All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S10E01.Next.of.Kin.1080p.FUBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,210 --> 00:00:12,378 One of the babies is stillborn. 2 00:00:12,379 --> 00:00:14,481 They’ve confirmed that it’s mine. 3 00:00:14,581 --> 00:00:16,282 Previously on Sistas. 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,719 You should be ashamed to call yourself a medical professional. 5 00:00:18,819 --> 00:00:21,388 This is not over, do you hear me?! 6 00:00:23,557 --> 00:00:25,392 You got some nerve showing up here. 7 00:00:25,492 --> 00:00:26,926 I just want to apologize. 8 00:00:26,927 --> 00:00:29,229 My biggest regret is how I tried to control you. 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,065 I truly am sorry for that. 10 00:00:31,198 --> 00:00:33,233 Andi, there’s something I want to tell you. 11 00:00:33,333 --> 00:00:36,203 I’ve been diagnosed with stage two breast cancer. 12 00:00:36,303 --> 00:00:38,038 - Miss King, unfortunately-- - Don’t, don’t. 13 00:00:38,138 --> 00:00:40,974 Higher Airlines has taken a larger budget cut. 14 00:00:41,074 --> 00:00:42,309 My money’s missing. 15 00:00:42,409 --> 00:00:43,543 Danni, listen to me. 16 00:00:43,644 --> 00:00:46,213 I borrowed it. I had to pay a gambling debt. 17 00:00:46,313 --> 00:00:48,215 - I-- up with Tony. - This didn’t have anything to do 18 00:00:48,315 --> 00:00:50,117 with the cop from last night, did it? 19 00:00:53,253 --> 00:00:56,423 Whoa, whoa, whoa! Tony! No! 20 00:00:56,523 --> 00:00:58,225 I see why you kicked his ass out. 21 00:00:58,792 --> 00:01:00,460 Who knows what’s gonna happen to this place 22 00:01:00,594 --> 00:01:01,628 after Karen leaves. 23 00:01:01,728 --> 00:01:02,829 We need to convince Karen 24 00:01:02,930 --> 00:01:04,830 to give us the keys to the queendom. 25 00:01:04,831 --> 00:01:07,701 - To hollow victories. - Cheers. 26 00:01:07,801 --> 00:01:10,770 - Ha, ha! Mr. Keyes. - How you doin’, son? 27 00:01:10,771 --> 00:01:13,173 Hey, Zac is my only son. 28 00:01:13,307 --> 00:01:15,509 He deserves to know, but when the time is right. 29 00:01:15,609 --> 00:01:18,145 Good afternoon... 30 00:01:18,245 --> 00:01:20,147 I want to keep the night between us. 31 00:01:20,247 --> 00:01:21,248 Just between us. 32 00:01:21,348 --> 00:01:23,649 My brother Dylan is gonna come meet us. 33 00:01:23,650 --> 00:01:25,986 This is my first invite to the cookout. 34 00:01:26,119 --> 00:01:27,921 You were not invited to the cookout. 35 00:01:28,021 --> 00:01:30,122 You were invited to this cookout. 36 00:01:30,123 --> 00:01:32,192 Yo, that’s your alarm? 37 00:01:32,292 --> 00:01:33,260 I’ll be right back. 38 00:01:33,360 --> 00:01:34,628 You know, I had a white man... 39 00:01:40,067 --> 00:01:41,669 Andi! Andi! 40 00:01:42,202 --> 00:01:43,804 - Andi! - Andi! 41 00:01:43,904 --> 00:01:44,905 Oh, my God. 42 00:01:45,005 --> 00:01:46,706 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 43 00:01:46,707 --> 00:01:49,243 - Back up, back up! - We need to call 911! 44 00:01:49,343 --> 00:01:52,012 - Andi! - No! Danni, back up. 45 00:01:52,145 --> 00:01:53,079 Andi? 46 00:01:53,180 --> 00:01:55,883 - No! No! - Is that Andi’s car? 47 00:01:56,016 --> 00:01:57,351 Where’s Andi? Where’s my daughter at? 48 00:01:57,451 --> 00:01:59,186 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 49 00:01:59,319 --> 00:02:00,553 You cannot go back there. 50 00:02:00,554 --> 00:02:01,588 Where’s Andi? 51 00:02:01,722 --> 00:02:03,724 No! No! 52 00:02:03,857 --> 00:02:05,292 Oh, God. I hope it’s not Andi in there. 53 00:02:05,392 --> 00:02:07,561 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on, hold on. 54 00:02:07,661 --> 00:02:08,762 Yes, yes. We need help. 55 00:02:08,862 --> 00:02:10,931 My friend’s car just blew up. 56 00:02:11,031 --> 00:02:12,599 Yes, yes. I’ll wait. 57 00:02:20,607 --> 00:02:22,576 Oh, my God! No, no, no, no, no. 58 00:02:22,676 --> 00:02:25,078 Andi. Hey, she’s over here, guys! 59 00:02:25,178 --> 00:02:26,379 Oh, Andi. 60 00:02:26,480 --> 00:02:28,749 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 61 00:02:28,849 --> 00:02:30,617 Oh, Andi. 62 00:02:31,451 --> 00:02:33,119 - Andi. - Oh, Andi. 63 00:02:33,120 --> 00:02:35,422 Andi! Oh, my God... 64 00:02:36,990 --> 00:02:38,425 Andi. 65 00:02:38,525 --> 00:02:39,459 Hey, hey. 66 00:02:39,559 --> 00:02:40,794 - Andi. - It’s okay. 67 00:02:40,927 --> 00:02:42,128 - Andi? - Hey. 68 00:02:42,229 --> 00:02:43,429 - What happened? - It’s okay. 69 00:02:43,430 --> 00:02:44,797 Take it easy. Hey, just sit up. 70 00:02:44,798 --> 00:02:46,166 Just sit up. Just a little bit. 71 00:02:46,266 --> 00:02:47,900 - Andi. - Hey. 72 00:02:47,901 --> 00:02:49,402 It’s gonna be a total loss. 73 00:02:49,403 --> 00:02:51,138 She was gonna let me drive it. 74 00:02:51,271 --> 00:02:53,406 Can you try and stand up a little bit? 75 00:02:53,540 --> 00:02:54,775 - All right. - Oh, God! 76 00:02:54,875 --> 00:02:57,910 You might be a little dizzy. Okay. 77 00:02:57,911 --> 00:02:58,845 You okay? 78 00:02:58,945 --> 00:03:00,146 You need to wait for the ambulance. 79 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 I’m okay. I’m okay. 80 00:03:01,281 --> 00:03:02,748 - I’m okay. - Take it easy, guys. 81 00:03:02,749 --> 00:03:04,050 - I’m... - It’s okay. 82 00:03:04,184 --> 00:03:05,285 Wait. 83 00:03:05,419 --> 00:03:07,054 - My car! - Andi, Andi, Andi... 84 00:03:07,154 --> 00:03:09,990 - Whoa, whoa, whoa! - Hold it. Hold on. 85 00:03:10,090 --> 00:03:12,092 - Take it easy. - Andi. Andi. 86 00:03:12,192 --> 00:03:13,493 - What? - What are you doing? 87 00:03:13,593 --> 00:03:16,629 Your car is replaceable. You’re not! 88 00:03:16,730 --> 00:03:18,232 Mom. Mom. Just... 89 00:03:18,331 --> 00:03:19,999 - It’s okay. - I’m okay. 90 00:03:21,935 --> 00:03:24,438 Richard, please! Is it the Negro Leagues? 91 00:03:24,571 --> 00:03:26,006 What are you gonna do with that bat? 92 00:03:26,106 --> 00:03:27,774 - It’s a fire, fool! - I heard a loud-ass boom. 93 00:03:27,874 --> 00:03:29,508 I didn’t know what the hell was going on, 94 00:03:29,509 --> 00:03:31,177 so I grabbed the first thing I saw, okay? 95 00:03:31,278 --> 00:03:33,413 - Uh... - All right? 96 00:03:33,513 --> 00:03:35,382 Yo, you got a fire extinguisher inside? 97 00:03:35,482 --> 00:03:37,451 In the kitchen. Under the sink. 98 00:03:37,584 --> 00:03:38,952 Okay, good. I got you. 99 00:03:39,052 --> 00:03:41,488 - A bat? - What on earth happened? 100 00:03:42,656 --> 00:03:43,856 I don’t know. 101 00:03:43,857 --> 00:03:46,493 I got this weird text, and then my car alarm went off. 102 00:03:48,261 --> 00:03:50,163 And then I ended up on the ground. 103 00:03:51,264 --> 00:03:52,832 Wait. Wait. Wait. 104 00:03:52,966 --> 00:03:55,168 Did someone blow up my car? 105 00:03:55,302 --> 00:03:57,337 Yo, I don’t know what she said, but I tell yous, 106 00:03:57,471 --> 00:03:59,473 I should have stayed my ass at home. 107 00:03:59,606 --> 00:04:00,841 What? 108 00:04:00,941 --> 00:04:02,142 Shit, I ain’t-- with Karen like that anyway. 109 00:04:02,242 --> 00:04:04,644 - What’s up? - What took you so long before? 110 00:04:05,345 --> 00:04:08,248 - Man, you know, bath... - You blew my bathroom up, 111 00:04:08,348 --> 00:04:09,449 didn’t you? 112 00:04:09,549 --> 00:04:10,750 Look, it’s not what’s important right now. 113 00:04:10,851 --> 00:04:12,486 - Should I get there? - Go ahead, get in there. 114 00:04:12,586 --> 00:04:14,488 Go ahead. Hope you lit a match. 115 00:04:21,762 --> 00:04:23,464 ♪ My girls hold me down ♪ 116 00:04:23,563 --> 00:04:25,632 ♪ When them boys mess around ♪ 117 00:04:25,732 --> 00:04:28,301 ♪ When my love life is a headache ♪ 118 00:04:28,401 --> 00:04:30,803 ♪ We’re goin’ out tonight ♪ 119 00:04:30,937 --> 00:04:33,239 ’Cause I’m lookin’ for love ♪ 120 00:04:37,677 --> 00:04:38,811 We have a MVA patient presenting with head trauma 121 00:04:38,912 --> 00:04:39,780 and what appears to be 122 00:04:39,880 --> 00:04:40,914 a fractured left femur and humerus. 123 00:04:41,014 --> 00:04:42,148 Get x-ray down here with the portable. 124 00:04:42,149 --> 00:04:43,317 We need to get the trauma series 125 00:04:43,450 --> 00:04:45,419 to include chest, pelvis, and cervical spine. 126 00:04:47,254 --> 00:04:48,821 Yeah, negative pupillary response. 127 00:04:48,822 --> 00:04:50,090 Get a CT scan as well! 128 00:04:50,190 --> 00:04:52,059 Type and cross her for a blood transfusion as well. 129 00:04:52,159 --> 00:04:54,294 Patient presents with internal bleeding. 130 00:04:54,394 --> 00:04:56,162 She’s damn lucky to have made it this far. 131 00:04:57,130 --> 00:04:59,799 - X-ray’s en route. - Good. 132 00:05:00,767 --> 00:05:01,901 She’s in cardiac arrest. 133 00:05:02,002 --> 00:05:03,770 Give me an AED. 134 00:05:04,604 --> 00:05:06,005 Come on, young lady. I’m gonna need you to... 135 00:05:06,106 --> 00:05:09,343 I’m gonna need you to fight. Come on. Come on! 136 00:05:13,914 --> 00:05:14,980 Clear! 137 00:05:14,981 --> 00:05:16,316 No response, Dr. Samuels. 138 00:05:16,449 --> 00:05:18,985 I can see that. Again. Clear! 139 00:05:19,452 --> 00:05:21,487 Come on! Come on! 140 00:05:22,155 --> 00:05:23,490 Clear! 141 00:05:27,294 --> 00:05:28,495 Thank you. 142 00:05:28,595 --> 00:05:30,530 Ma’am, you need to go to the hospital. 143 00:05:30,630 --> 00:05:32,731 I’m fine. I’m, I’m okay. 144 00:05:32,732 --> 00:05:33,967 You still need to be checked out. 145 00:05:34,067 --> 00:05:36,670 I don’t really want to. Thank you. 146 00:05:38,705 --> 00:05:40,340 Let’s go inside. 147 00:05:41,741 --> 00:05:44,177 What a-- day. 148 00:05:44,911 --> 00:05:46,912 Definitely could have been worse. 149 00:05:46,913 --> 00:05:48,748 So what happened? The car just blew up? 150 00:05:48,849 --> 00:05:50,918 Yeah, we was outside, saying bye to everybody. 151 00:05:51,051 --> 00:05:51,985 The alarm was going off, 152 00:05:52,118 --> 00:05:54,687 and then boom, that shit just blew up. 153 00:05:54,788 --> 00:05:58,492 I don’t know if it was a vehicle malfunction, though. 154 00:05:58,592 --> 00:05:59,692 I’m with you on that. 155 00:05:59,693 --> 00:06:01,929 Somebody definitely blew that shit up. 156 00:06:02,028 --> 00:06:03,062 Yeah, well, you know, 157 00:06:03,196 --> 00:06:05,098 she said she got a weird text first. 158 00:06:05,198 --> 00:06:07,200 Right? Then that happened. 159 00:06:07,968 --> 00:06:09,703 So we heard the explosion, right? 160 00:06:09,803 --> 00:06:12,071 But if it was something mechanical, 161 00:06:12,072 --> 00:06:14,441 there’d been some evidence, smoke. 162 00:06:14,841 --> 00:06:16,742 We’d seen something first. 163 00:06:16,743 --> 00:06:18,445 I mean, I don’t know. We were back there burning. 164 00:06:18,545 --> 00:06:20,180 So maybe the smoke and smell 165 00:06:20,280 --> 00:06:21,815 from the pit disguised it or something. 166 00:06:21,915 --> 00:06:22,816 Nah. 167 00:06:22,916 --> 00:06:25,051 Somebody blew that shit up on purpose. 168 00:06:26,086 --> 00:06:27,421 I don’t like it. 169 00:06:28,889 --> 00:06:31,692 Oh, well, that was unexpected. 170 00:06:31,791 --> 00:06:33,259 - You okay? - I’m fine. 171 00:06:33,260 --> 00:06:35,429 I wasn’t anywhere near the car, thank God. 172 00:06:36,029 --> 00:06:37,297 I don’t know what I would do 173 00:06:37,397 --> 00:06:38,698 if something like that happened to you. 174 00:06:38,798 --> 00:06:40,633 Well, you don’t have to worry about it. 175 00:06:40,634 --> 00:06:42,870 I could use a cocktail after all of this. 176 00:06:43,003 --> 00:06:46,139 Ooh, yes, indeed. You and me both. 177 00:06:46,606 --> 00:06:48,708 - Where you goin’? - Just call real quick. 178 00:06:48,808 --> 00:06:51,110 Yeah, do your thing. 179 00:06:51,244 --> 00:06:52,879 Please leave a message at the tone. 180 00:06:54,114 --> 00:06:55,849 Hey, hey, Sabrina. I’m over here at Zac’s. 181 00:06:56,983 --> 00:06:58,184 You won’t believe what just happened. 182 00:06:58,685 --> 00:07:01,087 Um, Karen and her people, they already left, 183 00:07:01,221 --> 00:07:02,956 and everybody’s just wondering where you at. 184 00:07:03,757 --> 00:07:05,826 Uh, I hope everything’s good. 185 00:07:05,926 --> 00:07:08,996 Hit me up or, um, hit one of ’em up. 186 00:07:10,163 --> 00:07:12,098 All right, I’ll talk to you soon. 187 00:07:13,566 --> 00:07:15,068 Now I done got hungry. 188 00:07:15,201 --> 00:07:16,335 - Mm-hmm. - I get nervous, 189 00:07:16,436 --> 00:07:18,805 and then I want to eat. It’s a vicious cycle. 190 00:07:18,939 --> 00:07:20,574 A defense mechanism. 191 00:07:23,843 --> 00:07:25,445 Please. 192 00:07:25,578 --> 00:07:27,480 And now it smell like something flame-boiled, 193 00:07:27,580 --> 00:07:30,550 like somebody barbecuing, ’cause the car done blew up. 194 00:07:30,650 --> 00:07:32,485 - I’m hungry. - Me too. 195 00:07:32,585 --> 00:07:35,688 - I think I lost my appetite. - Really? 196 00:07:35,789 --> 00:07:39,359 But you love to scarf down meat . 197 00:07:39,459 --> 00:07:42,329 - Now, Pam, that’s inappropriate. - What? 198 00:07:42,429 --> 00:07:44,197 They got hot dogs, 199 00:07:44,331 --> 00:07:46,300 sausages... 200 00:07:46,399 --> 00:07:48,801 What does she know? What did you tell her? 201 00:07:53,306 --> 00:07:56,543 Hello? It’s me! On my day off? 202 00:07:56,643 --> 00:07:58,378 Why are you bothering me on the Sabbath? 203 00:07:58,478 --> 00:07:59,846 Yeah, well, Sabrina was coming 204 00:07:59,946 --> 00:08:01,614 to unlock the vault door for me, 205 00:08:01,715 --> 00:08:03,750 but she hasn’t shown up yet. 206 00:08:03,850 --> 00:08:04,818 Like, what the heck?! 207 00:08:04,918 --> 00:08:06,686 Oh, my God! 208 00:08:06,786 --> 00:08:08,654 What does that have to do with me? 209 00:08:08,655 --> 00:08:09,990 There are customers 210 00:08:10,090 --> 00:08:11,824 that need to access their safety deposit boxes, 211 00:08:11,825 --> 00:08:14,494 and they can’t--because I can’t open the vault! 212 00:08:14,594 --> 00:08:16,930 Well, that sounds like a personal problem to me, babe. 213 00:08:17,030 --> 00:08:18,665 Please, Maurice. 214 00:08:18,798 --> 00:08:20,833 I know my keys must be inside the vault. 215 00:08:20,967 --> 00:08:22,235 I looked everywhere else. 216 00:08:22,335 --> 00:08:23,536 All right, whatever, ho. 217 00:08:23,636 --> 00:08:24,704 I’m on my way. I’ll come. 218 00:08:24,804 --> 00:08:25,838 Oh, thank-- 219 00:08:25,972 --> 00:08:27,307 What did she say? 220 00:08:27,407 --> 00:08:29,541 Some bullshit about not having a key or something. 221 00:08:29,542 --> 00:08:31,377 I don’t know. 222 00:08:31,478 --> 00:08:33,413 We gonna have to take our food to go, I guess. 223 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 Got to go help her. 224 00:08:34,614 --> 00:08:35,982 Let’s get our barbecue and bounce 225 00:08:36,082 --> 00:08:38,318 before whoever did that come back. 226 00:08:39,686 --> 00:08:40,854 Let’s get out of here. 227 00:08:40,954 --> 00:08:42,589 If you can think of anything, give us a call. 228 00:08:42,689 --> 00:08:44,024 All right, thank you. 229 00:08:44,124 --> 00:08:46,093 We need to take the car and have it checked for accelerants. 230 00:08:46,659 --> 00:08:47,860 What? So you don’t think this is 231 00:08:47,961 --> 00:08:49,495 an accident or a mechanical issue? 232 00:08:49,496 --> 00:08:50,864 I don’t believe so. 233 00:08:50,964 --> 00:08:52,532 You’re just lucky none of y’all were hurt 234 00:08:52,665 --> 00:08:54,700 and none of the other vehicles were impacted. 235 00:08:56,136 --> 00:08:58,103 Yeah. 236 00:08:58,104 --> 00:08:59,405 Y’all stay safe. 237 00:08:59,506 --> 00:09:00,974 Thank you, Officer. 238 00:09:05,678 --> 00:09:08,214 What’s up? You all right? 239 00:09:20,126 --> 00:09:21,594 Hey, Danni. 240 00:09:21,728 --> 00:09:22,929 Hey, where y’all going? 241 00:09:23,063 --> 00:09:26,066 Girl, I gots to get me a drink to calm my nerves. 242 00:09:26,166 --> 00:09:27,601 I ain’t planned on staying here long anyway 243 00:09:27,734 --> 00:09:29,703 ’cause I had to get back to the shop. 244 00:09:29,803 --> 00:09:32,105 Gots to keep an eye out on our little investment. 245 00:09:32,238 --> 00:09:34,607 - Yeah, good looking out. - Mm-hmm. 246 00:09:35,108 --> 00:09:36,042 What about y’all two? 247 00:09:36,176 --> 00:09:38,078 Well, I have to go see about Paige at the bank. 248 00:09:38,178 --> 00:09:39,244 She said she left her keys 249 00:09:39,245 --> 00:09:40,712 and now she can’t get in the vault. 250 00:09:40,713 --> 00:09:42,114 Then she had the nerve to say 251 00:09:42,115 --> 00:09:43,583 that the people’s trying to burn her at the stake, 252 00:09:43,683 --> 00:09:46,051 as if she don’t always get that as a witch. 253 00:09:46,052 --> 00:09:48,254 Come on, Maurice, that’s my sister. 254 00:09:49,055 --> 00:09:51,256 Sorry. I’m sorry, Dylan. I’m sorry. 255 00:09:52,759 --> 00:09:54,294 All right. 256 00:09:54,661 --> 00:09:56,463 I’ll let y’all go on about your business. 257 00:09:56,563 --> 00:09:57,963 Let me know if you hear from Sabrina. 258 00:09:57,964 --> 00:10:00,133 - I will. - We need to update her. 259 00:10:00,233 --> 00:10:01,134 Mm-hmm. 260 00:10:01,234 --> 00:10:02,335 Bye, y’all. I’m outta here. 261 00:10:02,435 --> 00:10:04,070 I left a leg quarter for you. 262 00:10:04,170 --> 00:10:06,773 - I want a burnt wiener, now! - Too late. 263 00:10:07,407 --> 00:10:08,708 Yo. 264 00:10:11,344 --> 00:10:13,613 What’s up? What’s wrong with you? 265 00:10:14,347 --> 00:10:16,549 I just got a lot on my mind. 266 00:10:16,649 --> 00:10:18,050 I’m sure you do. 267 00:10:20,153 --> 00:10:24,156 Well, is, um, anybody hungry? ’Cause I am. 268 00:10:24,157 --> 00:10:25,158 The weather’s changing. 269 00:10:25,291 --> 00:10:27,693 - I’m ready to go inside. - Go ahead, baby. 270 00:10:27,694 --> 00:10:29,496 - I got you. Hey. - Hey. 271 00:10:29,596 --> 00:10:30,629 I know you hungry. 272 00:10:30,630 --> 00:10:31,831 You help me bring the meat inside? 273 00:10:31,931 --> 00:10:34,133 - I got you. - Of course. 274 00:10:35,101 --> 00:10:37,036 - I’ll meet y’all in there. - All right. 275 00:10:37,137 --> 00:10:38,572 All right. 276 00:10:38,671 --> 00:10:41,174 I just caught that. Need some help, though? 277 00:10:41,274 --> 00:10:43,443 I don’t need no help from you in the back. 278 00:10:51,918 --> 00:10:53,353 Ooh. 279 00:10:53,453 --> 00:10:54,921 - Ooh. - What? 280 00:10:55,021 --> 00:10:57,689 - Ooh. - Yeah... 281 00:10:57,690 --> 00:10:59,492 Yeah. 282 00:10:59,592 --> 00:11:01,627 Wait. Let’s calm down. 283 00:11:01,728 --> 00:11:02,829 - Zac. - What? 284 00:11:02,929 --> 00:11:05,432 Can I get a... You just go and snatch the... 285 00:11:05,532 --> 00:11:06,566 I’m hungry. 286 00:11:06,666 --> 00:11:08,034 You want to say thank you to the grill masters? 287 00:11:09,602 --> 00:11:12,271 I’m gonna say thank you to the person that seasoned it. 288 00:11:12,372 --> 00:11:14,207 And that would be me. 289 00:11:14,307 --> 00:11:15,975 We don’t get no credit, huh? 290 00:11:17,177 --> 00:11:19,179 Okay, I guess it was a team effort. 291 00:11:20,013 --> 00:11:21,014 She guessed, huh? 292 00:11:22,515 --> 00:11:23,683 Andi. 293 00:11:24,517 --> 00:11:25,852 Andi. 294 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 Andi! Are you okay? 295 00:11:35,895 --> 00:11:37,263 Yes. I’m fine. 296 00:11:39,899 --> 00:11:41,768 Life is just so short. 297 00:11:42,335 --> 00:11:44,938 You literally can’t take one day for granted. 298 00:11:45,038 --> 00:11:46,606 Now, that’s true. 299 00:11:46,739 --> 00:11:49,041 Speaking of, Mr. Keyes. 300 00:11:50,043 --> 00:11:51,044 Yeah? 301 00:11:51,144 --> 00:11:53,546 Is there anything that you want to tell Zac? 302 00:11:55,882 --> 00:11:58,585 Oh. Well, not that I can think of. 303 00:12:00,520 --> 00:12:02,422 Hmm. Okay. 304 00:12:03,923 --> 00:12:05,158 I don’t know. 305 00:12:05,258 --> 00:12:07,393 Uh, hand me that lemon. 306 00:12:10,930 --> 00:12:12,865 I’m, I’m, I’m... I’m so sorry. 307 00:12:12,966 --> 00:12:15,133 This is so unprofessional. 308 00:12:15,134 --> 00:12:16,035 Yeah. 309 00:12:16,169 --> 00:12:18,304 I should move my account to another institution. 310 00:12:18,404 --> 00:12:20,506 Uh, we would be so... Oh, hi. 311 00:12:20,607 --> 00:12:23,043 Maurice is here. 312 00:12:23,142 --> 00:12:25,711 On my day off. Hello, everybody. 313 00:12:25,812 --> 00:12:26,746 Hello. 314 00:12:26,846 --> 00:12:28,247 Well, are you here to open up the vault? 315 00:12:28,248 --> 00:12:31,585 Yes, I’m here to open the vault, if you don’t mind. 316 00:12:31,718 --> 00:12:34,321 - And help my colleague out. - Thank, thank you. 317 00:12:34,420 --> 00:12:35,621 Excuse me. 318 00:12:35,722 --> 00:12:37,789 Thank you so much, Maurice. Ma’am, if you want to just 319 00:12:37,790 --> 00:12:38,824 take a step down there, 320 00:12:38,925 --> 00:12:40,626 - I will be right with you once-- - Gladly. 321 00:12:40,627 --> 00:12:42,095 he’s back with the keys. 322 00:12:42,228 --> 00:12:44,263 Thank you so much for your patience. 323 00:12:44,931 --> 00:12:47,100 - Hi, Dilly. - Hey, Sis kebab. 324 00:12:47,200 --> 00:12:49,135 Hi. Hey, how was the cookout? 325 00:12:49,235 --> 00:12:52,405 Actually, it was pretty scary. 326 00:12:52,505 --> 00:12:54,841 - What do you mean? - I... 327 00:12:54,941 --> 00:12:57,310 I don’t know. There was an explosion. 328 00:12:57,410 --> 00:12:59,646 What... Wh-what happened? 329 00:12:59,779 --> 00:13:03,182 Well, Andi’s car just exploded. 330 00:13:03,283 --> 00:13:04,618 Oh, my God. Are you okay? 331 00:13:04,751 --> 00:13:05,951 Yeah, yeah. We’re fine, we’re fine. 332 00:13:05,952 --> 00:13:07,554 - Oh, my God. - Scary. 333 00:13:07,654 --> 00:13:08,788 I mean, what happened to her car? 334 00:13:08,888 --> 00:13:10,623 The police had to take it. 335 00:13:10,723 --> 00:13:13,626 Apparently, they think it was intentional. 336 00:13:14,127 --> 00:13:15,528 What? 337 00:13:15,628 --> 00:13:17,830 Look-a there, Paige. I found your keys. 338 00:13:17,930 --> 00:13:20,299 Isn’t that lovely that you couldn’t-- do it? 339 00:13:20,400 --> 00:13:21,468 We’re leaving. 340 00:13:21,567 --> 00:13:23,469 Maurice, before you go, how could you put Dylan 341 00:13:23,569 --> 00:13:26,806 in harm’s way at... your urban cookout? 342 00:13:26,906 --> 00:13:30,109 Urban is pretty-- crazy coming from your white mouth. 343 00:13:30,209 --> 00:13:32,344 Watch it. We just became friends. 344 00:13:32,478 --> 00:13:34,313 I am sorry. You are right. 345 00:13:34,447 --> 00:13:36,149 And I love our friendship. 346 00:13:36,282 --> 00:13:39,185 But, I mean, who blows up a car intentionally? 347 00:13:39,285 --> 00:13:40,553 I don’t know, Paige. 348 00:13:40,653 --> 00:13:42,788 Maybe someone who thought that an urban woman shouldn’t be 349 00:13:42,889 --> 00:13:46,192 - driving something so nice. - Clocked it. 350 00:13:46,292 --> 00:13:50,563 Can someone please help me with my safe deposit box now?! 351 00:13:50,663 --> 00:13:51,931 Wow, she’s back again. 352 00:13:52,031 --> 00:13:53,833 This is so unprofessional. 353 00:13:53,966 --> 00:13:55,034 I’ve never seen such a lack 354 00:13:55,134 --> 00:13:57,069 of professionalism in all of my life. 355 00:13:57,170 --> 00:13:59,406 And what a long life you’ve lived. 356 00:14:00,540 --> 00:14:02,842 Keep living. 357 00:14:02,942 --> 00:14:04,510 Excuse me, ma’am. We are so sorry. 358 00:14:04,610 --> 00:14:06,679 We just had a little emergency with our branch manager, 359 00:14:06,813 --> 00:14:08,014 but I got the key. 360 00:14:08,114 --> 00:14:09,782 If you just want to step right all the way down there, 361 00:14:09,882 --> 00:14:11,517 - I can help you. Please. - Gladly. 362 00:14:11,617 --> 00:14:13,319 - Oh, girl, please. - Maurice, we are not-- 363 00:14:13,419 --> 00:14:14,754 I’m out of here. No, we ain’t done. 364 00:14:14,854 --> 00:14:16,855 Them edges are done. Wench. 365 00:14:16,856 --> 00:14:19,057 - My edges? - Really not that bad. 366 00:14:19,058 --> 00:14:20,359 Dylan! 367 00:14:22,528 --> 00:14:26,232 Hi. I’m, I’m so sorry. 368 00:14:28,334 --> 00:14:30,336 I really am worried about Sabrina. 369 00:14:30,436 --> 00:14:33,372 Not like her to miss things. She missed the cookout. 370 00:14:33,373 --> 00:14:34,875 She wasn’t at the bank. 371 00:14:34,974 --> 00:14:36,375 It’s not like her. 372 00:14:36,476 --> 00:14:39,913 Just try not to let your imagination run wild, okay? 373 00:14:40,012 --> 00:14:41,313 But where is she? 374 00:14:42,648 --> 00:14:44,583 You think Penelope had her arrested 375 00:14:44,584 --> 00:14:46,052 for beating that ass? 376 00:14:47,253 --> 00:14:48,387 I... 377 00:14:48,521 --> 00:14:51,324 I mean, look, as torn-up drunk as she was last night, 378 00:14:51,424 --> 00:14:54,861 maybe she’s just hella hungover, you know? 379 00:14:54,961 --> 00:14:57,096 Maybe she was on the way to the cookout, 380 00:14:57,196 --> 00:15:00,132 got sick again, had to go back home. 381 00:15:00,133 --> 00:15:03,136 Yes, and she can still answer her phone. 382 00:15:03,236 --> 00:15:04,337 Unless, of course, 383 00:15:04,437 --> 00:15:05,805 she’s projectile vomiting over the toilet. 384 00:15:05,905 --> 00:15:08,808 And then, of course, I don’t want to hear that. 385 00:15:08,908 --> 00:15:09,941 Yeah. 386 00:15:09,942 --> 00:15:11,210 I mean, she could very well be, you know, 387 00:15:11,310 --> 00:15:12,978 back in bed with an ice pack on her head 388 00:15:13,112 --> 00:15:14,914 and a trash can by her side. 389 00:15:16,416 --> 00:15:18,151 Good point. 390 00:15:18,418 --> 00:15:19,920 You may be right about that. 391 00:15:20,887 --> 00:15:22,655 We’re gonna go over to her house. 392 00:15:22,755 --> 00:15:24,790 Glad I know where her spare key is. 393 00:15:25,291 --> 00:15:28,427 - You’re such a good friend. - Mm-hmm. I’m good at everything. 394 00:15:28,561 --> 00:15:30,596 - Let’s go. - Yes, you are. 395 00:15:45,645 --> 00:15:46,613 What? 396 00:15:46,712 --> 00:15:48,047 - What? - Nothing. 397 00:15:48,147 --> 00:15:51,617 - I’m just watching you go. - Boy, please. I am hungry. 398 00:15:52,418 --> 00:15:53,920 I can tell. 399 00:15:54,587 --> 00:15:58,257 See all that energy you got for that chicken bone? 400 00:16:00,226 --> 00:16:02,795 - I’m gonna need that later. - Zac. 401 00:16:04,730 --> 00:16:06,999 I know she done ate some chicken in her life. 402 00:16:07,433 --> 00:16:09,769 Zac, just sit down. 403 00:16:10,903 --> 00:16:12,471 Andi, you ready to head home? 404 00:16:12,472 --> 00:16:15,241 You got home late last night and you’re looking a little tired. 405 00:16:15,341 --> 00:16:18,110 How, Mom? I don’t have a vehicle. 406 00:16:18,211 --> 00:16:20,013 Well, I can get online and reserve you a car 407 00:16:20,112 --> 00:16:22,615 until you get things situated. 408 00:16:22,748 --> 00:16:24,583 - Thank you, Fatima. - Of course. 409 00:16:24,584 --> 00:16:25,752 Oh, hey, I can give you ladies 410 00:16:25,885 --> 00:16:28,488 a ride to the rental car place if you need. 411 00:16:28,588 --> 00:16:29,789 Are you sure, John? 412 00:16:29,889 --> 00:16:31,791 Yeah, sure. No problem. 413 00:16:33,125 --> 00:16:35,127 Okay. Andi, they close in an hour. 414 00:16:35,261 --> 00:16:37,997 - I’ll text you the information. - Thank you. 415 00:16:38,097 --> 00:16:39,098 Of course. 416 00:16:39,232 --> 00:16:40,767 I don’t know what I would do without you. 417 00:16:40,867 --> 00:16:42,836 Let’s not find out. I got you. 418 00:16:43,436 --> 00:16:46,172 Well, you know, what I’d like to know is who would want 419 00:16:46,272 --> 00:16:49,008 to blow up your car in the first place. 420 00:16:49,775 --> 00:16:52,311 That’s a really good question. 421 00:16:54,380 --> 00:16:57,850 I think it’s a warning sign for me to drop the class action suit 422 00:16:57,950 --> 00:16:59,585 against the doctor. 423 00:16:59,685 --> 00:17:01,319 You know, the one who botched Karen’s care 424 00:17:01,320 --> 00:17:04,957 - and hurt a lot of other women. - Dr. Cruise? 425 00:17:05,091 --> 00:17:07,659 Yes. 426 00:17:07,660 --> 00:17:11,497 I mean, we all have had some sort of run-in with him. 427 00:17:11,597 --> 00:17:12,531 Yeah. 428 00:17:12,665 --> 00:17:14,834 I threatened to burn the hospital down. 429 00:17:14,934 --> 00:17:17,470 You know, this figures with his racist ass. 430 00:17:17,570 --> 00:17:18,871 Yo, Zac. 431 00:17:18,971 --> 00:17:21,373 Want me to stick around in case somebody try to come back? 432 00:17:21,474 --> 00:17:22,709 I’m good. 433 00:17:22,808 --> 00:17:24,310 If they come back here, they gonna have a bigger problem. 434 00:17:24,410 --> 00:17:26,879 But real talk, though, everybody needs to be careful. 435 00:17:28,314 --> 00:17:30,483 - Yeah. - Yeah. 436 00:17:30,583 --> 00:17:33,319 So, okay. You ladies ready to go? 437 00:17:33,419 --> 00:17:34,719 Yes. 438 00:17:34,720 --> 00:17:36,721 - And thanks again for taking us. - Oh, yeah. 439 00:17:36,722 --> 00:17:38,857 - It’s no problem at all. - Yes. 440 00:17:39,325 --> 00:17:43,863 Thank you very much, John. And Andi, 441 00:17:43,996 --> 00:17:45,397 as soon as I get you home, 442 00:17:45,498 --> 00:17:47,667 honey, I am taking you straight to bed 443 00:17:47,767 --> 00:17:50,270 and making you my special cocoa. 444 00:17:51,837 --> 00:17:53,238 Look, Andi. 445 00:17:53,339 --> 00:17:56,075 Andi, don’t... don’t let him get to you, okay? 446 00:17:56,776 --> 00:17:58,711 You’re gonna be fine. 447 00:17:58,811 --> 00:18:00,913 It’s easier said than done, Fatima. 448 00:18:02,682 --> 00:18:03,883 - Go ahead. - Thank you. 449 00:18:03,983 --> 00:18:06,918 I love you, you know? We got you. 450 00:18:06,919 --> 00:18:07,853 You got this. 451 00:18:17,697 --> 00:18:19,397 This is our best bet, okay? 452 00:18:19,398 --> 00:18:21,566 We checked at her house, we called her, she won’t answer. 453 00:18:21,567 --> 00:18:24,603 She wasn’t at the cookout, so we have to try here. 454 00:18:24,737 --> 00:18:26,472 Hey. Let, let’s just calm down. 455 00:18:26,572 --> 00:18:27,740 How can I help you? 456 00:18:27,873 --> 00:18:29,208 Well, I have a missing friend, and I’m just hoping 457 00:18:29,342 --> 00:18:32,045 that she may have admitted herself or somebody admitted 458 00:18:32,144 --> 00:18:34,747 her for alcohol poisoning or something like that. 459 00:18:35,381 --> 00:18:37,183 I don’t understand. 460 00:18:37,283 --> 00:18:38,985 I have a missing friend, 461 00:18:39,085 --> 00:18:40,453 and I’m hoping that you can give me 462 00:18:40,553 --> 00:18:43,122 some information from the information desk. 463 00:18:43,456 --> 00:18:46,626 I am not at liberty to disclose that information. 464 00:18:47,226 --> 00:18:48,961 What are you at liberty to do? 465 00:18:49,061 --> 00:18:52,263 We cannot release any patient information due to HIPAA. 466 00:18:52,264 --> 00:18:54,432 HIPAA? No, you’re a HIPPA-liar! 467 00:18:54,433 --> 00:18:55,801 I’m sorry, miss. Hi. 468 00:18:55,901 --> 00:18:58,537 Um, actually, HIPPA does allow for directory information 469 00:18:58,638 --> 00:19:00,173 to be released, 470 00:19:00,272 --> 00:19:01,273 which is especially helpful when 471 00:19:01,374 --> 00:19:03,108 families are looking for lost loved ones. 472 00:19:03,109 --> 00:19:04,377 That is true. However, 473 00:19:04,477 --> 00:19:06,846 the hospital has adopted a stricter privacy policy 474 00:19:06,946 --> 00:19:08,448 beyond what HIPAA states. 475 00:19:08,547 --> 00:19:10,416 Then why do you bring it up in the first place? 476 00:19:10,549 --> 00:19:11,850 Period. 477 00:19:11,851 --> 00:19:13,753 Because it’s easier than having to explain all that. 478 00:19:13,853 --> 00:19:14,787 Uh-uh. 479 00:19:14,887 --> 00:19:16,455 So what do we need to do to find our friend 480 00:19:16,589 --> 00:19:19,225 - since you won’t help us? - File a police report. 481 00:19:19,325 --> 00:19:21,194 I know them locs got her acting like that. 482 00:19:21,293 --> 00:19:24,363 - Excuse me. - And who are you? 483 00:19:24,730 --> 00:19:26,098 Marcus Green. 484 00:19:26,198 --> 00:19:27,632 You met me at Karen’s going away party. 485 00:19:27,633 --> 00:19:29,702 - Oh yeah. - Ahh... 486 00:19:29,835 --> 00:19:32,271 I remember you was all up on Danielle. 487 00:19:33,172 --> 00:19:35,374 - Yeah. - Officer Fine. 488 00:19:35,808 --> 00:19:37,375 - Excuse me? - I, I mean, 489 00:19:37,376 --> 00:19:39,144 I just have a lot on my mind. 490 00:19:39,245 --> 00:19:40,780 Yeah, he meant that, yes, Officer, 491 00:19:40,880 --> 00:19:43,316 we do recognize you. Just, you’re in uniform, 492 00:19:43,416 --> 00:19:45,684 - and, and then I-- - Yeah. 493 00:19:45,685 --> 00:19:46,985 Go ahead, yeah. 494 00:19:46,986 --> 00:19:49,021 What are you doing here? Is something wrong? 495 00:19:49,121 --> 00:19:51,156 Well, we have a missing friend, 496 00:19:51,257 --> 00:19:52,525 and so we’re trying to get some information, 497 00:19:52,625 --> 00:19:54,660 but Resortwear over here actin’ like 498 00:19:54,760 --> 00:19:56,027 she can’t give us nothin’... 499 00:19:56,028 --> 00:19:57,830 but a tropical shirt! 500 00:19:57,930 --> 00:20:00,266 You do misplace a lot of friends. 501 00:20:00,366 --> 00:20:02,001 I don’t, I don’t get it. What? 502 00:20:02,101 --> 00:20:04,036 I was one of the responding officers when Karen went missing 503 00:20:04,136 --> 00:20:05,704 with her newborn. 504 00:20:05,805 --> 00:20:08,541 Karen did go missing that one time. 505 00:20:08,641 --> 00:20:10,676 Why do you think your friend’s missing? 506 00:20:10,776 --> 00:20:12,243 Well, we tried to call her. 507 00:20:12,244 --> 00:20:14,479 We went to her house, and she hasn’t been answering the phone, 508 00:20:14,480 --> 00:20:15,848 and she just wouldn’t do that. 509 00:20:15,948 --> 00:20:17,850 She’s not irresponsible like that. 510 00:20:17,983 --> 00:20:19,852 Hmm. Sounds like someone’s having 511 00:20:19,952 --> 00:20:21,720 too much fun and doesn’t want to be found. 512 00:20:21,854 --> 00:20:24,023 That’s not like Sabrina. 513 00:20:24,156 --> 00:20:25,924 And what are you doing here anyway? 514 00:20:26,025 --> 00:20:28,361 On a flashlight cop job. You on patrol? 515 00:20:28,928 --> 00:20:30,329 I escorted some accident victims down here 516 00:20:30,429 --> 00:20:32,031 to take their statements. 517 00:20:32,164 --> 00:20:35,867 - That, that sounds bad. - Yeah, it’s horrible. 518 00:20:35,868 --> 00:20:38,070 And the driver that appears to have caused it 519 00:20:38,204 --> 00:20:39,939 isn’t in any shape to talk to anyone. 520 00:20:41,173 --> 00:20:43,142 I doubt she’s gonna make it through the night. 521 00:20:43,242 --> 00:20:45,711 - Oh, that’s too bad. - Sorry to hear that. 522 00:20:45,811 --> 00:20:46,979 Yeah, um, listen. 523 00:20:47,079 --> 00:20:50,215 I have to go, but file the report on your friend. 524 00:20:50,216 --> 00:20:52,251 Okay, but a missing report, we have to wait a certain amount 525 00:20:52,351 --> 00:20:55,287 of time before that is a thing, right? 526 00:20:55,421 --> 00:20:57,556 No, only in the movies. 527 00:20:57,656 --> 00:21:00,025 If you believe she’s missing, you can file it any time 528 00:21:00,126 --> 00:21:02,894 - Oh, that’s good to know. - Yeah. 529 00:21:02,895 --> 00:21:04,697 I’m sure Danni’s gonna keep me in the loop. 530 00:21:04,797 --> 00:21:07,033 You sure Danni gonna keep you in the loop about my business? 531 00:21:07,166 --> 00:21:10,302 - It’s like that? - Well, I’m hoping. 532 00:21:10,402 --> 00:21:13,038 Well, thank you, Carl Winslow. 533 00:21:13,139 --> 00:21:14,407 Anytime. 534 00:21:14,874 --> 00:21:17,276 It’s just people popping up everywhere in this hospital. 535 00:21:17,376 --> 00:21:18,644 I see it. 536 00:21:22,848 --> 00:21:24,516 Has anyone located next of kin? 537 00:21:24,617 --> 00:21:25,918 No, not yet. 538 00:21:27,086 --> 00:21:28,754 She barely survived this ordeal. 539 00:21:28,888 --> 00:21:31,290 And her prognosis doesn’t look good. 540 00:21:31,824 --> 00:21:33,526 She may never wake up. 541 00:21:33,626 --> 00:21:34,961 And even if she does, she’s gonna need 542 00:21:35,060 --> 00:21:36,595 some intense physical therapy. 543 00:21:39,165 --> 00:21:41,034 - Thanks. - You’re welcome. 544 00:21:52,745 --> 00:21:54,146 You know... 545 00:21:54,246 --> 00:21:55,814 whoever did that shit just missed 546 00:21:55,915 --> 00:21:58,416 Karen, Aaron, and Faith, right? 547 00:21:58,417 --> 00:22:01,053 Yeah. They left right on time. 548 00:22:01,153 --> 00:22:04,623 Thank God, ’cause she already been through so much. 549 00:22:05,157 --> 00:22:07,126 Yeah, and so have you. 550 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 I’m good. 551 00:22:09,061 --> 00:22:11,430 My biggest thing was protecting y’all two. 552 00:22:12,298 --> 00:22:14,167 Man, we good. 553 00:22:15,234 --> 00:22:17,536 Fatima, you always say you good, but... 554 00:22:19,638 --> 00:22:21,940 ...the thought of not being able to protect y’all two 555 00:22:22,074 --> 00:22:24,076 really just got me going crazy. 556 00:22:24,210 --> 00:22:25,478 Zac, I... 557 00:22:25,578 --> 00:22:27,914 I never wanted a knight in shining armor to save the day. 558 00:22:28,047 --> 00:22:29,415 Look, we protect each other. 559 00:22:30,082 --> 00:22:31,550 You always say that, Fatima, 560 00:22:31,650 --> 00:22:33,318 but that’s what a man is supposed to do. 561 00:22:33,319 --> 00:22:35,521 - Come on. - Look, babe, 562 00:22:35,621 --> 00:22:36,988 I don’t mind getting down and dirty 563 00:22:36,989 --> 00:22:40,192 with my man with whatever life throws our way, OK? 564 00:22:42,695 --> 00:22:44,429 - I know. - Hmm. 565 00:22:44,430 --> 00:22:46,799 - How’d I get so lucky? - You are lucky. 566 00:22:46,899 --> 00:22:48,100 I don’t know. 567 00:22:48,200 --> 00:22:49,668 I guess you caught me slumming or something, ’cause... 568 00:22:49,768 --> 00:22:51,937 Slumming? Oh, wow! 569 00:22:52,037 --> 00:22:54,773 Wow, you funny. Oh, you funny. 570 00:22:54,907 --> 00:22:57,109 - Yeah. - I keep a little jokey joke. 571 00:22:58,110 --> 00:23:01,513 All jokes aside, though, you might want to consider 572 00:23:01,614 --> 00:23:03,149 staying with your mother and your father 573 00:23:03,282 --> 00:23:05,850 till this whole thing just blow over. 574 00:23:05,851 --> 00:23:07,419 Zac, what are you talking about? 575 00:23:07,519 --> 00:23:08,487 No. 576 00:23:08,621 --> 00:23:10,289 Fatima, just listen for a second, all right? 577 00:23:10,422 --> 00:23:12,624 Yes, it might have been a warning for Andi, 578 00:23:12,758 --> 00:23:14,660 but it happened here at our house, 579 00:23:14,793 --> 00:23:16,127 which means it’s a threat to you. 580 00:23:16,128 --> 00:23:17,462 Zac, I’m not about to let them 581 00:23:17,463 --> 00:23:19,265 scare me out of house and home. 582 00:23:19,365 --> 00:23:21,466 OK, I get that, Fatima. 583 00:23:21,467 --> 00:23:23,635 But you got to understand, like-- 584 00:23:23,636 --> 00:23:25,538 No, Zac, no, listen. 585 00:23:25,671 --> 00:23:28,440 If Dr. Cruise is as connected as we think he is, 586 00:23:28,540 --> 00:23:31,676 it doesn’t matter where I go. He will find us, OK? 587 00:23:31,810 --> 00:23:34,079 I’m not going to lie to you. 588 00:23:34,179 --> 00:23:35,614 That shit scares me, Fatima. 589 00:23:35,714 --> 00:23:38,850 - Like, I can’t lose y’all. - Babe. 590 00:23:39,685 --> 00:23:41,687 We are good, okay? 591 00:23:43,122 --> 00:23:44,557 - All right. - All right? 592 00:23:44,690 --> 00:23:46,725 - Yeah. - Okay. 593 00:23:46,825 --> 00:23:48,860 - You promise? - I promise. 594 00:23:51,263 --> 00:23:54,399 - So... while we’re here... - Hm? 595 00:23:55,534 --> 00:23:58,137 Remember that chicken bone you was eating earlier? 596 00:24:01,240 --> 00:24:03,608 - Really, Zac? - What? 597 00:24:03,609 --> 00:24:07,713 How do we just go from protecting and serving me 598 00:24:07,846 --> 00:24:09,081 to a chicken bone? 599 00:24:09,181 --> 00:24:11,050 -’Cause I’m trying to protect-- -’Cause you’re nasty. 600 00:24:11,183 --> 00:24:12,885 You just love it. 601 00:24:14,586 --> 00:24:16,455 - Okay... - Okay, so let’s go! 602 00:24:16,588 --> 00:24:18,390 All right. 603 00:24:19,325 --> 00:24:22,094 Ah... should I get the barbecue sauce or no? 604 00:24:22,227 --> 00:24:23,829 - Mm-mm, mm-mm. - Okay. 605 00:24:25,931 --> 00:24:27,433 I was terrified. 606 00:24:27,533 --> 00:24:28,501 I would have been petrified. 607 00:24:28,600 --> 00:24:30,268 I mean, how the heck did they do it-- 608 00:24:30,436 --> 00:24:32,405 - Wait, Mom? - What? 609 00:24:32,504 --> 00:24:33,605 You did not leave that light on. 610 00:24:33,706 --> 00:24:34,907 Oh, that’s what I wanted to tell you. 611 00:24:35,007 --> 00:24:36,107 - Wait, wait, shh, shh. - Andi, no, 612 00:24:36,108 --> 00:24:37,242 that’s what I want to tell you. 613 00:24:37,376 --> 00:24:39,011 There’s an intruder in the house. 614 00:24:39,111 --> 00:24:40,279 That’s what I’m trying to tell you! 615 00:24:40,379 --> 00:24:41,947 Hello? Yes, I have an intruder in my home. 616 00:24:42,081 --> 00:24:43,149 Andi, would you listen to me?! 617 00:24:43,248 --> 00:24:44,850 Surprise! 618 00:24:46,385 --> 00:24:47,453 Cheyenne. 619 00:24:47,553 --> 00:24:49,255 Hey, sweetheart. 620 00:24:49,722 --> 00:24:52,091 I wanted to surprise you, Sister! 621 00:24:58,964 --> 00:24:59,998 You should have told me, 622 00:25:00,099 --> 00:25:02,335 especially considering what happened today. 623 00:25:03,602 --> 00:25:05,604 Almost gave me a damn heart attack. 624 00:25:05,704 --> 00:25:09,641 Oh, well, I told her I wanted to surprise you. 625 00:25:09,742 --> 00:25:11,811 Well, you were very successful. 626 00:25:14,980 --> 00:25:18,350 - Cheyenne, is that my robe? - Oh, yeah. 627 00:25:18,484 --> 00:25:21,153 I wanted to wash the travel dust off of me. 628 00:25:21,453 --> 00:25:23,455 - Hope you don’t mind. - Actually-- 629 00:25:23,555 --> 00:25:25,257 Of course she doesn’t... mind. 630 00:25:25,357 --> 00:25:26,792 It is so good to have my two daughters 631 00:25:26,925 --> 00:25:29,528 under the same roof again. 632 00:25:30,396 --> 00:25:34,066 Cheyenne, take off my robe. 633 00:25:34,166 --> 00:25:36,869 Oh! Sorry, Sister. 634 00:25:44,009 --> 00:25:45,410 Same old Chey. 635 00:25:45,511 --> 00:25:46,846 It’s nothing you’ve never seen before. 636 00:25:47,613 --> 00:25:49,714 And nothing we want to see right now. 637 00:25:49,715 --> 00:25:51,817 Go put on some clothes, Cheyenne. 638 00:25:52,151 --> 00:25:53,819 Yes, ma’am. 639 00:25:55,287 --> 00:25:57,523 What is this? What are you thinking? 640 00:25:57,623 --> 00:26:00,025 You know that Cheyenne and I don’t get along. 641 00:26:00,125 --> 00:26:01,326 You two are sisters. 642 00:26:01,427 --> 00:26:03,562 That’s what you need to act like right now. 643 00:26:03,695 --> 00:26:06,064 Oh, I’m sorry. Did we ever? 644 00:26:06,432 --> 00:26:07,700 Andi, 645 00:26:07,833 --> 00:26:09,668 with me having to go through chemo for this breast cancer, 646 00:26:09,768 --> 00:26:11,770 things would go a lot smoother for me if I knew 647 00:26:11,870 --> 00:26:14,039 my two daughters were supporting each other. 648 00:26:14,173 --> 00:26:16,976 Mom, you said you were gonna be all right, right? 649 00:26:17,076 --> 00:26:21,047 Well, that’s the plan, but only God knows for sure. 650 00:26:22,281 --> 00:26:24,715 Earlier today, I saw you mourning the fact 651 00:26:24,716 --> 00:26:26,384 that Karen was leaving Atlanta, 652 00:26:26,518 --> 00:26:28,720 and I need you to remember something. 653 00:26:30,055 --> 00:26:31,924 What is that, Mommy? 654 00:26:32,024 --> 00:26:36,395 Cheyenne is your sister, and blood is thicker than wine. 655 00:26:46,071 --> 00:26:47,738 You gotta go on time out. 656 00:26:47,739 --> 00:26:50,175 You’re getting me in trouble at this point. 657 00:26:54,913 --> 00:26:58,049 The Black Panther Party meeting’s next door. 658 00:26:59,084 --> 00:27:01,787 Danni, it’s me. Open up. 659 00:27:12,564 --> 00:27:14,433 You here for your gym bag? 660 00:27:16,602 --> 00:27:18,637 Rich told me what happened at the cookout. 661 00:27:19,771 --> 00:27:21,172 Right. Of course. 662 00:27:23,175 --> 00:27:24,610 Come in. 663 00:27:35,787 --> 00:27:36,955 Are you hungry? 664 00:27:37,055 --> 00:27:39,925 I got a lot of barbecue foods from Zac and Fatima’s. 665 00:27:40,025 --> 00:27:42,094 - No, I’m good. I’m not hungry. - Some chicken-- 666 00:27:46,031 --> 00:27:47,766 You wanted to talk, so... 667 00:27:53,305 --> 00:27:54,773 Let’s talk. 668 00:27:59,678 --> 00:28:01,145 - You know what, babe? - Mm-hmm. 669 00:28:01,146 --> 00:28:02,481 You’re absolutely right. 670 00:28:02,614 --> 00:28:04,949 Raisins do not belong in potato salad. 671 00:28:04,950 --> 00:28:07,085 Oh, yes. One point for Dylan. 672 00:28:07,186 --> 00:28:08,986 That’s correct. 673 00:28:08,987 --> 00:28:10,622 Your friends can really cook, though. 674 00:28:10,722 --> 00:28:13,024 They really must have spent a whole fortune on that food. 675 00:28:13,025 --> 00:28:15,193 Child, please. They can afford it. 676 00:28:15,194 --> 00:28:16,360 What I’m upset about is 677 00:28:16,361 --> 00:28:17,896 that we didn’t make it to the line dances. 678 00:28:17,996 --> 00:28:19,865 Could have shown you a thing or two. 679 00:28:19,965 --> 00:28:22,501 I do know the Macarena and the Chicken Dance. 680 00:28:23,168 --> 00:28:25,037 Too bad you’ll never do those in public. 681 00:28:25,170 --> 00:28:26,705 - No? - Yeah. 682 00:28:26,805 --> 00:28:29,141 - Black people don’t do those. - Mm. 683 00:28:29,508 --> 00:28:33,846 Well, despite everything, I still had a really good time. 684 00:28:33,946 --> 00:28:35,314 Me too. 685 00:28:35,414 --> 00:28:39,418 That is, until cars started to blowing up and shit. 686 00:28:40,285 --> 00:28:41,953 It’s just crazy to think that the world 687 00:28:42,054 --> 00:28:44,890 can still be so twisted. 688 00:28:45,023 --> 00:28:46,524 Fair. 689 00:28:46,525 --> 00:28:48,560 I would like to say all Black cookouts 690 00:28:48,694 --> 00:28:50,229 do not end that way. 691 00:28:50,329 --> 00:28:52,264 I didn’t think so. 692 00:28:52,364 --> 00:28:56,168 Sabrina’s friends are a bit, um, eccentric. 693 00:28:56,768 --> 00:28:59,070 They tend to find trouble wherever they go, 694 00:28:59,071 --> 00:29:00,906 so keep that in mind. 695 00:29:01,006 --> 00:29:04,042 That was so scary, though, not knowing if Andi’s in the car 696 00:29:04,176 --> 00:29:06,344 when it was engulfed in flames. 697 00:29:06,345 --> 00:29:09,048 Child, you could say that again. 698 00:29:11,116 --> 00:29:12,417 Well... 699 00:29:13,285 --> 00:29:16,221 Andi’s okay. I’m okay. 700 00:29:17,189 --> 00:29:18,390 You’re okay. 701 00:29:19,558 --> 00:29:20,793 That’s all that matters. 702 00:29:26,131 --> 00:29:27,132 Hello? 703 00:29:27,232 --> 00:29:30,368 Oh my God, Maurice. It’s horrible! 704 00:29:30,469 --> 00:29:32,638 - What is horrible? - What’s wrong with Paige? 705 00:29:32,738 --> 00:29:34,940 I don’t-- Let me put you on speaker. 706 00:29:36,642 --> 00:29:37,977 Go on. 707 00:29:38,076 --> 00:29:39,744 The police came by the bank. 708 00:29:39,845 --> 00:29:41,080 They had some business cards 709 00:29:41,213 --> 00:29:43,549 they found on an accident victim. 710 00:29:43,649 --> 00:29:44,917 O-okay. 711 00:29:45,017 --> 00:29:47,086 We pass out business cards all the time, Paige. 712 00:29:47,219 --> 00:29:48,252 It’s okay. 713 00:29:48,253 --> 00:29:50,422 You’re not listening. 714 00:29:50,555 --> 00:29:53,525 The cards belonged to Sabrina. 715 00:29:55,060 --> 00:29:57,095 Paige, where’s Sabrina? 716 00:29:57,229 --> 00:29:58,931 Vanguard Hospital. 717 00:30:00,866 --> 00:30:03,769 No, no, no, no. We just left there, 718 00:30:03,902 --> 00:30:06,671 and they said they didn’t have any information. 719 00:30:07,406 --> 00:30:10,276 - What are you saying to me? - 720 00:30:10,375 --> 00:30:12,844 They’re saying she’s in critical condition. 721 00:30:13,412 --> 00:30:15,748 She might not make it, Maurice. 722 00:30:15,847 --> 00:30:16,948 Oh... 723 00:30:18,050 --> 00:30:19,184 No, no, no. 724 00:30:19,284 --> 00:30:20,952 No. 725 00:30:21,086 --> 00:30:22,788 Paige, I don’t believe that. 726 00:30:22,921 --> 00:30:24,723 - Listen to me. - Look, I... 727 00:30:24,823 --> 00:30:26,824 - Ugh, I have to go. - Paige. 728 00:30:26,825 --> 00:30:28,760 Paige, do not hang up. Paige. 729 00:30:28,860 --> 00:30:31,162 I’m so sorry. 730 00:30:32,164 --> 00:30:33,298 Hey. 731 00:30:37,169 --> 00:30:38,671 Hey. 732 00:30:43,308 --> 00:30:46,111 Babe? Babe? 733 00:30:51,149 --> 00:30:53,318 It’s gonna be okay. 734 00:30:53,418 --> 00:30:56,654 I, uh, I gotta call the girls. No, no, no, no, no, no. 735 00:30:56,655 --> 00:30:57,656 It’s okay. It’s okay. 736 00:30:57,756 --> 00:30:59,124 I... 737 00:31:00,792 --> 00:31:01,993 I’m here. 738 00:31:08,467 --> 00:31:09,802 I gotta call the girls. 739 00:31:10,168 --> 00:31:11,970 I need to-- I need to call the girls. 740 00:31:15,173 --> 00:31:16,307 I’m here. 741 00:31:16,975 --> 00:31:18,977 Let me, let me call them. I need to... 742 00:31:23,014 --> 00:31:24,182 I’m right here. 743 00:31:30,188 --> 00:31:32,190 I’m glad you came. 744 00:31:33,091 --> 00:31:34,759 Look, despite everything... 745 00:31:35,427 --> 00:31:37,562 that’s gone wrong between us, I... 746 00:31:39,431 --> 00:31:42,401 I still don’t want anything bad to happen to you. 747 00:31:44,102 --> 00:31:45,170 I appreciate that. 748 00:31:47,406 --> 00:31:49,708 - Okay-- - Look, Tony... 749 00:31:50,709 --> 00:31:52,044 I’m so sorry. 750 00:31:53,879 --> 00:31:55,681 About what happened between me and Marcus, 751 00:31:55,814 --> 00:31:57,482 it was a mistake. 752 00:32:01,420 --> 00:32:03,122 I just can’t believe you talked about me. 753 00:32:03,221 --> 00:32:04,723 - I didn’t. - To him. 754 00:32:05,357 --> 00:32:07,459 - I didn’t. - Okay. 755 00:32:07,959 --> 00:32:10,428 Yeah, well, he sure felt comfortable enough to speak on 756 00:32:10,529 --> 00:32:12,596 my not living here anymore, so... 757 00:32:12,597 --> 00:32:15,166 No, it was like a little bit. I was explaining our situ... 758 00:32:15,267 --> 00:32:17,035 Listen, Tony. 759 00:32:20,205 --> 00:32:22,274 I was drunk, and I was hot. 760 00:32:22,407 --> 00:32:23,941 - No, will you just listen to me? - Danni! 761 00:32:23,942 --> 00:32:24,910 No, no, no. 762 00:32:25,010 --> 00:32:29,581 I want to blame the drugs and the alcohol, 763 00:32:29,714 --> 00:32:31,783 but I’m not. Okay? 764 00:32:31,883 --> 00:32:33,418 I take full accountability. 765 00:32:34,352 --> 00:32:37,421 I actually believe that drugs and alcohol don’t make 766 00:32:37,422 --> 00:32:39,958 a person do anything that they aren’t capable of 767 00:32:40,058 --> 00:32:42,260 or they don’t want to do in the first place. 768 00:32:42,394 --> 00:32:44,229 Now, that I believe. 769 00:32:45,230 --> 00:32:46,965 I just need you to forgive me. 770 00:32:48,366 --> 00:32:49,601 Tony, I don’t want to lose you. 771 00:32:49,701 --> 00:32:52,304 This whole thing has made me realize that. 772 00:32:54,206 --> 00:32:56,108 It was a betrayal, Danni. 773 00:32:58,944 --> 00:33:00,078 Tony. 774 00:33:00,979 --> 00:33:04,249 You’ve done things that you weren’t proud of either. 775 00:33:05,951 --> 00:33:07,352 Borrowing money. 776 00:33:11,690 --> 00:33:13,258 That’s where you want to go with that? 777 00:33:14,659 --> 00:33:18,662 Hey, you took $10,000 from me without even talking to me. 778 00:33:18,663 --> 00:33:20,865 Be that as it may, I paid you back. 779 00:33:22,701 --> 00:33:24,770 And that does not compare to being intimate 780 00:33:24,870 --> 00:33:27,740 with someone else while you’re still in a relationship. 781 00:33:28,807 --> 00:33:30,175 All right, Tony. 782 00:33:31,176 --> 00:33:32,310 You got it. 783 00:33:32,444 --> 00:33:34,313 All right, I ain’t gonna hold you. 784 00:33:34,880 --> 00:33:37,683 ’Cause I felt horrible then, and I feel horrible now. 785 00:33:38,350 --> 00:33:39,517 Can we just... 786 00:33:39,518 --> 00:33:40,819 Wait, Danni, I just don’t want to hear it. 787 00:33:40,952 --> 00:33:43,021 No, like, listen to me. 788 00:33:43,788 --> 00:33:46,190 You messed up. I messed up. 789 00:33:46,291 --> 00:33:48,260 Can we forgive each other and move on? 790 00:33:54,833 --> 00:33:55,934 Go ahead. Answer it. 791 00:33:56,034 --> 00:33:57,869 They’re pretty persistent, so... 792 00:33:58,403 --> 00:33:59,738 Pick it up. It might be old boy. 793 00:33:59,838 --> 00:34:02,507 Come on. You know it’s not like that. 794 00:34:02,607 --> 00:34:04,843 I told you, it’s not like that. 795 00:34:04,976 --> 00:34:06,845 I want to see who that is. 796 00:34:07,812 --> 00:34:09,047 Oh, my God. 797 00:34:11,149 --> 00:34:12,317 Maurice, what’s up? 798 00:34:19,858 --> 00:34:21,360 Okay. 799 00:34:21,459 --> 00:34:23,527 Hey, Danni. Danni. 800 00:34:23,528 --> 00:34:24,829 What’s going on? 801 00:34:24,963 --> 00:34:26,198 Sabrina. 802 00:34:26,298 --> 00:34:28,934 It’s Sabrina. Excuse me, I gotta go to the hospital. 803 00:34:29,034 --> 00:34:30,636 Oh, where’s my stuff? 804 00:34:40,946 --> 00:34:42,448 Andi, you really should eat some of this. 805 00:34:42,547 --> 00:34:43,948 It is so good. 806 00:34:44,783 --> 00:34:46,717 No, thank you. 807 00:34:46,718 --> 00:34:48,119 I already ate. 808 00:34:48,219 --> 00:34:50,822 I saw you picking at your food like a little bird. 809 00:34:51,122 --> 00:34:53,191 That’s why you’re so tiny. You gotta eat. 810 00:34:53,858 --> 00:34:56,961 I’m wondering if any of Dr. Cruise’s patients 811 00:34:57,062 --> 00:34:58,030 were visited. 812 00:34:58,163 --> 00:35:00,399 I bet you they’d call if something happened. 813 00:35:00,532 --> 00:35:02,034 Or maybe I should check. 814 00:35:02,167 --> 00:35:03,702 And cause a panic? 815 00:35:03,802 --> 00:35:06,571 They win if you allow yourself and your clients 816 00:35:06,671 --> 00:35:08,239 to be intimidated. 817 00:35:11,610 --> 00:35:12,744 So... 818 00:35:14,212 --> 00:35:15,380 Cheyenne. 819 00:35:17,782 --> 00:35:19,917 Where are you gonna be staying while you’re here in Atlanta? 820 00:35:20,852 --> 00:35:23,121 - Well... - With her sister. 821 00:35:25,323 --> 00:35:26,591 I think a better idea would be... 822 00:35:28,593 --> 00:35:30,595 I think a better I-- 823 00:35:33,264 --> 00:35:34,966 We’re not done having this conversation. 824 00:35:36,067 --> 00:35:38,002 Danni. What is going on? 825 00:35:38,103 --> 00:35:40,439 Why are you and Maurice trying to call me at the same time? 826 00:35:47,178 --> 00:35:50,081 - Andi, what is it? - I have to go. 827 00:35:53,118 --> 00:35:54,286 Bye. 828 00:35:57,656 --> 00:35:59,191 She always like this? 829 00:36:06,364 --> 00:36:07,732 Charge nurse, 830 00:36:07,832 --> 00:36:09,801 go to the nurse’s station. 831 00:36:13,271 --> 00:36:14,506 Maurice. 832 00:36:15,173 --> 00:36:16,474 Maurice. 833 00:36:16,574 --> 00:36:17,775 What’s going on? 834 00:36:17,909 --> 00:36:19,411 Danni, I just can’t. 835 00:36:19,511 --> 00:36:21,747 Maurice, what’s going on? 836 00:36:23,515 --> 00:36:25,250 Maurice. Maurice. 837 00:36:25,383 --> 00:36:27,719 Hey, hey, just give him a moment, Danni. 838 00:36:29,120 --> 00:36:33,224 Maurice, tell me what’s going on. 839 00:36:35,694 --> 00:36:36,728 Tell me. 840 00:36:37,996 --> 00:36:42,167 Sabrina was in a massive car accident. 841 00:36:43,802 --> 00:36:44,903 She’s in a coma. 842 00:36:45,737 --> 00:36:47,971 It took the jaws of life to get her out. 843 00:36:58,149 --> 00:36:59,784 Oh, my God. 844 00:37:02,754 --> 00:37:04,956 Last thing I did was hang up in her face. 845 00:37:05,056 --> 00:37:07,559 Hey, stay positive, okay? She’ll pull through this. 846 00:37:07,892 --> 00:37:09,293 She just wanted to tell me she was trying 847 00:37:09,394 --> 00:37:12,797 - to get back together with Rich. - Oh, damn. I... 848 00:37:13,665 --> 00:37:14,866 I gotta call Rich. 849 00:37:18,803 --> 00:37:20,738 This is just so hard to believe. 850 00:37:22,674 --> 00:37:23,642 Oh, my God. 851 00:37:23,775 --> 00:37:26,144 Danni. Maurice? 852 00:37:26,244 --> 00:37:27,412 What happened? 853 00:37:28,713 --> 00:37:29,948 What’s going on? 854 00:37:32,917 --> 00:37:35,686 Sabrina was in a car accident. 855 00:37:36,488 --> 00:37:38,188 Probably on the way to the bank. 856 00:37:38,189 --> 00:37:39,991 Okay. Well, what’s her condition? 857 00:37:42,861 --> 00:37:44,463 She’s in a coma. 858 00:37:45,163 --> 00:37:47,065 - A coma? - Mm-hmm. 859 00:37:53,404 --> 00:37:54,472 What’s going on? 860 00:37:59,177 --> 00:38:00,812 You okay? 861 00:38:08,820 --> 00:38:10,722 Rich is on his way. 862 00:38:19,230 --> 00:38:21,232 Maurice, is she that bad? 863 00:38:22,867 --> 00:38:24,435 She, she’s in a coma. 864 00:38:25,336 --> 00:38:26,337 What? 865 00:38:27,038 --> 00:38:29,040 Does anyone know how it happened? 866 00:38:30,008 --> 00:38:31,243 I wish I knew. 867 00:38:31,709 --> 00:38:34,011 The last thing I did was hang up in her face. 868 00:38:36,014 --> 00:38:37,582 Come on, Danni. 869 00:38:38,550 --> 00:38:40,118 I coulda listened to her. 870 00:38:40,451 --> 00:38:42,353 No, don’t do that. Don’t do that. 871 00:38:45,523 --> 00:38:47,225 Zac’s right, all right? 872 00:38:47,325 --> 00:38:49,260 Feeling guilty about something you got no control over 873 00:38:49,394 --> 00:38:50,762 is not doing anybody any good. 874 00:38:51,262 --> 00:38:53,331 Not for Sabrina and definitely not for you, okay? 875 00:38:54,833 --> 00:38:57,436 Wait, that’s why Sabrina wasn’t at the cookout. 876 00:38:58,436 --> 00:38:59,737 We should have known something was wrong. 877 00:38:59,838 --> 00:39:01,873 Sabrina would never fall off the radar. 878 00:39:02,473 --> 00:39:04,608 Me and Dylan, we came here 879 00:39:04,609 --> 00:39:06,077 to this hospital looking for her, 880 00:39:06,177 --> 00:39:08,012 and they wouldn’t give us any information. 881 00:39:08,112 --> 00:39:10,615 We were right here. We were right here. 882 00:39:11,649 --> 00:39:14,484 Look, guys. We just need to send Sabrina 883 00:39:14,485 --> 00:39:16,654 all the prayers and positive energy we can. 884 00:39:16,754 --> 00:39:19,557 We cannot sit around thinking the worst has already happened. 885 00:39:20,592 --> 00:39:22,127 There’s still hope. 886 00:39:22,260 --> 00:39:23,628 Fatima’s right. 887 00:39:23,761 --> 00:39:25,963 People get hurt all the time. 888 00:39:25,964 --> 00:39:28,733 - The body just needs to heal. - I really want to believe that. 889 00:39:31,402 --> 00:39:32,603 But in my heart of hearts... 890 00:39:32,704 --> 00:39:35,607 Code blue, Intensive Care, stat. 891 00:39:35,707 --> 00:39:38,043 Code blue, Intensive Care, stat. 892 00:39:38,142 --> 00:39:39,644 That’s where Sabrina is! 893 00:39:48,553 --> 00:39:49,754 I saw you when I was walking in. 894 00:39:49,854 --> 00:39:51,622 I just wanted to come and say hello. Hello. 895 00:39:51,723 --> 00:39:53,358 Next on Sistas... 896 00:39:53,491 --> 00:39:56,427 Both of you made arrangements that affect me and my home 897 00:39:56,527 --> 00:39:57,862 without even asking me. 898 00:39:57,962 --> 00:39:59,030 You two are sisters, 899 00:39:59,130 --> 00:40:01,232 and you need to support each other, period. 900 00:40:01,332 --> 00:40:03,668 Karen, I debated calling you, 901 00:40:03,768 --> 00:40:07,205 but I knew you would be furious if I didn’t. 902 00:40:07,772 --> 00:40:09,107 Something happened. 903 00:40:09,207 --> 00:40:10,275 Is it okay with you to 904 00:40:10,375 --> 00:40:11,776 share her condition with everyone here? 905 00:40:11,876 --> 00:40:14,612 - Yes, please. - How is she? 65390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.