Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,767 --> 00:02:08,857
# He's the Man of the Year this week
2
00:02:08,901 --> 00:02:11,860
# He's the man people cheer
this week
3
00:02:11,861 --> 00:02:14,906
# He's a dream, he's a doll
and I'm tellin' you, Sol
4
00:02:14,907 --> 00:02:17,823
# He's a streak,
so to speak, this week
5
00:02:17,866 --> 00:02:20,869
# He was found
on a Catskill Peak
6
00:02:20,913 --> 00:02:24,134
# Where they booked him
for one split week
7
00:02:24,163 --> 00:02:27,223
# He became such a smash,
Winchell gave him a flash
8
00:02:27,224 --> 00:02:30,488
# He's the Man of the Year
this week
9
00:02:30,489 --> 00:02:31,966
# You'll never find
his photograph
10
00:02:31,967 --> 00:02:33,491
# On Life, Look, or Pic
11
00:02:33,492 --> 00:02:36,319
# His photo you'll discover
on the cover of Quick
12
00:02:36,320 --> 00:02:39,236
# He's the old
and impulsive sheik
13
00:02:39,279 --> 00:02:42,413
# Not the body
nor the physique
14
00:02:42,414 --> 00:02:44,065
# Not the prez,
not the king,
15
00:02:44,066 --> 00:02:45,632
# Not the champ,
he's the thing
16
00:02:45,633 --> 00:02:48,636
# But the Man of the Year
this week
17
00:02:48,680 --> 00:02:51,726
# His routines
are as old as time
18
00:02:51,770 --> 00:02:54,860
# But he clicks no matter
how tired the patter
19
00:02:54,903 --> 00:02:57,993
# His material's just a crime
20
00:02:57,994 --> 00:03:00,952
# But he knows how to peel the
show so he can steal the show
21
00:03:00,953 --> 00:03:03,825
# Wouldn't say
he was in his prime
22
00:03:03,869 --> 00:03:07,264
# But his ancient jokes
kill the folks
23
00:03:07,307 --> 00:03:09,222
# His kind of corn...
24
00:03:09,223 --> 00:03:11,267
Hold the rehearsal.
Hold the rehearsal.
25
00:03:11,268 --> 00:03:13,573
All right, kids,
go ahead change into your next costumes.
26
00:03:13,574 --> 00:03:16,228
Okay, Freddie, close
in with the traveler.
27
00:03:16,229 --> 00:03:18,274
Danny, it's 4:00
in the morning.
28
00:03:18,275 --> 00:03:20,450
Are we going to rehearse
all night again?
29
00:03:20,451 --> 00:03:23,670
At the rate we're going now, we'll be
rehearsing until showtime tomorrow night.
30
00:03:23,671 --> 00:03:26,325
You know, there's more to life
than rehearsing day and night.
31
00:03:26,326 --> 00:03:28,675
When you're working for Jerry Biffle,
that's your life.
32
00:03:28,676 --> 00:03:30,242
That kind of life
is gonna be my death.
33
00:03:30,243 --> 00:03:33,115
Ah, go change your clothes!
Now, Pete...
34
00:03:33,116 --> 00:03:35,029
When Mr. Biffle makes his
entrance in the show tonight,
35
00:03:35,030 --> 00:03:37,859
be sure to catch him with a spot.
36
00:03:37,903 --> 00:03:39,687
Catch him with both spots.
37
00:03:48,479 --> 00:03:50,045
Tommy. Tommy!
38
00:03:50,089 --> 00:03:52,265
Will you stand still for a minute?
39
00:03:52,266 --> 00:03:54,397
Where do you get all this
energy at 8:00 in the morning?
40
00:03:54,398 --> 00:03:56,747
But if I stand still,
I'll fall asleep, Mr. Davis.
41
00:03:56,748 --> 00:03:58,662
Don't do that. Hey,
why don't you read Jerry's book,
42
00:03:58,663 --> 00:04:00,620
Bifflesticks - A Collection
of Boffs and Bombs?
43
00:04:00,621 --> 00:04:01,839
Mr. Biffle sold me
one of those
44
00:04:01,840 --> 00:04:05,017
the first day I got here.
45
00:04:05,060 --> 00:04:08,194
Whoever you are,
Jerry Biffle isn't here.
46
00:04:08,238 --> 00:04:11,284
Oh, hello, Moe.
How's the happy barber?
47
00:04:11,328 --> 00:04:13,504
No, no, this is Vic Davis.
48
00:04:13,505 --> 00:04:16,027
All right, I'll tell him
you're coming with a shave.
49
00:04:16,028 --> 00:04:18,858
And listen, Moe,
bring a sharp razor, will ya?
50
00:04:18,859 --> 00:04:20,814
I'll give you half a dollar
for every cut.
51
00:04:20,815 --> 00:04:22,860
Hey, you shouldn't kid like that.
52
00:04:22,861 --> 00:04:24,123
Who's kidding?
53
00:04:24,124 --> 00:04:26,516
- Hand me the joke book, will you, Tommy?
- Sure.
54
00:04:26,517 --> 00:04:28,605
- What are you looking for?
- I'm writing a doctor sketch for Jerry.
55
00:04:28,606 --> 00:04:29,954
I need some more doctor jokes.
56
00:04:29,955 --> 00:04:31,651
- Hey, I got a good one for ya.
- I'll bet.
57
00:04:31,652 --> 00:04:33,044
Mr. Biffle's
at the doctor's office
58
00:04:33,045 --> 00:04:35,264
and the doctor says,
"Your hair is getting thin."
59
00:04:35,265 --> 00:04:38,311
And Jerry says,
"Who wants fat hair?"
60
00:04:38,355 --> 00:04:41,355
- How did you know?
- I never forget an old friend.
61
00:04:42,912 --> 00:04:44,882
- Hello, Mr. Davis.
- Hi, Walter.
62
00:04:44,883 --> 00:04:46,362
- Hiya, Tommy.
- Hi, Walt.
63
00:04:46,363 --> 00:04:49,017
Hey, Walter, how's this for a gag?
64
00:04:49,018 --> 00:04:50,627
Jerry is in the doctor's
office, see...
65
00:04:50,628 --> 00:04:52,107
That's funny already.
66
00:04:52,108 --> 00:04:54,370
Will you wait
till I finish the joke?
67
00:04:54,371 --> 00:04:56,023
He says, "Hey, Doc,
I feel terrible.
68
00:04:56,024 --> 00:04:57,721
"I think I got
water on the knee."
69
00:04:57,722 --> 00:04:59,898
And the doctor says,
"Wear pumps."
70
00:04:59,941 --> 00:05:01,421
Great. Terrific.
71
00:05:03,031 --> 00:05:05,730
Where is he?
Where is he?
72
00:05:05,731 --> 00:05:07,557
He'll be here.
What's the matter now?
73
00:05:07,558 --> 00:05:08,906
"What's the matter now?"
74
00:05:08,907 --> 00:05:10,864
Mr. Biffle can tell
the painters how to paint
75
00:05:10,865 --> 00:05:13,040
or he can tell
the chorus how to sing,
76
00:05:13,041 --> 00:05:15,086
but when he steps in
to lead the orchestra
77
00:05:15,087 --> 00:05:18,046
and tells the musicians
how to play...
78
00:05:18,090 --> 00:05:20,962
The king is here.
Kneel, you swine, kneel.
79
00:05:21,006 --> 00:05:22,442
Ow!
80
00:05:22,486 --> 00:05:24,749
- Hiya, boss.
- Hiya, kid.
81
00:05:24,792 --> 00:05:28,230
Ah, Jerry Biffle, you're great.
82
00:05:28,231 --> 00:05:31,494
Nothing like a cold shower
makes you feel like a new man.
83
00:05:31,495 --> 00:05:33,365
Someday I'm gonna try it
with water.
84
00:05:33,366 --> 00:05:35,760
Funny. Funny.
85
00:05:35,761 --> 00:05:37,630
That's the kind of gags
I want, pal.
86
00:05:37,631 --> 00:05:40,231
One-liners. The kind
you can bang across.
87
00:05:41,156 --> 00:05:43,158
Hazel, get me the delicatessen.
88
00:05:43,202 --> 00:05:45,596
Hello. Pinky,
this is Jerry Biffle.
89
00:05:47,032 --> 00:05:49,872
Stop laughing and take
my order for breakfast.
90
00:05:49,873 --> 00:05:51,470
I want a hot pastrami on rye,
91
00:05:51,471 --> 00:05:54,996
a lot of mustard,
some coleslaw, sour tomatoes.
92
00:05:55,040 --> 00:05:57,340
No. No root beer.
It's my breakfast!
93
00:05:58,696 --> 00:06:00,698
Cream soda is fine.
94
00:06:00,699 --> 00:06:03,700
And listen, tell your boss I
got an idea for a new sandwich.
95
00:06:03,701 --> 00:06:05,354
Make him print it on the menu.
96
00:06:05,355 --> 00:06:09,750
Jerry Biffle's interracial special,
ham on bagel.
97
00:06:09,751 --> 00:06:11,577
Get right over here right away.
98
00:06:11,578 --> 00:06:13,754
Tom, look, the dance...
99
00:06:13,766 --> 00:06:15,886
Keep it close, or I'll cut it out.
100
00:06:15,887 --> 00:06:17,278
But you haven't even
seen the dance.
101
00:06:17,279 --> 00:06:19,629
I'm gonna look at it.
What's my schedule for today?
102
00:06:19,630 --> 00:06:21,413
Uh, 1:00 to 3:00, rehearsal,
103
00:06:21,414 --> 00:06:23,328
then you go to MacCracken's
Department Store to autograph your book.
104
00:06:23,329 --> 00:06:24,852
- What time?
- 4:00.
105
00:06:24,853 --> 00:06:27,071
- Right.
- Back here at 5:30, rehearse till showtime.
106
00:06:27,072 --> 00:06:29,421
Swell. Hey, did you fix it
with the orchestra?
107
00:06:29,422 --> 00:06:31,467
It's all straightened out.
I stayed up all night.
108
00:06:31,468 --> 00:06:32,511
- Go home. Get some rest.
- Good.
109
00:06:32,512 --> 00:06:34,035
Be back in an hour.
110
00:06:34,036 --> 00:06:35,688
- Why do you give me...
- An hour?
111
00:06:35,689 --> 00:06:38,256
- I haven't slept a wink all night.
- Take a sleeping pill.
112
00:06:38,257 --> 00:06:40,477
Lay it out, Walter.
Here we go.
113
00:06:40,520 --> 00:06:42,392
Hey, I get any calls?
114
00:06:42,393 --> 00:06:44,044
- Yeah, Moe is coming with a shave.
- Yeah, all right.
115
00:06:44,045 --> 00:06:45,525
What time is it, kid?
116
00:06:45,526 --> 00:06:47,613
- It's 10 after 8:00, boss.
- Oh. Let me look at your dance.
117
00:06:47,614 --> 00:06:47,977
Yes, sir.
118
00:06:47,978 --> 00:06:50,442
Wait a minute, will you, kid?
Hand me the phone a minute.
119
00:06:50,443 --> 00:06:53,184
Walter, I told you a million times,
just rub the head.
120
00:06:53,185 --> 00:06:55,360
The head.
That's where I need it most.
121
00:06:55,361 --> 00:06:58,538
- You said it.
- I don't need a lot of nonsense.
122
00:06:58,539 --> 00:07:02,976
Where's the phone, kid? Come on, we
haven't got all day. Let's look alive.
123
00:07:02,977 --> 00:07:05,326
Why don't you make a noise
when you put something down?
124
00:07:05,327 --> 00:07:08,157
So people know what
you're doing around here.
125
00:07:08,461 --> 00:07:10,768
Hazel, get me LaGuardia Airport.
126
00:07:10,769 --> 00:07:13,770
Tom, you got a flash finish you
can put on the end of your dance?
127
00:07:13,771 --> 00:07:15,661
- Yes, sir.
- Let me look at it.
128
00:07:17,165 --> 00:07:20,821
Good. And I'll come out and
take a little bow. Very good.
129
00:07:20,822 --> 00:07:24,694
Oh, listen, MacCracken's book
department, 4:00. I want you there.
130
00:07:24,695 --> 00:07:26,000
Yes, sir.
131
00:07:27,611 --> 00:07:29,743
Hello. LaGuardia?
Just a minute.
132
00:07:29,787 --> 00:07:31,441
- Vic?
- Yeah?
133
00:07:31,484 --> 00:07:34,494
What plane is that, uh,
Blendo Vice President on?
134
00:07:34,531 --> 00:07:36,097
The 8-5 out of St. Paul.
135
00:07:36,141 --> 00:07:40,232
What time does that 8-5 plane
get in out of St. Paul?
136
00:07:40,275 --> 00:07:43,931
Excuse me. Flight 16.
There's a federal case.
137
00:07:43,975 --> 00:07:46,107
You gotta talk to them in code.
138
00:07:46,151 --> 00:07:49,502
All right, flight 16.
What time?
139
00:07:49,546 --> 00:07:52,462
Roger. Everything
has to happen to me!
140
00:07:52,463 --> 00:07:54,419
All right, what's the matter now?
141
00:07:54,420 --> 00:07:55,855
"What's the matter now?"
142
00:07:55,856 --> 00:07:58,336
The Blendo Vice President
flying in just to see me.
143
00:07:58,337 --> 00:07:59,555
- What happens?
- What?
144
00:07:59,556 --> 00:08:01,557
- The plane is late.
- Well, it isn't his fault.
145
00:08:01,558 --> 00:08:04,517
It isn't my fault, is it, pal?
146
00:08:04,518 --> 00:08:06,300
But don't worry,
this time tomorrow,
147
00:08:06,301 --> 00:08:08,389
I'll be the highest priced
star on television.
148
00:08:08,390 --> 00:08:09,652
Now, how do you figure that?
149
00:08:09,653 --> 00:08:11,871
Why should Blendo Soap
give you a raise now?
150
00:08:11,872 --> 00:08:12,917
- Why?
- Yes.
151
00:08:12,960 --> 00:08:16,224
Because my rating is 55.7.
152
00:08:16,268 --> 00:08:20,011
And in 3 weeks,
a 26-week option comes due.
153
00:08:20,054 --> 00:08:23,362
Do you get it now? Look alive,
boy. Look alive.
154
00:08:23,405 --> 00:08:25,320
The head, Walter, the head.
155
00:08:25,364 --> 00:08:26,583
Ow...
156
00:08:28,244 --> 00:08:30,324
You're a lousy judge of distance.
157
00:08:30,325 --> 00:08:31,885
Get me the private phone.
158
00:08:31,892 --> 00:08:35,461
And get me a pair of pants.
I'm gonna talk to a girl.
159
00:08:36,418 --> 00:08:38,768
Not at this hour.
You'll wake her up.
160
00:08:38,769 --> 00:08:41,684
Well, it's my little model friend
who works at MacCracken's.
161
00:08:41,685 --> 00:08:44,251
She's probably just getting up
now to go to work, the poor soul.
162
00:08:44,252 --> 00:08:46,646
Hey, why are you perspiring so?
163
00:08:46,647 --> 00:08:48,429
- It's very hot outside.
- Hot outside?
164
00:08:48,430 --> 00:08:50,606
The paper says it's the hottest
September since last July.
165
00:08:50,607 --> 00:08:53,957
The paper said that. Can
you believe the papers these...
166
00:08:53,958 --> 00:08:56,134
Hello? Sally?
Excuse me a minute.
167
00:08:58,745 --> 00:08:59,920
Hi.
168
00:08:59,964 --> 00:09:01,879
Good morning.
Well, thank you.
169
00:09:01,880 --> 00:09:03,575
Sure, with you it's good morning.
170
00:09:03,576 --> 00:09:05,186
With me it's good night.
171
00:09:05,187 --> 00:09:07,187
While the rest of the world slept,
172
00:09:07,188 --> 00:09:09,320
Jerry Biffle spent the night
rehearsing.
173
00:09:09,321 --> 00:09:11,279
How do you like that?
174
00:09:11,323 --> 00:09:13,103
She likes it.
Wait a minute.
175
00:09:13,104 --> 00:09:15,979
I want you to say hello to some
friends of mine. Just a minute. Here.
176
00:09:15,980 --> 00:09:17,328
Say hello to my girlfriend, Sally.
177
00:09:17,329 --> 00:09:18,759
I don't even know her.
178
00:09:18,760 --> 00:09:21,027
What difference does it
make? Say "Hello, Sally."
179
00:09:21,028 --> 00:09:22,769
Hello, Solly.
180
00:09:22,770 --> 00:09:25,622
Solly is the bookmaker.
Sally a girl. Sally, Sally.
181
00:09:25,623 --> 00:09:26,250
Sally.
182
00:09:26,251 --> 00:09:27,556
Wait a minute, honey.
Here.
183
00:09:27,557 --> 00:09:30,168
- # Hello, Sally
- # Hello, Sally
184
00:09:30,211 --> 00:09:32,257
That was Vic.
I'll tell him.
185
00:09:32,269 --> 00:09:35,389
- Sally says hello to you, too.
- That makes us even.
186
00:09:35,390 --> 00:09:37,522
What's that, honey? Yes,
you're right. Yes, yes.
187
00:09:37,523 --> 00:09:39,611
This is the day I'm autographing
the books at the store.
188
00:09:39,612 --> 00:09:41,005
I'll see you later.
189
00:09:41,048 --> 00:09:44,008
Oh, listen. Be careful
when you go to work.
190
00:09:44,051 --> 00:09:47,098
I hear it's so hot out that, uh...
191
00:09:49,013 --> 00:09:51,015
It's so hot out that, uh...
192
00:09:51,058 --> 00:09:54,192
Uh, people are only reading
fan magazines.
193
00:09:54,235 --> 00:09:56,435
People...
What's funny about that?
194
00:09:57,412 --> 00:09:59,153
I don't... What's funny?
195
00:09:59,154 --> 00:10:01,938
- I think it's funny.
- Nobody asked you, Solly.
196
00:10:01,939 --> 00:10:04,245
All right, try one of your own.
197
00:10:04,289 --> 00:10:08,389
Yeah, wait a minute, honey. Hot,
hot, hot... Oh, it's so hot out...
198
00:10:08,946 --> 00:10:12,558
People are walking
in each other's shadows.
199
00:10:12,559 --> 00:10:14,864
Nothing. Uh, wait a minute.
Just a minute.
200
00:10:14,865 --> 00:10:17,955
It's so hot out,
a dog was chasing a cat,
201
00:10:17,956 --> 00:10:20,478
- but they were both walking.
- I got one. I got one.
202
00:10:20,479 --> 00:10:22,088
It's so hot that
down on Wall Street,
203
00:10:22,089 --> 00:10:24,004
watered stock has evaporated.
204
00:10:26,281 --> 00:10:28,051
I don't get that one at all.
205
00:10:28,052 --> 00:10:30,227
You don't understand
what watered stock is.
206
00:10:30,228 --> 00:10:32,229
You see, when a big
corporation takes a block...
207
00:10:32,230 --> 00:10:34,841
What are you,
the wolf of Wall Street?
208
00:10:34,842 --> 00:10:38,539
Ask you for one lousy gag,
you give me a whole economic megillah.
209
00:10:38,540 --> 00:10:41,107
Wait a minute, honey.
I got a real surprise for you.
210
00:10:41,108 --> 00:10:44,198
- Up. Up. You're on.
- On what?
211
00:10:44,199 --> 00:10:47,418
The telephone hour. I want
you to sing to a girlfriend of mine.
212
00:10:47,419 --> 00:10:51,031
Presenting the Cincinnati Canary,
Cliff Lane,
213
00:10:51,075 --> 00:10:54,687
prior to his first appearance
on a Jerry Biffle Show.
214
00:10:54,731 --> 00:10:56,254
Applause. Applause.
215
00:10:56,255 --> 00:10:58,255
- What do you want me to sing?
- Sing anything.
216
00:10:58,256 --> 00:11:00,300
- When the boss says sing, sing.
- Well, give me a hint.
217
00:11:00,301 --> 00:11:03,478
Hint? Hint... Well,
she's young, she's pretty.
218
00:11:03,522 --> 00:11:06,438
She's so beautiful that, uh...
219
00:11:06,439 --> 00:11:09,179
Uh, the stars are jealous
of the twinkle in her eye.
220
00:11:09,180 --> 00:11:10,876
Got it. Here we go.
Give me another one.
221
00:11:10,877 --> 00:11:12,574
Lana Turner turns green.
222
00:11:12,575 --> 00:11:15,576
Lana Turner turns... Very humorous.
Remember. Here we go. Come on.
223
00:11:15,577 --> 00:11:17,013
Come on, there's a girl waiting.
224
00:11:17,014 --> 00:11:18,406
Don't go away, honey.
225
00:11:18,450 --> 00:11:20,539
Miss Rheingold switches to Coke.
226
00:11:20,582 --> 00:11:22,976
I like...
I'll do the rest. Come on.
227
00:11:23,020 --> 00:11:25,110
Give him some atmosphere.
Lights.
228
00:11:25,196 --> 00:11:26,763
Hit it!
229
00:11:26,806 --> 00:11:29,896
# - You're so beautiful that...
- Lana Turner.
230
00:11:29,940 --> 00:11:32,420
# ...that Lana Turner turns green...
231
00:11:32,464 --> 00:11:33,547
Liz, Ava...
232
00:11:33,548 --> 00:11:38,470
# Liz, Ava, Greer and Arlene
run second to you
233
00:11:38,513 --> 00:11:40,907
# You're so beautiful that...
234
00:11:40,908 --> 00:11:44,257
- Miss Rheingold switches...
- # Miss Rheingold switches to Coke
235
00:11:44,258 --> 00:11:47,087
# The cigarette that you smoke
236
00:11:47,131 --> 00:11:49,960
# I gotta smoke, too
237
00:11:50,003 --> 00:11:56,096
# No Four Roses ad
discloses lips like yours
238
00:11:56,140 --> 00:12:01,885
# No baloney Messieurs Toni,
Dreen and Rayve must rave a lot
239
00:12:01,928 --> 00:12:05,584
- # At that natural wave you've got...
- Oh, baby!
240
00:12:05,627 --> 00:12:10,850
# You're so beautiful that
when I write home to my folks
241
00:12:10,894 --> 00:12:15,899
# Joe Miller doesn't make
jokes to picture the view
242
00:12:15,942 --> 00:12:22,209
# Because you're just
too beautiful to be true
243
00:12:22,253 --> 00:12:24,908
# You're so beautiful that...
244
00:12:24,951 --> 00:12:28,694
- You put the "Ooh"...
- # ...you put the "Ooh" in "la la"
245
00:12:28,738 --> 00:12:34,656
# Without that Maidenform Bra
I'd recognize you
246
00:12:34,700 --> 00:12:40,314
# You're so beautiful that
I'm simply carried away
247
00:12:40,358 --> 00:12:43,317
# I'd drop my fiddle and say
248
00:12:43,361 --> 00:12:46,538
# "Gee, babe, you're taboo."
249
00:12:46,581 --> 00:12:52,239
# Janie Russell dasn't tussle
with such charm
250
00:12:52,283 --> 00:12:55,242
# She's outstanding while expanding
251
00:12:55,286 --> 00:12:58,115
# But you've got
the same thing, kid
252
00:12:58,158 --> 00:13:01,205
# And better distributed
253
00:13:01,248 --> 00:13:07,080
# You're so beautiful that
you're like a 10-to-1 hunch
254
00:13:07,124 --> 00:13:10,083
# I haven't got any punch
255
00:13:10,127 --> 00:13:14,479
# So what can I do?
256
00:13:14,522 --> 00:13:18,526
# But say
you're just too beautiful...
257
00:13:18,570 --> 00:13:22,835
# To be...
258
00:13:22,879 --> 00:13:30,277
# True
259
00:13:30,321 --> 00:13:32,976
How about that?
Yeah, I'll tell him.
260
00:13:33,019 --> 00:13:34,064
She likes you.
261
00:13:34,107 --> 00:13:36,414
All right, honey.
Swell, swell.
262
00:13:36,415 --> 00:13:40,547
I'm glad you did. Good. Good. Okay, dear,
good bye. See you later at the store.
263
00:13:40,548 --> 00:13:43,202
There it is, gentlemen. That
sets her up for the whole day.
264
00:13:43,203 --> 00:13:44,923
- It does?
- See what I mean?
265
00:13:44,924 --> 00:13:47,337
Little kindness,
little palship goes a long way.
266
00:13:47,338 --> 00:13:49,122
Thank you, Sam Confucius.
267
00:13:49,123 --> 00:13:50,862
All right, with the wisecracks.
268
00:13:50,863 --> 00:13:53,082
- Where are you going?
- To get my massage.
269
00:13:53,083 --> 00:13:55,476
Be careful.
I hear it's so hot out,
270
00:13:55,520 --> 00:13:58,630
four-way cold tablets
don't know which way to go.
271
00:13:58,631 --> 00:14:01,264
Now I think of a joke.
How do you like that?
272
00:14:01,265 --> 00:14:04,180
- Thanks for the solo, kid.
- You're welcome, Mr. Biffle.
273
00:14:04,181 --> 00:14:07,705
If you're a big hit tonight,
you can call me Jerry. Fair enough?
274
00:14:07,706 --> 00:14:09,968
MacCracken's book department,
4:00. I want you there.
275
00:14:09,969 --> 00:14:12,188
- MacCracken's? Where is it?
- The cabdriver will tell you.
276
00:14:12,189 --> 00:14:14,538
Well, I like to walk.
I don't wanna miss anything.
277
00:14:14,539 --> 00:14:17,323
You can come by mule train,
as long as you get there.
278
00:14:17,324 --> 00:14:19,954
What do you want me to do
when I get there?
279
00:14:21,807 --> 00:14:23,927
Hey, Vic, what's he want me to do?
280
00:14:23,940 --> 00:14:25,419
How should I know?
281
00:14:25,420 --> 00:14:26,637
- Hi, son.
- Hi, Moe.
282
00:14:26,638 --> 00:14:28,945
- Hi, captain.
- Hiya, Moe.
283
00:14:28,946 --> 00:14:32,121
Well, here's the script. All the doctor
jokes are in it. I'll be right back.
284
00:14:32,122 --> 00:14:34,211
I hope you gave me some new gags.
285
00:14:34,212 --> 00:14:36,865
I give you my word of honor, there's not
an original line in the whole script.
286
00:14:36,866 --> 00:14:38,779
From what I hear,
you got a memory like an elephant's.
287
00:14:38,780 --> 00:14:40,433
That's why I got a trunk
full of jokes.
288
00:14:40,434 --> 00:14:43,089
Oh, glib. Very glib.
289
00:14:43,090 --> 00:14:45,874
Just give out the book department
jokes to the rest of the company.
290
00:14:45,875 --> 00:14:47,788
I'll rehearse the ad-libs later.
291
00:14:47,789 --> 00:14:51,096
I want everybody at MacCracken's
book department, 4:00. You, too, Moe.
292
00:14:51,097 --> 00:14:52,445
- I'll be there.
- What is this?
293
00:14:52,446 --> 00:14:53,969
Everything is a production
with you, huh?
294
00:14:53,970 --> 00:14:56,015
Yeah. Yeah, yeah.
295
00:14:56,016 --> 00:14:58,930
It's what I do on the outside
of the show that's important,
296
00:14:58,931 --> 00:15:01,367
like feeding gags to the columnists,
playing benefits,
297
00:15:01,368 --> 00:15:03,327
appearing on panel shows.
298
00:15:03,328 --> 00:15:05,545
- I'm in the public eye.
- Like a cinder.
299
00:15:05,546 --> 00:15:08,158
Ho, ho! That's rich!
300
00:15:08,159 --> 00:15:09,723
Let me tell you, wise guy,
301
00:15:09,724 --> 00:15:12,335
how do you think I set up
this whole publicity deal?
302
00:15:12,336 --> 00:15:15,773
I play a fashion show benefit, meet
Miss MacCracken, set the whole deal.
303
00:15:15,774 --> 00:15:18,472
And you also pick up
a pretty model.
304
00:15:18,516 --> 00:15:23,106
A guy like me has got to be seen with
a pretty girl whether I like it or not.
305
00:15:24,144 --> 00:15:26,044
Happens I like it, that's all.
306
00:15:26,045 --> 00:15:29,178
Why don't you just keep cool.
I hear it's so hot out...
307
00:15:29,179 --> 00:15:31,429
The Hoboken ferry
took off its slip.
308
00:15:37,274 --> 00:15:39,015
Funny.
309
00:15:39,058 --> 00:15:41,669
Funny!
310
00:15:41,713 --> 00:15:43,889
Ho, ho, ho!
311
00:15:43,890 --> 00:15:46,630
He's a scream in the dressing room,
ain't he?
312
00:15:46,631 --> 00:15:48,980
Put a pencil in his hand,
and he's nothing.
313
00:15:48,981 --> 00:15:50,635
Believe me, Moe,
314
00:15:50,636 --> 00:15:53,332
if I could find a writer as good
as he is for half the money,
315
00:15:53,333 --> 00:15:55,343
I'd throw the creep out of here.
316
00:15:58,077 --> 00:16:00,906
Hazel, take a Western Union.
317
00:16:00,907 --> 00:16:03,212
It's a straight wire
to Mr. Ed Sullivan,
318
00:16:03,213 --> 00:16:05,911
Daily News,
New York City, New York.
319
00:16:05,955 --> 00:16:08,914
Here's the wire.
"Dear Ed,
320
00:16:08,958 --> 00:16:11,917
"I hear it's so hot out
321
00:16:11,961 --> 00:16:14,911
"that the Hoboken ferry
just took off its slip."
322
00:16:17,227 --> 00:16:19,359
And sign it "Jerry Biffle."
323
00:16:19,403 --> 00:16:21,983
I don't care if you
understand it or not!
324
00:16:23,102 --> 00:16:26,322
The dumb dame don't wear
a slip. What do you expect?
325
00:16:26,323 --> 00:16:29,848
Will you take it easy.
You been up all night. Relax.
326
00:16:29,891 --> 00:16:31,110
- Relax?
- Yeah.
327
00:16:31,111 --> 00:16:32,937
- Just like this? Relax?
- Yes.
328
00:16:32,938 --> 00:16:34,156
- How am I gonna relax?
- Well, you can...
329
00:16:34,157 --> 00:16:35,722
I do more worrying in one minute
330
00:16:35,723 --> 00:16:37,811
than this whole company does
in four years.
331
00:16:37,812 --> 00:16:39,336
Relax!
332
00:16:39,337 --> 00:16:40,858
Sometimes I feel like two horses
333
00:16:40,859 --> 00:16:42,077
coming into the home stretch
334
00:16:42,078 --> 00:16:43,253
in a photo finish.
335
00:16:43,296 --> 00:16:45,486
Well, in that case, you can't lose.
336
00:16:50,993 --> 00:16:53,523
- Hey, it's all right, Moe.
- You like it?
337
00:16:53,524 --> 00:16:54,854
- Very good.
- Really?
338
00:16:54,855 --> 00:16:56,482
One-line joke on the nose,
339
00:16:56,483 --> 00:16:57,973
- and you top me.
- Yeah.
340
00:16:59,921 --> 00:17:02,620
Don't do it again.
I don't like that.
341
00:17:02,621 --> 00:17:04,577
So, you got a little girl
down at MacCracken's, huh?
342
00:17:04,578 --> 00:17:06,840
Nice little kid. A little
model named Sally Peters.
343
00:17:06,841 --> 00:17:08,190
I'm giving her a light play.
344
00:17:08,191 --> 00:17:09,800
Why don't you settle down?
345
00:17:09,801 --> 00:17:11,932
What are you, a furniture salesman?
346
00:17:11,933 --> 00:17:13,195
What you want me
to settle down for?
347
00:17:13,196 --> 00:17:14,893
Look, I have a customer.
348
00:17:14,894 --> 00:17:17,286
For years I've been trying
to sell him an egg shampoo.
349
00:17:17,287 --> 00:17:19,244
Last week he fell asleep
in my chair,
350
00:17:19,245 --> 00:17:21,291
I gave him an egg shampoo.
351
00:17:31,040 --> 00:17:33,259
- That's the story?
- Yeah.
352
00:17:33,303 --> 00:17:34,521
Where's the punch?
353
00:17:34,565 --> 00:17:36,132
- Don't you get it?
- No.
354
00:17:36,133 --> 00:17:38,872
The moral is there's a time
and place for everything.
355
00:17:38,873 --> 00:17:42,355
When the right girl comes along,
you'll get married.
356
00:17:42,399 --> 00:17:44,836
Nobody marries the right girl.
357
00:17:44,837 --> 00:17:46,141
- Oh...
- Don't, please.
358
00:17:46,142 --> 00:17:47,751
Just give me
another pair of glasses.
359
00:17:47,752 --> 00:17:48,926
It could get funny and who knows...
360
00:17:48,927 --> 00:17:51,487
- Good morning, Mr. Biffle.
- Hello, Pinky.
361
00:17:53,888 --> 00:17:55,281
"Hello, Pinky."
362
00:17:56,891 --> 00:17:58,110
What's so funny?
363
00:17:58,111 --> 00:18:00,285
All you have to do
is say hello, I break up.
364
00:18:00,286 --> 00:18:01,896
Thanks very much.
365
00:18:01,940 --> 00:18:05,552
"Hello, Pinky."
That's clever.
366
00:18:05,553 --> 00:18:08,467
Here you are, Mr. Biffle. And
with the compliments of the house,
367
00:18:08,468 --> 00:18:11,253
a piece of chocolate-covered
halvah for dessert.
368
00:18:11,254 --> 00:18:13,429
- Thank the house.
- You know, Mr. Biffle,
369
00:18:13,430 --> 00:18:16,258
I took a personal poll of all the
waiters in all the delicatessens.
370
00:18:16,259 --> 00:18:18,130
All I can say, Mr. Biffle, is,
371
00:18:18,131 --> 00:18:21,350
that wherever delicatessen is
appreciated most, you're 8-to-5.
372
00:18:21,351 --> 00:18:22,655
- Not a bad price.
- Yeah.
373
00:18:22,656 --> 00:18:26,138
Listen, MacCracken's
book department, 4:00.
374
00:18:26,139 --> 00:18:28,357
- I want you there.
- My pleasure, Mr. Biffle.
375
00:18:28,358 --> 00:18:33,058
Uh, Mr. Biffle, would you be interested
in an exceptional-type bargain?
376
00:18:33,059 --> 00:18:35,886
What are you doing now,
smuggling hot pickles? What?
377
00:18:35,887 --> 00:18:40,283
No, no. I got a genuine
three-and-a-half-carat diamond ring.
378
00:18:40,326 --> 00:18:43,547
Oh, it's so shiny.
379
00:18:43,590 --> 00:18:47,420
- How much?
- Well, for you, 350. But that includes the box.
380
00:18:47,464 --> 00:18:51,207
All right, Pinky, If I ever meet
anybody I like $350 worth,
381
00:18:51,208 --> 00:18:52,424
- I'll call you.
- That's all I ask.
382
00:18:52,425 --> 00:18:53,295
- Now leave me alone.
- All right.
383
00:18:53,296 --> 00:18:55,385
Look at this.
A whole scene.
384
00:18:55,386 --> 00:18:58,648
Two dead pages before you even
get into the doctor's office.
385
00:18:58,649 --> 00:19:01,868
All right. Never mind the script.
Just think of one-line jokes.
386
00:19:01,869 --> 00:19:03,131
- You're a barber. Barb.
- Yeah.
387
00:19:03,132 --> 00:19:05,046
Don't be so brilliant.
388
00:19:05,047 --> 00:19:07,091
- Lather people.
- Then don't ask for my opinion.
389
00:19:07,092 --> 00:19:08,484
I'm not interested in your opinion.
390
00:19:08,485 --> 00:19:10,181
I don't tell you
how to cut my hair.
391
00:19:10,182 --> 00:19:11,661
If you had any, you'd tell me.
392
00:19:11,662 --> 00:19:13,750
All right, all right.
We've had enough of that.
393
00:19:13,751 --> 00:19:15,969
Look at this barber,
became a genius overnight.
394
00:19:15,970 --> 00:19:17,860
Who needs him?
I got a writer.
395
00:19:17,861 --> 00:19:19,712
I wouldn't insult my writer's
intelligence...
396
00:19:19,713 --> 00:19:22,281
What's with the two dead pages?
397
00:19:22,282 --> 00:19:24,978
Two dead pages before we
get into the doctor's sketch.
398
00:19:24,979 --> 00:19:26,155
- Why?
- "Why?"
399
00:19:26,198 --> 00:19:28,026
- Yes.
- I'll tell you why.
400
00:19:28,027 --> 00:19:29,940
Because you've gotta lead into a scene,
you've gotta motivate it!
401
00:19:29,941 --> 00:19:31,638
Can I sing a song?
402
00:19:31,639 --> 00:19:34,205
- That's all I need now, is a tenor.
- I'm a baritone.
403
00:19:34,206 --> 00:19:36,338
I'll tell him when he comes
in. What is this motivation?
404
00:19:36,339 --> 00:19:39,167
What are you all of a sudden,
William Shakespeare?
405
00:19:39,168 --> 00:19:40,951
Besides, the audience knows
where you are when you say,
406
00:19:40,952 --> 00:19:42,431
"Here we are
in the doctor's office."
407
00:19:42,432 --> 00:19:44,347
Oh!
408
00:19:44,390 --> 00:19:47,088
The hair butcher's
been here again, huh?
409
00:19:47,089 --> 00:19:48,698
Why don't you tell your
jokes to your customers?
410
00:19:48,699 --> 00:19:50,265
Your jokes, I wouldn't tell
to my customers.
411
00:19:50,266 --> 00:19:52,832
- Very funny.
- Besides, I know Jerry longer than you do.
412
00:19:52,833 --> 00:19:55,661
I watched this boy go from
burlesque right to the top.
413
00:19:55,662 --> 00:19:58,055
Well, if he listens to you,
he'll be right back in burlesque...
414
00:19:58,056 --> 00:20:00,057
- What's wrong with burlesque?
- That's what I say.
415
00:20:00,058 --> 00:20:03,016
- Mr. Biffle, by me, you're top banana.
- Go get our sandwiches.
416
00:20:03,017 --> 00:20:04,975
- Two pages? Did you need two pages...
- Of course.
417
00:20:04,976 --> 00:20:06,542
- ...to get me in a doctor's sketch?
- You have...
418
00:20:06,543 --> 00:20:08,544
Moe, get me in the doctor's office.
419
00:20:08,545 --> 00:20:11,112
Here we are in a doctor's office.
420
00:20:11,156 --> 00:20:14,246
One line, that's all.
One line.
421
00:20:14,247 --> 00:20:16,682
That's all any top banana
in burlesque ever needed,
422
00:20:16,683 --> 00:20:18,859
was one line to plant his joke.
423
00:20:18,860 --> 00:20:21,513
What are you telling me for?
I've been around, I know the score.
424
00:20:21,514 --> 00:20:22,862
- You know the score?
- Of course.
425
00:20:22,863 --> 00:20:25,387
Would you mind telling me...
What's television?
426
00:20:25,388 --> 00:20:26,650
What? What? What?
427
00:20:26,651 --> 00:20:29,478
Burlesque with an antenna.
That's television.
428
00:20:29,479 --> 00:20:31,915
- I don't care...
- I care! I got to care!
429
00:20:31,916 --> 00:20:34,178
Mr. Biffle, what does that mean,
"Top banana?"
430
00:20:34,179 --> 00:20:37,181
- What? What?
- What does that mean, "Top banana?"
431
00:20:37,182 --> 00:20:40,053
See what I'm up against?
Johnny-come-lately.
432
00:20:40,054 --> 00:20:43,187
A top banana is the leading
comedian in a burlesque show.
433
00:20:43,188 --> 00:20:44,928
It comes from an old burlesque...
434
00:20:44,929 --> 00:20:46,429
Hold it, hold it, Pinky.
435
00:20:46,430 --> 00:20:48,018
- Don't talk about it. We'll do it for him.
- Oh, sure.
436
00:20:48,019 --> 00:20:49,847
Watch this, kid.
437
00:20:49,848 --> 00:20:52,109
And we're gonna show you how
the whole thing started. Watch this.
438
00:20:52,110 --> 00:20:53,893
I just got back
from the fruit market.
439
00:20:53,894 --> 00:20:55,982
I have three bananas here. I'm
going to give you one of them.
440
00:20:55,983 --> 00:20:57,637
Oh, just a minute, sir.
441
00:20:57,638 --> 00:21:00,291
Seems to me,
you only have two bananas there.
442
00:21:00,292 --> 00:21:01,771
I got three bananas here
and I'll prove it to you.
443
00:21:01,772 --> 00:21:03,163
- He's gonna prove it.
- One banana, have I?
444
00:21:03,164 --> 00:21:04,687
- Yes.
- Two bananas, do you?
445
00:21:04,688 --> 00:21:04,958
Right.
446
00:21:04,959 --> 00:21:07,211
One banana and two bananas
make three bananas.
447
00:21:07,212 --> 00:21:09,127
This boy's out of his mind.
448
00:21:09,128 --> 00:21:11,868
Sir, in your own ways,
I'm gonna show you you're wrong.
449
00:21:11,869 --> 00:21:13,304
- One banana, have I?
- Yeah.
450
00:21:13,305 --> 00:21:14,436
- Two bananas, do I?
- Yeah.
451
00:21:14,437 --> 00:21:16,829
One banana and two bananas
makes... Oh...
452
00:21:16,830 --> 00:21:18,963
By golly, he's right.
453
00:21:18,964 --> 00:21:20,790
- Buddy, you like bananas?
- I love them.
454
00:21:20,791 --> 00:21:22,748
- Banana for you, banana for me.
- Thank you.
455
00:21:22,749 --> 00:21:24,055
Well, how about me?
456
00:21:24,098 --> 00:21:25,622
Eat the third banana.
457
00:21:25,665 --> 00:21:27,711
What the hey!
458
00:21:27,754 --> 00:21:30,017
See it?
See how simple it is?
459
00:21:30,061 --> 00:21:34,065
There was your third banana,
second banana, top banana.
460
00:21:34,066 --> 00:21:35,979
Well, do all comedians
have to go through this?
461
00:21:35,980 --> 00:21:38,765
Big-timers and small-timers, kid.
462
00:21:38,792 --> 00:21:42,072
Nobody makes it the easy way.
Here's the way it goes.
463
00:21:42,073 --> 00:21:44,553
The star comes first,
then the leading man.
464
00:21:44,554 --> 00:21:47,513
# Then the actors in the play
465
00:21:47,557 --> 00:21:50,690
# But there are no comics
like low comics
466
00:21:50,734 --> 00:21:52,736
# Who finally made the grade
467
00:21:52,779 --> 00:21:54,172
Come here.
468
00:21:54,173 --> 00:21:57,000
# Do you recall, sweethearts,
all the phony starts
469
00:21:57,001 --> 00:21:59,656
# And the lousy parts
they had to play?
470
00:21:59,699 --> 00:22:03,224
# If you wanna be
the top banana
471
00:22:03,268 --> 00:22:06,532
# You gotta start
at the bottom of the bunch
472
00:22:06,533 --> 00:22:09,578
# You gotta learn the joke
about the farmer's daughter
473
00:22:09,579 --> 00:22:12,930
# Then take it in the kisser
with the soda water
474
00:22:12,973 --> 00:22:17,369
# If you wanna be
a burlesque comic
475
00:22:17,413 --> 00:22:20,851
# It's basic training
for you to take a punch
476
00:22:20,894 --> 00:22:24,028
# You gotta roll your eyes
and make a funny face
477
00:22:24,029 --> 00:22:26,682
# And do a take and holler,
"This must be the place"
478
00:22:26,683 --> 00:22:29,686
# If you wanna be
the top banana
479
00:22:29,729 --> 00:22:32,732
# You gotta start
from the bottom up
480
00:22:32,776 --> 00:22:35,779
# If you wanna be
the top banana
481
00:22:35,822 --> 00:22:39,391
# You gotta start
at the bottom of the bunch
482
00:22:39,430 --> 00:22:42,480
# A dancer needs a safety pin
to keep her tights up
483
00:22:42,481 --> 00:22:45,571
# A top banana's gotta wear
a nose that lights up
484
00:22:45,615 --> 00:22:49,619
# Hey, you may want to imitate
Noel Coward...
485
00:22:49,662 --> 00:22:53,536
# You'll get more laughs by saying,
"What the hey?"
486
00:22:53,537 --> 00:22:56,494
# We hardly find the drawing
room a source of mirth
487
00:22:56,495 --> 00:22:59,368
# But put us in a bedroom
or an upper berth
488
00:22:59,411 --> 00:23:02,022
# If you wanna be
the top banana
489
00:23:02,066 --> 00:23:05,069
# You gotta start
from the bottom up
490
00:23:05,112 --> 00:23:08,115
# Hey, if you wanna be
the top banana
491
00:23:08,159 --> 00:23:11,684
# You gotta start
at the bottom of the bunch
492
00:23:11,708 --> 00:23:15,078
# Although the stage is
always filled with ripe tomatoes
493
00:23:15,079 --> 00:23:17,950
# You simply murmur,
"All this meat and no potatoes?"
494
00:23:17,951 --> 00:23:19,170
# Ooh!
495
00:23:19,213 --> 00:23:22,521
# Even though the doll
is your own mother
496
00:23:22,565 --> 00:23:25,872
# She's a straight man
who oughta know her part
497
00:23:25,873 --> 00:23:27,351
# She raised you
from an infant
498
00:23:27,352 --> 00:23:29,049
# And she's kind
and sweet
499
00:23:29,050 --> 00:23:31,921
# But does she know the way
to get to Flugel Street?
500
00:23:31,922 --> 00:23:34,925
# If you wanna be
the top banana
501
00:23:34,968 --> 00:23:37,406
# You gotta start
from the bottom up #
502
00:23:40,583 --> 00:23:41,845
Over here.
503
00:23:42,628 --> 00:23:44,064
Watch and learn.
504
00:23:52,617 --> 00:23:54,987
Just a minute!
Where you going, Elmer?
505
00:23:54,988 --> 00:23:57,250
- How'd you know my name was Elmer?
- I just guessed it.
506
00:23:57,251 --> 00:23:59,514
- Well, guess where I'm going.
- Hey...
507
00:23:59,515 --> 00:24:01,254
- What?
- How would you like to go to Niagara Falls?
508
00:24:01,255 --> 00:24:02,908
- I've never been to Niagara Falls.
- You haven't?
509
00:24:02,909 --> 00:24:04,475
- I haven't. Right here?
- I'll take you there. Right here.
510
00:24:04,476 --> 00:24:05,781
- Oh, boy.
- Look up there.
511
00:24:05,782 --> 00:24:06,956
- Keep looking.
- Keep looking up.
512
00:24:06,957 --> 00:24:08,261
- Here's your fare. Hold on.
- Oh, boy.
513
00:24:08,262 --> 00:24:10,439
We are going to Niagara Falls.
514
00:24:10,482 --> 00:24:13,093
- Niagara Falls. Here we go...
- Niagara...
515
00:24:13,137 --> 00:24:15,487
Oh, no!
516
00:24:15,531 --> 00:24:17,228
Oh, that's not nice!
517
00:24:17,229 --> 00:24:19,403
Ah, that's all right,
the Irishman knows nothing about it.
518
00:24:19,404 --> 00:24:21,057
- He doesn't?
- Here he comes now.
519
00:24:21,058 --> 00:24:22,886
Well... O'Shaunnessey!
520
00:24:22,887 --> 00:24:24,408
- O'Shaunnessey...
- I'll get him.
521
00:24:24,409 --> 00:24:25,975
- That's you!
- Of course.
522
00:24:25,976 --> 00:24:28,281
- How would you like to go to Niagara Falls?
- Oh, boy.
523
00:24:28,282 --> 00:24:30,153
Step up. Look up.
Keep looking up.
524
00:24:30,154 --> 00:24:32,198
- We're going to put you in Niagara Falls.
- I just look up, huh?
525
00:24:32,199 --> 00:24:34,070
- Yeah, that's good.
- Can I ask you a question?
526
00:24:34,071 --> 00:24:35,550
Are you sure I'll see the falls?
527
00:24:35,551 --> 00:24:37,290
Not only will you see the falls,
you'll feel the falls.
528
00:24:37,291 --> 00:24:38,944
Oh, boy, this is a big kick.
529
00:24:38,945 --> 00:24:40,946
All my life I wanted to go
to that part of the country.
530
00:24:40,947 --> 00:24:42,165
Let me ask you something.
531
00:24:42,166 --> 00:24:44,876
I change at Buffalo.
Do I mention your name?
532
00:24:44,877 --> 00:24:46,778
This is a big thrill to me,
you know, for you fellows...
533
00:24:46,779 --> 00:24:48,955
Hey, what's the idea?
534
00:24:48,999 --> 00:24:52,524
I've been to Niagara Falls
before, pal!
535
00:24:52,568 --> 00:24:54,265
Funny! Watch it.
536
00:24:54,266 --> 00:24:55,570
Well, sir, I'm on my way
to the theater,
537
00:24:55,571 --> 00:24:57,180
a young lass steps up to me,
he says,
538
00:24:57,181 --> 00:24:59,356
- "You're the master of ceremonies?"
- I say, "Yes."
539
00:24:59,357 --> 00:25:01,401
- Hey, hey, where you going?
- I'm a lawyer.
540
00:25:01,402 --> 00:25:03,632
- I'm taking my case to court.
- Oh.
541
00:25:03,633 --> 00:25:06,798
- Well, that reminds me, I was walking...
- Look at this.
542
00:25:06,799 --> 00:25:08,060
Whoa, whoa, whoa!
What's the matter here?
543
00:25:08,061 --> 00:25:09,671
- What's the matter?
- Yeah.
544
00:25:09,672 --> 00:25:12,587
- Read that.
- Why, certainly I will... What's going on here?
545
00:25:12,588 --> 00:25:14,198
Hey, where you going now?
546
00:25:14,241 --> 00:25:16,592
I'm taking my case
to a higher court.
547
00:25:16,635 --> 00:25:17,941
Funny!
548
00:25:21,074 --> 00:25:23,512
Oh, you poor boy.
What happened to you?
549
00:25:23,555 --> 00:25:25,035
Everything was lovely.
550
00:25:25,036 --> 00:25:27,384
- I was living the life of Riley.
- Well?
551
00:25:27,385 --> 00:25:30,301
Riley came home!
552
00:25:30,302 --> 00:25:32,607
What are you wasting my time?
I was standing under this...
553
00:25:32,608 --> 00:25:34,523
Hey, what happened in court?
554
00:25:34,566 --> 00:25:35,959
I lost my suit.
555
00:25:37,096 --> 00:25:38,656
Hey, where are you going?
556
00:25:38,657 --> 00:25:40,557
I'm taking the tube to Jersey.
557
00:25:41,617 --> 00:25:42,966
- Hey, buddy.
- Yes?
558
00:25:42,967 --> 00:25:44,532
- Where's the nearest police station?
- Why?
559
00:25:44,533 --> 00:25:46,098
I want to report a stolen car.
560
00:25:46,099 --> 00:25:47,579
- Oh...
- Come on!
561
00:25:47,623 --> 00:25:50,553
Get those kids out of
the way! What kid is that?
562
00:25:53,672 --> 00:25:56,980
# It doesn't matter
if your voice is sharp or flat
563
00:25:56,981 --> 00:25:58,937
# If you know how to fall
upon your P-R...
564
00:25:58,938 --> 00:26:02,333
# That's the way to be
a top banana
565
00:26:02,376 --> 00:26:08,034
# You gotta start
from the bottom up #
566
00:26:08,078 --> 00:26:09,253
Hey! Hey!
567
00:26:15,955 --> 00:26:17,348
# Going up
568
00:26:17,391 --> 00:26:20,481
# Step to the rear
of the car, please
569
00:26:20,525 --> 00:26:21,874
# Going up
570
00:26:21,918 --> 00:26:25,225
# Call out the name
of your floor, please
571
00:26:25,269 --> 00:26:26,444
# Going up
572
00:26:26,487 --> 00:26:29,882
# Passengers stay
where they are, please
573
00:26:29,926 --> 00:26:31,275
# Going up
574
00:26:31,318 --> 00:26:34,626
# Kindly remove
your cigar, please
575
00:26:34,670 --> 00:26:35,845
# First floor
576
00:26:35,846 --> 00:26:37,193
# Tea togs for tiny pets
577
00:26:37,194 --> 00:26:39,325
# Bathrobes,
baseballs and bassinets
578
00:26:39,326 --> 00:26:40,501
# Second floor
579
00:26:40,502 --> 00:26:41,806
# Onyx and oysterettes
580
00:26:41,807 --> 00:26:43,940
# Windows for $2 bets
581
00:26:43,983 --> 00:26:45,071
# Third floor
582
00:26:45,089 --> 00:26:46,419
# Rat traps and radios
583
00:26:46,420 --> 00:26:48,597
# Cheesecloth,
cupcakes and cameos
584
00:26:48,640 --> 00:26:49,728
# Fourth floor
585
00:26:49,729 --> 00:26:50,989
# Peanuts and piccolos
586
00:26:50,990 --> 00:26:52,731
# Leftover ushers
from Loews
587
00:26:54,559 --> 00:26:55,865
# Going up
588
00:26:55,908 --> 00:26:59,303
# Don't push the operator,
please
589
00:26:59,346 --> 00:27:00,609
# Going up
590
00:27:00,652 --> 00:27:03,786
# Just try to breathe through
a pore, please
591
00:27:03,829 --> 00:27:05,222
# Going up
592
00:27:05,265 --> 00:27:08,660
# Sorry, you have
the wrong store, please
593
00:27:08,704 --> 00:27:09,792
# Going up
594
00:27:09,835 --> 00:27:12,838
# Step to the rear
of the car, please
595
00:27:12,839 --> 00:27:15,884
# We've got tassels and tiger skins,
Indian moccasins
596
00:27:15,885 --> 00:27:18,277
# Jumpers and javelins,
gold-plated safety pins
597
00:27:18,278 --> 00:27:30,203
# Going up
598
00:27:30,247 --> 00:27:31,683
Can I help you?
599
00:27:32,815 --> 00:27:34,195
Oh, I'm just looking.
600
00:27:34,290 --> 00:27:36,600
You're not looking.
You're staring.
601
00:27:36,601 --> 00:27:37,994
Oh, I'm sorry.
602
00:27:38,037 --> 00:27:40,300
Don't be sorry.
I'm a model.
603
00:27:40,301 --> 00:27:43,346
And if people didn't stare at me,
I'd be out of a job.
604
00:27:43,347 --> 00:27:45,304
Are you looking for
something for your girlfriend?
605
00:27:45,305 --> 00:27:47,133
I don't have a girlfriend.
606
00:27:47,134 --> 00:27:49,091
Oh, well, I've
run out of questions.
607
00:27:49,092 --> 00:27:51,833
Well, I'd like to ask you one,
if you don't think I'm too forward.
608
00:27:51,834 --> 00:27:53,530
That depends on the question.
609
00:27:53,531 --> 00:27:55,620
- Do you have a boyfriend?
- No.
610
00:27:55,664 --> 00:27:58,057
Well, are you busy tonight?
611
00:27:58,101 --> 00:28:01,451
That's not a forward
question. That's a forward pass.
612
00:28:03,149 --> 00:28:05,891
Uh, what did you have in mind?
613
00:28:05,892 --> 00:28:09,372
Oh, I don't know, I just thought we
could go someplace where it's cool.
614
00:28:09,373 --> 00:28:10,808
Did you know that it's so hot out
615
00:28:10,809 --> 00:28:13,071
that people are only reading
fan magazines?
616
00:28:13,072 --> 00:28:14,683
Funny!
617
00:28:16,293 --> 00:28:19,122
Wait a minute...
Where did you hear that?
618
00:28:19,165 --> 00:28:21,428
I heard Jerry Biffle say it.
619
00:28:21,429 --> 00:28:23,386
But he said it to me
on the phone this morning.
620
00:28:23,387 --> 00:28:24,910
To you?
621
00:28:24,911 --> 00:28:28,086
Well, then you must be Sally Peters,
the girl I sang to.
622
00:28:28,087 --> 00:28:29,522
And you're Cliff Lane.
623
00:28:29,523 --> 00:28:32,352
Well, what a small
department store this is!
624
00:28:32,353 --> 00:28:34,005
Well, what are you doing here?
625
00:28:34,006 --> 00:28:35,626
I'm meeting Jerry Biffle.
626
00:28:37,314 --> 00:28:39,533
No, not in the gown shop.
627
00:28:39,577 --> 00:28:41,231
In the book shop.
628
00:28:41,232 --> 00:28:44,363
You've got Hattie Carnegie
mixed up with Dale Carnegie.
629
00:28:44,364 --> 00:28:45,887
So you're Jerry Biffle's girl.
630
00:28:45,888 --> 00:28:47,106
No.
631
00:28:47,107 --> 00:28:49,499
One phone call
doesn't make a romance.
632
00:28:49,500 --> 00:28:52,285
Well, does that mean
you'll go out with me?
633
00:28:53,634 --> 00:28:54,810
Well, I...
634
00:28:55,636 --> 00:28:57,116
I might.
635
00:28:57,117 --> 00:28:59,814
- When?
- Well, there's no tonight like the present.
636
00:28:59,815 --> 00:29:02,686
You see, tonight's my first
show in New York, and...
637
00:29:02,687 --> 00:29:06,887
I'd like to have a girl sitting in
the audience that I could sing to.
638
00:29:10,042 --> 00:29:12,392
I guess I can help you out.
639
00:29:12,393 --> 00:29:15,830
I'll tell you what, I'll meet you
at the employees' exit at 5:30.
640
00:29:15,831 --> 00:29:17,391
Oh, that's great, Sally.
641
00:29:17,397 --> 00:29:20,574
Right this way,
Mr. Jerry Biffle!
642
00:29:20,618 --> 00:29:22,663
Here we go.
Glad to be here.
643
00:29:22,664 --> 00:29:24,465
Oh, Mr. Biffle,
can we have your autograph, please?
644
00:29:24,466 --> 00:29:25,187
No, no, please.
645
00:29:25,188 --> 00:29:28,320
No autographs. Hold the crowd.
Hold that mob back, please.
646
00:29:28,321 --> 00:29:30,409
- Say, there's a lovely gown.
- Yeah.
647
00:29:30,410 --> 00:29:31,847
Beautiful material.
648
00:29:31,890 --> 00:29:34,458
However, we ought
to take it in a little.
649
00:29:34,501 --> 00:29:35,764
Oh, Mr. Biffle!
650
00:29:35,765 --> 00:29:37,852
Oh, piddly-poo!
That's a pretty girl.
651
00:29:37,853 --> 00:29:38,854
Too lean.
652
00:29:38,855 --> 00:29:40,463
She's a girl, not a sandwich.
653
00:29:40,464 --> 00:29:42,509
Get wise.
She's a miss. Here.
654
00:29:42,510 --> 00:29:44,641
- You a model or a customer?
- I'm a model.
655
00:29:44,642 --> 00:29:47,383
Find Sally Peters, tell her
Jerry Biffle, the star, is here.
656
00:29:47,384 --> 00:29:49,184
- Certainly.
- All right, kid.
657
00:29:49,185 --> 00:29:50,647
Where's everybody?
Where's the crowd?
658
00:29:50,648 --> 00:29:53,477
- Maybe it's the hot weather.
- Look, Pinky,
659
00:29:53,478 --> 00:29:57,349
weather don't stop people from coming
out to see Jerry Biffle. Remember that.
660
00:29:57,350 --> 00:30:00,439
When you're a big star, people will
come to see you in any kind of weather.
661
00:30:00,440 --> 00:30:02,137
It could be raining,
snowing, sleeting...
662
00:30:02,138 --> 00:30:04,704
They're gonna come and see me,
pal. Try to remember that.
663
00:30:04,705 --> 00:30:08,231
Don't ever make remarks when you...
664
00:30:08,232 --> 00:30:11,842
Just remember the props for the nightclub
scene. Balloons. A lot of balloons.
665
00:30:11,843 --> 00:30:13,323
All right.
666
00:30:13,366 --> 00:30:15,760
Will you leave me alone?
667
00:30:15,804 --> 00:30:19,111
- Everybody wants to be a writer!
- All right!
668
00:30:19,112 --> 00:30:20,068
Why are you guys always arguing?
669
00:30:20,069 --> 00:30:22,114
This barber gets in my hair.
670
00:30:22,158 --> 00:30:23,986
Barber gets in your hair...
671
00:30:24,029 --> 00:30:26,162
Hey.
There's a bad joke.
672
00:30:26,163 --> 00:30:26,759
Where you been?
673
00:30:26,760 --> 00:30:28,946
I've been busy lining up
the book department jokes.
674
00:30:28,947 --> 00:30:31,035
The hardest work you do
is lifting a joke book.
675
00:30:31,036 --> 00:30:33,516
Why don't you get lost somewhere.
I've distributed all the straight lines.
676
00:30:33,517 --> 00:30:35,126
I've got a straight line, boss.
677
00:30:35,127 --> 00:30:36,780
- Oh, forget, you'll laugh at my answers.
- It's my pleasure.
678
00:30:36,781 --> 00:30:38,696
Yeah. Here are your ad-libs.
679
00:30:39,915 --> 00:30:42,482
The ad-libs are here, huh?
680
00:30:42,483 --> 00:30:44,396
You don't give me much time
to study them, do you?
681
00:30:44,397 --> 00:30:47,138
- Say, aren't you hot in that coat?
- Of course, I'm hot.
682
00:30:47,139 --> 00:30:49,575
But I saw a picture of Hemingway.
He wears one just like it.
683
00:30:49,576 --> 00:30:52,187
Well, you see, there's nothing
like authenticity.
684
00:30:52,188 --> 00:30:53,711
I wonder where Sally...
685
00:30:53,712 --> 00:30:55,277
- Hear what he just said?
- What?
686
00:30:55,278 --> 00:30:57,409
- Authenticity. Don't you know what that means?
- No.
687
00:30:57,410 --> 00:30:58,933
- Look like an author.
- Oh!
688
00:30:58,934 --> 00:31:00,674
These things...
Here. Here.
689
00:31:01,913 --> 00:31:03,763
Now, remember what I told you?
690
00:31:03,764 --> 00:31:05,940
Good, good. Here we go. Go on.
Up to the book department. Come on.
691
00:31:05,941 --> 00:31:07,943
Mangle with the people.
Go on.
692
00:31:07,986 --> 00:31:11,033
- Hey, genius.
- Me?
693
00:31:11,034 --> 00:31:14,035
With all my other problems, I got to go off
and starting plugging a book now, huh?
694
00:31:14,036 --> 00:31:16,037
Well, you wanted to be
a literary man of distinction.
695
00:31:16,038 --> 00:31:17,429
All right, don't be a wise guy.
696
00:31:17,430 --> 00:31:18,909
Who got me into
this author's racket?
697
00:31:18,910 --> 00:31:21,303
- Who asked me to write the book?
- Eh...
698
00:31:21,304 --> 00:31:24,393
When the Blendo Vice President
gets here, pal, you won't be so cocky.
699
00:31:24,394 --> 00:31:26,309
- Oh...
- Right?
700
00:31:26,310 --> 00:31:28,266
May see some changes
made around here, pal,
701
00:31:28,267 --> 00:31:29,441
- you know what I mean?
- I'm sure of that.
702
00:31:29,442 --> 00:31:31,182
- Your job ain't that secure.
- Mmm-hmm.
703
00:31:31,183 --> 00:31:33,315
If I were you, I wouldn't put a
deposit on anything for a while,
704
00:31:33,316 --> 00:31:34,446
you know what I mean?
705
00:31:34,447 --> 00:31:35,795
Don't give me that
high-tone routine
706
00:31:35,796 --> 00:31:38,686
because you got two years
in college, you know.
707
00:31:39,452 --> 00:31:41,890
Blendo Vice President.
708
00:31:41,891 --> 00:31:44,413
Hey, ain't he supposed to be
flying in today from St. Paul?
709
00:31:44,414 --> 00:31:46,155
- Yes.
- Well, where is he?
710
00:31:46,198 --> 00:31:49,071
Maybe his arms got tired.
711
00:31:49,072 --> 00:31:50,767
If you don't stop with those
stale jokes, I'm warning you...
712
00:31:50,768 --> 00:31:52,421
Oh, Mr. Biffle!
Mr. Biffle!
713
00:31:52,422 --> 00:31:55,076
- Yes?
- How do you do, Mr. Biffle? I'm Betty Dillon.
714
00:31:55,077 --> 00:31:57,122
Hooray!
715
00:31:57,123 --> 00:31:59,080
Sally will be here
in a few minutes.
716
00:31:59,081 --> 00:32:01,953
- Sally who?
- Sally Peters. I'm her roommate.
717
00:32:01,954 --> 00:32:03,823
- You're Sally's roommate?
- Uh-huh.
718
00:32:03,824 --> 00:32:06,784
Not a bad spot to be in, huh?
Wow-wow!
719
00:32:06,827 --> 00:32:10,048
Oh, here's my writer.
Vic Davis. Writer.
720
00:32:10,092 --> 00:32:11,745
Oh, what a writer.
721
00:32:11,789 --> 00:32:14,879
I can tell he's a writer
by the lines on his face.
722
00:32:16,390 --> 00:32:19,230
Watch yourself, pal.
This kid's pretty sharp.
723
00:32:19,231 --> 00:32:22,103
Yeah, very clever. You see,
there are no more straight men.
724
00:32:22,104 --> 00:32:23,670
No straight men?
725
00:32:23,714 --> 00:32:27,805
You may not have noticed it,
but I happen to be a girl.
726
00:32:27,848 --> 00:32:31,374
A girl just passed here.
Makes you look like a boy.
727
00:32:31,375 --> 00:32:33,288
Why can't I get balloons
when I want them?
728
00:32:33,289 --> 00:32:36,247
- I want them for the props in the nightclub scene.
- All right...
729
00:32:36,248 --> 00:32:39,294
Mr. Biffle, I know you're always
on the lookout for new talent.
730
00:32:39,295 --> 00:32:41,861
Tell me, would you be
interested in a good girl singer?
731
00:32:41,862 --> 00:32:44,604
A good girl or a good singer?
732
00:32:44,642 --> 00:32:47,432
One line. Remember these
gems. Remember them!
733
00:32:47,433 --> 00:32:50,044
Gee, I'd do anything
to get into television.
734
00:32:50,045 --> 00:32:51,481
It's not that easy.
735
00:32:56,010 --> 00:32:57,790
Oh, that...
Who's got time?
736
00:32:57,791 --> 00:32:59,967
I'm rehearsing.
I'm very busy rehearsing.
737
00:32:59,968 --> 00:33:02,012
What I like so much about your program,
Mr. Biffle,
738
00:33:02,013 --> 00:33:03,666
is the timing and the pacing,
739
00:33:03,667 --> 00:33:06,625
the way you keep punching
those jokes. Gee, that's wonderful!
740
00:33:06,626 --> 00:33:09,150
What do you do around here,
emcee the gowns?
741
00:33:09,151 --> 00:33:11,065
- What do you do?
- Why, no. I'm the section manager.
742
00:33:11,066 --> 00:33:13,502
Section manager. Pretty
clever for a section manager.
743
00:33:13,503 --> 00:33:16,070
What is this with the
timing and the pacing?
744
00:33:16,071 --> 00:33:17,767
What do you know
about these things?
745
00:33:17,768 --> 00:33:19,682
Well, I used to be
in show business.
746
00:33:19,683 --> 00:33:21,380
Oh, here we go again.
747
00:33:21,381 --> 00:33:23,642
Everybody used to be
in show business.
748
00:33:23,643 --> 00:33:27,343
In fact, my mother and father
were known as Cross and Dillon.
749
00:33:29,519 --> 00:33:31,390
- Now you're kidding me.
- No.
750
00:33:32,831 --> 00:33:35,611
Your mother and father
were Cross and Dillon?
751
00:33:35,612 --> 00:33:37,353
Yes.
752
00:33:37,354 --> 00:33:39,658
- Really?
- Don't tell me you know them?
753
00:33:39,659 --> 00:33:41,313
Know them?
754
00:33:41,314 --> 00:33:43,401
I worked for them in
vaudeville when I was a little kid!
755
00:33:43,402 --> 00:33:45,361
Many times.
756
00:33:45,404 --> 00:33:47,885
Her mother and father were Cross...
757
00:33:47,928 --> 00:33:50,931
That was the worst act I ever saw.
758
00:33:50,932 --> 00:33:52,193
They didn't close the theaters.
759
00:33:52,194 --> 00:33:53,542
Those people closed cities.
760
00:33:53,543 --> 00:33:55,980
You know, you're so right.
761
00:33:55,981 --> 00:33:57,502
I like this kid.
She's got good spirit.
762
00:33:57,503 --> 00:33:58,677
Give her some straight lines.
763
00:33:58,678 --> 00:34:00,114
We'll audition her
in the book department.
764
00:34:00,115 --> 00:34:01,811
- Okay. Here you are, dear.
- Oh, gee!
765
00:34:01,812 --> 00:34:03,595
Those are your lines, honey.
Right there. Say them nice and loud
766
00:34:03,596 --> 00:34:05,946
'cause I got the
answers right here.
767
00:34:05,947 --> 00:34:07,034
- Oh.
- I'll show you how you do it.
768
00:34:07,035 --> 00:34:08,297
Hello, Vic.
769
00:34:08,340 --> 00:34:10,081
Hello, Sally!
770
00:34:10,082 --> 00:34:11,995
Say, aren't you pretty for a girl.
771
00:34:11,996 --> 00:34:14,042
Well, Sally...
772
00:34:14,043 --> 00:34:16,130
- Nice of you to drop over, what?
- Yeah.
773
00:34:16,131 --> 00:34:18,394
Hey, pretty.
Pretty!
774
00:34:18,437 --> 00:34:20,309
Get all dressed up for me?
775
00:34:20,310 --> 00:34:22,658
Oh, not exactly. This dress
has a date with a customer.
776
00:34:22,659 --> 00:34:24,529
Reminds me, we got a date
in the book department.
777
00:34:24,530 --> 00:34:25,965
Thousands of people
are waiting. Here we go.
778
00:34:25,966 --> 00:34:27,271
I can't go, I have to work.
779
00:34:27,272 --> 00:34:28,968
Oh, Sally, you've got
to come with us.
780
00:34:28,969 --> 00:34:30,187
I'm gonna be in the act.
781
00:34:30,188 --> 00:34:31,971
Yeah, I'm gonna use
Cross and Dillon's kid.
782
00:34:31,972 --> 00:34:34,670
Look, right after that, I'll take
you to Lindy's for a quick bite.
783
00:34:34,671 --> 00:34:35,801
Then we'll go over to my show.
784
00:34:35,802 --> 00:34:37,107
I'll put you in
the sponsor's booth.
785
00:34:37,108 --> 00:34:38,456
- Oh, that's wonderful!
- Oh, I really...
786
00:34:38,457 --> 00:34:40,241
Why don't we live it up tonight?
787
00:34:40,242 --> 00:34:42,112
I hear there's a new French
singer at the Reuban Bleu.
788
00:34:42,113 --> 00:34:43,200
- There always is.
- Wanna go?
789
00:34:43,201 --> 00:34:45,595
French singer?
Oh, how wonderful!
790
00:34:45,638 --> 00:34:47,684
I just know I'm gonna enjoy it.
791
00:34:48,728 --> 00:34:50,687
Why are you so shy?
792
00:34:50,688 --> 00:34:52,079
This girl'll knock you out.
793
00:34:52,080 --> 00:34:54,168
Let's get up
to the book department.
794
00:34:54,169 --> 00:34:55,909
Well, look at the girls!
795
00:34:58,129 --> 00:35:00,392
Don't touch.
Eat your heart out.
796
00:35:03,613 --> 00:35:07,225
All right.
All right!
797
00:35:07,226 --> 00:35:10,097
Now, you've seen Mr. Biffle. Get going,
get moving, get on the ball,
798
00:35:10,098 --> 00:35:11,881
and remember the MacCracken spirit!
799
00:35:11,882 --> 00:35:14,057
Who are these kids playing?
Notre Dame?
800
00:35:14,058 --> 00:35:15,277
They'd like to.
801
00:35:15,320 --> 00:35:16,530
Oh, you devil, you.
802
00:35:16,539 --> 00:35:18,584
- Going down?
- No, thanks.
803
00:35:18,628 --> 00:35:21,152
Just looking for an ashtray.
804
00:35:21,153 --> 00:35:22,326
See you later in the book
department. Here we go.
805
00:35:22,327 --> 00:35:23,762
Everybody, let's get moving.
806
00:35:23,763 --> 00:35:26,025
Mr. Biffle,
this chart speaks for itself.
807
00:35:26,026 --> 00:35:28,289
Let it talk fast.
I'm on the air in two hours.
808
00:35:28,290 --> 00:35:30,465
Among the married women,
our sales are satisfactory,
809
00:35:30,466 --> 00:35:33,381
but as for the girls between 18 and 25,
Mr. Biffle,
810
00:35:33,382 --> 00:35:34,991
they are buying other soap.
811
00:35:34,992 --> 00:35:37,950
What would you like me to do
about the girls from 18 to 25?
812
00:35:37,951 --> 00:35:41,172
Your job is to lure
10 million girls.
813
00:35:41,216 --> 00:35:43,392
Only got two hands.
814
00:35:43,435 --> 00:35:45,350
Let me straighten you out, pal.
815
00:35:45,394 --> 00:35:48,527
I'm no Romeo and Juliet.
I'm a comedian.
816
00:35:48,571 --> 00:35:51,269
And you, you chart holder!
817
00:35:51,270 --> 00:35:52,574
Why don't you call my agent?
818
00:35:52,575 --> 00:35:54,359
Our plan,
Mr. Biffle,
819
00:35:54,360 --> 00:35:56,752
is to fabricate a romance
between you and a girl.
820
00:35:56,753 --> 00:35:58,841
- What girl?
- We'll call her Miss Blendo.
821
00:35:58,842 --> 00:36:01,800
An American girl, young,
photogenic, unknown, and simple.
822
00:36:01,801 --> 00:36:04,152
I will not be seen
with a simple girl.
823
00:36:04,165 --> 00:36:08,155
A man in my position goes out
with a star, an heiress, somebody...
824
00:36:08,156 --> 00:36:10,201
All right.
825
00:36:10,202 --> 00:36:12,594
- Who do you go out with?
- Well, it so happens, Mr. Biffle,
826
00:36:12,595 --> 00:36:15,305
that I am married
to Mr. Schuyler's sister.
827
00:36:15,337 --> 00:36:17,295
Oh...
828
00:36:17,339 --> 00:36:20,472
Gets you right in here, don't it?
829
00:36:20,516 --> 00:36:23,693
Fifth floor! Going up.
830
00:36:23,694 --> 00:36:27,261
Let me ask you something. How did you
arrive at these brilliant statistics?
831
00:36:27,262 --> 00:36:30,002
Personal interviews in the field,
a series of polls.
832
00:36:30,003 --> 00:36:31,917
- These are the basis of all our operations.
- Oh.
833
00:36:31,918 --> 00:36:35,531
- Oh!
- Sixth floor. Going up.
834
00:36:35,532 --> 00:36:37,532
All right. I know
how you fellows think.
835
00:36:37,533 --> 00:36:39,273
- You're all businessmen, right?
- True.
836
00:36:39,274 --> 00:36:41,492
But you don't know nothing about
show business, you wanna admit that?
837
00:36:41,493 --> 00:36:44,321
- Well, we...
- Week in, week out, you look at your television screen.
838
00:36:44,322 --> 00:36:46,976
Ever got to you,
how does the show get on the screen?
839
00:36:46,977 --> 00:36:49,152
I'll tell you how they
get on. I put them on.
840
00:36:49,153 --> 00:36:52,677
Me by myself. And what am I
guilty of? Making people laugh?
841
00:36:52,678 --> 00:36:55,637
There's a crime in that?
If people laugh, you...
842
00:36:55,638 --> 00:36:58,162
Can you hear me all right? Now...
843
00:36:58,163 --> 00:37:00,294
- You said you believe in polls.
- Indeed I do, sir.
844
00:37:00,295 --> 00:37:03,253
How's about we take a poll right
here amongst this group of strangers?
845
00:37:03,254 --> 00:37:05,168
- Very well, sir.
- Would that be a fair test?
846
00:37:05,169 --> 00:37:08,302
- Indeed, it would, yes.
- Oh, sir, may I impose upon you a minute, please?
847
00:37:08,303 --> 00:37:12,175
Excuse us, sir, we're taking an informal
poll amongst a group of strangers.
848
00:37:12,176 --> 00:37:14,221
- I wonder if you'd mind answering a few questions?
- I wouldn't mind.
849
00:37:14,222 --> 00:37:16,571
- You don't have to. You understand?
- I want to, I want to.
850
00:37:16,572 --> 00:37:18,268
Please, what is your occupation?
851
00:37:18,269 --> 00:37:19,791
- I'm a barber.
- You're a barber.
852
00:37:19,792 --> 00:37:21,445
Sir, what is your favorite soap?
853
00:37:21,446 --> 00:37:23,405
Blendo Soap.
854
00:37:23,406 --> 00:37:25,928
- Thank you for coming here unsolicilated.
- You're welcome.
855
00:37:25,929 --> 00:37:27,756
- Sir, would you step here a minute, please?
- Why, of course.
856
00:37:27,757 --> 00:37:30,062
We're having an informal poll
taken from a group of strangers.
857
00:37:30,063 --> 00:37:31,700
I want you to say a word
or two if you don't mind.
858
00:37:31,701 --> 00:37:32,369
Why, certainly.
859
00:37:32,370 --> 00:37:34,980
- You mind telling me your occupation, please?
- I happen to be a writer.
860
00:37:34,981 --> 00:37:37,766
Yeah, I'll bet. What, uh...
What is your favorite soap?
861
00:37:37,767 --> 00:37:39,376
- Blendo Soap.
- Thank you very much.
862
00:37:39,377 --> 00:37:40,769
Would you step in here,
please, sir?
863
00:37:40,770 --> 00:37:42,423
- That was two out of two.
- Yes, it is.
864
00:37:42,424 --> 00:37:45,469
Young man, we're having
an informal poll taken...
865
00:37:45,470 --> 00:37:46,949
He's a very jovial type.
866
00:37:46,950 --> 00:37:48,298
Would you say it?
Say it.
867
00:37:48,299 --> 00:37:49,691
- Blendo Soap!
- Thank you very much.
868
00:37:49,692 --> 00:37:51,824
Do you like Blendo Soap?
869
00:37:51,825 --> 00:37:55,131
Four out of four. I rest my
case. Thank you, gentlemen!
870
00:37:55,132 --> 00:37:56,655
You're welcome, boss!
871
00:37:56,656 --> 00:37:58,177
Boss?
What do they mean, boss?
872
00:37:58,178 --> 00:37:59,744
I never saw them in my life.
Let me out of here.
873
00:37:59,745 --> 00:38:01,964
You can't get out. This
is the girls' fitting room.
874
00:38:01,965 --> 00:38:05,345
I don't care what room it is.
When I want to get out...
875
00:38:06,404 --> 00:38:08,814
No! No! I don't wanna
be bothered, no.
876
00:38:12,367 --> 00:38:14,369
No autographs, please!
877
00:38:14,412 --> 00:38:17,633
All right, I got a better
idea than yours.
878
00:38:17,634 --> 00:38:19,590
Why don't we run a contest?
I'll be the prize.
879
00:38:19,591 --> 00:38:21,506
It's too late for that. No.
880
00:38:21,507 --> 00:38:22,811
- I wanna put this girl on your program tonight.
- Tonight?
881
00:38:22,812 --> 00:38:24,378
- Yes.
- I do a show in two hours.
882
00:38:24,379 --> 00:38:25,771
I can't help it.
883
00:38:25,772 --> 00:38:28,512
No. No autographs. Some
other time. I'm too busy.
884
00:38:28,513 --> 00:38:30,253
- Come on.
- What are you doing here?
885
00:38:30,254 --> 00:38:32,168
Please, baby, not now. I'm
in the middle of a big hassle.
886
00:38:32,169 --> 00:38:34,518
How did you expect me to
find a girl on such short notice?
887
00:38:34,519 --> 00:38:36,825
Look, fellows,
you have no right to be here.
888
00:38:36,826 --> 00:38:38,348
What are you, the housemother?
889
00:38:38,349 --> 00:38:40,916
Any one of these girls would
be a very likely Miss Blendo.
890
00:38:40,917 --> 00:38:42,744
Jerry, this is the girls'
fitting room.
891
00:38:42,745 --> 00:38:45,877
Sally, I'm gonna ask you, please,
don't interrupt me, honey. I'm in...
892
00:38:45,878 --> 00:38:47,662
Wait a minute.
What's the matter with me?
893
00:38:47,663 --> 00:38:50,318
Sally, maybe you can help me out.
894
00:38:50,319 --> 00:38:52,623
Do you know where I can find
a girl for my television show?
895
00:38:52,624 --> 00:38:53,929
Some unknown girl who's pretty.
896
00:38:53,930 --> 00:38:55,452
Big break for a girl, a model.
897
00:38:55,453 --> 00:38:57,454
A friend of yours who
wants a break on television.
898
00:38:57,455 --> 00:38:59,849
Think. One of your...
What?
899
00:38:59,850 --> 00:39:02,546
Well, I didn't see you kids. Would
you all step here? You all work here?
900
00:39:02,547 --> 00:39:04,287
- Single girls?
- Mr. Biffle...
901
00:39:04,288 --> 00:39:05,984
Let me see
your personalities... Yes?
902
00:39:05,985 --> 00:39:07,551
- Mr. Biffle, Miss Blendo...
- That's what I'm looking for.
903
00:39:07,552 --> 00:39:09,380
Well, give me the...
904
00:39:09,381 --> 00:39:11,860
Mr. Biffle,
why look any further? Here's the girl.
905
00:39:11,861 --> 00:39:14,342
- Huh?
- Here's the girl, right here.
906
00:39:14,343 --> 00:39:17,822
- This little one?
- No, no, right here. She's just the type.
907
00:39:17,823 --> 00:39:20,172
Well, of course. What do
you think I put her there for?
908
00:39:20,173 --> 00:39:22,523
She's perfect. Nobody ever
heard of her. She'll be great.
909
00:39:22,524 --> 00:39:24,263
- Well, can you put her on your show tonight?
- Tonight?
910
00:39:24,264 --> 00:39:25,744
- Yes.
- Tonight...
911
00:39:25,788 --> 00:39:28,138
I'll cut out the acrobats.
Why not?
912
00:39:28,181 --> 00:39:30,140
Are you lucky you know me!
913
00:39:30,141 --> 00:39:32,446
I knew you'd see it my way,
Mr. Biffle.
914
00:39:32,447 --> 00:39:34,187
His way.
Are you dying?
915
00:39:34,188 --> 00:39:37,102
His way. Who brought you
up here? Who found the girl?
916
00:39:37,103 --> 00:39:38,887
Someone please tell me
what this is all about?
917
00:39:38,888 --> 00:39:40,845
This young man
can handle the details.
918
00:39:40,846 --> 00:39:41,933
- Certainly.
- If it doesn't work,
919
00:39:41,934 --> 00:39:43,413
you're gonna be
a dead stage manager.
920
00:39:43,414 --> 00:39:45,277
Now, what's going on?
921
00:39:45,278 --> 00:39:46,995
In three weeks,
this kid is gonna be Miss Blendo.
922
00:39:46,996 --> 00:39:47,765
Don't scream in my ear.
923
00:39:47,766 --> 00:39:49,637
- But I've never been on television!
- Why is everybody yelling?
924
00:39:49,638 --> 00:39:51,465
Oh, it's easy.
Of course we can do it.
925
00:39:51,466 --> 00:39:53,641
I'll give up a job
and I'll chaperone her.
926
00:39:53,642 --> 00:39:56,252
Chaperone her? What for?
Nothing's gonna happen to her?
927
00:39:56,253 --> 00:39:58,646
Well, maybe something
will happen to me.
928
00:39:58,647 --> 00:40:00,822
Oh, would you please
stop being ridiculous?
929
00:40:00,823 --> 00:40:02,954
You get ready in a half hour.
My agent will call for you.
930
00:40:02,955 --> 00:40:05,610
I got to go now and
lure 10 million girls.
931
00:40:05,611 --> 00:40:08,699
What in the world's
happened to Mr. Biffle? Oh, no!
932
00:40:08,700 --> 00:40:10,398
Mr. Biffle...
933
00:40:15,403 --> 00:40:17,361
- Miss Blendo!
- Hi!
934
00:40:17,405 --> 00:40:20,103
# Who sparkles like
a snow-white china cup?
935
00:40:20,146 --> 00:40:22,540
# Sweet Miss Blendo
936
00:40:22,584 --> 00:40:25,587
# Love led her
down that garden path
937
00:40:25,630 --> 00:40:28,067
# When they gave her
a bubble bath... #
938
00:40:28,111 --> 00:40:31,114
New York Journal,
Herald Tribune, Daily Mirror.
939
00:40:31,157 --> 00:40:34,378
# Yes! Yes! Yes!
940
00:40:34,379 --> 00:40:36,118
Come here, baby,
jump right up here.
941
00:40:36,119 --> 00:40:38,643
Hold it.
Get her the box.
942
00:40:38,644 --> 00:40:40,644
Take a lot of pictures. I'll
take care of you later, okay?
943
00:40:40,645 --> 00:40:41,732
Okay, Mr. Biffle.
944
00:40:41,733 --> 00:40:45,215
# Dear Miss Blendo,
meet the press
945
00:40:45,258 --> 00:40:47,913
# Whose photograph
is on each magazine?
946
00:40:47,957 --> 00:40:50,394
# Meet Miss Blendo
947
00:40:50,438 --> 00:40:53,484
# Who's smiling on
the television screen?
948
00:40:53,528 --> 00:40:55,965
# Meet Miss Blendo
949
00:40:56,008 --> 00:40:59,577
# There's not a single
sink or john
950
00:40:59,621 --> 00:41:01,710
# That her facsimile ain't on
951
00:41:01,753 --> 00:41:04,763
# Is this the face that
launched a thousand ships?
952
00:41:04,800 --> 00:41:07,411
# Yes! Yes! Yes!
953
00:41:07,455 --> 00:41:10,762
# Who'll have
a super-duper hooper
954
00:41:10,806 --> 00:41:14,026
# Dates with Gable
and with Cooper
955
00:41:14,070 --> 00:41:19,162
# Miss Blendo, dear Miss Blendo,
meet the press
956
00:41:19,205 --> 00:41:22,035
# Who's known to everyone
from coast to coast?
957
00:41:22,078 --> 00:41:24,559
# Meet Miss Blendo
958
00:41:24,602 --> 00:41:27,692
# Who smiles at you
above your morning toast?
959
00:41:27,736 --> 00:41:30,652
# Sweet Miss Blendo
960
00:41:30,653 --> 00:41:32,653
# - Her advertising pull is great...
- How'd you do, Mr. Biffle? #
961
00:41:32,654 --> 00:41:35,265
No, you mustn't wear the crown.
962
00:41:35,308 --> 00:41:37,006
You don't wear the crown!
963
00:41:37,049 --> 00:41:42,228
# And when the latest banners
we've dreamed up are unfurled
964
00:41:42,272 --> 00:41:45,144
# In Scotland, China
France, and Chile
965
00:41:45,188 --> 00:41:48,321
# She will
knock the people silly
966
00:41:48,365 --> 00:41:51,542
# Elle Commendo,
Fraulein Blendo #
967
00:41:51,586 --> 00:41:54,763
If this doesn't work,
you jerks are out of a job.
968
00:41:54,806 --> 00:42:00,595
# Meet the world
969
00:42:08,464 --> 00:42:10,604
Well, why don't you say something?
970
00:42:10,605 --> 00:42:12,781
Well, you won't give me a chance.
971
00:42:13,999 --> 00:42:16,001
I'm sorry, I...
972
00:42:16,002 --> 00:42:18,612
I've been so miserable
these past three weeks.
973
00:42:18,613 --> 00:42:20,352
Sally, how do you think I felt?
974
00:42:20,353 --> 00:42:24,213
Why don't you make me happy
and tell me how miserable you were?
975
00:42:27,665 --> 00:42:29,537
Oh, I love you, Sally.
976
00:42:31,277 --> 00:42:33,279
You know what I'm gonna do?
977
00:42:33,280 --> 00:42:36,064
I'm gonna go to Jerry Biffle and I'm
gonna tell him that I'm in love with you.
978
00:42:36,065 --> 00:42:38,980
- If he doesn't like it, he can fire me.
- But you can't do that.
979
00:42:38,981 --> 00:42:41,505
Why not? I can
always get another job.
980
00:42:41,549 --> 00:42:45,596
There'll always be a road
company of Oklahoma!
981
00:42:45,640 --> 00:42:49,557
Aw, Sally, don't worry.
Something good will happen.
982
00:42:49,600 --> 00:42:50,775
Like what?
983
00:42:51,950 --> 00:42:53,778
Like getting married.
984
00:43:06,835 --> 00:43:08,663
Quite a proposal.
985
00:43:08,706 --> 00:43:10,839
Yeah, and it's a one-liner, too.
986
00:43:13,885 --> 00:43:19,630
# There's a place in my heart
987
00:43:19,674 --> 00:43:23,634
# Be my guest
988
00:43:23,678 --> 00:43:28,508
# It's been there
from the start
989
00:43:28,552 --> 00:43:32,991
# Be my guest
990
00:43:33,035 --> 00:43:37,561
# Though I don't have a dime
991
00:43:37,605 --> 00:43:42,000
# In reality
992
00:43:42,044 --> 00:43:48,964
# Get a load
of the old hospitality
993
00:43:50,792 --> 00:43:55,666
# Though I can't
buy you diamonds
994
00:43:55,710 --> 00:43:59,975
# Or furs
995
00:44:00,018 --> 00:44:04,370
# Everything will be marked
996
00:44:04,414 --> 00:44:08,984
# His and hers
997
00:44:09,027 --> 00:44:13,858
# North or south,
east or west
998
00:44:13,902 --> 00:44:20,473
# Home in someone's arms
is best
999
00:44:21,170 --> 00:44:25,000
# Come and see
1000
00:44:25,043 --> 00:44:30,222
# Come and be
my guest
1001
00:44:38,056 --> 00:44:43,453
# There's a place in my heart
1002
00:44:43,496 --> 00:44:47,500
# Be my guest
1003
00:44:47,544 --> 00:44:52,418
# It's been there
from the start
1004
00:44:52,462 --> 00:44:56,727
# Be my guest
1005
00:44:56,771 --> 00:45:01,601
# Though you don't have a dime
1006
00:45:01,645 --> 00:45:06,128
# In reality
1007
00:45:06,171 --> 00:45:12,700
# Get a load
of the old hospitality
1008
00:45:14,876 --> 00:45:20,795
# Although you can't
buy me diamonds
1009
00:45:20,838 --> 00:45:25,060
# And furs
1010
00:45:25,103 --> 00:45:29,412
# Everything will be marked
1011
00:45:29,455 --> 00:45:36,375
# His and hers
1012
00:45:36,419 --> 00:45:41,293
# North or south,
east or west
1013
00:45:41,337 --> 00:45:47,735
# Home in someone's arms
is best
1014
00:45:49,780 --> 00:45:53,697
# Come and see
1015
00:45:53,741 --> 00:45:59,834
# Come and be
my guest
1016
00:46:02,837 --> 00:46:06,797
# Come and see
1017
00:46:06,841 --> 00:46:12,847
# Come and be
1018
00:46:12,890 --> 00:46:19,679
# My guest
1019
00:46:25,849 --> 00:46:29,819
Let's rehearse the last step
so Mr. Biffle can take a look at it.
1020
00:46:29,820 --> 00:46:33,084
What's the use?
He'll only cut it out anyway.
1021
00:46:33,128 --> 00:46:36,696
Well, let's rehearse it
just in case, all right?
1022
00:46:36,740 --> 00:46:37,915
And...
1023
00:46:42,746 --> 00:46:45,880
Well, what are you doing now,
a solo? Come here.
1024
00:46:45,923 --> 00:46:49,840
Will you stop making like
a windmill? Keep it close.
1025
00:46:49,883 --> 00:46:53,103
- Now, try the lift.
- I don't know what I'm gonna...
1026
00:46:53,104 --> 00:46:54,932
Yes, sir?
1027
00:46:54,933 --> 00:46:56,628
- Danny, I'm gonna make a few changes.
- Very good, sir.
1028
00:46:56,629 --> 00:46:58,152
You know what I mean?
Help some of the acts.
1029
00:46:58,153 --> 00:46:59,588
We'll start off with the dance
team. Get them out here.
1030
00:46:59,589 --> 00:47:00,894
- The dance team, sir?
- Yeah, I need them right away.
1031
00:47:00,895 --> 00:47:02,417
They're onstage now,
right behind you.
1032
00:47:02,418 --> 00:47:04,158
You don't understand,
I'm gonna help them personally.
1033
00:47:04,159 --> 00:47:05,333
- Get them out here.
- They're onstage, sir, right over here.
1034
00:47:05,334 --> 00:47:06,551
- You know?
- Yes, sir?
1035
00:47:06,552 --> 00:47:08,379
- Tommy?
- Right over here, boss? Over here.
1036
00:47:08,380 --> 00:47:10,077
Well, Tom, look,
when you do your number,
1037
00:47:10,078 --> 00:47:11,730
you do it the way I rehearsed you,
right? No changes.
1038
00:47:11,731 --> 00:47:15,605
- Yes. Yeah.
- You see, when the girl first comes out...
1039
00:47:15,606 --> 00:47:17,519
- Where's your partner?
- Up there.
1040
00:47:17,520 --> 00:47:19,696
- What?
- Up there.
1041
00:47:19,697 --> 00:47:22,785
Why don't you walk on the
ground like everybody else?
1042
00:47:22,786 --> 00:47:25,266
- Such nonsensical things. Steve?
- Yes, sir?
1043
00:47:25,267 --> 00:47:27,224
I wanna help this act,
do you understand?
1044
00:47:27,225 --> 00:47:30,924
Big finish, drumrolls, rim shots, and
a lot of cymbal crashes. Let's hear it.
1045
00:47:30,925 --> 00:47:33,231
Build it.
1046
00:47:36,497 --> 00:47:39,367
Hold it! I come out here
and take a little bow.
1047
00:47:39,368 --> 00:47:40,890
Get rid of them.
Get me the other act.
1048
00:47:40,891 --> 00:47:42,370
Mr. Biffle, can I talk to you
for a minute?
1049
00:47:42,371 --> 00:47:44,372
Not now, kid, I'm very busy.
Come back a little later.
1050
00:47:44,373 --> 00:47:46,940
Hey, you, wait a minute. Wait a
minute. Get rid of those balls. Here.
1051
00:47:46,941 --> 00:47:49,160
Juggle with the large economy size.
1052
00:47:49,161 --> 00:47:51,118
That'll make the vest
happy or what.
1053
00:47:51,119 --> 00:47:52,946
Never mind, kid. I've seen
your act. It's all right.
1054
00:47:52,947 --> 00:47:56,123
At the end, I come out,
take a little bow, that would...
1055
00:47:56,124 --> 00:47:57,908
I'll take my own bow.
1056
00:48:04,915 --> 00:48:07,700
- What's the name of that act?
- Sid Garfield.
1057
00:48:07,744 --> 00:48:11,443
Write in big letters right
through his name, N-U-A-A.
1058
00:48:11,444 --> 00:48:12,748
I'll know what it means.
1059
00:48:12,749 --> 00:48:14,272
"Never Use Act Again."
1060
00:48:14,273 --> 00:48:16,012
- Let's move it now.
- Yes, sir.
1061
00:48:16,013 --> 00:48:17,927
Sally, come here. I want to
talk to you. Sit down a minute.
1062
00:48:17,928 --> 00:48:20,583
- But I have to...
- Sit down.
1063
00:48:20,626 --> 00:48:22,933
- How's everything going?
- Fine now.
1064
00:48:22,977 --> 00:48:25,849
Had a nice time
these past three weeks?
1065
00:48:25,850 --> 00:48:27,850
You know, it kind of takes
me back to my childhood days
1066
00:48:27,851 --> 00:48:30,288
when we used to
play house and pretend.
1067
00:48:30,289 --> 00:48:33,029
The only house I played when I
was a kid was the Grand Opera House.
1068
00:48:33,030 --> 00:48:35,990
There's one in every city
in the United States.
1069
00:48:35,991 --> 00:48:37,773
Everything's show business
with you.
1070
00:48:37,774 --> 00:48:38,905
What else is there?
1071
00:48:38,906 --> 00:48:40,254
- There are...
- Drinks!
1072
00:48:40,255 --> 00:48:42,386
- Drinks!
- Oh. Want a drink, Sally?
1073
00:48:42,387 --> 00:48:44,258
No, thank you.
I'm still kind of nervous.
1074
00:48:44,259 --> 00:48:47,739
A piece of salami is the best
thing for a nervous condition.
1075
00:48:47,740 --> 00:48:48,915
You wouldn't have any ice cream?
1076
00:48:48,916 --> 00:48:51,456
Ice cream lays on
your stomach like lead.
1077
00:48:51,457 --> 00:48:54,572
Here, take a sip of this.
I'll get some hot pastrami.
1078
00:48:54,573 --> 00:48:56,836
Thank you, Duncan Hines.
Thank you.
1079
00:48:56,837 --> 00:48:58,620
- Well, it's her loss.
- Okay, okay.
1080
00:48:58,621 --> 00:49:00,796
Oh, by the way, I brought your
interracial sandwich.
1081
00:49:00,797 --> 00:49:01,972
All right, Pinky.
1082
00:49:02,016 --> 00:49:04,526
I couldn't get a bagel.
I put it on rye.
1083
00:49:04,527 --> 00:49:06,193
Pinky, all right.
What I wanted to tell you...
1084
00:49:06,194 --> 00:49:08,064
I couldn't get ham.
I shoved in lox.
1085
00:49:08,065 --> 00:49:11,111
I'll hit you with the camera.
Will you get out of here?
1086
00:49:11,112 --> 00:49:13,114
He's beautiful, isn't he?
1087
00:49:13,115 --> 00:49:14,941
What I've been trying
to tell you, honey,
1088
00:49:14,942 --> 00:49:16,594
it's about my habits,
so you'll get used to me.
1089
00:49:16,595 --> 00:49:18,901
You see, with me,
for the past 20 years
1090
00:49:18,902 --> 00:49:21,165
it's been right after the show,
1091
00:49:21,166 --> 00:49:23,471
a quick bite, a fast look
at the baseball scores,
1092
00:49:23,472 --> 00:49:27,605
and up to my hotel room alone with
the morning papers and there it is.
1093
00:49:27,606 --> 00:49:30,740
Yes, but there's love,
home, and marriage...
1094
00:49:30,741 --> 00:49:33,698
All the things we've been talking about
on the show for the past three weeks.
1095
00:49:33,699 --> 00:49:35,223
I'm not knocking them.
1096
00:49:35,224 --> 00:49:38,660
They're good, substantial products,
but who's got time?
1097
00:49:38,661 --> 00:49:41,184
I've been fighting since
I'm a kid to get up there.
1098
00:49:41,185 --> 00:49:44,361
Now that I'm up there,
I fight twice as hard to stay up there.
1099
00:49:44,362 --> 00:49:45,841
You may not believe this, Sally,
1100
00:49:45,842 --> 00:49:48,322
but I just about manage to
see my mother twice a year.
1101
00:49:48,323 --> 00:49:51,717
Once on her birthday,
once on my birthday.
1102
00:49:51,761 --> 00:49:54,851
They're both on the same day.
1103
00:49:54,894 --> 00:49:57,027
Hey, my mother would like you.
1104
00:49:57,028 --> 00:49:58,027
- She would?
- Yes.
1105
00:49:58,028 --> 00:49:59,290
Thank you.
1106
00:49:59,291 --> 00:50:00,812
Where does your mother live?
1107
00:50:00,813 --> 00:50:03,554
Queenie? She's the canasta
champ at the Essex House.
1108
00:50:03,555 --> 00:50:04,947
Didn't I tell you about her?
1109
00:50:04,948 --> 00:50:06,819
- No.
- Well, she's a pip.
1110
00:50:06,820 --> 00:50:09,386
You wanna see an example of
show business, what it does to you?
1111
00:50:09,387 --> 00:50:13,087
Look at us.
We've been together...
1112
00:50:13,130 --> 00:50:16,307
- Ten, 12 hours a day the past 3 weeks?
- Mmm-hmm.
1113
00:50:16,308 --> 00:50:18,526
You realize this is the first
few moments we've had alone,
1114
00:50:18,527 --> 00:50:20,607
I mean, away from the camera crew.
1115
00:50:20,608 --> 00:50:23,052
And do you know,
I don't know where you live right now?
1116
00:50:23,053 --> 00:50:25,750
You call that normal?
But it's show business.
1117
00:50:25,751 --> 00:50:28,571
That's what it does to you.
Busy, busy, busy!
1118
00:50:28,580 --> 00:50:33,200
Here, I got you alone, right? I'd like
to say something nice to you, like...
1119
00:50:35,853 --> 00:50:38,633
See what I mean?
Speechless without a writer.
1120
00:50:38,634 --> 00:50:40,461
- That's the way it gets...
- Sally?
1121
00:50:40,462 --> 00:50:42,463
There's a crowd of yapping
kids outside waiting for you.
1122
00:50:42,464 --> 00:50:44,291
- Take care of it.
- Oh, excuse me.
1123
00:50:44,292 --> 00:50:45,640
Here's your interracial
sandwich! I put a little pickle on it!
1124
00:50:45,641 --> 00:50:47,468
- Can I ask you a personal favor?
- Sure.
1125
00:50:47,469 --> 00:50:50,079
When I'm talking to a young lady,
don't hustle the salami!
1126
00:50:50,080 --> 00:50:52,429
- Hustle? I was on your side!
- Will you, please?
1127
00:50:52,430 --> 00:50:53,133
Don't be on my side.
1128
00:50:53,134 --> 00:50:54,997
Don't you understand?
I'm trying to convince her.
1129
00:50:54,998 --> 00:50:58,087
If she develops a taste for delicatessen,
she's a perfect girl for you.
1130
00:50:58,088 --> 00:50:59,768
- Quiet. Quiet.
- All right.
1131
00:51:00,473 --> 00:51:02,613
- Let me tell you something.
- What?
1132
00:51:02,614 --> 00:51:05,312
- She's a very sweet girl.
- Well, we all like her.
1133
00:51:05,313 --> 00:51:07,489
- I like her.
- All right.
1134
00:51:09,143 --> 00:51:11,014
Hey, look...
1135
00:51:11,015 --> 00:51:12,275
You still got that ring?
1136
00:51:12,276 --> 00:51:15,105
The ring? The ring! Yeah! Yeah!
1137
00:51:15,106 --> 00:51:17,889
Let me see, as I remember it,
it was, uh, $150...
1138
00:51:17,890 --> 00:51:19,109
No, no, no, no.
1139
00:51:19,153 --> 00:51:22,765
That was 350,
but that includes the box.
1140
00:51:22,808 --> 00:51:26,464
- You said 150.
- I said 350 with the box. $350.
1141
00:51:26,508 --> 00:51:29,337
- You distinctly said 150...
- I said 350.
1142
00:51:29,380 --> 00:51:31,121
Here.
1143
00:51:31,165 --> 00:51:32,644
Well, talk to me.
1144
00:51:32,688 --> 00:51:34,342
All right, let me see.
1145
00:51:34,385 --> 00:51:37,954
350... 100... I'll split
the difference with you.
1146
00:51:37,997 --> 00:51:40,287
- I'll give you $170.
- I'll take it.
1147
00:51:40,499 --> 00:51:43,089
What are you gonna do
with all that money?
1148
00:51:43,090 --> 00:51:46,615
Pay off my bookmakers.
1149
00:51:46,616 --> 00:51:49,617
Still with the horses. You'll
never learn. How'd you do today?
1150
00:51:49,618 --> 00:51:51,924
I lost.
1151
00:51:53,367 --> 00:51:56,667
Well, you're certainly the
happiest loser I ever saw.
1152
00:51:56,668 --> 00:51:58,279
Oh, you kill me!
1153
00:51:58,322 --> 00:52:01,108
- Back, back, back!
- What?
1154
00:52:04,023 --> 00:52:05,547
- Do this.
- What?
1155
00:52:07,114 --> 00:52:10,564
I want to know where you
are all the time. Keep doing it.
1156
00:52:11,681 --> 00:52:15,251
- Hiya, cap.
- Hello, Moe. Give me a hand with some of this.
1157
00:52:15,252 --> 00:52:17,515
That Pinky drives me nuts
sometimes.
1158
00:52:17,559 --> 00:52:19,822
- Get all of it now.
- Yeah, yeah.
1159
00:52:19,823 --> 00:52:21,605
- Here you are.
- Thanks very much.
1160
00:52:21,606 --> 00:52:23,216
- You're welcome.
- Here, here, here.
1161
00:52:23,217 --> 00:52:25,237
Make a zigglee,
a zigglee. Okay.
1162
00:52:25,961 --> 00:52:29,091
Don't worry about him.
Barbers keep secrets. Talk.
1163
00:52:29,092 --> 00:52:30,397
Well, I don't know
how I can tell you this.
1164
00:52:30,398 --> 00:52:32,661
Why did you start it for?
1165
00:52:32,662 --> 00:52:35,053
- Something wrong?
- Everything and nothing.
1166
00:52:35,054 --> 00:52:37,839
Takes in lots of territory.
Give me a quick rundown.
1167
00:52:37,840 --> 00:52:39,146
I'm in love.
1168
00:52:40,321 --> 00:52:42,366
He's in love.
1169
00:52:42,410 --> 00:52:44,673
That's why tenors were born.
1170
00:52:44,674 --> 00:52:46,761
- I suppose you wanna get married, huh?
- Yes.
1171
00:52:46,762 --> 00:52:49,024
All right, if I stay on the program,
I'll give you a $10 raise,
1172
00:52:49,025 --> 00:52:51,896
you can buy her some annuities,
okay? Case closed.
1173
00:52:51,897 --> 00:52:54,290
Well, that's very nice of you,
Mr. Biffle, but that's not all.
1174
00:52:54,291 --> 00:52:55,944
Well, I'm not sure you want
me to marry this girl.
1175
00:52:55,945 --> 00:52:58,469
Who am I to cast the first stone?
1176
00:52:58,470 --> 00:53:00,383
Maybe she'll change
after you marry her.
1177
00:53:00,384 --> 00:53:02,255
You know what I mean?
Give her a break.
1178
00:53:02,256 --> 00:53:05,345
All I know is if you wanna
get married, get married.
1179
00:53:05,346 --> 00:53:07,303
Singers who carry a torch,
I got no use for them.
1180
00:53:07,304 --> 00:53:09,044
- I know, but you don't understand...
- I don't understand...
1181
00:53:09,045 --> 00:53:10,176
What is there to understand?
1182
00:53:10,177 --> 00:53:12,265
You want to get married?
Get married!
1183
00:53:12,266 --> 00:53:15,486
Get out of town.
Elope. Simple.
1184
00:53:15,487 --> 00:53:18,053
Just be back in time
for rehearsals, that's all.
1185
00:53:18,054 --> 00:53:19,315
- Elope?
- Yeah, I just told him.
1186
00:53:19,316 --> 00:53:21,579
That's it, Jerry, elope.
1187
00:53:21,623 --> 00:53:23,494
I mean, elope, front page.
1188
00:53:23,495 --> 00:53:25,582
Oh, barber's getting
brilliant again, huh?
1189
00:53:25,583 --> 00:53:27,628
Wait a minute. You don't
understand what I'm trying to tell you.
1190
00:53:27,629 --> 00:53:28,890
What do you understand?
What do you understand? What?
1191
00:53:28,891 --> 00:53:30,021
- You want a front page.
- Yes.
1192
00:53:30,022 --> 00:53:31,022
You got one.
1193
00:53:31,669 --> 00:53:35,549
You been drinking your own
Vitalis? What's the matter with you?
1194
00:53:35,550 --> 00:53:36,985
- You want a front page?
- Yes.
1195
00:53:36,986 --> 00:53:38,769
You help the kid,
you got a front page.
1196
00:53:38,770 --> 00:53:41,382
I help him and I've...
Oh, Moe.
1197
00:53:41,425 --> 00:53:43,427
I worry about you some...
1198
00:53:46,718 --> 00:53:49,258
Jerry Biffle's tenor elopes.
That's it!
1199
00:53:49,259 --> 00:53:50,128
Your girl live in New York City?
1200
00:53:50,129 --> 00:53:52,175
- Yes.
- Great.
1201
00:53:52,176 --> 00:53:54,089
Don't you get this, Moe? An
elopement in the heart of New York city.
1202
00:53:54,090 --> 00:53:55,873
There's not a paper in
the country won't go for this.
1203
00:53:55,874 --> 00:53:58,049
- But I'm not that important.
- I am. Where does your girl live?
1204
00:53:58,050 --> 00:53:59,616
- 40 West 82nd street.
- 40 West 82nd...
1205
00:53:59,617 --> 00:54:01,923
- But this is impossible.
- Nothing with Biffle is impossible!
1206
00:54:01,924 --> 00:54:04,273
You tell her
I ordered you to marry her.
1207
00:54:04,274 --> 00:54:06,362
See? This time tomorrow
you'll be a big man.
1208
00:54:06,363 --> 00:54:08,930
- No, I gotta explain something first.
- All right, all right.
1209
00:54:08,931 --> 00:54:11,150
I'm gonna level with you.
1210
00:54:11,151 --> 00:54:13,326
I need a publicity stunt.
I need it bad.
1211
00:54:13,327 --> 00:54:15,545
This will sew it up with
that Mr. Schuyler in St. Paul.
1212
00:54:15,546 --> 00:54:17,286
Why don't you let me explain?
I'm trying to tell you...
1213
00:54:17,287 --> 00:54:18,679
Do you wanna get married?
Do you wanna get married?
1214
00:54:18,680 --> 00:54:19,942
Stop interrupting!
1215
00:54:19,985 --> 00:54:21,944
This is gonna be done my way.
1216
00:54:22,911 --> 00:54:26,121
- You don't get this at all, huh?
- What do you mean?
1217
00:54:26,122 --> 00:54:28,297
- An elopement.
- I was the guy that told you!
1218
00:54:28,298 --> 00:54:30,257
Here's what we'll do.
1219
00:54:30,258 --> 00:54:32,867
I'll meet you in front of your
girl's house at 8:30. Right?
1220
00:54:32,868 --> 00:54:35,261
That'll give you enough time to propose,
enough time for her to say yes.
1221
00:54:35,262 --> 00:54:37,959
- But suppose she doesn't want to?
- That's very cynical.
1222
00:54:37,960 --> 00:54:40,135
Any girl who would go
with a tenor will do anything.
1223
00:54:40,136 --> 00:54:42,138
Here's what we'll do.
1224
00:54:42,139 --> 00:54:44,531
I'll have a car in front of her house to
take you out to Greenwich, Connecticut.
1225
00:54:44,532 --> 00:54:47,229
Now, I'd go along with you, but I'm
gonna make a little date of my own.
1226
00:54:47,230 --> 00:54:49,449
Now,
you go home. Get dressed. Go on.
1227
00:54:49,450 --> 00:54:52,050
- You like my ideas, pal?
- You're welcome.
1228
00:54:52,116 --> 00:54:55,106
- Yes, sir?
- Danny, get me a phone on the double.
1229
00:54:55,107 --> 00:54:56,891
- Moe, you go to my dressing room...
- Uh-huh.
1230
00:54:56,892 --> 00:54:58,414
...punch up the script. Here,
you can have this sandwich.
1231
00:54:58,415 --> 00:55:00,068
- And, listen, did I pay you for last week?
- No.
1232
00:55:00,069 --> 00:55:01,897
- All right.
- Thank you.
1233
00:55:02,680 --> 00:55:04,334
I paid him.
1234
00:55:04,378 --> 00:55:05,918
I paid that son of a gun.
1235
00:55:07,685 --> 00:55:09,905
Hazel, get ahold of my press agent,
1236
00:55:09,906 --> 00:55:11,775
have him contact all
the top columnists.
1237
00:55:11,776 --> 00:55:13,777
I've got exclusives for everybody.
1238
00:55:13,778 --> 00:55:15,867
Yeah. What?
1239
00:55:15,911 --> 00:55:18,371
Columnists, not communists!
Columnists!
1240
00:55:19,393 --> 00:55:20,916
Did you ever hear...
1241
00:55:20,959 --> 00:55:23,353
Yeah. Now, listen...
1242
00:55:23,354 --> 00:55:26,616
You got your book with you? What's
the telephone number of my masseur?
1243
00:55:26,617 --> 00:55:28,792
The big guy. Walter. Whatever
his name? He rubs me down.
1244
00:55:28,793 --> 00:55:30,447
You know, the...
What?
1245
00:55:30,448 --> 00:55:32,535
Endicott-8344.
Yeah, that's the number. Yeah.
1246
00:55:32,536 --> 00:55:35,974
No, no, no. Just give
me a line. I'll dial it myself.
1247
00:55:36,018 --> 00:55:37,541
And don't listen.
1248
00:55:39,891 --> 00:55:42,111
Vic said you wanted a dictionary.
1249
00:55:45,419 --> 00:55:46,724
Mmm, mmm.
1250
00:55:48,117 --> 00:55:49,858
Hazel, get off the wire.
1251
00:55:52,556 --> 00:55:55,429
Hello?
Hello, is this Endicott-8344?
1252
00:55:55,430 --> 00:55:57,604
Uh, you got a fellow there named
Walter? I wanna get him on...
1253
00:55:57,605 --> 00:56:00,434
Wait a minute.
Walter, that's you, isn't it?
1254
00:56:00,435 --> 00:56:03,740
Good. I'm glad I got you. Now, listen
very closely. This is Jerry Biffle.
1255
00:56:03,741 --> 00:56:07,657
Look, tonight at 8:30, I want you
to meet me at 40 West 82nd street.
1256
00:56:07,658 --> 00:56:10,531
Write that down.
4-0 West 8...
1257
00:56:10,549 --> 00:56:11,879
This is Jerry Biffle.
1258
00:56:11,880 --> 00:56:13,969
40... Jerry Biffle.
1259
00:56:14,012 --> 00:56:17,712
Biffle, you know, the dressing room,
the oil, the massaging?
1260
00:56:17,755 --> 00:56:20,584
Solly's friend.
All right.
1261
00:56:20,585 --> 00:56:23,194
Anyway, but you know who's
talking? Yeah. Now, wait a minute.
1262
00:56:23,195 --> 00:56:25,458
This is very important.
Be sure and bring a ladder.
1263
00:56:25,459 --> 00:56:29,245
A big ladder that I can
hook onto the... What?
1264
00:56:29,288 --> 00:56:32,596
I'm not gonna write anybody.
Not a letter, a ladder!
1265
00:56:32,640 --> 00:56:36,383
Yeah, L-A-T-T-A-R. Yeah,
great, Walter. Yeah, okay.
1266
00:56:36,384 --> 00:56:38,296
But you know what I'm talking about,
and you'll be there?
1267
00:56:38,297 --> 00:56:39,297
Goodbye.
1268
00:56:42,192 --> 00:56:45,782
Hazel, call the Essex House,
leave a message for my mother.
1269
00:56:45,783 --> 00:56:50,283
I gotta see her tonight at 10:00 or
11:00. It's vastly important. Roger.
1270
00:57:01,408 --> 00:57:03,105
- Hello, Mr. Biffle.
- Shh!
1271
00:57:03,148 --> 00:57:06,456
Don't mention my name.
I'm in disguise.
1272
00:57:06,457 --> 00:57:08,588
You're all right,
Walter. I knew I could depend upon you.
1273
00:57:08,589 --> 00:57:11,895
Now, listen, I expect some
photographers and then... Oh.
1274
00:57:11,896 --> 00:57:14,116
Did you bring the ladder like I...
1275
00:57:14,159 --> 00:57:16,727
What is that?
1276
00:57:16,728 --> 00:57:18,511
You brought it.
You're all right, Walter.
1277
00:57:18,512 --> 00:57:20,252
- This is the house.
- What?
1278
00:57:20,296 --> 00:57:22,733
- This is the house.
- You sure? Okay.
1279
00:57:22,777 --> 00:57:25,823
Now, take the ladder, hook it on...
1280
00:57:27,956 --> 00:57:29,610
Wait a minute.
1281
00:57:29,653 --> 00:57:31,742
You take the ladder and you...
1282
00:57:33,701 --> 00:57:36,791
- What room did he say she was in?
- I don't know.
1283
00:57:36,834 --> 00:57:39,315
We'll find out, won't we?
1284
00:57:39,358 --> 00:57:40,795
Huh?
1285
00:57:40,838 --> 00:57:42,492
Let me handle this,
1286
00:57:42,493 --> 00:57:43,971
'cause you're a bundle of nerves.
1287
00:57:43,972 --> 00:57:47,192
All right, here's what we do.
1288
00:57:47,236 --> 00:57:51,022
Let's see what room she's in.
Follow me. Shh!
1289
00:57:51,023 --> 00:57:53,850
- Oh, I hear you like to go fishing, Tom.
- I don't...
1290
00:57:53,851 --> 00:57:55,896
How are you, ladies? Out for
a little shank of the evening?
1291
00:57:55,897 --> 00:57:59,777
By George, that's a crackerjack
way of doing things... Come on.
1292
00:58:02,701 --> 00:58:04,731
This dame will never get married.
1293
00:58:04,732 --> 00:58:07,256
Let's see what's over here.
1294
00:58:07,299 --> 00:58:08,736
Oh, this is cute.
1295
00:58:08,779 --> 00:58:11,956
They're watching the wrestling
on a television.
1296
00:58:13,697 --> 00:58:15,394
They got no television.
1297
00:58:17,281 --> 00:58:20,921
What are you doing? Why are
you looking in people's window?
1298
00:58:20,922 --> 00:58:22,531
What kind of thing is that to do?
1299
00:58:22,532 --> 00:58:25,491
- I think she's upstairs.
- Of course it's upstairs.
1300
00:58:25,492 --> 00:58:28,624
How you think people are gonna elope if
they don't live... Where are you going?
1301
00:58:28,625 --> 00:58:31,322
Where are you going? Did
I tell you to lift the ladder?
1302
00:58:31,323 --> 00:58:32,976
See what a bundle of nerves
you became?
1303
00:58:32,977 --> 00:58:35,371
Lay it down gently.
1304
00:58:35,372 --> 00:58:37,111
Gently. Gently! You'll wake
the whole neighborhood.
1305
00:58:37,112 --> 00:58:38,679
Come on, take...
1306
00:58:42,117 --> 00:58:43,858
Space cadet is here.
1307
00:58:44,511 --> 00:58:46,948
Hey, you following me?
1308
00:58:48,776 --> 00:58:50,473
You live around here?
1309
00:58:51,998 --> 00:58:54,128
You just want to watch.
I figured.
1310
00:58:54,129 --> 00:58:55,912
Now, go away,
kid. I'll play with you some other time.
1311
00:58:55,913 --> 00:58:58,220
Now, kid, don't be a pest.
1312
00:58:58,263 --> 00:59:01,093
Walter, look, if you're
a bundle of nerves...
1313
00:59:02,599 --> 00:59:05,879
What's wrong with you?
Can't you hold on? Come here.
1314
00:59:05,880 --> 00:59:07,534
Take the ladder...
1315
00:59:07,535 --> 00:59:09,970
You, as long as you're here,
help him with the ladder.
1316
00:59:09,971 --> 00:59:12,320
Come on, Walter,
I want it on this window.
1317
00:59:12,321 --> 00:59:14,235
Then I'll show you what
to do with it. Come on.
1318
00:59:14,236 --> 00:59:15,976
Come on, Walter.
We haven't got all...
1319
00:59:15,977 --> 00:59:17,369
Walter, come.
1320
00:59:19,154 --> 00:59:20,154
What?
1321
00:59:24,159 --> 00:59:27,749
What a minute. What is this
silly nonsense? Stop being a...
1322
00:59:30,339 --> 00:59:31,862
Come on, will ya?
1323
00:59:32,820 --> 00:59:34,952
Don't...
1324
00:59:34,953 --> 00:59:37,606
Walter, you just gonna stand
there? Can't you see I'm...
1325
00:59:37,607 --> 00:59:40,044
Come on, kid, I'm...
Don't be a...
1326
00:59:40,654 --> 00:59:43,134
What? What is this...
1327
00:59:43,178 --> 00:59:45,789
Oh, come on. This is...
Will you, please?
1328
00:59:45,790 --> 00:59:49,183
Walter, come on,
faster. Let's get rid of this character.
1329
00:59:49,184 --> 00:59:52,317
You, come on now!
Don't...
1330
00:59:52,361 --> 00:59:55,582
Go! Go! Go! Walter,
come on, fast! Step over me.
1331
00:59:55,625 --> 00:59:57,584
Get rid of him.
Give him a...
1332
01:00:02,240 --> 01:00:05,180
Come on, Walter, faster.
Let's get out of here.
1333
01:00:05,722 --> 01:00:07,028
Will you, please?
1334
01:00:09,465 --> 01:00:10,727
Come on.
1335
01:00:16,349 --> 01:00:18,429
Get out of here, will you, please?
1336
01:00:18,430 --> 01:00:22,652
Come on. Get the
ladder up here.
1337
01:00:22,653 --> 01:00:25,654
You go up the ladder. I'll see
if the photographers are here.
1338
01:00:25,655 --> 01:00:27,352
Where are you going?
1339
01:00:34,695 --> 01:00:37,405
Wait. I can't... Will you...
Will you wait?
1340
01:00:37,406 --> 01:00:40,006
This guy's crazier than you.
Would you...
1341
01:00:42,495 --> 01:00:45,195
Come on, kid. Now,
we don't want them to...
1342
01:00:45,196 --> 01:00:47,634
No! No! No,
wait a minute, will you?
1343
01:00:50,027 --> 01:00:52,203
No. Oh. Oh.
Will you...
1344
01:00:53,929 --> 01:00:56,859
Don't be one of those...
Hey, come on, will ya?
1345
01:00:56,860 --> 01:00:58,122
Walter!
1346
01:00:59,254 --> 01:01:00,429
Oh. Wait.
1347
01:01:09,960 --> 01:01:11,658
Get out of here.
1348
01:01:11,701 --> 01:01:14,835
Get up there.
1349
01:01:14,836 --> 01:01:17,010
- There's a girl in there.
- Ask her to step out a minute.
1350
01:01:17,011 --> 01:01:18,708
Help!
1351
01:01:18,709 --> 01:01:20,491
Let me go, you monsters!
I'll call the police!
1352
01:01:20,492 --> 01:01:22,406
Come on. Come down.
- That's what I'll do...
1353
01:01:22,407 --> 01:01:25,584
Operator, give me the police.
1354
01:01:25,585 --> 01:01:27,760
I don't think that's the girl.
Let's...
1355
01:01:27,761 --> 01:01:29,152
- Here I am, Mr. Biffle.
- Where's the right place?
1356
01:01:29,153 --> 01:01:30,633
- Up here.
- This room?
1357
01:01:30,634 --> 01:01:32,721
Good boy. Listen, I want you
to go up and get her, Walter.
1358
01:01:32,722 --> 01:01:35,071
Lots of pictures.
And make a lot of coverage.
1359
01:01:35,072 --> 01:01:36,116
- You got it?
- All right.
1360
01:01:36,117 --> 01:01:38,641
Come on.
Oh, Walter.
1361
01:01:38,642 --> 01:01:41,251
You knocked my glasses...
Walter? I'm... Wait a minute.
1362
01:01:41,252 --> 01:01:42,600
- Are you a photographer?
- Yes.
1363
01:01:42,601 --> 01:01:44,690
Listen, there's a pair
of glasses on the floor.
1364
01:01:44,691 --> 01:01:46,866
- Hey, you with him?
- That's right, Mr. Biffle.
1365
01:01:46,867 --> 01:01:47,954
There's a pair of glasses
right around here.
1366
01:01:47,955 --> 01:01:49,085
I don't see any glasses anywhere.
1367
01:01:49,086 --> 01:01:50,130
What are you, nuts or something?
1368
01:01:50,131 --> 01:01:51,435
Walter, I lost my glasses.
1369
01:01:51,436 --> 01:01:53,090
Over here, Mr. Biffle.
1370
01:01:53,134 --> 01:01:56,024
Right over here.
Put your arm around the bride.
1371
01:01:56,025 --> 01:01:57,833
I got her. Go ahead.
Take the picture.
1372
01:01:57,834 --> 01:01:59,922
- No, Mr. Biffle, over here, please.
- Where's every...
1373
01:01:59,923 --> 01:02:02,056
Right here.
1374
01:02:02,057 --> 01:02:03,404
Face the camera,
Mr. Biffle.
1375
01:02:03,405 --> 01:02:04,449
- Walter?
- Yeah?
1376
01:02:04,493 --> 01:02:06,321
Point me towards the camera.
1377
01:02:06,364 --> 01:02:09,106
- Now, kiss the bride.
- Kiss the bride?
1378
01:02:09,118 --> 01:02:10,498
- All right.
- Hold it!
1379
01:02:10,499 --> 01:02:12,587
- Okay. Get it, fellas!
- Thanks a lot, Mr. Biffle.
1380
01:02:12,588 --> 01:02:13,720
Good luck to you.
1381
01:02:13,763 --> 01:02:15,765
- Hey, Cliff.
- Over here.
1382
01:02:15,766 --> 01:02:18,332
When you come back,
I want to meet your wife. Remember that.
1383
01:02:18,333 --> 01:02:20,030
- Walter?
- Yes.
1384
01:02:20,031 --> 01:02:22,205
Take me to the ladder. Let's get
out of here before the cops come.
1385
01:02:22,206 --> 01:02:24,861
We've had enough for one...
1386
01:02:24,905 --> 01:02:26,950
Would you...
Get out of here!
1387
01:02:30,911 --> 01:02:33,174
Okay, announcer onstage, please.
1388
01:02:33,207 --> 01:02:34,827
- Okay, Danny.
- Now, Pete.
1389
01:02:34,828 --> 01:02:37,351
We'll catch this entire dress
rehearsal on camera two.
1390
01:02:37,352 --> 01:02:38,919
Give me a spot over here.
1391
01:02:38,962 --> 01:02:40,834
Go.
1392
01:02:40,835 --> 01:02:44,227
Jerry Biffle is always willing to
lend a helping hand to new talent.
1393
01:02:44,228 --> 01:02:46,316
Three weeks ago,
when he found Miss Blendo,
1394
01:02:46,317 --> 01:02:49,059
he also found a new singer,
Betty Dillon.
1395
01:02:49,060 --> 01:02:50,364
And here she is, in a number
1396
01:02:50,365 --> 01:02:53,281
conceived, produced,
staged, costumed,
1397
01:02:53,324 --> 01:02:57,241
choreographed,
and directed by Jerry Biffle.
1398
01:06:36,895 --> 01:06:43,467
# You ought to be doing
the sans souci
1399
01:06:43,511 --> 01:06:46,949
# Old New Orleans discovered it
1400
01:06:46,993 --> 01:06:50,300
# Oui, oui, oui
1401
01:06:50,344 --> 01:06:53,869
# You ought to be doing it
1402
01:06:53,912 --> 01:06:57,742
# Yes, siree
1403
01:06:57,786 --> 01:07:01,224
# And shall we say
we'll dance this way?
1404
01:07:01,268 --> 01:07:04,662
# We'll dance until
the break of day
1405
01:07:04,706 --> 01:07:07,622
# While on the drums
those drummers play
1406
01:07:07,665 --> 01:07:11,017
# The sans...
1407
01:07:11,060 --> 01:07:14,498
# Sans sou...
1408
01:07:14,542 --> 01:07:20,113
# Souci...
1409
01:07:20,156 --> 01:07:22,332
# Oui, oui, oui, wow
1410
01:07:28,730 --> 01:07:30,514
These pictures get worse.
1411
01:07:31,472 --> 01:07:33,082
What a disgrace for me.
1412
01:07:33,126 --> 01:07:36,694
I won't be able to go
in Toots Shor's for a year!
1413
01:07:36,695 --> 01:07:38,434
Why didn't one of you guys stop me?
1414
01:07:38,435 --> 01:07:40,828
None of us knew
what you were going to do.
1415
01:07:40,829 --> 01:07:42,960
As many times as I
kissed Sally in the show,
1416
01:07:42,961 --> 01:07:44,788
you'd think I'd be able
to recognize her.
1417
01:07:44,789 --> 01:07:45,876
Well, who'd you think
you were kissing?
1418
01:07:45,877 --> 01:07:47,923
Who knew?
I lost my glasses.
1419
01:07:47,924 --> 01:07:49,880
Well, what were you doing
at your mother's all night?
1420
01:07:49,881 --> 01:07:52,318
- It wasn't mother's day.
- You listen to me.
1421
01:07:52,319 --> 01:07:54,146
There are certain things
no matter how old you are,
1422
01:07:54,147 --> 01:07:55,582
you ask your mother's permission.
1423
01:07:55,583 --> 01:07:57,192
You're blowing the whole program!
1424
01:07:57,193 --> 01:07:59,500
I'll kill that Moe the barber.
1425
01:07:59,543 --> 01:08:00,849
Him and his crazy...
1426
01:08:00,892 --> 01:08:03,547
Hey! Did you call
Schuyler in St. Paul?
1427
01:08:03,548 --> 01:08:05,896
It's no use.
I've been trying for hours.
1428
01:08:05,897 --> 01:08:08,465
What a laugh.
Only this laugh's on me.
1429
01:08:08,466 --> 01:08:10,510
Canceled at the beginning
of a season.
1430
01:08:10,511 --> 01:08:13,426
Don't worry,
Jerry. You can always do something else.
1431
01:08:13,427 --> 01:08:16,125
Yeah, yeah.
Maybe I can do a picture.
1432
01:08:16,126 --> 01:08:20,085
Sure, and if you don't do one here,
you can always do on in Italy.
1433
01:08:20,086 --> 01:08:22,087
What a program I had planned
for next week.
1434
01:08:22,088 --> 01:08:24,176
A real romance
between me and Sally.
1435
01:08:24,177 --> 01:08:25,829
I even bought her a trousseau!
1436
01:08:25,830 --> 01:08:28,442
You can give it to Cliff and Sally.
1437
01:08:28,485 --> 01:08:30,270
Thanks very much!
1438
01:08:30,271 --> 01:08:33,446
Only a guy who went to Princeton
could dream up a series like that.
1439
01:08:33,447 --> 01:08:36,754
Episodes in the Life
of Mr. and Mrs. Blendo.
1440
01:08:36,755 --> 01:08:39,800
Oh, I'm sure Sally didn't know
that Jerry was gonna be canceled.
1441
01:08:39,801 --> 01:08:42,672
Ed Parker found them at 3:00
in the morning and signed them.
1442
01:08:42,673 --> 01:08:44,414
Here it is, friends.
1443
01:08:44,458 --> 01:08:46,329
The story of my life.
1444
01:08:46,373 --> 01:08:49,793
Here lies Jerry Biffle,
A Collection of Boffs and Bombs.
1445
01:08:51,885 --> 01:08:54,945
I wasn't satisfied just
being a comedian. Not me.
1446
01:08:54,946 --> 01:08:59,342
I had to be a lover, an author,
an elopement arranger.
1447
01:08:59,343 --> 01:09:01,735
Oh, come on, Jerry,
you're not through.
1448
01:09:01,736 --> 01:09:03,650
Boss, to us, you're still the...
1449
01:09:03,651 --> 01:09:05,348
What?
Still what?
1450
01:09:05,392 --> 01:09:07,568
You're still top banana.
1451
01:09:09,004 --> 01:09:11,267
No one can take that away from you.
1452
01:09:11,311 --> 01:09:13,095
That's right, they can't.
1453
01:09:16,968 --> 01:09:19,101
Top banana, huh?
1454
01:09:19,145 --> 01:09:22,235
I didn't realize how well
off I was in burlesque.
1455
01:09:22,278 --> 01:09:25,803
No sponsors. No
commercials. No money.
1456
01:09:28,328 --> 01:09:32,908
Just a lot of laughs, trying to make
people happy and forget their troubles.
1457
01:09:33,811 --> 01:09:35,944
I didn't realize it then, but...
1458
01:09:37,772 --> 01:09:39,643
Those were the days.
1459
01:09:45,780 --> 01:09:48,913
# We're pluggin' in
to say hello
1460
01:09:48,957 --> 01:09:52,221
# Hello, hello,
hello, hello, hello
1461
01:09:52,265 --> 01:09:55,616
# We're pluggin' in
to let you know
1462
01:09:55,659 --> 01:09:58,836
# We haven't got a thing on
after the show
1463
01:09:58,880 --> 01:10:02,057
# So if you have
a little time to spend
1464
01:10:02,058 --> 01:10:05,146
# We're looking for,
we'd just adore a gentleman friend
1465
01:10:05,147 --> 01:10:08,281
# So call us up
and let us know
1466
01:10:08,324 --> 01:10:17,681
# Hello, hello, hello
1467
01:10:30,303 --> 01:10:32,305
# This must be the place
1468
01:10:36,831 --> 01:10:38,267
# This I gotta see
1469
01:10:50,366 --> 01:10:51,411
# What the hey
1470
01:11:34,802 --> 01:11:37,021
This is gonna be very interesting.
1471
01:11:37,022 --> 01:11:39,414
Beg your pardon, madam.
What seems to be the trouble?
1472
01:11:39,415 --> 01:11:41,765
My husband just died.
1473
01:11:44,801 --> 01:11:47,901
Don't go away. You'll
wanna hear the end of this.
1474
01:11:47,902 --> 01:11:49,729
Now, let me see.
You were saying?
1475
01:11:49,730 --> 01:11:52,210
I said my husband is dead.
1476
01:11:54,865 --> 01:11:57,520
Your husband ain't dead.
He's hiding.
1477
01:11:59,547 --> 01:12:01,567
Say, now, there's a pretty girl.
1478
01:12:01,568 --> 01:12:04,091
And a lovely costume.
I beg your pardon, my dear.
1479
01:12:04,092 --> 01:12:05,614
What type of work do you do?
1480
01:12:05,615 --> 01:12:07,225
I'm a fortuneteller.
1481
01:12:07,269 --> 01:12:10,141
Fortuneteller?
Say, that's very interesting.
1482
01:12:10,142 --> 01:12:11,446
Would you like your palm read?
1483
01:12:11,447 --> 01:12:13,275
Love my palm read.
1484
01:12:13,319 --> 01:12:14,885
What the hey?
1485
01:14:10,697 --> 01:14:15,484
# Girl of all nations
1486
01:14:15,528 --> 01:14:20,054
# You're tantalizing
1487
01:14:20,097 --> 01:14:24,406
# You're hip-a-notizing
1488
01:14:24,450 --> 01:14:27,278
# There may be
unforgettable... #
1489
01:14:27,322 --> 01:14:29,150
What happened?
1490
01:14:29,193 --> 01:14:31,848
# Girl of all...
1491
01:14:31,849 --> 01:14:33,675
Hey, gentlemen, watch these girls.
1492
01:14:33,676 --> 01:14:37,419
# You're fas-you-niting
1493
01:14:37,463 --> 01:14:41,641
# You're captivating
1494
01:14:41,684 --> 01:14:44,687
# Oh, there may be
others as pretty
1495
01:14:44,731 --> 01:14:47,211
# But you're
international... #
1496
01:14:47,212 --> 01:14:50,866
Oh, listen, Hazel, I'll bring the
egg roll, Eddie'll bring the rice, see?
1497
01:14:50,867 --> 01:14:54,217
And get the other stuff and
leave the back door open...
1498
01:14:54,218 --> 01:14:56,785
All right, Murray. All right.
I'm talking to the broad.
1499
01:14:56,786 --> 01:14:59,528
# You are romance
1500
01:14:59,572 --> 01:15:02,749
# This is my theory
1501
01:15:02,792 --> 01:15:06,230
# In Spain or France
1502
01:15:06,274 --> 01:15:10,974
# Or on Lake Erie
1503
01:15:11,018 --> 01:15:15,544
# Girl of all nations
1504
01:15:15,588 --> 01:15:16,632
# Who could...
1505
01:15:16,676 --> 01:15:19,026
What'd I do?
What happened?
1506
01:15:20,288 --> 01:15:23,813
# Once they have kissed you
1507
01:15:24,945 --> 01:15:28,252
# You are divine
1508
01:15:28,296 --> 01:15:32,822
# Girl of the grange
1509
01:15:32,866 --> 01:15:37,523
# And hill and range
1510
01:15:37,566 --> 01:15:40,613
# Beauty unfurled
1511
01:15:40,656 --> 01:15:43,572
# Girl of the world
1512
01:15:43,616 --> 01:15:48,621
# You're mine
1513
01:16:00,763 --> 01:16:03,679
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen.
1514
01:16:03,680 --> 01:16:06,115
The management
of Minsky's Rialto Theater
1515
01:16:06,116 --> 01:16:07,639
takes a great deal
of pride and pleasure
1516
01:16:07,640 --> 01:16:09,815
in presenting the feature
attraction of the evening.
1517
01:16:09,816 --> 01:16:12,993
Here she comes,
dancing away into your hearts...
1518
01:16:13,036 --> 01:16:15,212
Miss Bubbles McCoy!
1519
01:18:43,839 --> 01:18:45,667
Those were the days.
1520
01:18:47,068 --> 01:18:49,888
Well, what's the use
of talking about it now?
1521
01:18:49,889 --> 01:18:51,237
Come on, kids.
I'm through here.
1522
01:18:51,238 --> 01:18:52,412
I got a lot of packing to do.
I'll see you later.
1523
01:18:52,413 --> 01:18:54,067
Don't be discouraged.
1524
01:18:54,068 --> 01:18:55,284
We'll get something else.
1525
01:18:55,285 --> 01:18:57,705
Arthur Godfrey can't do
all the shows.
1526
01:18:59,333 --> 01:19:02,623
Hazel, get me my mother at
the Essex House right away.
1527
01:19:10,431 --> 01:19:12,563
Hello.
Oh, hello, Mom.
1528
01:19:12,607 --> 01:19:14,696
This is your son.
1529
01:19:14,740 --> 01:19:17,568
Jerry Biffle. Yeah.
1530
01:19:17,569 --> 01:19:20,527
Hey, Ma, you know what
we spoke about last night?
1531
01:19:20,528 --> 01:19:22,138
It's off.
1532
01:19:22,139 --> 01:19:24,313
You'll know why
when you read the papers.
1533
01:19:24,314 --> 01:19:26,228
- Jerry...
- I'll call you back, Ma.
1534
01:19:26,229 --> 01:19:29,144
- We want to talk to you.
- Sure, everybody wants to talk to me.
1535
01:19:29,145 --> 01:19:32,627
Jerry, the kids wanna
cancel their program.
1536
01:19:32,628 --> 01:19:35,368
They wanna cancel?
They didn't even start yet.
1537
01:19:35,369 --> 01:19:37,457
- Jerry, Mr. Parker didn't tell us anything.
- All right. Take it easy.
1538
01:19:37,458 --> 01:19:39,328
You can't turn down
an opportunity like this.
1539
01:19:39,329 --> 01:19:41,548
- We won't be happy.
- What do you mean you won't be happy?
1540
01:19:41,549 --> 01:19:42,768
You gotta be happy.
1541
01:19:42,769 --> 01:19:44,638
You're young. You're
in love. You got dough.
1542
01:19:44,639 --> 01:19:45,857
We even got married.
1543
01:19:45,858 --> 01:19:48,251
Of course.
Congratulations.
1544
01:19:48,252 --> 01:19:50,731
The singer always gets the girl,
huh? It's the perfect plot.
1545
01:19:50,732 --> 01:19:51,863
I tried to tell you,
but you wouldn't listen to me.
1546
01:19:51,864 --> 01:19:53,604
Save your voice!
1547
01:19:53,605 --> 01:19:55,214
Worry about your new show.
I'll help you with the first one.
1548
01:19:55,215 --> 01:19:56,824
- Thanks, Jerry.
- Remember one thing.
1549
01:19:56,825 --> 01:19:59,261
When the reporters ask you
how you got up there,
1550
01:19:59,262 --> 01:20:01,655
you gotta tell them Jerry Biffle
gave you your first break, right?
1551
01:20:01,656 --> 01:20:03,440
Right.
1552
01:20:03,441 --> 01:20:06,486
Would you be interested
in a bargain engagement ring?
1553
01:20:06,487 --> 01:20:08,228
I'd be interested.
1554
01:20:09,055 --> 01:20:10,317
You?
1555
01:20:10,970 --> 01:20:12,406
Oh, why not?
1556
01:20:12,449 --> 01:20:13,842
Go ahead, here.
1557
01:20:14,669 --> 01:20:15,757
Sure.
1558
01:20:15,801 --> 01:20:17,803
Oh, Jerry!
1559
01:20:17,846 --> 01:20:19,674
That'll be $170.
1560
01:20:19,717 --> 01:20:21,197
- What?
- With the box.
1561
01:20:21,198 --> 01:20:23,329
Well, I'm glad you're still here,
Mr. Biffle.
1562
01:20:23,330 --> 01:20:25,635
What are you do glad about?
You got some more charts?
1563
01:20:25,636 --> 01:20:27,072
Maybe you'd like to
fire me in person.
1564
01:20:27,073 --> 01:20:28,987
Oh, no, Jerry. For once,
you have to listen.
1565
01:20:28,988 --> 01:20:30,553
Why do I have to listen to him?
1566
01:20:30,554 --> 01:20:31,859
You know what happened
the last time I listened to him.
1567
01:20:31,860 --> 01:20:33,513
Mr. Biffle, you mustn't
blame me.
1568
01:20:33,514 --> 01:20:35,210
You would've done
the same thing in my place.
1569
01:20:35,211 --> 01:20:37,996
Look, I don't blame you. Only
in your place, I'd have fired you.
1570
01:20:37,997 --> 01:20:40,607
I just received this wire
from Mr. Schuyler.
1571
01:20:40,608 --> 01:20:43,131
Why not?
Schuyler's his brother-in-law.
1572
01:20:43,132 --> 01:20:44,698
- Don't you know what this is?
- What?
1573
01:20:44,699 --> 01:20:46,309
Nephew-tism!
1574
01:20:46,310 --> 01:20:49,311
Oh, come on, Jerry, will you
give the man a chance to explain?
1575
01:20:49,312 --> 01:20:52,271
I give him a chance, he's got his show
back. That's all he's interested in.
1576
01:20:52,272 --> 01:20:56,188
Mr. Schuyler has decided there
will be two Blendo half-hour shows.
1577
01:20:56,189 --> 01:20:58,668
One solid hour of comedy,
entertainment, romance...
1578
01:20:58,669 --> 01:21:00,846
- And commercials.
- Precisely.
1579
01:21:00,847 --> 01:21:04,283
Each week, two young people in
love will be your guest, Mr. Biffle.
1580
01:21:04,284 --> 01:21:05,371
And you will arrange
their elopement
1581
01:21:05,372 --> 01:21:07,373
exactly as you did
for Cliff and Sally.
1582
01:21:07,374 --> 01:21:09,288
That will be The Jerry Biffle Show.
1583
01:21:09,289 --> 01:21:11,639
Comedian turns cupid.
I love this.
1584
01:21:11,640 --> 01:21:13,248
One-line joke about cupid.
1585
01:21:13,249 --> 01:21:14,902
The Jerry Bifflehalf-hour
will be followed by
1586
01:21:14,903 --> 01:21:16,818
The Mr. and
Mrs. Blendo Show.
1587
01:21:16,819 --> 01:21:20,429
Each week, an episode in the happy married
life of that typical American couple,
1588
01:21:20,430 --> 01:21:23,869
Cliff and Sally,
Mr. and Mrs. Blendo.
1589
01:21:23,870 --> 01:21:26,914
- This might even replace Howdy Doo-doo.
- Oh, come on!
1590
01:21:26,915 --> 01:21:29,874
Hey, I got it. I got the
slogan for both shows...
1591
01:21:29,875 --> 01:21:34,314
Blendo soap, the only ring
it leaves is a wedding ring.
1592
01:21:34,315 --> 01:21:36,968
- Hits you right in here, don't it?
- Sensational.
1593
01:21:36,969 --> 01:21:39,405
Oh, look, honey,
call my mother at the Essex House.
1594
01:21:39,406 --> 01:21:41,363
Tell her I can't
take her to dinner.
1595
01:21:41,364 --> 01:21:42,843
- Tell her to go to Grossinger's if she wants.
- Right.
1596
01:21:42,844 --> 01:21:44,801
Wait a minute. Wait a
minute. Hold everything!
1597
01:21:44,802 --> 01:21:46,630
Hey, Parker.
1598
01:21:46,631 --> 01:21:49,197
- You seem to have overlooked one small detail.
- Yes?
1599
01:21:49,198 --> 01:21:51,721
Jerry Biffle is no longer
under contract to you.
1600
01:21:51,722 --> 01:21:54,072
- What do you mean?
- You fired him last night.
1601
01:21:54,073 --> 01:21:55,813
Why, I didn't...
1602
01:21:55,857 --> 01:21:57,163
This is a holdup.
1603
01:21:57,206 --> 01:21:59,687
- Shake hands with Jesse James.
- Oh.
1604
01:21:59,730 --> 01:22:02,646
Now, it's only a question
of money, Parkie.
1605
01:22:02,647 --> 01:22:04,343
Now, wait a minute,
Vic. Let's be fair.
1606
01:22:04,344 --> 01:22:05,953
- That's not the question.
- No?
1607
01:22:05,954 --> 01:22:08,564
- That's the answer.
- Do you know what I ought to do to you?
1608
01:22:08,565 --> 01:22:10,653
- If you ever try...
- What are you gonna do?
1609
01:22:10,654 --> 01:22:12,742
- Oh, very well.
- Give this to the papers.
1610
01:22:12,743 --> 01:22:14,353
- Biffle just beat Princeton.
- Right.
1611
01:22:14,354 --> 01:22:16,703
- And you can tell that to your wife's brother.
- All right.
1612
01:22:16,704 --> 01:22:19,446
Yes, sir?
Yes, Mr. Biffle?
1613
01:22:19,447 --> 01:22:22,883
Get me Tommy. I'm gonna
change his entire dance routine.
1614
01:22:22,884 --> 01:22:24,146
- Betty.
- Yeah.
1615
01:22:24,147 --> 01:22:25,451
When you do your song, stand up...
1616
01:22:25,452 --> 01:22:27,410
- Oh, the barber is here.
- Yes.
1617
01:22:27,432 --> 01:22:30,412
- Look, haircut, shave. No conversations.
- Right.
1618
01:22:30,413 --> 01:22:33,112
You got any ideas,
keep them to yourself.
1619
01:22:33,113 --> 01:22:34,068
- I pay you for last week?
- No.
1620
01:22:34,069 --> 01:22:35,984
- Here.
- Thank you.
1621
01:22:35,985 --> 01:22:38,812
And you, when you make love to her
on the program, forget you're married.
1622
01:22:38,813 --> 01:22:42,034
Do it like you mean it.
Do me the dance.
1623
01:22:42,077 --> 01:22:45,897
Why do you always... The big
dance. Not those kind of balloons!
1624
01:22:46,690 --> 01:22:49,737
# If you wanna be
the top banana
1625
01:22:49,780 --> 01:22:53,001
# You gotta start
at the bottom of the bunch
1626
01:22:53,002 --> 01:22:56,047
# You gotta know the joke
about the farmer's daughter
1627
01:22:56,048 --> 01:22:58,614
# And take it in the kisser
with the soda water
1628
01:22:58,615 --> 01:23:01,618
# If you wanna be
a burlesque comic
1629
01:23:01,662 --> 01:23:04,665
# It's basic training
for you to take a punch
1630
01:23:04,708 --> 01:23:07,973
# You gotta roll your eyes
and make a funny face
1631
01:23:07,974 --> 01:23:10,452
# And do a take and holler,
"This must be the place"
1632
01:23:10,453 --> 01:23:13,326
# If you wanna be
the top banana
1633
01:23:13,369 --> 01:23:16,155
# You gotta start
from the bottom up
1634
01:23:16,198 --> 01:23:19,332
# If you wanna be
a burlesque comic
1635
01:23:19,375 --> 01:23:22,639
# It's basic training
for you to take a punch
1636
01:23:22,683 --> 01:23:25,860
# You gotta roll your eyes
and make a funny face
1637
01:23:25,861 --> 01:23:28,209
# And do a take and holler,
"This must be the place"
1638
01:23:28,210 --> 01:23:31,126
# If you wanna be
the top banana
1639
01:23:31,170 --> 01:23:37,524
# You gotta start
from the bottom up #
129219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.