28,834 Well, maybe that’s because I take care of my things. 429 00:24:29,601 --> 00:24:31,303 Yeah, okay. 430 00:24:33,539 --> 00:24:36,242 Mom, I have a very busy lifestyle, 431 00:24:36,342 --> 00:24:39,812 but I would have you know, I actually do cook sometimes. 432 00:24:40,045 --> 00:24:41,079 Sometimes. 433 00:24:41,180 --> 00:24:44,684 Okay, Ali-Frazier, can we have a time out? 434 00:24:45,050 --> 00:24:46,417 I need to talk to you guys. 435 00:24:46,418 --> 00:24:48,854 Can you sit down and listen to me for a minute? 436 00:24:48,954 --> 00:24:50,322 What’s going on, Mom? 437 00:24:51,190 --> 00:24:56,862 Tomorrow night, I am heading home to resume my chemotherapy. 438 00:24:58,263 --> 00:24:59,698 Oh. 439 00:25:00,766 --> 00:25:02,600 Well, what time do you and Cheyenne 440 00:25:02,601 --> 00:25:04,169 need to be at the airport? 441 00:25:05,204 --> 00:25:07,139 Cheyenne ain’t coming home. 442 00:25:08,774 --> 00:25:11,944 - What? - Yeah. 443 00:25:12,077 --> 00:25:16,048 Thought I’d kick it in Atlanta for a while, see what’s up. 444 00:25:17,549 --> 00:25:20,252 I think that instead of kicking it, 445 00:25:20,386 --> 00:25:22,755 you should be helping our mother with her chemo. 446 00:25:22,855 --> 00:25:26,758 Your Aunt Myra will be coming to stay with me for a while. 447 00:25:26,759 --> 00:25:28,461 - Aunt Myra? - Yes. 448 00:25:28,594 --> 00:25:30,863 I mean, I don’t want you guys to stop your lives from me. 449 00:25:30,963 --> 00:25:32,096 I don’t want you to be 450 00:25:32,097 --> 00:25:34,199 saddled with me while I’m going through this. 451 00:25:34,299 --> 00:25:36,601 I think that one of your children 452 00:25:36,702 --> 00:25:38,404 should be there to support you. 453 00:25:38,504 --> 00:25:39,805 I will speak to one of my colleagues 454 00:25:39,938 --> 00:25:41,206 and see if I can get a leave-- 455 00:25:41,306 --> 00:25:46,077 I won’t hear of it. Myra will be there to help me. 456 00:25:46,745 --> 00:25:49,681 - If that’s what you want. - It is. 457 00:25:51,116 --> 00:25:53,652 Well, then we should discuss Cheyenne’s 458 00:25:53,786 --> 00:25:55,655 living arrangements while she’s here in Atlanta. 459 00:25:55,754 --> 00:25:58,823 - I am standing right here. - Then where are you staying? 460 00:25:58,824 --> 00:26:00,125 With you, Andi. 461 00:26:00,526 --> 00:26:04,630 Did either of you think about how I felt about this? 462 00:26:04,730 --> 00:26:05,965 This is my home. 463 00:26:06,065 --> 00:26:09,035 This is my sanctuary, my safe space. 464 00:26:09,635 --> 00:26:13,639 See, Mom, I told you Andi would never go for it. 465 00:26:13,772 --> 00:26:14,706 Andi ain’t never-- 466 00:26:14,807 --> 00:26:17,143 Andi ain’t never what, Cheyenne, huh? 467 00:26:18,410 --> 00:26:21,380 You know what? It doesn’t matter. 468 00:26:23,482 --> 00:26:27,219 The point is, both of you made arrangements that affect me 469 00:26:27,319 --> 00:26:29,888 and my home without even asking me! 470 00:26:30,422 --> 00:26:34,059 --- you and your home! - Cheyenne! 471 00:26:45,804 --> 00:26:47,973 You hurt your sister’s feelings. 472 00:26:48,540 --> 00:26:51,977 I was ambushed, and I don’t like it. 473 00:26:52,244 --> 00:26:53,645 This is my house, 474 00:26:53,779 --> 00:26:58,117 my brand new pots and pans, my robe, my closet, my stuff. 475 00:26:58,217 --> 00:27:00,119 She think I don’t know she went through my shit? 476 00:27:00,252 --> 00:27:02,654 - Watch your mouth, Andi. - Oh, I’m sorry. 477 00:27:02,788 --> 00:27:03,922 Where was this outrage 478 00:27:04,022 --> 00:27:06,257 when she just used the f-bomb on me and my house? 479 00:27:06,258 --> 00:27:09,261 You two are sisters, and you need to support each other. 480 00:27:09,361 --> 00:27:10,295 Period. 481 00:27:10,395 --> 00:27:12,831 Mother, we have not gotten along ever, 482 00:27:12,965 --> 00:27:14,633 and I don’t think we ever will. 483 00:27:14,967 --> 00:27:17,670 And yet, you got all this value 484 00:27:17,769 --> 00:27:20,939 for your college sisters more than your very own. 485 00:27:21,740 --> 00:27:24,475 Mom, Cheyenne is ten years younger than me. 486 00:27:24,476 --> 00:27:27,346 - What do you want? - What difference does that make? 487 00:27:29,281 --> 00:27:33,085 Did something happen between you and Cheyenne 488 00:27:33,185 --> 00:27:35,087 that I don’t know about? 489 00:27:39,791 --> 00:27:42,761 I’m just saying that we’re different, Mother. 490 00:27:43,162 --> 00:27:47,967 We have a different lifestyle. We have different values. 491 00:27:49,401 --> 00:27:50,969 We’re just different. 492 00:27:51,637 --> 00:27:53,139 How do you know that? 493 00:27:53,672 --> 00:27:57,842 When was the last time you actually talked to her? 494 00:27:57,843 --> 00:28:00,245 Because once you left for college, 495 00:28:00,345 --> 00:28:02,914 you basically forgot you had a sister 496 00:28:03,015 --> 00:28:06,752 and that broke her heart. 497 00:28:07,419 --> 00:28:10,055 It broke her heart because she idolized you. 498 00:28:10,155 --> 00:28:11,522 Oh, great! 499 00:28:11,523 --> 00:28:14,192 It’s my fault because I went to college and focused on school 500 00:28:14,293 --> 00:28:16,862 and my grades and became somebody? 501 00:28:21,400 --> 00:28:23,168 I’m begging you. 502 00:28:25,037 --> 00:28:26,872 I’m begging you. 503 00:28:28,207 --> 00:28:30,042 Please let your sister stay 504 00:28:30,175 --> 00:28:34,680 with you until she can get back on her feet. 505 00:28:36,615 --> 00:28:39,051 No. I don’t want a roommate. 506 00:28:39,151 --> 00:28:42,054 She’s not a damn roommate! She’s your sister! 507 00:28:49,728 --> 00:28:52,263 You look so good, girl! 508 00:28:52,264 --> 00:28:55,734 Now, refer your friends. 509 00:28:55,834 --> 00:28:58,370 And don’t forget to place your order for Roots to Riches! 510 00:28:59,571 --> 00:29:02,274 That’s my business partner! Hey, child. 511 00:29:02,407 --> 00:29:03,675 Hey, Pam. 512 00:29:03,976 --> 00:29:06,445 Uh-uh. You sound funny. What’s going on? 513 00:29:07,879 --> 00:29:13,952 - Um... It’s about Sabrina. - Is she okay? 514 00:29:16,188 --> 00:29:21,226 No, no, she’s, um... She’s actually not okay. 515 00:29:22,961 --> 00:29:24,362 What happened? 516 00:29:25,063 --> 00:29:29,568 She was in a terrible accident. 517 00:29:30,168 --> 00:29:31,603 - What?! - Yeah, 518 00:29:31,737 --> 00:29:33,272 and now she’s in a coma. 519 00:29:33,572 --> 00:29:36,408 Oh, my God. Does Karen know? 520 00:29:38,277 --> 00:29:40,780 I, uh, I don’t know. 521 00:29:41,280 --> 00:29:44,450 I’m sure that Andi has told her by now. 522 00:29:44,883 --> 00:29:46,985 Do they think she’s gonna make it? 523 00:29:48,487 --> 00:29:49,989 I don’t know. 524 00:29:52,958 --> 00:29:54,326 The doctor said that if she 525 00:29:54,426 --> 00:29:58,063 makes it through the night, then she may have a chance, 526 00:29:58,764 --> 00:30:02,968 but we don’t know... she, uh... 527 00:30:04,503 --> 00:30:10,142 She has a broken arm, a broken leg, internal bleeding. 528 00:30:10,242 --> 00:30:14,480 Just... It’s just everything. We don’t... We don’t know, Pam. 529 00:30:14,613 --> 00:30:16,782 Oh, Maurice, I’m so sorry. 530 00:30:17,649 --> 00:30:20,185 Me, too. Thank you. 531 00:30:22,120 --> 00:30:25,790 Um, Pam, I, uh... 532 00:30:26,191 --> 00:30:29,561 was mainly making this phone call to let you know... 533 00:30:31,697 --> 00:30:34,733 that I’m going to be, uh, taking in a lot more work at the bank 534 00:30:34,833 --> 00:30:38,637 to fill in for Sabrina until she gets better... 535 00:30:41,006 --> 00:30:42,641 if she gets better. 536 00:30:43,008 --> 00:30:46,545 Of course. How’s Danni taking it? 537 00:30:47,779 --> 00:30:50,148 As good as anybody could expect. 538 00:30:50,982 --> 00:30:52,317 Well, I’m gonna put Sabrina’s 539 00:30:52,417 --> 00:30:54,686 name in the prayer box at church if I go. 540 00:30:55,020 --> 00:30:56,388 Thank you. 541 00:30:57,055 --> 00:30:59,391 She needs all the prayer that she can get. 542 00:30:59,658 --> 00:31:00,993 Of course. 543 00:31:01,093 --> 00:31:04,396 And, Pam, if you’re driving out there, please be careful. 544 00:31:04,629 --> 00:31:05,897 People are crazy. 545 00:31:05,997 --> 00:31:07,999 Well, you know, I stay strapped. 546 00:31:10,168 --> 00:31:11,903 Strapped? 547 00:31:12,571 --> 00:31:14,039 Pam, where was the strap 548 00:31:14,139 --> 00:31:17,042 whenever people was blowing up cars at the barbecue? 549 00:31:17,142 --> 00:31:18,176 In my car. 550 00:31:18,310 --> 00:31:19,545 I didn’t think I’d need it 551 00:31:19,644 --> 00:31:22,147 while enjoying brisket at a middle class townhouse. 552 00:31:22,247 --> 00:31:24,850 Uh... Bye, Pam. 553 00:31:26,218 --> 00:31:28,353 Hello? Hello? 554 00:32:06,758 --> 00:32:08,426 Hi, Karen. 555 00:32:12,531 --> 00:32:15,034 Are you getting settled in good? 556 00:32:16,835 --> 00:32:20,739 That’s good. 557 00:32:21,606 --> 00:32:23,741 And they didn’t have any issues? 558 00:32:26,878 --> 00:32:28,279 Great. 559 00:32:32,851 --> 00:32:35,087 You always know when something’s wrong. 560 00:32:43,462 --> 00:32:46,465 Karen, I debated calling you, 561 00:32:46,565 --> 00:32:49,835 but I knew you would be furious if I didn’t. 562 00:32:53,338 --> 00:32:54,973 Something happened... 563 00:33:01,012 --> 00:33:02,547 And Sabrina... 564 00:33:23,835 --> 00:33:25,103 Where are you going? 565 00:33:26,104 --> 00:33:27,472 Out. 566 00:33:28,206 --> 00:33:30,375 You’re getting a late start, ain’t you? 567 00:33:31,076 --> 00:33:33,579 No. Not really. 568 00:33:34,746 --> 00:33:36,381 I wish you wouldn’t go. 569 00:33:36,781 --> 00:33:40,685 I wanna blow off some steam, have some fun. 570 00:33:41,219 --> 00:33:43,521 - I promise to be careful. - You promise? 571 00:33:43,622 --> 00:33:45,856 Yeah. Mom, I’m a grown woman. 572 00:33:45,857 --> 00:33:49,127 - I’m gonna go explore Atlanta. - Cheyenne. 573 00:33:49,394 --> 00:33:51,396 I promise to be careful. 574 00:33:51,997 --> 00:33:54,766 Okay. And don’t mind your sister. 575 00:33:54,866 --> 00:33:56,568 You know you’re welcome to stay here. 576 00:33:56,701 --> 00:33:59,170 Could have fooled me. 577 00:34:02,474 --> 00:34:04,443 - Good night. Mama. - Night, boo. 578 00:34:04,543 --> 00:34:08,247 Love you. 579 00:34:14,185 --> 00:34:16,921 ♪ I’m here to tell you something ♪ 580 00:34:17,489 --> 00:34:20,692 ♪ All night, all night ♪ 581 00:34:37,609 --> 00:34:38,944 Well, hello. 582 00:34:39,044 --> 00:34:41,547 You’re not leaving just yet, are you? 583 00:34:41,646 --> 00:34:42,747 I just got here. 584 00:34:42,847 --> 00:34:44,349 I was about to, yes. 585 00:34:44,449 --> 00:34:48,386 I saw you when I was walking in. I just wanted to come say hello. 586 00:34:48,486 --> 00:34:52,090 - Well. Really. - So... Hello. 587 00:34:52,223 --> 00:34:53,458 Hello. 588 00:34:53,592 --> 00:34:56,428 Why don’t you buy a girl a drink first before you run off? 589 00:34:56,528 --> 00:34:58,230 Sure. 590 00:35:00,565 --> 00:35:02,434 So, what’s your name, gorgeous? 591 00:35:02,901 --> 00:35:04,102 Cheyenne. 592 00:35:04,235 --> 00:35:07,004 Oh, that’s a beautiful name for a beautiful woman. 593 00:35:07,272 --> 00:35:10,142 - My friends call me Chey. - Chey? 594 00:35:10,909 --> 00:35:12,677 Do you want to be my friend? 595 00:35:13,511 --> 00:35:16,647 Yes. 596 00:35:33,698 --> 00:35:36,668 - Mommy... - Oh. 597 00:35:37,402 --> 00:35:41,506 - Andi, I guess I dozed off. - Yeah, you did. 598 00:35:42,340 --> 00:35:47,011 - Why don’t you go to bed? - I’m waiting up for your sister. 599 00:35:48,847 --> 00:35:51,850 - Where is she? - She went out for a bit. 600 00:35:52,183 --> 00:35:54,052 Well, that didn’t take long. 601 00:35:54,886 --> 00:35:59,257 Andi, would you please not be so critical of her? 602 00:35:59,357 --> 00:36:01,892 Mom, I’m not trying to argue. 603 00:36:01,893 --> 00:36:04,829 I actually got up to get a bottle of water. 604 00:36:05,363 --> 00:36:06,865 Why are you still up? 605 00:36:09,668 --> 00:36:12,304 I had to deliver the bad news to Karen... 606 00:36:12,871 --> 00:36:15,540 and convince her not to beeline back to Atlanta. 607 00:36:15,674 --> 00:36:17,209 And how did she take it? 608 00:36:17,709 --> 00:36:20,812 She’s devastated, like the rest of us. 609 00:36:21,579 --> 00:36:25,883 I just... I really want her to focus on that baby and Aaron. 610 00:36:27,118 --> 00:36:28,720 Besides, there’s nothing she could really do 611 00:36:28,853 --> 00:36:30,655 for her Sabrina right now. 612 00:36:32,624 --> 00:36:36,661 Well, I think I’ma go on to bed because... 613 00:36:37,495 --> 00:36:39,897 I’m not feeling too good right now. 614 00:36:40,899 --> 00:36:43,235 - Can I get you anything? - No. 615 00:36:43,334 --> 00:36:48,439 It’s just, I’m a little tired and it’s been a long, crazy day. 616 00:36:48,440 --> 00:36:54,413 - That it has. I love you, Mommy. - I love you, boo. 617 00:36:55,413 --> 00:36:56,948 All right, come on, let’s go to bed. 618 00:36:57,082 --> 00:36:59,885 - Okay. All right. - Let me help you. 619 00:37:00,552 --> 00:37:02,619 You think you’re grown? You want to carry me? 620 00:37:02,620 --> 00:37:03,888 Yes. Come on. 621 00:37:04,355 --> 00:37:07,091 Come on. Carry me. Carry me. 622 00:37:10,862 --> 00:37:12,464 So what is it that you do? 623 00:37:12,931 --> 00:37:15,066 A little bit of this and a little bit of that. 624 00:37:15,166 --> 00:37:18,636 You don’t want to tell me? 625 00:37:18,737 --> 00:37:21,907 What is it, dangerous? So drugs or something? 626 00:37:22,006 --> 00:37:24,609 Now do I look like a drug dealer to you? 627 00:37:25,443 --> 00:37:28,846 I don’t know. They have many faces. 628 00:37:28,947 --> 00:37:32,083 Well, no, I am not. 629 00:37:33,218 --> 00:37:34,720 That’s too bad. 630 00:37:35,587 --> 00:37:37,089 Really? 631 00:37:38,089 --> 00:37:41,893 Just sayin’, a girl could use a pick me up. 632 00:37:43,795 --> 00:37:45,930 I do have some candy in my car. 633 00:37:47,365 --> 00:37:49,200 Now, that’s what I’m talking about. 634 00:37:50,068 --> 00:37:51,536 Let’s go. 635 00:37:57,475 --> 00:37:59,944 Damn. 636 00:39:47,518 --> 00:39:49,152 Roots to Riches, what’s wrong with your edges, girl? 637 00:39:49,153 --> 00:39:50,454 Wake up, bitch. 638 00:39:50,555 --> 00:39:54,125 - Next on Sistas. - Cheyenne, why are you in jail? 639 00:39:54,225 --> 00:39:55,326 I don’t know, 640 00:39:55,460 --> 00:39:57,828 something about lewd and lascivious conduct. 641 00:39:57,829 --> 00:40:00,831 Look at you, diversifying your portfolio. 642 00:40:02,934 --> 00:40:04,469 Where are you two coming from at this hour? 643 00:40:04,569 --> 00:40:06,671 Oh, I was just picking Cheyenne up from-- 644 00:40:06,804 --> 00:40:07,872 - A party. - Do you want some company? 645 00:40:07,972 --> 00:40:09,574 I don’t want to be around anyone right now. 646 00:40:09,674 --> 00:40:11,209 I want to be alone. Do you get it? 647 00:40:11,309 --> 00:40:12,644 You sure? 648 00:40:12,777 --> 00:40:15,246 - Hell is this? - I just need to see you again. 649 00:40:15,346 --> 00:40:16,414 Are you crazy? 48567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.