Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,210 --> 00:00:12,378
One of the babies is stillborn.
2
00:00:12,379 --> 00:00:14,481
They’ve confirmed
that it’s mine.
3
00:00:14,581 --> 00:00:16,282
Previously on Sistas.
4
00:00:16,283 --> 00:00:18,719
You should be ashamed to call
yourself a medical professional.
5
00:00:18,819 --> 00:00:21,388
This is not over,
do you hear me?!
6
00:00:23,557 --> 00:00:25,392
You got
some nerve showing up here.
7
00:00:25,492 --> 00:00:26,926
I just want to apologize.
8
00:00:26,927 --> 00:00:29,229
My biggest regret is
how I tried to control you.
9
00:00:29,363 --> 00:00:31,065
I truly am sorry for that.
10
00:00:31,198 --> 00:00:33,233
Andi, there’s something
I want to tell you.
11
00:00:33,333 --> 00:00:36,203
I’ve been diagnosed with
stage two breast cancer.
12
00:00:36,303 --> 00:00:38,038
- Miss King, unfortunately--
- Don’t, don’t.
13
00:00:38,138 --> 00:00:40,974
Higher Airlines has taken
a larger budget cut.
14
00:00:41,074 --> 00:00:42,309
My money’s missing.
15
00:00:42,409 --> 00:00:43,543
Danni, listen to me.
16
00:00:43,644 --> 00:00:46,213
I borrowed it.
I had to pay a gambling debt.
17
00:00:46,313 --> 00:00:48,215
- I-- up with Tony.
- This didn’t have anything to do
18
00:00:48,315 --> 00:00:50,117
with the cop from last night,
did it?
19
00:00:53,253 --> 00:00:56,423
Whoa, whoa, whoa!
Tony! No!
20
00:00:56,523 --> 00:00:58,225
I see why you kicked
his ass out.
21
00:00:58,792 --> 00:01:00,460
Who knows what’s gonna happen to
this place
22
00:01:00,594 --> 00:01:01,628
after Karen leaves.
23
00:01:01,728 --> 00:01:02,829
We need to convince Karen
24
00:01:02,930 --> 00:01:04,830
to give us the keys to
the queendom.
25
00:01:04,831 --> 00:01:07,701
- To hollow victories.
- Cheers.
26
00:01:07,801 --> 00:01:10,770
- Ha, ha! Mr. Keyes.
- How you doin’, son?
27
00:01:10,771 --> 00:01:13,173
Hey, Zac is my only son.
28
00:01:13,307 --> 00:01:15,509
He deserves to know,
but when the time is right.
29
00:01:15,609 --> 00:01:18,145
Good afternoon...
30
00:01:18,245 --> 00:01:20,147
I want to keep the night
between us.
31
00:01:20,247 --> 00:01:21,248
Just between us.
32
00:01:21,348 --> 00:01:23,649
My brother Dylan is gonna
come meet us.
33
00:01:23,650 --> 00:01:25,986
This is my first invite to
the cookout.
34
00:01:26,119 --> 00:01:27,921
You were not invited to
the cookout.
35
00:01:28,021 --> 00:01:30,122
You were invited
to this cookout.
36
00:01:30,123 --> 00:01:32,192
Yo, that’s your alarm?
37
00:01:32,292 --> 00:01:33,260
I’ll be right back.
38
00:01:33,360 --> 00:01:34,628
You know,
I had a white man...
39
00:01:40,067 --> 00:01:41,669
Andi! Andi!
40
00:01:42,202 --> 00:01:43,804
- Andi!
- Andi!
41
00:01:43,904 --> 00:01:44,905
Oh, my God.
42
00:01:45,005 --> 00:01:46,706
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no.
43
00:01:46,707 --> 00:01:49,243
- Back up, back up!
- We need to call 911!
44
00:01:49,343 --> 00:01:52,012
- Andi!
- No! Danni, back up.
45
00:01:52,145 --> 00:01:53,079
Andi?
46
00:01:53,180 --> 00:01:55,883
- No! No!
- Is that Andi’s car?
47
00:01:56,016 --> 00:01:57,351
Where’s Andi?
Where’s my daughter at?
48
00:01:57,451 --> 00:01:59,186
No, no, no, no, no, no,
no, no, no.
49
00:01:59,319 --> 00:02:00,553
You cannot go back there.
50
00:02:00,554 --> 00:02:01,588
Where’s Andi?
51
00:02:01,722 --> 00:02:03,724
No! No!
52
00:02:03,857 --> 00:02:05,292
Oh, God.
I hope it’s not Andi in there.
53
00:02:05,392 --> 00:02:07,561
Wait, wait, wait, wait, wait.
Hold on, hold on.
54
00:02:07,661 --> 00:02:08,762
Yes, yes.
We need help.
55
00:02:08,862 --> 00:02:10,931
My friend’s car just blew up.
56
00:02:11,031 --> 00:02:12,599
Yes, yes. I’ll wait.
57
00:02:20,607 --> 00:02:22,576
Oh, my God!
No, no, no, no, no.
58
00:02:22,676 --> 00:02:25,078
Andi.
Hey, she’s over here, guys!
59
00:02:25,178 --> 00:02:26,379
Oh, Andi.
60
00:02:26,480 --> 00:02:28,749
Go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
61
00:02:28,849 --> 00:02:30,617
Oh, Andi.
62
00:02:31,451 --> 00:02:33,119
- Andi.
- Oh, Andi.
63
00:02:33,120 --> 00:02:35,422
Andi!
Oh, my God...
64
00:02:36,990 --> 00:02:38,425
Andi.
65
00:02:38,525 --> 00:02:39,459
Hey, hey.
66
00:02:39,559 --> 00:02:40,794
- Andi.
- It’s okay.
67
00:02:40,927 --> 00:02:42,128
- Andi?
- Hey.
68
00:02:42,229 --> 00:02:43,429
- What happened?
- It’s okay.
69
00:02:43,430 --> 00:02:44,797
Take it easy.
Hey, just sit up.
70
00:02:44,798 --> 00:02:46,166
Just sit up.
Just a little bit.
71
00:02:46,266 --> 00:02:47,900
- Andi.
- Hey.
72
00:02:47,901 --> 00:02:49,402
It’s gonna be a total loss.
73
00:02:49,403 --> 00:02:51,138
She was gonna let me drive it.
74
00:02:51,271 --> 00:02:53,406
Can you try
and stand up a little bit?
75
00:02:53,540 --> 00:02:54,775
- All right.
- Oh, God!
76
00:02:54,875 --> 00:02:57,910
You might be
a little dizzy. Okay.
77
00:02:57,911 --> 00:02:58,845
You okay?
78
00:02:58,945 --> 00:03:00,146
You need to wait for
the ambulance.
79
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
I’m okay.
I’m okay.
80
00:03:01,281 --> 00:03:02,748
- I’m okay.
- Take it easy, guys.
81
00:03:02,749 --> 00:03:04,050
- I’m...
- It’s okay.
82
00:03:04,184 --> 00:03:05,285
Wait.
83
00:03:05,419 --> 00:03:07,054
- My car!
- Andi, Andi, Andi...
84
00:03:07,154 --> 00:03:09,990
- Whoa, whoa, whoa!
- Hold it. Hold on.
85
00:03:10,090 --> 00:03:12,092
- Take it easy.
- Andi. Andi.
86
00:03:12,192 --> 00:03:13,493
- What?
- What are you doing?
87
00:03:13,593 --> 00:03:16,629
Your car is replaceable.
You’re not!
88
00:03:16,730 --> 00:03:18,232
Mom. Mom. Just...
89
00:03:18,331 --> 00:03:19,999
- It’s okay.
- I’m okay.
90
00:03:21,935 --> 00:03:24,438
Richard, please!
Is it the Negro Leagues?
91
00:03:24,571 --> 00:03:26,006
What are you gonna do
with that bat?
92
00:03:26,106 --> 00:03:27,774
- It’s a fire, fool!
- I heard a loud-ass boom.
93
00:03:27,874 --> 00:03:29,508
I didn’t know what
the hell was going on,
94
00:03:29,509 --> 00:03:31,177
so I grabbed the first thing
I saw, okay?
95
00:03:31,278 --> 00:03:33,413
- Uh...
- All right?
96
00:03:33,513 --> 00:03:35,382
Yo, you got
a fire extinguisher inside?
97
00:03:35,482 --> 00:03:37,451
In the kitchen.
Under the sink.
98
00:03:37,584 --> 00:03:38,952
Okay, good. I got you.
99
00:03:39,052 --> 00:03:41,488
- A bat?
- What on earth happened?
100
00:03:42,656 --> 00:03:43,856
I don’t know.
101
00:03:43,857 --> 00:03:46,493
I got this weird text,
and then my car alarm went off.
102
00:03:48,261 --> 00:03:50,163
And then I ended up on
the ground.
103
00:03:51,264 --> 00:03:52,832
Wait. Wait. Wait.
104
00:03:52,966 --> 00:03:55,168
Did someone blow up my car?
105
00:03:55,302 --> 00:03:57,337
Yo, I don’t know what she said,
but I tell yous,
106
00:03:57,471 --> 00:03:59,473
I should have stayed my ass
at home.
107
00:03:59,606 --> 00:04:00,841
What?
108
00:04:00,941 --> 00:04:02,142
Shit, I ain’t--
with Karen like that anyway.
109
00:04:02,242 --> 00:04:04,644
- What’s up?
- What took you so long before?
110
00:04:05,345 --> 00:04:08,248
- Man, you know, bath...
- You blew my bathroom up,
111
00:04:08,348 --> 00:04:09,449
didn’t you?
112
00:04:09,549 --> 00:04:10,750
Look, it’s not what’s important
right now.
113
00:04:10,851 --> 00:04:12,486
- Should I get there?
- Go ahead, get in there.
114
00:04:12,586 --> 00:04:14,488
Go ahead.
Hope you lit a match.
115
00:04:21,762 --> 00:04:23,464
♪ My girls hold me down ♪
116
00:04:23,563 --> 00:04:25,632
♪ When them boys mess around ♪
117
00:04:25,732 --> 00:04:28,301
♪ When my love life
is a headache ♪
118
00:04:28,401 --> 00:04:30,803
♪ We’re goin’ out tonight ♪
119
00:04:30,937 --> 00:04:33,239
’Cause I’m lookin’ for love ♪
120
00:04:37,677 --> 00:04:38,811
We have a MVA patient
presenting with head trauma
121
00:04:38,912 --> 00:04:39,780
and what appears to be
122
00:04:39,880 --> 00:04:40,914
a fractured left femur
and humerus.
123
00:04:41,014 --> 00:04:42,148
Get x-ray down here
with the portable.
124
00:04:42,149 --> 00:04:43,317
We need to get
the trauma series
125
00:04:43,450 --> 00:04:45,419
to include chest, pelvis,
and cervical spine.
126
00:04:47,254 --> 00:04:48,821
Yeah, negative
pupillary response.
127
00:04:48,822 --> 00:04:50,090
Get a CT scan as well!
128
00:04:50,190 --> 00:04:52,059
Type and cross her for
a blood transfusion as well.
129
00:04:52,159 --> 00:04:54,294
Patient presents with
internal bleeding.
130
00:04:54,394 --> 00:04:56,162
She’s damn lucky to have made
it this far.
131
00:04:57,130 --> 00:04:59,799
- X-ray’s en route.
- Good.
132
00:05:00,767 --> 00:05:01,901
She’s in cardiac arrest.
133
00:05:02,002 --> 00:05:03,770
Give me an AED.
134
00:05:04,604 --> 00:05:06,005
Come on, young lady.
I’m gonna need you to...
135
00:05:06,106 --> 00:05:09,343
I’m gonna need you to fight.
Come on. Come on!
136
00:05:13,914 --> 00:05:14,980
Clear!
137
00:05:14,981 --> 00:05:16,316
No response,
Dr. Samuels.
138
00:05:16,449 --> 00:05:18,985
I can see that.
Again. Clear!
139
00:05:19,452 --> 00:05:21,487
Come on! Come on!
140
00:05:22,155 --> 00:05:23,490
Clear!
141
00:05:27,294 --> 00:05:28,495
Thank you.
142
00:05:28,595 --> 00:05:30,530
Ma’am, you need to
go to the hospital.
143
00:05:30,630 --> 00:05:32,731
I’m fine.
I’m, I’m okay.
144
00:05:32,732 --> 00:05:33,967
You still need
to be checked out.
145
00:05:34,067 --> 00:05:36,670
I don’t really want to.
Thank you.
146
00:05:38,705 --> 00:05:40,340
Let’s go inside.
147
00:05:41,741 --> 00:05:44,177
What a-- day.
148
00:05:44,911 --> 00:05:46,912
Definitely could
have been worse.
149
00:05:46,913 --> 00:05:48,748
So what happened?
The car just blew up?
150
00:05:48,849 --> 00:05:50,918
Yeah, we was outside,
saying bye to everybody.
151
00:05:51,051 --> 00:05:51,985
The alarm was going off,
152
00:05:52,118 --> 00:05:54,687
and then boom,
that shit just blew up.
153
00:05:54,788 --> 00:05:58,492
I don’t know if it was
a vehicle malfunction, though.
154
00:05:58,592 --> 00:05:59,692
I’m with you on that.
155
00:05:59,693 --> 00:06:01,929
Somebody definitely blew
that shit up.
156
00:06:02,028 --> 00:06:03,062
Yeah, well, you know,
157
00:06:03,196 --> 00:06:05,098
she said
she got a weird text first.
158
00:06:05,198 --> 00:06:07,200
Right?
Then that happened.
159
00:06:07,968 --> 00:06:09,703
So we heard the explosion, right?
160
00:06:09,803 --> 00:06:12,071
But if
it was something mechanical,
161
00:06:12,072 --> 00:06:14,441
there’d been some evidence, smoke.
162
00:06:14,841 --> 00:06:16,742
We’d seen something first.
163
00:06:16,743 --> 00:06:18,445
I mean, I don’t know.
We were back there burning.
164
00:06:18,545 --> 00:06:20,180
So maybe the smoke and smell
165
00:06:20,280 --> 00:06:21,815
from the pit disguised it
or something.
166
00:06:21,915 --> 00:06:22,816
Nah.
167
00:06:22,916 --> 00:06:25,051
Somebody blew that shit up
on purpose.
168
00:06:26,086 --> 00:06:27,421
I don’t like it.
169
00:06:28,889 --> 00:06:31,692
Oh, well, that was unexpected.
170
00:06:31,791 --> 00:06:33,259
- You okay?
- I’m fine.
171
00:06:33,260 --> 00:06:35,429
I wasn’t anywhere near the car,
thank God.
172
00:06:36,029 --> 00:06:37,297
I don’t know what I would do
173
00:06:37,397 --> 00:06:38,698
if something like that
happened to you.
174
00:06:38,798 --> 00:06:40,633
Well, you don’t have
to worry about it.
175
00:06:40,634 --> 00:06:42,870
I could use a cocktail
after all of this.
176
00:06:43,003 --> 00:06:46,139
Ooh, yes, indeed.
You and me both.
177
00:06:46,606 --> 00:06:48,708
- Where you goin’?
- Just call real quick.
178
00:06:48,808 --> 00:06:51,110
Yeah, do your thing.
179
00:06:51,244 --> 00:06:52,879
Please
leave a message at the tone.
180
00:06:54,114 --> 00:06:55,849
Hey, hey, Sabrina.
I’m over here at Zac’s.
181
00:06:56,983 --> 00:06:58,184
You won’t believe
what just happened.
182
00:06:58,685 --> 00:07:01,087
Um, Karen and her people,
they already left,
183
00:07:01,221 --> 00:07:02,956
and everybody’s just wondering
where you at.
184
00:07:03,757 --> 00:07:05,826
Uh, I hope everything’s good.
185
00:07:05,926 --> 00:07:08,996
Hit me up or, um,
hit one of ’em up.
186
00:07:10,163 --> 00:07:12,098
All right,
I’ll talk to you soon.
187
00:07:13,566 --> 00:07:15,068
Now I done got hungry.
188
00:07:15,201 --> 00:07:16,335
- Mm-hmm.
- I get nervous,
189
00:07:16,436 --> 00:07:18,805
and then I want to eat.
It’s a vicious cycle.
190
00:07:18,939 --> 00:07:20,574
A defense mechanism.
191
00:07:23,843 --> 00:07:25,445
Please.
192
00:07:25,578 --> 00:07:27,480
And now it smell like something
flame-boiled,
193
00:07:27,580 --> 00:07:30,550
like somebody barbecuing,
’cause the car done blew up.
194
00:07:30,650 --> 00:07:32,485
- I’m hungry.
- Me too.
195
00:07:32,585 --> 00:07:35,688
- I think I lost my appetite.
- Really?
196
00:07:35,789 --> 00:07:39,359
But you love
to scarf down meat .
197
00:07:39,459 --> 00:07:42,329
- Now, Pam, that’s inappropriate.
- What?
198
00:07:42,429 --> 00:07:44,197
They got hot dogs,
199
00:07:44,331 --> 00:07:46,300
sausages...
200
00:07:46,399 --> 00:07:48,801
What does she know?
What did you tell her?
201
00:07:53,306 --> 00:07:56,543
Hello?
It’s me! On my day off?
202
00:07:56,643 --> 00:07:58,378
Why are you bothering me
on the Sabbath?
203
00:07:58,478 --> 00:07:59,846
Yeah, well,
Sabrina was coming
204
00:07:59,946 --> 00:08:01,614
to unlock the vault door
for me,
205
00:08:01,715 --> 00:08:03,750
but she hasn’t shown up yet.
206
00:08:03,850 --> 00:08:04,818
Like, what the heck?!
207
00:08:04,918 --> 00:08:06,686
Oh, my God!
208
00:08:06,786 --> 00:08:08,654
What does that have to do
with me?
209
00:08:08,655 --> 00:08:09,990
There are customers
210
00:08:10,090 --> 00:08:11,824
that need to access
their safety deposit boxes,
211
00:08:11,825 --> 00:08:14,494
and they can’t--because
I can’t open the vault!
212
00:08:14,594 --> 00:08:16,930
Well, that sounds like
a personal problem to me, babe.
213
00:08:17,030 --> 00:08:18,665
Please, Maurice.
214
00:08:18,798 --> 00:08:20,833
I know my keys must be inside
the vault.
215
00:08:20,967 --> 00:08:22,235
I looked everywhere else.
216
00:08:22,335 --> 00:08:23,536
All right, whatever, ho.
217
00:08:23,636 --> 00:08:24,704
I’m on my way.
I’ll come.
218
00:08:24,804 --> 00:08:25,838
Oh, thank--
219
00:08:25,972 --> 00:08:27,307
What did she say?
220
00:08:27,407 --> 00:08:29,541
Some bullshit about not having
a key or something.
221
00:08:29,542 --> 00:08:31,377
I don’t know.
222
00:08:31,478 --> 00:08:33,413
We gonna have to take our food
to go, I guess.
223
00:08:33,513 --> 00:08:34,514
Got to go help her.
224
00:08:34,614 --> 00:08:35,982
Let’s get our barbecue
and bounce
225
00:08:36,082 --> 00:08:38,318
before whoever
did that come back.
226
00:08:39,686 --> 00:08:40,854
Let’s get out of here.
227
00:08:40,954 --> 00:08:42,589
If you can think of anything,
give us a call.
228
00:08:42,689 --> 00:08:44,024
All right, thank you.
229
00:08:44,124 --> 00:08:46,093
We need to take the car and
have it checked for accelerants.
230
00:08:46,659 --> 00:08:47,860
What?
So you don’t think this is
231
00:08:47,961 --> 00:08:49,495
an accident
or a mechanical issue?
232
00:08:49,496 --> 00:08:50,864
I don’t believe so.
233
00:08:50,964 --> 00:08:52,532
You’re just lucky none
of y’all were hurt
234
00:08:52,665 --> 00:08:54,700
and none of the other vehicles
were impacted.
235
00:08:56,136 --> 00:08:58,103
Yeah.
236
00:08:58,104 --> 00:08:59,405
Y’all stay safe.
237
00:08:59,506 --> 00:09:00,974
Thank you, Officer.
238
00:09:05,678 --> 00:09:08,214
What’s up?
You all right?
239
00:09:20,126 --> 00:09:21,594
Hey, Danni.
240
00:09:21,728 --> 00:09:22,929
Hey, where y’all going?
241
00:09:23,063 --> 00:09:26,066
Girl, I gots to get me a drink
to calm my nerves.
242
00:09:26,166 --> 00:09:27,601
I ain’t planned
on staying here long anyway
243
00:09:27,734 --> 00:09:29,703
’cause I had to get back to
the shop.
244
00:09:29,803 --> 00:09:32,105
Gots to keep an eye out
on our little investment.
245
00:09:32,238 --> 00:09:34,607
- Yeah, good looking out.
- Mm-hmm.
246
00:09:35,108 --> 00:09:36,042
What about y’all two?
247
00:09:36,176 --> 00:09:38,078
Well, I have to go see
about Paige at the bank.
248
00:09:38,178 --> 00:09:39,244
She said she left her keys
249
00:09:39,245 --> 00:09:40,712
and now she can’t get in
the vault.
250
00:09:40,713 --> 00:09:42,114
Then she had the nerve to say
251
00:09:42,115 --> 00:09:43,583
that the people’s trying
to burn her at the stake,
252
00:09:43,683 --> 00:09:46,051
as if she don’t always get that
as a witch.
253
00:09:46,052 --> 00:09:48,254
Come on, Maurice,
that’s my sister.
254
00:09:49,055 --> 00:09:51,256
Sorry. I’m sorry, Dylan.
I’m sorry.
255
00:09:52,759 --> 00:09:54,294
All right.
256
00:09:54,661 --> 00:09:56,463
I’ll let y’all go on about
your business.
257
00:09:56,563 --> 00:09:57,963
Let me know if you hear
from Sabrina.
258
00:09:57,964 --> 00:10:00,133
- I will.
- We need to update her.
259
00:10:00,233 --> 00:10:01,134
Mm-hmm.
260
00:10:01,234 --> 00:10:02,335
Bye, y’all. I’m outta here.
261
00:10:02,435 --> 00:10:04,070
I left
a leg quarter for you.
262
00:10:04,170 --> 00:10:06,773
- I want a burnt wiener, now!
- Too late.
263
00:10:07,407 --> 00:10:08,708
Yo.
264
00:10:11,344 --> 00:10:13,613
What’s up?
What’s wrong with you?
265
00:10:14,347 --> 00:10:16,549
I just got a lot on my mind.
266
00:10:16,649 --> 00:10:18,050
I’m sure you do.
267
00:10:20,153 --> 00:10:24,156
Well, is, um, anybody hungry?
’Cause I am.
268
00:10:24,157 --> 00:10:25,158
The weather’s changing.
269
00:10:25,291 --> 00:10:27,693
- I’m ready to go inside.
- Go ahead, baby.
270
00:10:27,694 --> 00:10:29,496
- I got you. Hey.
- Hey.
271
00:10:29,596 --> 00:10:30,629
I know you hungry.
272
00:10:30,630 --> 00:10:31,831
You help me bring
the meat inside?
273
00:10:31,931 --> 00:10:34,133
- I got you.
- Of course.
274
00:10:35,101 --> 00:10:37,036
- I’ll meet y’all in there.
- All right.
275
00:10:37,137 --> 00:10:38,572
All right.
276
00:10:38,671 --> 00:10:41,174
I just caught that.
Need some help, though?
277
00:10:41,274 --> 00:10:43,443
I don’t need no help
from you in the back.
278
00:10:51,918 --> 00:10:53,353
Ooh.
279
00:10:53,453 --> 00:10:54,921
- Ooh.
- What?
280
00:10:55,021 --> 00:10:57,689
- Ooh.
- Yeah...
281
00:10:57,690 --> 00:10:59,492
Yeah.
282
00:10:59,592 --> 00:11:01,627
Wait.
Let’s calm down.
283
00:11:01,728 --> 00:11:02,829
- Zac.
- What?
284
00:11:02,929 --> 00:11:05,432
Can I get a...
You just go and snatch the...
285
00:11:05,532 --> 00:11:06,566
I’m hungry.
286
00:11:06,666 --> 00:11:08,034
You want to say thank you to
the grill masters?
287
00:11:09,602 --> 00:11:12,271
I’m gonna say thank you to
the person that seasoned it.
288
00:11:12,372 --> 00:11:14,207
And that would be me.
289
00:11:14,307 --> 00:11:15,975
We don’t get no credit, huh?
290
00:11:17,177 --> 00:11:19,179
Okay, I guess
it was a team effort.
291
00:11:20,013 --> 00:11:21,014
She guessed, huh?
292
00:11:22,515 --> 00:11:23,683
Andi.
293
00:11:24,517 --> 00:11:25,852
Andi.
294
00:11:31,357 --> 00:11:34,360
Andi! Are you okay?
295
00:11:35,895 --> 00:11:37,263
Yes. I’m fine.
296
00:11:39,899 --> 00:11:41,768
Life is just so short.
297
00:11:42,335 --> 00:11:44,938
You literally can’t take one day
for granted.
298
00:11:45,038 --> 00:11:46,606
Now, that’s true.
299
00:11:46,739 --> 00:11:49,041
Speaking of, Mr. Keyes.
300
00:11:50,043 --> 00:11:51,044
Yeah?
301
00:11:51,144 --> 00:11:53,546
Is there anything that you want
to tell Zac?
302
00:11:55,882 --> 00:11:58,585
Oh.
Well, not that I can think of.
303
00:12:00,520 --> 00:12:02,422
Hmm. Okay.
304
00:12:03,923 --> 00:12:05,158
I don’t know.
305
00:12:05,258 --> 00:12:07,393
Uh, hand me that lemon.
306
00:12:10,930 --> 00:12:12,865
I’m, I’m, I’m...
I’m so sorry.
307
00:12:12,966 --> 00:12:15,133
This is so unprofessional.
308
00:12:15,134 --> 00:12:16,035
Yeah.
309
00:12:16,169 --> 00:12:18,304
I should move my account
to another institution.
310
00:12:18,404 --> 00:12:20,506
Uh, we would be so...
Oh, hi.
311
00:12:20,607 --> 00:12:23,043
Maurice is here.
312
00:12:23,142 --> 00:12:25,711
On my day off.
Hello, everybody.
313
00:12:25,812 --> 00:12:26,746
Hello.
314
00:12:26,846 --> 00:12:28,247
Well, are you here to open up
the vault?
315
00:12:28,248 --> 00:12:31,585
Yes, I’m here to open the vault,
if you don’t mind.
316
00:12:31,718 --> 00:12:34,321
- And help my colleague out.
- Thank, thank you.
317
00:12:34,420 --> 00:12:35,621
Excuse me.
318
00:12:35,722 --> 00:12:37,789
Thank you so much, Maurice.
Ma’am, if you want to just
319
00:12:37,790 --> 00:12:38,824
take a step down there,
320
00:12:38,925 --> 00:12:40,626
- I will be right with you once--
- Gladly.
321
00:12:40,627 --> 00:12:42,095
he’s back with the keys.
322
00:12:42,228 --> 00:12:44,263
Thank you so much for
your patience.
323
00:12:44,931 --> 00:12:47,100
- Hi, Dilly.
- Hey, Sis kebab.
324
00:12:47,200 --> 00:12:49,135
Hi.
Hey, how was the cookout?
325
00:12:49,235 --> 00:12:52,405
Actually, it was pretty scary.
326
00:12:52,505 --> 00:12:54,841
- What do you mean?
- I...
327
00:12:54,941 --> 00:12:57,310
I don’t know.
There was an explosion.
328
00:12:57,410 --> 00:12:59,646
What...
Wh-what happened?
329
00:12:59,779 --> 00:13:03,182
Well, Andi’s car just exploded.
330
00:13:03,283 --> 00:13:04,618
Oh, my God.
Are you okay?
331
00:13:04,751 --> 00:13:05,951
Yeah, yeah.
We’re fine, we’re fine.
332
00:13:05,952 --> 00:13:07,554
- Oh, my God.
- Scary.
333
00:13:07,654 --> 00:13:08,788
I mean, what happened to
her car?
334
00:13:08,888 --> 00:13:10,623
The police had to take it.
335
00:13:10,723 --> 00:13:13,626
Apparently, they think
it was intentional.
336
00:13:14,127 --> 00:13:15,528
What?
337
00:13:15,628 --> 00:13:17,830
Look-a there, Paige.
I found your keys.
338
00:13:17,930 --> 00:13:20,299
Isn’t that lovely that
you couldn’t-- do it?
339
00:13:20,400 --> 00:13:21,468
We’re leaving.
340
00:13:21,567 --> 00:13:23,469
Maurice, before you go,
how could you put Dylan
341
00:13:23,569 --> 00:13:26,806
in harm’s way at...
your urban cookout?
342
00:13:26,906 --> 00:13:30,109
Urban is pretty-- crazy
coming from your white mouth.
343
00:13:30,209 --> 00:13:32,344
Watch it.
We just became friends.
344
00:13:32,478 --> 00:13:34,313
I am sorry.
You are right.
345
00:13:34,447 --> 00:13:36,149
And I love our friendship.
346
00:13:36,282 --> 00:13:39,185
But, I mean, who blows up
a car intentionally?
347
00:13:39,285 --> 00:13:40,553
I don’t know, Paige.
348
00:13:40,653 --> 00:13:42,788
Maybe someone who thought that
an urban woman shouldn’t be
349
00:13:42,889 --> 00:13:46,192
- driving something so nice.
- Clocked it.
350
00:13:46,292 --> 00:13:50,563
Can someone please help me
with my safe deposit box now?!
351
00:13:50,663 --> 00:13:51,931
Wow, she’s back again.
352
00:13:52,031 --> 00:13:53,833
This is so unprofessional.
353
00:13:53,966 --> 00:13:55,034
I’ve never seen such a lack
354
00:13:55,134 --> 00:13:57,069
of professionalism in all of
my life.
355
00:13:57,170 --> 00:13:59,406
And what
a long life you’ve lived.
356
00:14:00,540 --> 00:14:02,842
Keep living.
357
00:14:02,942 --> 00:14:04,510
Excuse me, ma’am.
We are so sorry.
358
00:14:04,610 --> 00:14:06,679
We just had a little emergency
with our branch manager,
359
00:14:06,813 --> 00:14:08,014
but I got the key.
360
00:14:08,114 --> 00:14:09,782
If you just want to step right
all the way down there,
361
00:14:09,882 --> 00:14:11,517
- I can help you. Please.
- Gladly.
362
00:14:11,617 --> 00:14:13,319
- Oh, girl, please.
- Maurice, we are not--
363
00:14:13,419 --> 00:14:14,754
I’m out of here.
No, we ain’t done.
364
00:14:14,854 --> 00:14:16,855
Them edges are done.
Wench.
365
00:14:16,856 --> 00:14:19,057
- My edges?
- Really not that bad.
366
00:14:19,058 --> 00:14:20,359
Dylan!
367
00:14:22,528 --> 00:14:26,232
Hi.
I’m, I’m so sorry.
368
00:14:28,334 --> 00:14:30,336
I really am worried about
Sabrina.
369
00:14:30,436 --> 00:14:33,372
Not like her to miss things.
She missed the cookout.
370
00:14:33,373 --> 00:14:34,875
She wasn’t at the bank.
371
00:14:34,974 --> 00:14:36,375
It’s not like her.
372
00:14:36,476 --> 00:14:39,913
Just try not to let
your imagination run wild, okay?
373
00:14:40,012 --> 00:14:41,313
But where is she?
374
00:14:42,648 --> 00:14:44,583
You think Penelope had her
arrested
375
00:14:44,584 --> 00:14:46,052
for beating that ass?
376
00:14:47,253 --> 00:14:48,387
I...
377
00:14:48,521 --> 00:14:51,324
I mean, look, as torn-up drunk
as she was last night,
378
00:14:51,424 --> 00:14:54,861
maybe she’s just hella hungover,
you know?
379
00:14:54,961 --> 00:14:57,096
Maybe she was on
the way to the cookout,
380
00:14:57,196 --> 00:15:00,132
got sick again,
had to go back home.
381
00:15:00,133 --> 00:15:03,136
Yes, and she can still answer
her phone.
382
00:15:03,236 --> 00:15:04,337
Unless, of course,
383
00:15:04,437 --> 00:15:05,805
she’s projectile vomiting over
the toilet.
384
00:15:05,905 --> 00:15:08,808
And then, of course,
I don’t want to hear that.
385
00:15:08,908 --> 00:15:09,941
Yeah.
386
00:15:09,942 --> 00:15:11,210
I mean, she could very well be,
you know,
387
00:15:11,310 --> 00:15:12,978
back in bed with
an ice pack on her head
388
00:15:13,112 --> 00:15:14,914
and a trash can by
her side.
389
00:15:16,416 --> 00:15:18,151
Good point.
390
00:15:18,418 --> 00:15:19,920
You may be right about that.
391
00:15:20,887 --> 00:15:22,655
We’re gonna go over
to her house.
392
00:15:22,755 --> 00:15:24,790
Glad I know where
her spare key is.
393
00:15:25,291 --> 00:15:28,427
- You’re such a good friend.
- Mm-hmm. I’m good at everything.
394
00:15:28,561 --> 00:15:30,596
- Let’s go.
- Yes, you are.
395
00:15:45,645 --> 00:15:46,613
What?
396
00:15:46,712 --> 00:15:48,047
- What?
- Nothing.
397
00:15:48,147 --> 00:15:51,617
- I’m just watching you go.
- Boy, please. I am hungry.
398
00:15:52,418 --> 00:15:53,920
I can tell.
399
00:15:54,587 --> 00:15:58,257
See all that energy you got for
that chicken bone?
400
00:16:00,226 --> 00:16:02,795
- I’m gonna need that later.
- Zac.
401
00:16:04,730 --> 00:16:06,999
I know she done ate
some chicken in her life.
402
00:16:07,433 --> 00:16:09,769
Zac, just sit down.
403
00:16:10,903 --> 00:16:12,471
Andi, you ready to head home?
404
00:16:12,472 --> 00:16:15,241
You got home late last night and
you’re looking a little tired.
405
00:16:15,341 --> 00:16:18,110
How, Mom?
I don’t have a vehicle.
406
00:16:18,211 --> 00:16:20,013
Well, I can get online
and reserve you a car
407
00:16:20,112 --> 00:16:22,615
until you get things situated.
408
00:16:22,748 --> 00:16:24,583
- Thank you, Fatima.
- Of course.
409
00:16:24,584 --> 00:16:25,752
Oh, hey, I can give you ladies
410
00:16:25,885 --> 00:16:28,488
a ride to the rental car place
if you need.
411
00:16:28,588 --> 00:16:29,789
Are you sure, John?
412
00:16:29,889 --> 00:16:31,791
Yeah, sure.
No problem.
413
00:16:33,125 --> 00:16:35,127
Okay.
Andi, they close in an hour.
414
00:16:35,261 --> 00:16:37,997
- I’ll text you the information.
- Thank you.
415
00:16:38,097 --> 00:16:39,098
Of course.
416
00:16:39,232 --> 00:16:40,767
I don’t know what I would do
without you.
417
00:16:40,867 --> 00:16:42,836
Let’s not find out.
I got you.
418
00:16:43,436 --> 00:16:46,172
Well, you know, what I’d like
to know is who would want
419
00:16:46,272 --> 00:16:49,008
to blow up your car in
the first place.
420
00:16:49,775 --> 00:16:52,311
That’s a really good question.
421
00:16:54,380 --> 00:16:57,850
I think it’s a warning sign for
me to drop the class action suit
422
00:16:57,950 --> 00:16:59,585
against the doctor.
423
00:16:59,685 --> 00:17:01,319
You know, the one
who botched Karen’s care
424
00:17:01,320 --> 00:17:04,957
- and hurt a lot of other women.
- Dr. Cruise?
425
00:17:05,091 --> 00:17:07,659
Yes.
426
00:17:07,660 --> 00:17:11,497
I mean, we all have had
some sort of run-in with him.
427
00:17:11,597 --> 00:17:12,531
Yeah.
428
00:17:12,665 --> 00:17:14,834
I threatened to burn
the hospital down.
429
00:17:14,934 --> 00:17:17,470
You know, this figures with
his racist ass.
430
00:17:17,570 --> 00:17:18,871
Yo, Zac.
431
00:17:18,971 --> 00:17:21,373
Want me to stick around in case
somebody try to come back?
432
00:17:21,474 --> 00:17:22,709
I’m good.
433
00:17:22,808 --> 00:17:24,310
If they come back here, they
gonna have a bigger problem.
434
00:17:24,410 --> 00:17:26,879
But real talk, though,
everybody needs to be careful.
435
00:17:28,314 --> 00:17:30,483
- Yeah.
- Yeah.
436
00:17:30,583 --> 00:17:33,319
So, okay.
You ladies ready to go?
437
00:17:33,419 --> 00:17:34,719
Yes.
438
00:17:34,720 --> 00:17:36,721
- And thanks again for taking us.
- Oh, yeah.
439
00:17:36,722 --> 00:17:38,857
- It’s no problem at all.
- Yes.
440
00:17:39,325 --> 00:17:43,863
Thank you very much, John.
And Andi,
441
00:17:43,996 --> 00:17:45,397
as soon as I get you home,
442
00:17:45,498 --> 00:17:47,667
honey, I am taking you straight
to bed
443
00:17:47,767 --> 00:17:50,270
and making you
my special cocoa.
444
00:17:51,837 --> 00:17:53,238
Look, Andi.
445
00:17:53,339 --> 00:17:56,075
Andi, don’t... don’t let him
get to you, okay?
446
00:17:56,776 --> 00:17:58,711
You’re gonna be fine.
447
00:17:58,811 --> 00:18:00,913
It’s easier said than done,
Fatima.
448
00:18:02,682 --> 00:18:03,883
- Go ahead.
- Thank you.
449
00:18:03,983 --> 00:18:06,918
I love you, you know?
We got you.
450
00:18:06,919 --> 00:18:07,853
You got this.
451
00:18:17,697 --> 00:18:19,397
This is our best bet, okay?
452
00:18:19,398 --> 00:18:21,566
We checked at her house,
we called her, she won’t answer.
453
00:18:21,567 --> 00:18:24,603
She wasn’t at the cookout,
so we have to try here.
454
00:18:24,737 --> 00:18:26,472
Hey. Let, let’s just calm down.
455
00:18:26,572 --> 00:18:27,740
How can I help you?
456
00:18:27,873 --> 00:18:29,208
Well, I have a missing friend,
and I’m just hoping
457
00:18:29,342 --> 00:18:32,045
that she may have admitted
herself or somebody admitted
458
00:18:32,144 --> 00:18:34,747
her for alcohol poisoning
or something like that.
459
00:18:35,381 --> 00:18:37,183
I don’t understand.
460
00:18:37,283 --> 00:18:38,985
I have a missing friend,
461
00:18:39,085 --> 00:18:40,453
and I’m hoping
that you can give me
462
00:18:40,553 --> 00:18:43,122
some information from
the information desk.
463
00:18:43,456 --> 00:18:46,626
I am not at liberty to disclose
that information.
464
00:18:47,226 --> 00:18:48,961
What are you at liberty to do?
465
00:18:49,061 --> 00:18:52,263
We cannot release any patient
information due to HIPAA.
466
00:18:52,264 --> 00:18:54,432
HIPAA?
No, you’re a HIPPA-liar!
467
00:18:54,433 --> 00:18:55,801
I’m sorry, miss.
Hi.
468
00:18:55,901 --> 00:18:58,537
Um, actually, HIPPA does allow
for directory information
469
00:18:58,638 --> 00:19:00,173
to be released,
470
00:19:00,272 --> 00:19:01,273
which is especially helpful when
471
00:19:01,374 --> 00:19:03,108
families are looking
for lost loved ones.
472
00:19:03,109 --> 00:19:04,377
That is true. However,
473
00:19:04,477 --> 00:19:06,846
the hospital has adopted
a stricter privacy policy
474
00:19:06,946 --> 00:19:08,448
beyond what HIPAA states.
475
00:19:08,547 --> 00:19:10,416
Then why do you bring it up in
the first place?
476
00:19:10,549 --> 00:19:11,850
Period.
477
00:19:11,851 --> 00:19:13,753
Because it’s easier than having
to explain all that.
478
00:19:13,853 --> 00:19:14,787
Uh-uh.
479
00:19:14,887 --> 00:19:16,455
So what do we need
to do to find our friend
480
00:19:16,589 --> 00:19:19,225
- since you won’t help us?
- File a police report.
481
00:19:19,325 --> 00:19:21,194
I know them locs got her
acting like that.
482
00:19:21,293 --> 00:19:24,363
- Excuse me.
- And who are you?
483
00:19:24,730 --> 00:19:26,098
Marcus Green.
484
00:19:26,198 --> 00:19:27,632
You met me at
Karen’s going away party.
485
00:19:27,633 --> 00:19:29,702
- Oh yeah.
- Ahh...
486
00:19:29,835 --> 00:19:32,271
I remember you was all up
on Danielle.
487
00:19:33,172 --> 00:19:35,374
- Yeah.
- Officer Fine.
488
00:19:35,808 --> 00:19:37,375
- Excuse me?
- I, I mean,
489
00:19:37,376 --> 00:19:39,144
I just have a lot
on my mind.
490
00:19:39,245 --> 00:19:40,780
Yeah, he meant that, yes,
Officer,
491
00:19:40,880 --> 00:19:43,316
we do recognize you.
Just, you’re in uniform,
492
00:19:43,416 --> 00:19:45,684
- and, and then I--
- Yeah.
493
00:19:45,685 --> 00:19:46,985
Go ahead, yeah.
494
00:19:46,986 --> 00:19:49,021
What are you doing here?
Is something wrong?
495
00:19:49,121 --> 00:19:51,156
Well, we have a missing friend,
496
00:19:51,257 --> 00:19:52,525
and so we’re trying to get
some information,
497
00:19:52,625 --> 00:19:54,660
but Resortwear over here
actin’ like
498
00:19:54,760 --> 00:19:56,027
she can’t give us nothin’...
499
00:19:56,028 --> 00:19:57,830
but a tropical shirt!
500
00:19:57,930 --> 00:20:00,266
You do misplace a lot
of friends.
501
00:20:00,366 --> 00:20:02,001
I don’t, I don’t get it.
What?
502
00:20:02,101 --> 00:20:04,036
I was one of the responding
officers when Karen went missing
503
00:20:04,136 --> 00:20:05,704
with her newborn.
504
00:20:05,805 --> 00:20:08,541
Karen did go missing that one
time.
505
00:20:08,641 --> 00:20:10,676
Why do you think
your friend’s missing?
506
00:20:10,776 --> 00:20:12,243
Well, we tried to call her.
507
00:20:12,244 --> 00:20:14,479
We went to her house, and she
hasn’t been answering the phone,
508
00:20:14,480 --> 00:20:15,848
and she just wouldn’t do that.
509
00:20:15,948 --> 00:20:17,850
She’s not irresponsible like
that.
510
00:20:17,983 --> 00:20:19,852
Hmm.
Sounds like someone’s having
511
00:20:19,952 --> 00:20:21,720
too much fun and doesn’t want
to be found.
512
00:20:21,854 --> 00:20:24,023
That’s not like Sabrina.
513
00:20:24,156 --> 00:20:25,924
And what are you doing here
anyway?
514
00:20:26,025 --> 00:20:28,361
On a flashlight cop job.
You on patrol?
515
00:20:28,928 --> 00:20:30,329
I escorted some
accident victims down here
516
00:20:30,429 --> 00:20:32,031
to take their statements.
517
00:20:32,164 --> 00:20:35,867
- That, that sounds bad.
- Yeah, it’s horrible.
518
00:20:35,868 --> 00:20:38,070
And the driver that appears
to have caused it
519
00:20:38,204 --> 00:20:39,939
isn’t in any shape
to talk to anyone.
520
00:20:41,173 --> 00:20:43,142
I doubt she’s gonna make it
through the night.
521
00:20:43,242 --> 00:20:45,711
- Oh, that’s too bad.
- Sorry to hear that.
522
00:20:45,811 --> 00:20:46,979
Yeah, um, listen.
523
00:20:47,079 --> 00:20:50,215
I have to go, but file
the report on your friend.
524
00:20:50,216 --> 00:20:52,251
Okay, but a missing report,
we have to wait a certain amount
525
00:20:52,351 --> 00:20:55,287
of time before that is a thing, right?
526
00:20:55,421 --> 00:20:57,556
No, only in the movies.
527
00:20:57,656 --> 00:21:00,025
If you believe she’s missing,
you can file it any time
528
00:21:00,126 --> 00:21:02,894
- Oh, that’s good to know.
- Yeah.
529
00:21:02,895 --> 00:21:04,697
I’m sure Danni’s gonna
keep me in the loop.
530
00:21:04,797 --> 00:21:07,033
You sure Danni gonna keep you
in the loop about my business?
531
00:21:07,166 --> 00:21:10,302
- It’s like that?
- Well, I’m hoping.
532
00:21:10,402 --> 00:21:13,038
Well, thank you, Carl Winslow.
533
00:21:13,139 --> 00:21:14,407
Anytime.
534
00:21:14,874 --> 00:21:17,276
It’s just people popping up
everywhere in this hospital.
535
00:21:17,376 --> 00:21:18,644
I see it.
536
00:21:22,848 --> 00:21:24,516
Has anyone located
next of kin?
537
00:21:24,617 --> 00:21:25,918
No, not yet.
538
00:21:27,086 --> 00:21:28,754
She barely survived
this ordeal.
539
00:21:28,888 --> 00:21:31,290
And her prognosis
doesn’t look good.
540
00:21:31,824 --> 00:21:33,526
She may never wake up.
541
00:21:33,626 --> 00:21:34,961
And even if she does,
she’s gonna need
542
00:21:35,060 --> 00:21:36,595
some intense physical therapy.
543
00:21:39,165 --> 00:21:41,034
- Thanks.
- You’re welcome.
544
00:21:52,745 --> 00:21:54,146
You know...
545
00:21:54,246 --> 00:21:55,814
whoever did that shit
just missed
546
00:21:55,915 --> 00:21:58,416
Karen, Aaron, and Faith, right?
547
00:21:58,417 --> 00:22:01,053
Yeah.
They left right on time.
548
00:22:01,153 --> 00:22:04,623
Thank God, ’cause she already
been through so much.
549
00:22:05,157 --> 00:22:07,126
Yeah, and so have you.
550
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
I’m good.
551
00:22:09,061 --> 00:22:11,430
My biggest thing
was protecting y’all two.
552
00:22:12,298 --> 00:22:14,167
Man, we good.
553
00:22:15,234 --> 00:22:17,536
Fatima, you always say you good,
but...
554
00:22:19,638 --> 00:22:21,940
...the thought of not being able
to protect y’all two
555
00:22:22,074 --> 00:22:24,076
really just got me going crazy.
556
00:22:24,210 --> 00:22:25,478
Zac, I...
557
00:22:25,578 --> 00:22:27,914
I never wanted a knight in
shining armor to save the day.
558
00:22:28,047 --> 00:22:29,415
Look, we protect each other.
559
00:22:30,082 --> 00:22:31,550
You always say that,
Fatima,
560
00:22:31,650 --> 00:22:33,318
but that’s what a man
is supposed to do.
561
00:22:33,319 --> 00:22:35,521
- Come on.
- Look, babe,
562
00:22:35,621 --> 00:22:36,988
I don’t mind
getting down and dirty
563
00:22:36,989 --> 00:22:40,192
with my man with whatever life
throws our way, OK?
564
00:22:42,695 --> 00:22:44,429
- I know.
- Hmm.
565
00:22:44,430 --> 00:22:46,799
- How’d I get so lucky?
- You are lucky.
566
00:22:46,899 --> 00:22:48,100
I don’t know.
567
00:22:48,200 --> 00:22:49,668
I guess you caught me slumming
or something, ’cause...
568
00:22:49,768 --> 00:22:51,937
Slumming? Oh, wow!
569
00:22:52,037 --> 00:22:54,773
Wow, you funny.
Oh, you funny.
570
00:22:54,907 --> 00:22:57,109
- Yeah.
- I keep a little jokey joke.
571
00:22:58,110 --> 00:23:01,513
All jokes aside, though,
you might want to consider
572
00:23:01,614 --> 00:23:03,149
staying with your mother
and your father
573
00:23:03,282 --> 00:23:05,850
till this whole thing
just blow over.
574
00:23:05,851 --> 00:23:07,419
Zac, what are you talking
about?
575
00:23:07,519 --> 00:23:08,487
No.
576
00:23:08,621 --> 00:23:10,289
Fatima, just listen for
a second, all right?
577
00:23:10,422 --> 00:23:12,624
Yes, it might have been
a warning for Andi,
578
00:23:12,758 --> 00:23:14,660
but it happened here
at our house,
579
00:23:14,793 --> 00:23:16,127
which means it’s a threat
to you.
580
00:23:16,128 --> 00:23:17,462
Zac, I’m not about to let them
581
00:23:17,463 --> 00:23:19,265
scare me out of house
and home.
582
00:23:19,365 --> 00:23:21,466
OK, I get that, Fatima.
583
00:23:21,467 --> 00:23:23,635
But you got to understand,
like--
584
00:23:23,636 --> 00:23:25,538
No, Zac, no, listen.
585
00:23:25,671 --> 00:23:28,440
If Dr. Cruise is as connected
as we think he is,
586
00:23:28,540 --> 00:23:31,676
it doesn’t matter where I go.
He will find us, OK?
587
00:23:31,810 --> 00:23:34,079
I’m not going to lie to you.
588
00:23:34,179 --> 00:23:35,614
That shit scares me, Fatima.
589
00:23:35,714 --> 00:23:38,850
- Like, I can’t lose y’all.
- Babe.
590
00:23:39,685 --> 00:23:41,687
We are good, okay?
591
00:23:43,122 --> 00:23:44,557
- All right.
- All right?
592
00:23:44,690 --> 00:23:46,725
- Yeah.
- Okay.
593
00:23:46,825 --> 00:23:48,860
- You promise?
- I promise.
594
00:23:51,263 --> 00:23:54,399
- So... while we’re here...
- Hm?
595
00:23:55,534 --> 00:23:58,137
Remember that chicken bone
you was eating earlier?
596
00:24:01,240 --> 00:24:03,608
- Really, Zac?
- What?
597
00:24:03,609 --> 00:24:07,713
How do we just go
from protecting and serving me
598
00:24:07,846 --> 00:24:09,081
to a chicken bone?
599
00:24:09,181 --> 00:24:11,050
-’Cause I’m trying to protect--
-’Cause you’re nasty.
600
00:24:11,183 --> 00:24:12,885
You just love it.
601
00:24:14,586 --> 00:24:16,455
- Okay...
- Okay, so let’s go!
602
00:24:16,588 --> 00:24:18,390
All right.
603
00:24:19,325 --> 00:24:22,094
Ah... should I get
the barbecue sauce or no?
604
00:24:22,227 --> 00:24:23,829
- Mm-mm, mm-mm.
- Okay.
605
00:24:25,931 --> 00:24:27,433
I was terrified.
606
00:24:27,533 --> 00:24:28,501
I would have been petrified.
607
00:24:28,600 --> 00:24:30,268
I mean, how the heck
did they do it--
608
00:24:30,436 --> 00:24:32,405
- Wait, Mom?
- What?
609
00:24:32,504 --> 00:24:33,605
You did not leave
that light on.
610
00:24:33,706 --> 00:24:34,907
Oh, that’s what I wanted
to tell you.
611
00:24:35,007 --> 00:24:36,107
- Wait, wait, shh, shh.
- Andi, no,
612
00:24:36,108 --> 00:24:37,242
that’s what
I want to tell you.
613
00:24:37,376 --> 00:24:39,011
There’s an intruder in
the house.
614
00:24:39,111 --> 00:24:40,279
That’s what I’m trying
to tell you!
615
00:24:40,379 --> 00:24:41,947
Hello? Yes, I have an intruder
in my home.
616
00:24:42,081 --> 00:24:43,149
Andi, would you listen to me?!
617
00:24:43,248 --> 00:24:44,850
Surprise!
618
00:24:46,385 --> 00:24:47,453
Cheyenne.
619
00:24:47,553 --> 00:24:49,255
Hey, sweetheart.
620
00:24:49,722 --> 00:24:52,091
I wanted to surprise you,
Sister!
621
00:24:58,964 --> 00:24:59,998
You should have told me,
622
00:25:00,099 --> 00:25:02,335
especially considering what
happened today.
623
00:25:03,602 --> 00:25:05,604
Almost gave me
a damn heart attack.
624
00:25:05,704 --> 00:25:09,641
Oh, well, I told her
I wanted to surprise you.
625
00:25:09,742 --> 00:25:11,811
Well, you were very successful.
626
00:25:14,980 --> 00:25:18,350
- Cheyenne, is that my robe?
- Oh, yeah.
627
00:25:18,484 --> 00:25:21,153
I wanted to wash
the travel dust off of me.
628
00:25:21,453 --> 00:25:23,455
- Hope you don’t mind.
- Actually--
629
00:25:23,555 --> 00:25:25,257
Of course she doesn’t...
mind.
630
00:25:25,357 --> 00:25:26,792
It is so good to have
my two daughters
631
00:25:26,925 --> 00:25:29,528
under the same roof again.
632
00:25:30,396 --> 00:25:34,066
Cheyenne, take off my robe.
633
00:25:34,166 --> 00:25:36,869
Oh!
Sorry, Sister.
634
00:25:44,009 --> 00:25:45,410
Same old Chey.
635
00:25:45,511 --> 00:25:46,846
It’s nothing
you’ve never seen before.
636
00:25:47,613 --> 00:25:49,714
And nothing we want
to see right now.
637
00:25:49,715 --> 00:25:51,817
Go put on some clothes,
Cheyenne.
638
00:25:52,151 --> 00:25:53,819
Yes, ma’am.
639
00:25:55,287 --> 00:25:57,523
What is this?
What are you thinking?
640
00:25:57,623 --> 00:26:00,025
You know that Cheyenne
and I don’t get along.
641
00:26:00,125 --> 00:26:01,326
You two are sisters.
642
00:26:01,427 --> 00:26:03,562
That’s what you need
to act like right now.
643
00:26:03,695 --> 00:26:06,064
Oh, I’m sorry.
Did we ever?
644
00:26:06,432 --> 00:26:07,700
Andi,
645
00:26:07,833 --> 00:26:09,668
with me having to go through
chemo for this breast cancer,
646
00:26:09,768 --> 00:26:11,770
things would go a lot smoother
for me if I knew
647
00:26:11,870 --> 00:26:14,039
my two daughters
were supporting each other.
648
00:26:14,173 --> 00:26:16,976
Mom, you said you were gonna
be all right, right?
649
00:26:17,076 --> 00:26:21,047
Well, that’s the plan,
but only God knows for sure.
650
00:26:22,281 --> 00:26:24,715
Earlier today, I saw you
mourning the fact
651
00:26:24,716 --> 00:26:26,384
that Karen was
leaving Atlanta,
652
00:26:26,518 --> 00:26:28,720
and I need you
to remember something.
653
00:26:30,055 --> 00:26:31,924
What is that, Mommy?
654
00:26:32,024 --> 00:26:36,395
Cheyenne is your sister,
and blood is thicker than wine.
655
00:26:46,071 --> 00:26:47,738
You gotta go on time out.
656
00:26:47,739 --> 00:26:50,175
You’re getting me in trouble
at this point.
657
00:26:54,913 --> 00:26:58,049
The Black Panther Party
meeting’s next door.
658
00:26:59,084 --> 00:27:01,787
Danni, it’s me.
Open up.
659
00:27:12,564 --> 00:27:14,433
You here for your gym bag?
660
00:27:16,602 --> 00:27:18,637
Rich told me what happened at
the cookout.
661
00:27:19,771 --> 00:27:21,172
Right. Of course.
662
00:27:23,175 --> 00:27:24,610
Come in.
663
00:27:35,787 --> 00:27:36,955
Are you hungry?
664
00:27:37,055 --> 00:27:39,925
I got a lot of barbecue foods
from Zac and Fatima’s.
665
00:27:40,025 --> 00:27:42,094
- No, I’m good. I’m not hungry.
- Some chicken--
666
00:27:46,031 --> 00:27:47,766
You wanted to talk, so...
667
00:27:53,305 --> 00:27:54,773
Let’s talk.
668
00:27:59,678 --> 00:28:01,145
- You know what, babe?
- Mm-hmm.
669
00:28:01,146 --> 00:28:02,481
You’re absolutely right.
670
00:28:02,614 --> 00:28:04,949
Raisins do not belong in
potato salad.
671
00:28:04,950 --> 00:28:07,085
Oh, yes.
One point for Dylan.
672
00:28:07,186 --> 00:28:08,986
That’s correct.
673
00:28:08,987 --> 00:28:10,622
Your friends can really cook, though.
674
00:28:10,722 --> 00:28:13,024
They really must have spent
a whole fortune on that food.
675
00:28:13,025 --> 00:28:15,193
Child, please.
They can afford it.
676
00:28:15,194 --> 00:28:16,360
What I’m upset about is
677
00:28:16,361 --> 00:28:17,896
that we didn’t make it to
the line dances.
678
00:28:17,996 --> 00:28:19,865
Could have shown you a thing
or two.
679
00:28:19,965 --> 00:28:22,501
I do know the Macarena and
the Chicken Dance.
680
00:28:23,168 --> 00:28:25,037
Too bad you’ll never do those
in public.
681
00:28:25,170 --> 00:28:26,705
- No?
- Yeah.
682
00:28:26,805 --> 00:28:29,141
- Black people don’t do those.
- Mm.
683
00:28:29,508 --> 00:28:33,846
Well, despite everything,
I still had a really good time.
684
00:28:33,946 --> 00:28:35,314
Me too.
685
00:28:35,414 --> 00:28:39,418
That is, until cars started
to blowing up and shit.
686
00:28:40,285 --> 00:28:41,953
It’s just crazy to think
that the world
687
00:28:42,054 --> 00:28:44,890
can still be so twisted.
688
00:28:45,023 --> 00:28:46,524
Fair.
689
00:28:46,525 --> 00:28:48,560
I would like to say
all Black cookouts
690
00:28:48,694 --> 00:28:50,229
do not end that way.
691
00:28:50,329 --> 00:28:52,264
I didn’t think so.
692
00:28:52,364 --> 00:28:56,168
Sabrina’s friends are
a bit, um, eccentric.
693
00:28:56,768 --> 00:28:59,070
They tend to find trouble
wherever they go,
694
00:28:59,071 --> 00:29:00,906
so keep that in mind.
695
00:29:01,006 --> 00:29:04,042
That was so scary, though,
not knowing if Andi’s in the car
696
00:29:04,176 --> 00:29:06,344
when it was engulfed in flames.
697
00:29:06,345 --> 00:29:09,048
Child, you could say that again.
698
00:29:11,116 --> 00:29:12,417
Well...
699
00:29:13,285 --> 00:29:16,221
Andi’s okay.
I’m okay.
700
00:29:17,189 --> 00:29:18,390
You’re okay.
701
00:29:19,558 --> 00:29:20,793
That’s all that matters.
702
00:29:26,131 --> 00:29:27,132
Hello?
703
00:29:27,232 --> 00:29:30,368
Oh my God, Maurice.
It’s horrible!
704
00:29:30,469 --> 00:29:32,638
- What is horrible?
- What’s wrong with Paige?
705
00:29:32,738 --> 00:29:34,940
I don’t--
Let me put you on speaker.
706
00:29:36,642 --> 00:29:37,977
Go on.
707
00:29:38,076 --> 00:29:39,744
The police came by
the bank.
708
00:29:39,845 --> 00:29:41,080
They had some business cards
709
00:29:41,213 --> 00:29:43,549
they found on
an accident victim.
710
00:29:43,649 --> 00:29:44,917
O-okay.
711
00:29:45,017 --> 00:29:47,086
We pass out business cards
all the time, Paige.
712
00:29:47,219 --> 00:29:48,252
It’s okay.
713
00:29:48,253 --> 00:29:50,422
You’re not listening.
714
00:29:50,555 --> 00:29:53,525
The cards belonged to Sabrina.
715
00:29:55,060 --> 00:29:57,095
Paige, where’s Sabrina?
716
00:29:57,229 --> 00:29:58,931
Vanguard Hospital.
717
00:30:00,866 --> 00:30:03,769
No, no, no, no.
We just left there,
718
00:30:03,902 --> 00:30:06,671
and they said they didn’t
have any information.
719
00:30:07,406 --> 00:30:10,276
- What are you saying to me?
-
720
00:30:10,375 --> 00:30:12,844
They’re saying she’s
in critical condition.
721
00:30:13,412 --> 00:30:15,748
She might not make it, Maurice.
722
00:30:15,847 --> 00:30:16,948
Oh...
723
00:30:18,050 --> 00:30:19,184
No, no, no.
724
00:30:19,284 --> 00:30:20,952
No.
725
00:30:21,086 --> 00:30:22,788
Paige, I don’t believe that.
726
00:30:22,921 --> 00:30:24,723
- Listen to me.
- Look, I...
727
00:30:24,823 --> 00:30:26,824
- Ugh, I have to go.
- Paige.
728
00:30:26,825 --> 00:30:28,760
Paige, do not hang up.
Paige.
729
00:30:28,860 --> 00:30:31,162
I’m so sorry.
730
00:30:32,164 --> 00:30:33,298
Hey.
731
00:30:37,169 --> 00:30:38,671
Hey.
732
00:30:43,308 --> 00:30:46,111
Babe? Babe?
733
00:30:51,149 --> 00:30:53,318
It’s gonna be okay.
734
00:30:53,418 --> 00:30:56,654
I, uh, I gotta call the girls.
No, no, no, no, no, no.
735
00:30:56,655 --> 00:30:57,656
It’s okay.
It’s okay.
736
00:30:57,756 --> 00:30:59,124
I...
737
00:31:00,792 --> 00:31:01,993
I’m here.
738
00:31:08,467 --> 00:31:09,802
I gotta call the girls.
739
00:31:10,168 --> 00:31:11,970
I need to--
I need to call the girls.
740
00:31:15,173 --> 00:31:16,307
I’m here.
741
00:31:16,975 --> 00:31:18,977
Let me, let me call them.
I need to...
742
00:31:23,014 --> 00:31:24,182
I’m right here.
743
00:31:30,188 --> 00:31:32,190
I’m glad you came.
744
00:31:33,091 --> 00:31:34,759
Look, despite everything...
745
00:31:35,427 --> 00:31:37,562
that’s gone wrong between us,
I...
746
00:31:39,431 --> 00:31:42,401
I still don’t want anything bad
to happen to you.
747
00:31:44,102 --> 00:31:45,170
I appreciate that.
748
00:31:47,406 --> 00:31:49,708
- Okay--
- Look, Tony...
749
00:31:50,709 --> 00:31:52,044
I’m so sorry.
750
00:31:53,879 --> 00:31:55,681
About what happened between me
and Marcus,
751
00:31:55,814 --> 00:31:57,482
it was a mistake.
752
00:32:01,420 --> 00:32:03,122
I just can’t believe you talked
about me.
753
00:32:03,221 --> 00:32:04,723
- I didn’t.
- To him.
754
00:32:05,357 --> 00:32:07,459
- I didn’t.
- Okay.
755
00:32:07,959 --> 00:32:10,428
Yeah, well, he sure felt
comfortable enough to speak on
756
00:32:10,529 --> 00:32:12,596
my not living here anymore,
so...
757
00:32:12,597 --> 00:32:15,166
No, it was like a little bit.
I was explaining our situ...
758
00:32:15,267 --> 00:32:17,035
Listen, Tony.
759
00:32:20,205 --> 00:32:22,274
I was drunk, and I was hot.
760
00:32:22,407 --> 00:32:23,941
- No, will you just listen to me?
- Danni!
761
00:32:23,942 --> 00:32:24,910
No, no, no.
762
00:32:25,010 --> 00:32:29,581
I want to blame
the drugs and the alcohol,
763
00:32:29,714 --> 00:32:31,783
but I’m not.
Okay?
764
00:32:31,883 --> 00:32:33,418
I take full accountability.
765
00:32:34,352 --> 00:32:37,421
I actually believe that drugs
and alcohol don’t make
766
00:32:37,422 --> 00:32:39,958
a person do anything
that they aren’t capable of
767
00:32:40,058 --> 00:32:42,260
or they don’t want to do in
the first place.
768
00:32:42,394 --> 00:32:44,229
Now, that I believe.
769
00:32:45,230 --> 00:32:46,965
I just need you to forgive me.
770
00:32:48,366 --> 00:32:49,601
Tony, I don’t want to lose you.
771
00:32:49,701 --> 00:32:52,304
This whole thing has made
me realize that.
772
00:32:54,206 --> 00:32:56,108
It was a betrayal, Danni.
773
00:32:58,944 --> 00:33:00,078
Tony.
774
00:33:00,979 --> 00:33:04,249
You’ve done things that
you weren’t proud of either.
775
00:33:05,951 --> 00:33:07,352
Borrowing money.
776
00:33:11,690 --> 00:33:13,258
That’s where you want to go
with that?
777
00:33:14,659 --> 00:33:18,662
Hey, you took $10,000 from me
without even talking to me.
778
00:33:18,663 --> 00:33:20,865
Be that as it may,
I paid you back.
779
00:33:22,701 --> 00:33:24,770
And that does not compare
to being intimate
780
00:33:24,870 --> 00:33:27,740
with someone else while
you’re still in a relationship.
781
00:33:28,807 --> 00:33:30,175
All right, Tony.
782
00:33:31,176 --> 00:33:32,310
You got it.
783
00:33:32,444 --> 00:33:34,313
All right,
I ain’t gonna hold you.
784
00:33:34,880 --> 00:33:37,683
’Cause I felt horrible then,
and I feel horrible now.
785
00:33:38,350 --> 00:33:39,517
Can we just...
786
00:33:39,518 --> 00:33:40,819
Wait, Danni, I just don’t want
to hear it.
787
00:33:40,952 --> 00:33:43,021
No, like, listen to me.
788
00:33:43,788 --> 00:33:46,190
You messed up.
I messed up.
789
00:33:46,291 --> 00:33:48,260
Can we forgive each other
and move on?
790
00:33:54,833 --> 00:33:55,934
Go ahead.
Answer it.
791
00:33:56,034 --> 00:33:57,869
They’re pretty persistent, so...
792
00:33:58,403 --> 00:33:59,738
Pick it up.
It might be old boy.
793
00:33:59,838 --> 00:34:02,507
Come on.
You know it’s not like that.
794
00:34:02,607 --> 00:34:04,843
I told you, it’s not like that.
795
00:34:04,976 --> 00:34:06,845
I want to see who that is.
796
00:34:07,812 --> 00:34:09,047
Oh, my God.
797
00:34:11,149 --> 00:34:12,317
Maurice, what’s up?
798
00:34:19,858 --> 00:34:21,360
Okay.
799
00:34:21,459 --> 00:34:23,527
Hey, Danni.
Danni.
800
00:34:23,528 --> 00:34:24,829
What’s going on?
801
00:34:24,963 --> 00:34:26,198
Sabrina.
802
00:34:26,298 --> 00:34:28,934
It’s Sabrina. Excuse me,
I gotta go to the hospital.
803
00:34:29,034 --> 00:34:30,636
Oh, where’s my stuff?
804
00:34:40,946 --> 00:34:42,448
Andi, you really should
eat some of this.
805
00:34:42,547 --> 00:34:43,948
It is so good.
806
00:34:44,783 --> 00:34:46,717
No, thank you.
807
00:34:46,718 --> 00:34:48,119
I already ate.
808
00:34:48,219 --> 00:34:50,822
I saw you picking at
your food like a little bird.
809
00:34:51,122 --> 00:34:53,191
That’s why you’re so tiny.
You gotta eat.
810
00:34:53,858 --> 00:34:56,961
I’m wondering if any of
Dr. Cruise’s patients
811
00:34:57,062 --> 00:34:58,030
were visited.
812
00:34:58,163 --> 00:35:00,399
I bet you they’d call
if something happened.
813
00:35:00,532 --> 00:35:02,034
Or maybe I should check.
814
00:35:02,167 --> 00:35:03,702
And cause a panic?
815
00:35:03,802 --> 00:35:06,571
They win if you allow yourself
and your clients
816
00:35:06,671 --> 00:35:08,239
to be intimidated.
817
00:35:11,610 --> 00:35:12,744
So...
818
00:35:14,212 --> 00:35:15,380
Cheyenne.
819
00:35:17,782 --> 00:35:19,917
Where are you gonna be staying
while you’re here in Atlanta?
820
00:35:20,852 --> 00:35:23,121
- Well...
- With her sister.
821
00:35:25,323 --> 00:35:26,591
I think
a better idea would be...
822
00:35:28,593 --> 00:35:30,595
I think a better I--
823
00:35:33,264 --> 00:35:34,966
We’re not done having this
conversation.
824
00:35:36,067 --> 00:35:38,002
Danni.
What is going on?
825
00:35:38,103 --> 00:35:40,439
Why are you and Maurice trying
to call me at the same time?
826
00:35:47,178 --> 00:35:50,081
- Andi, what is it?
- I have to go.
827
00:35:53,118 --> 00:35:54,286
Bye.
828
00:35:57,656 --> 00:35:59,191
She always like this?
829
00:36:06,364 --> 00:36:07,732
Charge nurse,
830
00:36:07,832 --> 00:36:09,801
go to the nurse’s station.
831
00:36:13,271 --> 00:36:14,506
Maurice.
832
00:36:15,173 --> 00:36:16,474
Maurice.
833
00:36:16,574 --> 00:36:17,775
What’s going on?
834
00:36:17,909 --> 00:36:19,411
Danni, I just can’t.
835
00:36:19,511 --> 00:36:21,747
Maurice, what’s going on?
836
00:36:23,515 --> 00:36:25,250
Maurice.
Maurice.
837
00:36:25,383 --> 00:36:27,719
Hey, hey, just give him
a moment, Danni.
838
00:36:29,120 --> 00:36:33,224
Maurice,
tell me what’s going on.
839
00:36:35,694 --> 00:36:36,728
Tell me.
840
00:36:37,996 --> 00:36:42,167
Sabrina was
in a massive car accident.
841
00:36:43,802 --> 00:36:44,903
She’s in a coma.
842
00:36:45,737 --> 00:36:47,971
It took the jaws of life
to get her out.
843
00:36:58,149 --> 00:36:59,784
Oh, my God.
844
00:37:02,754 --> 00:37:04,956
Last thing I did was hang up
in her face.
845
00:37:05,056 --> 00:37:07,559
Hey, stay positive, okay?
She’ll pull through this.
846
00:37:07,892 --> 00:37:09,293
She just wanted to tell me
she was trying
847
00:37:09,394 --> 00:37:12,797
- to get back together with Rich.
- Oh, damn. I...
848
00:37:13,665 --> 00:37:14,866
I gotta call Rich.
849
00:37:18,803 --> 00:37:20,738
This is just so hard to believe.
850
00:37:22,674 --> 00:37:23,642
Oh, my God.
851
00:37:23,775 --> 00:37:26,144
Danni.
Maurice?
852
00:37:26,244 --> 00:37:27,412
What happened?
853
00:37:28,713 --> 00:37:29,948
What’s going on?
854
00:37:32,917 --> 00:37:35,686
Sabrina was in a car accident.
855
00:37:36,488 --> 00:37:38,188
Probably on the way to the bank.
856
00:37:38,189 --> 00:37:39,991
Okay. Well, what’s her
condition?
857
00:37:42,861 --> 00:37:44,463
She’s in a coma.
858
00:37:45,163 --> 00:37:47,065
- A coma?
- Mm-hmm.
859
00:37:53,404 --> 00:37:54,472
What’s going on?
860
00:37:59,177 --> 00:38:00,812
You okay?
861
00:38:08,820 --> 00:38:10,722
Rich is on his way.
862
00:38:19,230 --> 00:38:21,232
Maurice, is she that bad?
863
00:38:22,867 --> 00:38:24,435
She, she’s in a coma.
864
00:38:25,336 --> 00:38:26,337
What?
865
00:38:27,038 --> 00:38:29,040
Does anyone know
how it happened?
866
00:38:30,008 --> 00:38:31,243
I wish I knew.
867
00:38:31,709 --> 00:38:34,011
The last thing I did
was hang up in her face.
868
00:38:36,014 --> 00:38:37,582
Come on, Danni.
869
00:38:38,550 --> 00:38:40,118
I coulda listened to her.
870
00:38:40,451 --> 00:38:42,353
No, don’t do that.
Don’t do that.
871
00:38:45,523 --> 00:38:47,225
Zac’s right, all right?
872
00:38:47,325 --> 00:38:49,260
Feeling guilty about something
you got no control over
873
00:38:49,394 --> 00:38:50,762
is not doing anybody any good.
874
00:38:51,262 --> 00:38:53,331
Not for Sabrina and definitely
not for you, okay?
875
00:38:54,833 --> 00:38:57,436
Wait, that’s why Sabrina wasn’t
at the cookout.
876
00:38:58,436 --> 00:38:59,737
We should have known
something was wrong.
877
00:38:59,838 --> 00:39:01,873
Sabrina would never fall off
the radar.
878
00:39:02,473 --> 00:39:04,608
Me and Dylan, we came here
879
00:39:04,609 --> 00:39:06,077
to this hospital looking
for her,
880
00:39:06,177 --> 00:39:08,012
and they wouldn’t give us
any information.
881
00:39:08,112 --> 00:39:10,615
We were right here.
We were right here.
882
00:39:11,649 --> 00:39:14,484
Look, guys.
We just need to send Sabrina
883
00:39:14,485 --> 00:39:16,654
all the prayers
and positive energy we can.
884
00:39:16,754 --> 00:39:19,557
We cannot sit around thinking
the worst has already happened.
885
00:39:20,592 --> 00:39:22,127
There’s still hope.
886
00:39:22,260 --> 00:39:23,628
Fatima’s right.
887
00:39:23,761 --> 00:39:25,963
People get hurt all the time.
888
00:39:25,964 --> 00:39:28,733
- The body just needs to heal.
- I really want to believe that.
889
00:39:31,402 --> 00:39:32,603
But in my heart of hearts...
890
00:39:32,704 --> 00:39:35,607
Code blue,
Intensive Care, stat.
891
00:39:35,707 --> 00:39:38,043
Code blue,
Intensive Care, stat.
892
00:39:38,142 --> 00:39:39,644
That’s where Sabrina is!
893
00:39:48,553 --> 00:39:49,754
I saw you when I was walking in.
894
00:39:49,854 --> 00:39:51,622
I just wanted to come
and say hello. Hello.
895
00:39:51,723 --> 00:39:53,358
Next on Sistas...
896
00:39:53,491 --> 00:39:56,427
Both of you made arrangements
that affect me and my home
897
00:39:56,527 --> 00:39:57,862
without even asking me.
898
00:39:57,962 --> 00:39:59,030
You two are sisters,
899
00:39:59,130 --> 00:40:01,232
and you need
to support each other, period.
900
00:40:01,332 --> 00:40:03,668
Karen, I debated calling you,
901
00:40:03,768 --> 00:40:07,205
but I knew you would be furious
if I didn’t.
902
00:40:07,772 --> 00:40:09,107
Something happened.
903
00:40:09,207 --> 00:40:10,275
Is it okay with you to
904
00:40:10,375 --> 00:40:11,776
share her condition
with everyone here?
905
00:40:11,876 --> 00:40:14,612
- Yes, please.
- How is she?
65390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.