Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:10,307 --> 00:00:13,147
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
3
00:00:25,287 --> 00:00:26,357
Yes.
4
00:00:36,597 --> 00:00:38,266
Did you come to my house...
5
00:00:42,736 --> 00:00:44,037
and see your dad there...
6
00:00:45,446 --> 00:00:46,507
as well?
7
00:00:50,916 --> 00:00:51,946
That night,
8
00:00:52,686 --> 00:00:55,616
I had something to talk about with your mom.
9
00:00:57,186 --> 00:00:59,027
There is a lot of stuff she needs to wrap up...
10
00:01:00,427 --> 00:01:01,796
and prepare before she leaves.
11
00:01:01,796 --> 00:01:03,496
Do you think I don't know anything?
12
00:01:07,666 --> 00:01:09,666
How long do you think you can fool me?
13
00:01:10,037 --> 00:01:12,106
Can you guys stop using me as an excuse?
14
00:01:12,507 --> 00:01:14,907
You guys drive me crazy every time you do.
15
00:01:15,207 --> 00:01:17,007
So just stop it already!
16
00:01:42,067 --> 00:01:43,336
What should we do?
17
00:01:48,507 --> 00:01:50,677
Just find Joon Young and take him home.
18
00:01:53,746 --> 00:01:54,776
Sun Woo.
19
00:01:56,616 --> 00:01:58,517
Do what you can to console him.
20
00:01:59,216 --> 00:02:02,187
Make sure this doesn't end up hurting him even more.
21
00:02:02,886 --> 00:02:04,517
That's all I want.
22
00:02:20,666 --> 00:02:21,807
What's the problem?
23
00:02:22,537 --> 00:02:23,837
I fixed the situation.
24
00:02:23,837 --> 00:02:27,007
I don't want to discuss it. Send him to Sun Woo.
25
00:02:27,176 --> 00:02:29,247
Send him to his mom.
26
00:02:29,576 --> 00:02:31,347
You can't handle him!
27
00:02:31,646 --> 00:02:32,916
He's Tae Oh's son.
28
00:02:33,317 --> 00:02:34,687
I won't send him to that woman.
29
00:02:34,817 --> 00:02:36,717
I brought him here, so he's my responsibility.
30
00:02:36,856 --> 00:02:38,557
You did all you could.
31
00:02:38,557 --> 00:02:40,287
That's more than enough!
32
00:02:40,757 --> 00:02:42,726
I heard he's violent.
33
00:02:42,796 --> 00:02:44,456
What if he hurts Jenny?
34
00:02:44,696 --> 00:02:46,926
He got angry and made a mistake.
35
00:02:47,467 --> 00:02:49,236
He'll be fine if we're thoughtful of him.
36
00:02:49,537 --> 00:02:51,437
I can take care of him.
37
00:02:56,476 --> 00:02:58,747
What's wrong with her?
38
00:02:59,546 --> 00:03:01,507
What about Da Kyung? Is something wrong?
39
00:03:01,507 --> 00:03:04,777
I didn't raise her to raise someone else's son!
40
00:03:04,976 --> 00:03:08,187
I'm so upset, I can't stand it!
41
00:03:23,196 --> 00:03:25,337
(Lee Joon Young)
42
00:03:48,287 --> 00:03:49,426
Joon Young.
43
00:03:54,597 --> 00:03:55,666
Lee Joon Young.
44
00:04:05,176 --> 00:04:06,347
It's not complicated.
45
00:04:08,146 --> 00:04:09,446
Mom's leaving.
46
00:04:50,786 --> 00:04:51,927
Did you go somewhere?
47
00:04:58,797 --> 00:05:00,927
Honey, I'm going to talk to Joon Young for a few minutes.
48
00:05:09,477 --> 00:05:12,446
Do you remember what I said when you first moved in?
49
00:05:13,906 --> 00:05:16,146
That I hoped you'll be comfortable here.
50
00:05:18,177 --> 00:05:20,516
That you need to be happy for your dad to be happy.
51
00:05:22,786 --> 00:05:25,757
You were hurt because of what the adults did,
52
00:05:26,127 --> 00:05:28,456
and I'm responsible for half of it.
53
00:05:29,956 --> 00:05:31,757
So I fixed it this time,
54
00:05:32,497 --> 00:05:34,596
but if something like this happens again,
55
00:05:35,196 --> 00:05:36,937
I can't just protect you unconditionally.
56
00:05:38,196 --> 00:05:39,406
Don't do it again.
57
00:05:41,766 --> 00:05:43,377
It'll make it hard for all of us.
58
00:05:45,076 --> 00:05:47,007
Do it for yourself.
59
00:05:50,646 --> 00:05:51,817
Can you promise me?
60
00:06:00,886 --> 00:06:01,956
Okay.
61
00:06:04,557 --> 00:06:05,696
Thanks.
62
00:06:09,196 --> 00:06:11,797
From now on, get my permission before you go anywhere.
63
00:06:18,377 --> 00:06:19,446
Aren't you going to answer me?
64
00:06:21,747 --> 00:06:22,817
Okay.
65
00:06:38,096 --> 00:06:39,266
What did you talk about?
66
00:06:39,497 --> 00:06:42,997
I told him to get permission before going out.
67
00:06:47,036 --> 00:06:49,906
Honey. Do you know Joon Young's friends?
68
00:06:51,136 --> 00:06:52,276
Not really.
69
00:06:52,276 --> 00:06:55,516
I think we should keep tabs on what he does and with whom...
70
00:06:56,677 --> 00:06:58,747
and control whom he hangs out with.
71
00:07:00,117 --> 00:07:03,086
Okay. I'll talk to him.
72
00:07:04,156 --> 00:07:05,927
(Acetaminophen)
73
00:07:16,667 --> 00:07:18,737
(Episode 14)
74
00:07:55,607 --> 00:07:57,536
(Recent calls)
75
00:08:00,946 --> 00:08:02,846
He wouldn't leave me alone.
76
00:08:05,076 --> 00:08:07,586
But he doesn't even call today of all days.
77
00:08:08,487 --> 00:08:09,987
He was useless,
78
00:08:12,727 --> 00:08:14,286
but I wish he were here.
79
00:08:24,567 --> 00:08:25,636
Ye Rim.
80
00:08:32,447 --> 00:08:34,276
Are you very sick? Have you eaten?
81
00:08:35,046 --> 00:08:37,977
What... You sound like you came because you knew.
82
00:08:37,977 --> 00:08:40,516
Myung Sook told me you went to the hospital,
83
00:08:41,617 --> 00:08:43,457
and that you got a bunch of painkillers.
84
00:08:44,416 --> 00:08:46,127
She's such a big mouth.
85
00:08:46,127 --> 00:08:47,587
You should've told me.
86
00:08:48,827 --> 00:08:51,056
Must I have someone else tell me that you're sick?
87
00:08:51,056 --> 00:08:53,827
I'll be sick and grow old alone for the rest of my life.
88
00:08:54,967 --> 00:08:56,367
I should get used to it.
89
00:09:03,477 --> 00:09:04,536
What is this?
90
00:09:05,337 --> 00:09:06,447
This?
91
00:09:15,247 --> 00:09:16,816
It's tiramisu.
92
00:09:16,816 --> 00:09:18,987
I remembered you used to eat this whenever you were sick.
93
00:09:19,727 --> 00:09:20,987
To be honest,
94
00:09:21,827 --> 00:09:23,357
it didn't come to me right away.
95
00:09:23,627 --> 00:09:25,967
I got confused whether it was chocolate...
96
00:09:27,666 --> 00:09:29,036
or tiramisu.
97
00:09:32,266 --> 00:09:33,406
Have some.
98
00:09:34,636 --> 00:09:35,936
Aren't you tired of this?
99
00:09:36,536 --> 00:09:39,176
No. I'm happy.
100
00:09:40,947 --> 00:09:44,046
From the moment I started to wonder how I can help since you're sick...
101
00:09:44,577 --> 00:09:46,717
and the entire time while I was coming here with this,
102
00:09:48,087 --> 00:09:49,257
I was happy.
103
00:09:52,957 --> 00:09:55,327
I was glad that there was something I could do for you.
104
00:10:47,877 --> 00:10:48,977
Good morning.
105
00:10:49,217 --> 00:10:51,016
- Hello. - Hello.
106
00:10:51,016 --> 00:10:52,386
Is Dr. Ji in?
107
00:10:52,816 --> 00:10:54,816
No, she isn't here yet.
108
00:10:58,117 --> 00:10:59,656
Okay. See you.
109
00:11:01,026 --> 00:11:02,627
Help!
110
00:11:03,026 --> 00:11:04,926
Please help!
111
00:11:10,636 --> 00:11:12,636
My child is sick.
112
00:11:12,636 --> 00:11:15,107
- What's her name? - Park Hye Jin.
113
00:11:16,837 --> 00:11:18,737
She was seen by Dr. Ji Sun Woo.
114
00:11:19,447 --> 00:11:21,377
She has appointments this morning.
115
00:11:21,477 --> 00:11:23,347
She'll have to wait a little.
116
00:11:23,347 --> 00:11:26,617
She got sick after taking the drugs she prescribed.
117
00:11:26,786 --> 00:11:28,816
Can't she see her first?
118
00:11:28,816 --> 00:11:30,587
It's still before office hours...
119
00:11:32,686 --> 00:11:33,926
Hold on.
120
00:11:35,587 --> 00:11:36,656
What about Dr. Kim from Internal Medicine?
121
00:11:36,656 --> 00:11:38,056
He has appointments too.
122
00:11:39,426 --> 00:11:40,497
Hye Jin!
123
00:11:41,296 --> 00:11:44,266
Do something! She's in pain!
124
00:11:44,266 --> 00:11:46,607
- Send her to me. - Okay.
125
00:11:46,607 --> 00:11:48,237
- You two, take her in. - Okay.
126
00:11:50,936 --> 00:11:52,176
Come this way.
127
00:11:59,117 --> 00:12:00,916
- What's going on? - She's Dr. Ji's patient.
128
00:12:00,916 --> 00:12:02,717
Her stomachache suddenly got worse.
129
00:12:03,617 --> 00:12:04,886
Darn it.
130
00:12:14,766 --> 00:12:16,936
"Irritable bowel syndrome"?
131
00:12:17,467 --> 00:12:18,467
Yes.
132
00:12:19,036 --> 00:12:20,107
Gosh.
133
00:12:23,436 --> 00:12:24,536
Goodness.
134
00:12:26,607 --> 00:12:27,646
Dr. Ji.
135
00:12:33,146 --> 00:12:34,416
I'm sorry I'm a little late.
136
00:12:34,416 --> 00:12:36,386
Go see Dr. Sul right away.
137
00:12:36,386 --> 00:12:38,587
A patient of yours was carried into her room.
138
00:12:44,827 --> 00:12:47,026
It's Ms. Park Hye Jin who came to see you yesterday.
139
00:12:47,426 --> 00:12:49,367
She says her abdominal pain suddenly got worse.
140
00:12:52,607 --> 00:12:54,107
Please excuse me, sir.
141
00:12:54,367 --> 00:12:56,676
This is a pain reliever. Please relax.
142
00:13:02,416 --> 00:13:03,877
Since when did you feel this pain?
143
00:13:04,046 --> 00:13:08,416
Around dawn. My stomach started to hurt around dawn.
144
00:13:08,886 --> 00:13:11,087
There seems to be bleeding according to the ultrasound.
145
00:13:11,257 --> 00:13:13,426
Let's have you take a CT scan.
146
00:13:13,727 --> 00:13:14,827
- Nurse Joo. - Yes?
147
00:13:14,827 --> 00:13:16,296
- Prepare for a CT scan. - Yes, ma'am.
148
00:13:16,296 --> 00:13:17,327
- Nurse. - Yes?
149
00:13:17,327 --> 00:13:18,796
- Can you prepare a wheelchair? - Okay.
150
00:13:33,806 --> 00:13:35,577
What happened to you?
151
00:13:35,577 --> 00:13:37,077
Why didn't you send her for an ultrasound?
152
00:13:38,477 --> 00:13:39,747
Is it serious?
153
00:13:39,747 --> 00:13:41,347
Just stay quiet and don't get involved.
154
00:13:41,717 --> 00:13:42,957
I'll try to resolve it.
155
00:13:56,166 --> 00:13:58,867
Hey, you said she had irritable bowel syndrome!
156
00:13:59,166 --> 00:14:02,107
Your misdiagnosis put her in danger!
157
00:14:02,337 --> 00:14:03,436
What are you going to do about it?
158
00:14:03,806 --> 00:14:06,077
Sir, please calm down.
159
00:14:06,077 --> 00:14:07,776
She's not even married.
160
00:14:08,406 --> 00:14:09,747
What if she becomes infertile?
161
00:14:10,217 --> 00:14:11,316
What will you do?
162
00:14:11,816 --> 00:14:13,347
How will you take responsibility?
163
00:14:15,016 --> 00:14:16,316
- Close the door. - Yes, ma'am.
164
00:14:18,357 --> 00:14:21,487
The pain worsened because a cyst flared.
165
00:14:21,587 --> 00:14:22,997
We should keep a watch on her,
166
00:14:22,997 --> 00:14:25,656
but at this moment, there are no problems with her ovaries.
167
00:14:25,896 --> 00:14:27,166
One can't get infertile from this.
168
00:14:27,166 --> 00:14:31,396
Anyway, it's true she gave us a misdiagnosis.
169
00:14:33,207 --> 00:14:34,306
Am I wrong?
170
00:14:35,837 --> 00:14:36,906
I'm sorry.
171
00:14:37,877 --> 00:14:40,676
It's irrational to say it's a misdiagnosis!
172
00:14:40,676 --> 00:14:42,477
If this isn't a misdiagnosis, what is it?
173
00:14:43,117 --> 00:14:45,416
You said a cyst popped and now she's bleeding.
174
00:14:45,416 --> 00:14:47,587
It says on the chart that she was recommended to see...
175
00:14:47,587 --> 00:14:48,886
an OBGYN.
176
00:14:49,217 --> 00:14:50,886
Didn't your daughter say that?
177
00:14:52,087 --> 00:14:53,156
No.
178
00:14:54,656 --> 00:14:56,097
I haven't heard.
179
00:14:56,097 --> 00:14:57,857
Go and check with her.
180
00:14:59,796 --> 00:15:01,497
Gosh.
181
00:15:01,926 --> 00:15:03,936
I was so startled in the middle of the night.
182
00:15:04,566 --> 00:15:08,207
If she needs surgery, I won't let you get away with this.
183
00:15:08,536 --> 00:15:11,906
I prescribed her some painkillers and antibiotics,
184
00:15:11,906 --> 00:15:13,377
so she can go home once you've calmed down.
185
00:15:13,847 --> 00:15:15,707
I'll book her in for an appointment three days from now.
186
00:15:15,707 --> 00:15:18,377
If she feels any pain or gets dizzy before then,
187
00:15:18,377 --> 00:15:20,347
come to the hospital right away.
188
00:15:20,747 --> 00:15:23,087
My daughter better be fine.
189
00:15:23,416 --> 00:15:27,156
I'll sue that doctor and the hospital.
190
00:15:27,386 --> 00:15:28,526
Understand?
191
00:15:33,197 --> 00:15:35,227
Don't apologize so hastily.
192
00:15:35,227 --> 00:15:37,837
The moment you say that, it proves you did wrong.
193
00:15:40,566 --> 00:15:43,377
Anyway, it was my mistake for not checking her ultrasound.
194
00:15:43,536 --> 00:15:45,977
They won't care if you missed doing an ultrasound...
195
00:15:45,977 --> 00:15:47,546
or made a misdiagnosis.
196
00:15:47,676 --> 00:15:49,516
Don't take all the blame after apologizing,
197
00:15:49,516 --> 00:15:50,776
and just sit still.
198
00:15:51,077 --> 00:15:52,646
I'll take care of everything else.
199
00:16:00,526 --> 00:16:03,526
Dr. Ji, what's with you these days?
200
00:16:04,357 --> 00:16:06,997
I understand you had to take some time off for your son.
201
00:16:07,367 --> 00:16:09,737
But you can't miss something so basic on her first checkup.
202
00:16:09,737 --> 00:16:10,936
How is this possible?
203
00:16:10,936 --> 00:16:14,007
You used to find out the causes of underlying diseases too.
204
00:16:14,007 --> 00:16:15,766
You were the face of our hospital for a reason.
205
00:16:16,276 --> 00:16:18,136
You were never late before, but now you're leaving early...
206
00:16:18,136 --> 00:16:19,747
and making medical mistakes too.
207
00:16:19,747 --> 00:16:20,947
What's going on with you?
208
00:16:21,447 --> 00:16:23,847
Don't you think you have a problem?
209
00:16:27,386 --> 00:16:28,516
I'm sorry.
210
00:16:31,217 --> 00:16:32,416
It was due to my negligence.
211
00:16:35,587 --> 00:16:37,056
I'll resign.
212
00:16:38,556 --> 00:16:41,796
Come on, I'm the hospital director. Don't I have the right to say this?
213
00:16:42,097 --> 00:16:43,967
Whenever I say something, you want to quit.
214
00:16:44,337 --> 00:16:46,737
I don't dare open my mouth now.
215
00:16:47,237 --> 00:16:48,367
I'm sorry.
216
00:16:48,436 --> 00:16:51,036
All right. How long do you need?
217
00:16:51,176 --> 00:16:52,947
2 days? 3 days?
218
00:16:57,747 --> 00:16:59,016
Fine. A week.
219
00:16:59,646 --> 00:17:01,217
Can you get yourself organized in a week?
220
00:17:06,187 --> 00:17:07,257
I'm sorry.
221
00:17:15,167 --> 00:17:18,397
(Letter of Resignation)
222
00:17:42,427 --> 00:17:45,197
(Family Love Hospital)
223
00:17:47,026 --> 00:17:48,467
(Korean Medical Association)
224
00:17:48,467 --> 00:17:50,336
(Award for Respected Medical Worker)
225
00:17:58,276 --> 00:18:01,306
(Family Medicine Doctor Ji Sun Woo)
226
00:18:08,417 --> 00:18:10,717
(Mom, Lee Joon Young)
227
00:18:17,997 --> 00:18:19,866
(Doctor Ji Sun Woo)
228
00:18:47,457 --> 00:18:49,526
(Letter of Resignation)
229
00:19:02,066 --> 00:19:04,276
(Letter of Resignation)
230
00:19:49,147 --> 00:19:51,516
Why didn't you talk to me directly?
231
00:19:51,856 --> 00:19:54,927
Tae Oh tends to be upright,
232
00:19:54,927 --> 00:19:57,257
so he hates being a nuisance even to his family.
233
00:19:57,957 --> 00:19:59,526
I'll speak to my dad for you.
234
00:19:59,526 --> 00:20:02,427
Gosh, will you? I'd be so thankful.
235
00:20:03,836 --> 00:20:05,066
You're okay with it, right?
236
00:20:06,306 --> 00:20:07,306
Of course.
237
00:20:07,306 --> 00:20:11,237
You know very well your dad listens to you.
238
00:20:12,947 --> 00:20:14,707
While we're on that, we should invite Councilman Cha...
239
00:20:14,707 --> 00:20:16,447
and Hae Kang to our house too.
240
00:20:17,016 --> 00:20:19,546
We can talk about becoming Councilman Cha's sponsor.
241
00:20:20,616 --> 00:20:22,046
It'd be good to help Hae Kang...
242
00:20:23,016 --> 00:20:24,657
and Joon Young make up properly.
243
00:20:25,586 --> 00:20:27,487
That's a great idea.
244
00:20:29,187 --> 00:20:31,697
It must be a lot of work for you to take care of...
245
00:20:32,457 --> 00:20:34,227
the child of your husband and his ex-wife.
246
00:20:34,526 --> 00:20:37,467
When I saw her embracing Joon Young,
247
00:20:37,796 --> 00:20:40,407
I started to have second thoughts about Da Kyung.
248
00:20:41,606 --> 00:20:44,207
You're really amazing.
249
00:20:45,907 --> 00:20:49,407
She's too naive and nice.
250
00:20:49,846 --> 00:20:51,717
She says the boy is innocent...
251
00:20:52,016 --> 00:20:54,217
and made more work for herself.
252
00:20:55,786 --> 00:20:58,187
If he's Tae Oh's son, he's my son too.
253
00:20:59,417 --> 00:21:01,227
No parent would give up on their child...
254
00:21:01,227 --> 00:21:02,856
just because they made a single mistake.
255
00:21:03,197 --> 00:21:04,997
Raising a child...
256
00:21:06,026 --> 00:21:07,596
is like creating a world.
257
00:21:08,066 --> 00:21:10,967
You shouldn't think of him like an extra part of your husband,
258
00:21:11,066 --> 00:21:12,667
or it won't be easy on you.
259
00:21:14,266 --> 00:21:16,106
How much of that kid's life...
260
00:21:17,437 --> 00:21:19,237
are you willing to be responsible for?
261
00:21:21,907 --> 00:21:23,376
I'll give my best.
262
00:21:25,147 --> 00:21:26,447
As much as I do for Jenny.
263
00:21:28,046 --> 00:21:30,487
I can't cut out his future for him,
264
00:21:30,487 --> 00:21:31,586
but at least...
265
00:21:32,487 --> 00:21:35,126
I'm confident enough to shut the mouths...
266
00:21:35,957 --> 00:21:37,897
of the people who are biased about kids under divorced parents.
267
00:21:40,897 --> 00:21:41,967
Good.
268
00:21:43,737 --> 00:21:46,096
It's the woman who keeps a household together.
269
00:21:47,606 --> 00:21:50,276
You're a bigger person than I thought.
270
00:21:51,536 --> 00:21:53,177
I didn't realize it until now.
271
00:21:55,447 --> 00:21:57,417
Sorry for being so late.
272
00:21:57,417 --> 00:21:58,616
- Welcome. - Hello.
273
00:21:58,616 --> 00:21:59,717
Sit here.
274
00:21:59,717 --> 00:22:01,647
Shall we go eat?
275
00:22:01,647 --> 00:22:03,286
I heard something huge on my way over.
276
00:22:03,917 --> 00:22:06,757
Dr. Ji handed in her resignation.
277
00:22:07,727 --> 00:22:10,957
On top of that, I heard she might even leave Gosan.
278
00:22:14,397 --> 00:22:17,096
Da Kyung, isn't this good news for you?
279
00:22:17,796 --> 00:22:19,596
It's also good news for both you and your husband.
280
00:22:20,937 --> 00:22:25,376
It's not exactly something we've been hoping for.
281
00:22:25,677 --> 00:22:28,247
But I guess it's not bad news.
282
00:22:59,306 --> 00:23:01,677
What did you do today?
283
00:23:02,376 --> 00:23:03,717
I stayed home all day.
284
00:23:05,346 --> 00:23:07,546
- What about your academy? - She told me to get a tutor...
285
00:23:08,286 --> 00:23:09,447
instead of going outside.
286
00:23:14,387 --> 00:23:16,227
I'm pretty much confined, aren't I?
287
00:23:18,026 --> 00:23:19,157
Okay.
288
00:23:20,096 --> 00:23:21,326
I'll talk to her.
289
00:23:48,626 --> 00:23:49,796
Hey, you're home.
290
00:23:49,897 --> 00:23:52,056
We talked for longer than expected. Where is Joon Young?
291
00:23:53,197 --> 00:23:55,296
- He went upstairs after he ate. - I see.
292
00:23:57,036 --> 00:23:59,697
It's school break right now, so why don't we go on a family trip?
293
00:24:00,137 --> 00:24:02,507
The four of us can go somewhere nearby.
294
00:24:03,576 --> 00:24:04,737
That sounds great.
295
00:24:06,977 --> 00:24:08,046
By the way,
296
00:24:09,177 --> 00:24:11,346
- about Joon Young going outside... - Oh, right.
297
00:24:12,576 --> 00:24:15,447
I found a counselor for Joon Young and made a reservation.
298
00:24:16,586 --> 00:24:18,016
- "A counselor"? - Yes.
299
00:24:18,586 --> 00:24:20,887
She's an expert in counseling teenage kids.
300
00:24:21,227 --> 00:24:23,457
She's famous for fixing problematic behaviors.
301
00:24:23,657 --> 00:24:25,096
It wasn't easy to make a reservation.
302
00:24:27,197 --> 00:24:28,667
Does he really need to get counseling?
303
00:24:28,897 --> 00:24:30,967
He needs to get treated for kleptomania.
304
00:24:31,497 --> 00:24:34,066
- We can't just leave it... - Are you calling him a thief?
305
00:24:38,177 --> 00:24:41,306
I'm saying we need to be very careful about it.
306
00:24:41,376 --> 00:24:42,447
Can't you...
307
00:24:43,677 --> 00:24:45,247
just give him some time?
308
00:24:45,677 --> 00:24:47,887
Let him breathe a little.
309
00:24:49,717 --> 00:24:51,157
Why can't you just trust him and wait?
310
00:24:51,157 --> 00:24:53,356
What's so wrong about getting professional help?
311
00:24:55,626 --> 00:24:58,796
I tried my best to find a way so I could help Joon Young.
312
00:24:58,796 --> 00:25:01,626
- Yes, I know. But... - If you know, then cooperate.
313
00:25:03,026 --> 00:25:06,167
Don't tell me what you want or what you think.
314
00:25:06,467 --> 00:25:08,137
Right now, we should do what's best for Joon Young.
315
00:25:11,776 --> 00:25:12,907
Okay?
316
00:25:41,106 --> 00:25:42,167
I'm sorry.
317
00:25:45,407 --> 00:25:46,507
And thank you.
318
00:25:49,507 --> 00:25:52,876
Do you want me to take Joon Young to his counseling sessions?
319
00:26:01,786 --> 00:26:04,296
If Jenny grows up and causes trouble as well,
320
00:26:06,257 --> 00:26:07,826
I'd do the same thing.
321
00:26:14,836 --> 00:26:18,507
Things are slowly going back to where they belong.
322
00:26:19,876 --> 00:26:21,546
From now on, we'll be perfect.
323
00:26:22,477 --> 00:26:30,487
(A World of Married Couple)
324
00:26:31,856 --> 00:26:33,257
I think this one will do.
325
00:26:39,826 --> 00:26:42,096
- How was the meeting? - Well...
326
00:26:47,637 --> 00:26:48,707
Can I trust you?
327
00:26:51,207 --> 00:26:53,346
- Remember what we discussed? - Yes.
328
00:27:07,757 --> 00:27:08,856
Your brother's leaving.
329
00:27:09,687 --> 00:27:10,897
Say "Bye".
330
00:27:11,556 --> 00:27:13,866
Gosh, you say goodbye so well.
331
00:27:39,556 --> 00:27:42,126
Joon Young, how was your week?
332
00:27:48,126 --> 00:27:51,167
Did you ever feel angry or sad?
333
00:27:55,237 --> 00:27:56,366
Yes.
334
00:27:57,276 --> 00:28:01,276
Can you tell me what made you felt that way?
335
00:28:07,016 --> 00:28:08,187
Come in.
336
00:28:10,356 --> 00:28:11,457
Hey, you're here.
337
00:29:01,306 --> 00:29:03,606
- Myung Sook. - Hey.
338
00:29:05,437 --> 00:29:07,007
(Ji Sun Woo)
339
00:29:07,606 --> 00:29:10,217
- You're here. - What's this on your coat?
340
00:29:11,647 --> 00:29:12,816
- Shall we go? - Yes, let's go.
341
00:30:00,897 --> 00:30:01,997
Thank you.
342
00:30:27,427 --> 00:30:30,197
I'm starting to feel better now that I'm eating something spicy.
343
00:30:33,157 --> 00:30:35,727
Where do you think she went? She won't even answer my calls.
344
00:30:37,397 --> 00:30:38,866
Maybe she went to get some fresh air.
345
00:30:40,407 --> 00:30:43,237
Do you think she feels uneasy about having quit her job?
346
00:30:43,237 --> 00:30:44,437
Why would she feel uneasy?
347
00:30:44,876 --> 00:30:46,376
You told me she was already planning to leave.
348
00:30:49,947 --> 00:30:51,346
But I bet he feels uneasy about it.
349
00:30:52,447 --> 00:30:53,516
Who?
350
00:30:54,987 --> 00:30:56,957
- Tae Oh? - Yes.
351
00:30:57,957 --> 00:30:59,157
At least, that's how he looks.
352
00:31:00,927 --> 00:31:02,957
Why would he feel uneasy? They're over now.
353
00:31:03,056 --> 00:31:05,257
You only say that because you don't know men.
354
00:31:06,056 --> 00:31:09,026
Even when a guy is with someone, he has eyes for other women.
355
00:31:09,526 --> 00:31:12,266
And guys think about their exes quite often as well.
356
00:31:13,036 --> 00:31:14,137
That's how guys are.
357
00:31:24,477 --> 00:31:25,576
But not me.
358
00:31:26,546 --> 00:31:30,086
I'm not like that at all. I was talking about Tae Oh.
359
00:31:31,786 --> 00:31:33,457
Gosh, that jerk.
360
00:31:44,637 --> 00:31:46,296
Did you ever get a call from your mom?
361
00:31:47,766 --> 00:31:48,866
No.
362
00:31:49,137 --> 00:31:50,576
Are you sure you didn't just ignore her calls?
363
00:31:52,606 --> 00:31:53,747
No.
364
00:32:15,897 --> 00:32:16,967
Hello.
365
00:33:12,016 --> 00:33:14,887
You wouldn't call even after I told you there were openings,
366
00:33:15,387 --> 00:33:16,626
then you show up out of the blue.
367
00:33:19,296 --> 00:33:20,596
I wanted some fresh air.
368
00:33:22,227 --> 00:33:23,766
I left the hospital.
369
00:33:26,197 --> 00:33:27,467
Are you going to Busan?
370
00:33:28,467 --> 00:33:30,066
Was it finalized?
371
00:33:32,007 --> 00:33:33,007
No.
372
00:33:35,407 --> 00:33:38,016
I want to take a break.
373
00:33:38,977 --> 00:33:41,316
Why did you come all the way here to see me?
374
00:33:41,786 --> 00:33:44,316
You have a good psychiatrist close by.
375
00:33:47,887 --> 00:33:50,626
It's time for my rounds. What do you want to do?
376
00:33:51,257 --> 00:33:53,596
Go ahead. I'm not leaving anytime soon.
377
00:33:53,596 --> 00:33:56,197
Okay. Let's finish talking later.
378
00:33:57,467 --> 00:34:00,237
But don't say let's go for a drink.
379
00:34:01,907 --> 00:34:04,606
- Did you really quit? - Of course.
380
00:34:10,077 --> 00:34:11,976
- Go ahead. - Okay.
381
00:34:20,356 --> 00:34:21,726
You must be psychic.
382
00:34:22,226 --> 00:34:23,827
How did you know she'd come here?
383
00:34:24,396 --> 00:34:25,526
I'm glad.
384
00:34:26,597 --> 00:34:27,626
How is she?
385
00:34:27,626 --> 00:34:29,697
She looks terrible, naturally.
386
00:34:30,026 --> 00:34:31,796
I think she wants to clear her head.
387
00:34:32,336 --> 00:34:35,066
Just come here if you're so worried.
388
00:34:36,507 --> 00:34:37,807
She probably wants to be alone.
389
00:34:38,637 --> 00:34:40,776
I'm in no position to intrude.
390
00:34:42,376 --> 00:34:45,046
Fine. I'll call you if anything happens.
391
00:35:45,637 --> 00:35:46,677
Sorry?
392
00:35:47,146 --> 00:35:49,776
Me? The associate director?
393
00:35:50,077 --> 00:35:52,476
There's no reason to keep it vacant any longer.
394
00:35:52,947 --> 00:35:55,046
That's what the chairperson and I decided.
395
00:35:56,847 --> 00:35:58,456
Don't you think you can handle it?
396
00:35:59,017 --> 00:36:00,856
Tell me now. I'll take it back.
397
00:36:00,856 --> 00:36:02,327
Of course, I can.
398
00:36:03,796 --> 00:36:05,697
I know I can be better than anyone.
399
00:36:08,626 --> 00:36:12,097
Thank you for having faith in me.
400
00:36:13,336 --> 00:36:16,637
I persuaded the chairperson myself.
401
00:36:17,007 --> 00:36:19,336
If by chance you cause trouble,
402
00:36:19,677 --> 00:36:22,106
my neck is on the line too. Remember that.
403
00:36:22,106 --> 00:36:25,546
I'll do my best to make sure that does not happen.
404
00:36:26,746 --> 00:36:27,746
Also,
405
00:36:28,117 --> 00:36:29,987
what will you do about Dr. Ji?
406
00:36:32,757 --> 00:36:35,586
What can I do? She's the one who left.
407
00:36:36,086 --> 00:36:38,057
But she's the face of our hospital.
408
00:36:38,057 --> 00:36:39,697
We can't just let her go.
409
00:36:40,496 --> 00:36:42,097
The chairperson is troubled too...
410
00:36:42,427 --> 00:36:44,767
and says we'll never find someone as good.
411
00:36:46,867 --> 00:36:49,367
Why don't we wait a few days?
412
00:36:49,637 --> 00:36:54,347
The phone is turned off. Your call is being forwarded...
413
00:36:54,347 --> 00:36:55,677
(Sun Woo)
414
00:37:07,635 --> 00:37:08,695
Father.
415
00:37:10,135 --> 00:37:11,264
What brings you here?
416
00:37:11,264 --> 00:37:13,235
I was passing by, so I thought I'd drop in.
417
00:37:15,105 --> 00:37:16,675
About Family Love Hospital.
418
00:37:16,675 --> 00:37:18,804
I'm signing a sponsorship agreement.
419
00:37:18,804 --> 00:37:21,014
Meet with Dr. Kong when you have time...
420
00:37:21,215 --> 00:37:22,715
and finish it up.
421
00:37:24,715 --> 00:37:25,985
Yes, sir.
422
00:37:27,914 --> 00:37:29,585
I thought it would take a while,
423
00:37:30,355 --> 00:37:32,284
but it was resolved quickly.
424
00:37:35,224 --> 00:37:36,255
Good work.
425
00:37:39,764 --> 00:37:41,494
No, no. Don't see me out. Go back to work.
426
00:37:47,835 --> 00:37:48,905
Sun Woo?
427
00:37:51,505 --> 00:37:53,815
She resigned a few days ago.
428
00:37:55,144 --> 00:37:56,215
Then...
429
00:37:58,045 --> 00:37:59,514
where is she now?
430
00:37:59,684 --> 00:38:01,115
I don't know either.
431
00:38:03,485 --> 00:38:05,085
Why do you ask?
432
00:38:06,224 --> 00:38:07,255
Hello?
433
00:38:07,994 --> 00:38:08,994
Hello?
434
00:38:40,525 --> 00:38:41,724
What are you doing?
435
00:38:45,025 --> 00:38:46,124
Is Sun Woo...
436
00:38:47,195 --> 00:38:48,635
not home?
437
00:38:49,594 --> 00:38:51,934
- Why? - Do you know where she went?
438
00:38:51,934 --> 00:38:53,565
You both did enough.
439
00:38:54,474 --> 00:38:55,735
You harassed her enough.
440
00:38:56,074 --> 00:38:57,974
You even took Joon Young.
441
00:38:58,374 --> 00:38:59,844
What more do you want?
442
00:39:00,675 --> 00:39:01,914
Please...
443
00:39:04,085 --> 00:39:05,914
let her go.
444
00:39:18,195 --> 00:39:19,224
Tae Oh.
445
00:39:28,735 --> 00:39:29,905
Did you hear me?
446
00:39:31,874 --> 00:39:32,905
What?
447
00:39:34,045 --> 00:39:36,574
I said we're having dinner with Councilman Cha's family tomorrow.
448
00:39:36,574 --> 00:39:38,085
With my parents too.
449
00:39:38,284 --> 00:39:40,215
That's right. You did.
450
00:39:42,414 --> 00:39:45,155
My dad usually hates sponsoring politicians,
451
00:39:45,454 --> 00:39:48,155
but he's doing it for you and Joon Young,
452
00:39:48,795 --> 00:39:50,494
so talk it out with Councilman Cha.
453
00:39:51,494 --> 00:39:52,565
I should.
454
00:39:54,195 --> 00:39:55,365
I'm going to shower.
455
00:39:55,894 --> 00:39:56,965
Okay.
456
00:41:03,735 --> 00:41:05,505
(23 missed calls from Lee Tae Oh)
457
00:41:08,275 --> 00:41:10,175
(23 missed calls from Lee Tae Oh)
458
00:41:17,074 --> 00:41:20,115
(Power off)
459
00:41:27,624 --> 00:41:30,994
Why do I ruin everything I try to excel in?
460
00:41:32,764 --> 00:41:33,865
My family,
461
00:41:35,534 --> 00:41:38,164
my husband, and my son. Everything.
462
00:41:40,974 --> 00:41:43,135
I lost everything...
463
00:41:46,574 --> 00:41:47,775
I wanted to protect.
464
00:41:48,644 --> 00:41:51,385
What does it mean to you "to protect"?
465
00:41:53,244 --> 00:41:54,715
Obsession is poisonous.
466
00:41:55,885 --> 00:41:58,054
It's poisonous for a parent and a child too.
467
00:42:00,485 --> 00:42:02,954
I already gave up wanting to keep him by my side.
468
00:42:04,065 --> 00:42:06,894
I've accepted the fact that he wants to live with his dad.
469
00:42:11,034 --> 00:42:12,865
What I can't stand...
470
00:42:15,474 --> 00:42:17,644
is that my child hates me.
471
00:42:20,675 --> 00:42:22,574
I wish I could change him around.
472
00:42:27,985 --> 00:42:29,684
If I could, I think I can do anything.
473
00:42:31,255 --> 00:42:32,724
It's not possible, is it?
474
00:42:34,324 --> 00:42:37,054
You can't expect him to understand after hurting him.
475
00:42:37,795 --> 00:42:39,494
That would be too greedy.
476
00:42:41,865 --> 00:42:43,795
Whether it's hatred or resentment,
477
00:42:44,164 --> 00:42:46,065
you should respect Joon Young's feelings.
478
00:42:48,175 --> 00:42:49,275
Once you do that,
479
00:42:51,105 --> 00:42:52,574
time will take care of it.
480
00:42:58,485 --> 00:43:00,545
Did time take care of everything for you?
481
00:43:03,855 --> 00:43:06,255
Pain is still painful even after time passes.
482
00:43:08,855 --> 00:43:10,255
You know that too.
483
00:43:14,295 --> 00:43:17,164
Life can't be sweet all the time.
484
00:43:18,065 --> 00:43:20,335
You just somehow hang in there, that's all.
485
00:43:22,275 --> 00:43:25,244
Then you'll find some days to be sunny.
486
00:43:28,445 --> 00:43:30,244
That's how time will pass.
487
00:43:30,985 --> 00:43:33,144
I'm too tired to hang on.
488
00:43:34,514 --> 00:43:36,014
It'll be easier for everyone...
489
00:43:38,425 --> 00:43:40,155
if I disappear.
490
00:43:43,025 --> 00:43:45,565
For me, Joon Young,
491
00:43:49,365 --> 00:43:50,465
and Tae Oh too.
492
00:44:30,335 --> 00:44:31,804
Wasn't my apology enough?
493
00:44:31,905 --> 00:44:34,074
Why do I have to make friends with him?
494
00:44:34,644 --> 00:44:36,315
I'm so annoyed.
495
00:44:36,545 --> 00:44:38,844
We're not asking you to force yourself to be friends.
496
00:44:38,844 --> 00:44:41,514
You still have to see each other at school for another year.
497
00:44:44,255 --> 00:44:46,025
It'd be better to be on good terms with him.
498
00:44:54,365 --> 00:44:58,105
Please just go with the flow for today.
499
00:44:59,304 --> 00:45:01,574
Da Kyung prepared today's gathering just for you.
500
00:45:31,934 --> 00:45:34,505
I referred to previous agreements we've had.
501
00:45:34,505 --> 00:45:36,874
We wrote a draft agreement.
502
00:45:37,874 --> 00:45:39,545
(Donation Agreement)
503
00:45:39,545 --> 00:45:44,514
At first, I thought your demands were out of the line.
504
00:45:45,485 --> 00:45:49,014
But it looks like you had a foresight.
505
00:45:50,085 --> 00:45:53,025
Dr. Ji caused a lot of problems lately.
506
00:45:53,885 --> 00:45:56,324
If she was still the associate director,
507
00:45:56,894 --> 00:45:59,365
it would have made things really difficult for the hospital.
508
00:46:01,065 --> 00:46:03,434
What are your plans for the agreement ceremony?
509
00:46:03,695 --> 00:46:06,565
- You must have an idea already. - I'm not sure.
510
00:46:07,675 --> 00:46:08,974
I don't have one yet.
511
00:46:09,304 --> 00:46:12,175
We're a small regional hospital,
512
00:46:12,405 --> 00:46:15,574
but TO Pictures is known all around the nation.
513
00:46:15,815 --> 00:46:18,045
You should pay attention to how you publish your articles.
514
00:46:18,784 --> 00:46:22,615
We should make a video and have it air on a local channel.
515
00:46:23,115 --> 00:46:26,124
It would hugely benefit both parties.
516
00:46:26,124 --> 00:46:29,855
I'll have our PR teams work closely together.
517
00:46:30,655 --> 00:46:33,795
You must be busy. I'll get going.
518
00:46:34,635 --> 00:46:36,494
You should go if you're busy.
519
00:47:02,755 --> 00:47:05,065
(Doctor Ji Sun Woo)
520
00:47:25,715 --> 00:47:28,885
Sun Woo, where are you right now?
521
00:47:30,885 --> 00:47:32,124
Are you all right?
522
00:47:33,855 --> 00:47:36,525
The female customer from yesterday?
523
00:47:37,454 --> 00:47:40,094
She said she'll stay for a few days and paid in advance,
524
00:47:40,094 --> 00:47:41,365
but I saw her leaving at dawn.
525
00:47:41,494 --> 00:47:42,635
Dawn?
526
00:47:42,965 --> 00:47:44,664
- What time? - I don't know.
527
00:47:45,164 --> 00:47:46,434
Maybe around 6am.
528
00:47:47,204 --> 00:47:48,835
She must have gone out to see the sunrise.
529
00:47:50,275 --> 00:47:51,374
Why do you ask?
530
00:47:51,744 --> 00:47:53,304
Is there a problem?
531
00:47:53,405 --> 00:47:55,844
No. Thank you.
532
00:48:03,985 --> 00:48:07,324
The person you have reached is not available.
533
00:48:13,465 --> 00:48:15,664
I'm too tired to hang on.
534
00:48:17,365 --> 00:48:18,764
It'll be easier for everyone...
535
00:48:21,235 --> 00:48:23,034
if I disappear.
536
00:48:35,715 --> 00:48:38,525
Is Sun Woo well?
537
00:48:39,085 --> 00:48:41,954
Why do I feel like your tone sounds strange?
538
00:48:42,994 --> 00:48:46,824
What is it? Do you feel upset now that she's gone?
539
00:48:48,295 --> 00:48:50,164
Do you know where she is right now?
540
00:48:52,505 --> 00:48:54,505
I have an idea.
541
00:48:55,835 --> 00:48:58,804
- Why? Do you want to know? - No.
542
00:48:59,874 --> 00:49:01,074
It's fine as long as she's well.
543
00:49:04,144 --> 00:49:06,085
What's between you two?
544
00:49:07,954 --> 00:49:11,554
She was shocked after Joon Young's incident.
545
00:49:12,184 --> 00:49:13,585
She said she was going to leave,
546
00:49:14,124 --> 00:49:16,324
but she suddenly quit and disappeared.
547
00:49:17,224 --> 00:49:18,465
That worries me.
548
00:49:19,664 --> 00:49:20,724
I'm wondering...
549
00:49:22,635 --> 00:49:24,465
if something happened to her.
550
00:49:29,574 --> 00:49:30,704
I'm sure she's fine.
551
00:49:36,675 --> 00:49:38,414
Dr. Ji disappeared?
552
00:49:39,184 --> 00:49:41,215
I hope I'm just overly worried,
553
00:49:42,355 --> 00:49:44,624
but I can't ignore what's happening since I saw some signs.
554
00:49:45,124 --> 00:49:46,454
I think she might do something.
555
00:49:47,784 --> 00:49:48,925
I feel anxious.
556
00:49:49,255 --> 00:49:50,394
What should I do?
557
00:50:06,005 --> 00:50:07,704
Please cancel the rest of my appointments for today.
558
00:50:07,704 --> 00:50:09,445
- I'm sorry? - It's an emergency.
559
00:50:09,675 --> 00:50:11,885
Please ask the patients for their understanding.
560
00:50:11,885 --> 00:50:14,414
Tell them I'll call them personally later.
561
00:50:14,414 --> 00:50:15,615
What is it, Dr. Kim?
562
00:50:16,784 --> 00:50:18,985
Dr. Ma just called, and Dr. Ji...
563
00:50:27,764 --> 00:50:29,394
Did something happen to Sun Woo?
564
00:50:32,235 --> 00:50:33,565
Where is she right now?
565
00:50:46,615 --> 00:50:47,684
Where is she?
566
00:50:48,615 --> 00:50:50,985
- Tae Oh. - I said, where's Sun Woo right now?
567
00:52:20,804 --> 00:52:21,815
(Dr. Ma)
568
00:52:27,784 --> 00:52:29,155
She's not here.
569
00:52:30,115 --> 00:52:32,025
But I don't know if that's a good thing or not.
570
00:52:32,485 --> 00:52:33,985
I can't seem to feel at ease.
571
00:52:35,855 --> 00:52:37,255
I'll also keep looking for her.
572
00:56:19,715 --> 00:56:20,744
Dr. Ji!
573
00:56:22,454 --> 00:56:23,815
Dr. Ji!
574
00:56:30,724 --> 00:56:32,124
Sun Woo!
575
00:56:40,204 --> 00:56:42,175
Sun Woo!
576
00:57:00,624 --> 00:57:03,025
Gosh, how could they leave their daughter behind like this?
577
00:57:03,525 --> 00:57:05,994
What a terrible accident.
578
00:57:06,224 --> 00:57:08,094
How is that little girl going to cope with this?
579
00:57:08,094 --> 00:57:09,664
I can't believe this happened to her.
580
00:57:10,034 --> 00:57:11,934
Don't you know the story? Her mother got shocked...
581
00:57:11,934 --> 00:57:14,135
after she found out about her husband's affair.
582
00:57:14,465 --> 00:57:17,175
I don't think it was an accident. I think she committed suicide.
583
00:57:17,675 --> 00:57:19,675
She committed suicide just because her husband cheated on her?
584
00:57:20,005 --> 00:57:21,744
I get how upset she must've been, but that's so wrong.
585
00:57:21,744 --> 00:57:24,474
She probably caused the car accident so they could die together.
586
00:57:25,485 --> 00:57:26,744
What an unbelievable woman.
587
00:57:27,315 --> 00:57:29,355
So she just abandoned her daughter?
588
00:57:29,514 --> 00:57:33,624
How could a mother leave her daughter behind like this?
589
00:58:22,635 --> 00:58:23,675
Sun Woo.
590
00:59:44,155 --> 00:59:45,155
Sun Woo.
591
00:59:50,925 --> 00:59:53,824
Sun Woo! Wake up!
592
00:59:54,565 --> 00:59:55,565
Sun Woo!
593
00:59:57,965 --> 00:59:59,605
Please wake up!
594
01:00:00,505 --> 01:00:02,835
Sun Woo! Are you okay?
595
01:00:04,405 --> 01:00:06,545
Okay, good. You're okay.
596
01:00:16,054 --> 01:00:17,184
Are you okay?
597
01:00:26,894 --> 01:00:29,094
Go ahead and cry. Just cry all you want.
598
01:01:01,594 --> 01:01:02,835
Cry all you want.
599
01:01:48,601 --> 01:01:52,272
Tae Oh's son started receiving therapy.
600
01:01:53,112 --> 01:01:56,511
I don't know if therapy will help though.
601
01:01:56,811 --> 01:01:58,511
Da Kyung is trying hard.
602
01:01:59,052 --> 01:02:00,951
We should hope for the best.
603
01:02:01,112 --> 01:02:03,522
We should. I know.
604
01:02:03,851 --> 01:02:06,951
I wondered why she was trying so hard for him,
605
01:02:07,652 --> 01:02:09,822
but seeing how Sun Woo backed off on her own,
606
01:02:10,561 --> 01:02:12,362
I feel like Da Kyung did the right thing.
607
01:02:12,632 --> 01:02:17,101
But seeing her struggling to take care of the ex-wife's son...
608
01:02:17,862 --> 01:02:19,971
makes my blood boil.
609
01:02:22,302 --> 01:02:24,672
I don't know what's good...
610
01:02:25,371 --> 01:02:26,911
or bad anymore.
611
01:02:28,212 --> 01:02:29,311
We'll be late.
612
01:02:29,942 --> 01:02:31,342
Let's go if you're ready.
613
01:02:51,761 --> 01:02:54,172
- Is everything ready? - Yes, it is.
614
01:03:13,851 --> 01:03:16,121
You scared me. I thought you were going to be late.
615
01:03:19,462 --> 01:03:20,732
I have time, right?
616
01:03:22,831 --> 01:03:23,931
I'm going to wash up.
617
01:03:28,802 --> 01:03:30,541
I put out your clothes.
618
01:03:30,541 --> 01:03:31,772
You can put them on.
619
01:03:50,692 --> 01:03:51,962
Are you ready?
620
01:03:55,862 --> 01:03:59,402
Grandma and Grandpa are good people,
621
01:03:59,871 --> 01:04:01,272
so don't be too nervous.
622
01:04:04,302 --> 01:04:07,011
Be polite to the adults, okay?
623
01:04:11,712 --> 01:04:12,811
Joon Young.
624
01:04:13,882 --> 01:04:15,581
We're really a family now.
625
01:04:17,451 --> 01:04:18,951
You understand what I mean, right?
626
01:04:57,721 --> 01:04:59,261
- Please enjoy. - Thank you.
627
01:04:59,692 --> 01:05:02,701
Da Kyung, you must have worked so hard.
628
01:05:02,701 --> 01:05:03,802
Not at all.
629
01:05:06,032 --> 01:05:07,831
Joon Young. Hae Kang.
630
01:05:08,302 --> 01:05:12,101
You know how they say kids fight as they grow?
631
01:05:12,572 --> 01:05:13,772
That's a lie.
632
01:05:13,871 --> 01:05:16,882
You need to fight and make up.
633
01:05:17,112 --> 01:05:20,152
That's how you grow tall like your dads.
634
01:05:21,411 --> 01:05:22,451
You're totally right.
635
01:05:22,581 --> 01:05:26,791
Boys only grow closer if they've thrown a few punches.
636
01:05:27,121 --> 01:05:28,692
Thank you for your wise words.
637
01:05:29,121 --> 01:05:33,132
Thank you for inviting us to this precious dinner...
638
01:05:33,291 --> 01:05:35,532
- and the precious food. - Thank you, sir.
639
01:05:35,532 --> 01:05:38,002
Let's toast to their friendship.
640
01:05:38,261 --> 01:05:40,132
- What do you think? - Sounds good.
641
01:05:40,371 --> 01:05:43,971
Here's to Lee Joon Young and Cha Hae Kang's friendship.
642
01:05:44,502 --> 01:05:46,311
- Cheers. - Cheers.
643
01:05:49,811 --> 01:05:52,482
The wine is delicious.
644
01:05:52,482 --> 01:05:53,581
Isn't it?
645
01:05:53,581 --> 01:05:56,882
Speaking of wines, a new wine bar opened...
646
01:05:57,121 --> 01:05:59,022
in the shopping district.
647
01:05:59,092 --> 01:06:00,422
It's nice.
648
01:06:00,422 --> 01:06:03,721
I have a friend, Sang Hyun,
649
01:06:03,791 --> 01:06:05,322
who opened a wine bar.
650
01:06:05,391 --> 01:06:07,032
I'll take you sometime.
651
01:06:11,032 --> 01:06:13,632
I don't know if I got lucky with a good friend...
652
01:06:13,632 --> 01:06:15,702
or with a good son,
653
01:06:16,001 --> 01:06:20,011
but it's an honor to have the best sponsor in Gosan, sir.
654
01:06:21,511 --> 01:06:24,841
Let's say you got lucky with both a good friend and a good son.
655
01:06:26,082 --> 01:06:29,952
Since I'm sponsoring you anyway, I hope you win, Councilman Cha.
656
01:06:31,322 --> 01:06:32,452
Thank you.
657
01:06:34,091 --> 01:06:35,251
I'll do my best.
658
01:06:36,091 --> 01:06:37,322
Thank you.
659
01:06:42,391 --> 01:06:44,101
Is everything going well for the groundbreaking ceremony?
660
01:06:44,561 --> 01:06:45,662
Of course.
661
01:06:45,662 --> 01:06:47,702
The laborers are the ones who prepare for construction.
662
01:06:48,202 --> 01:06:49,702
When is the next movie coming out?
663
01:06:49,942 --> 01:06:51,872
You need to make another blockbuster.
664
01:06:52,442 --> 01:06:53,572
I'm working on it.
665
01:06:58,811 --> 01:07:01,582
That's odd. The housekeeper should be with her.
666
01:07:01,711 --> 01:07:02,782
Excuse me.
667
01:07:34,181 --> 01:07:35,251
Are you okay?
668
01:07:35,612 --> 01:07:36,751
What did you do?
669
01:07:46,832 --> 01:07:48,461
I'm sorry.
670
01:07:48,862 --> 01:07:51,162
- I stepped away for a minute. - Take her.
671
01:07:55,631 --> 01:07:57,202
Did you do something to Jenny?
672
01:07:57,902 --> 01:07:59,311
I didn't do anything.
673
01:08:00,171 --> 01:08:02,072
- She was alone, so... - Did you hit her?
674
01:08:13,891 --> 01:08:14,952
I did everything for you.
675
01:08:15,652 --> 01:08:16,761
You have everything now.
676
01:08:16,761 --> 01:08:19,362
You should be adjusted by now!
677
01:08:20,261 --> 01:08:22,761
Couldn't you behave for just one day?
678
01:08:23,061 --> 01:08:24,601
What's the problem?
679
01:08:24,601 --> 01:08:26,272
What did I do wrong?
680
01:08:26,801 --> 01:08:29,442
- Joon Young, stop it. - I didn't do anything.
681
01:08:29,572 --> 01:08:31,702
She fell while she was alone. What do you want from me?
682
01:08:31,702 --> 01:08:33,072
Why are you taking it out on me?
683
01:08:33,742 --> 01:08:36,112
We have guests downstairs. Stop it.
684
01:08:36,442 --> 01:08:38,681
How patient must I be with you?
685
01:08:39,952 --> 01:08:41,612
How much must I take?
686
01:08:41,612 --> 01:08:43,482
Cry all you wanWhen did I ask you for your patience?
687
01:08:45,622 --> 01:08:46,692
Honey.
688
01:08:54,992 --> 01:08:56,131
Do what you can...
689
01:08:57,532 --> 01:08:58,702
to console him.
690
01:08:59,931 --> 01:09:01,471
Make sure this doesn't end up...
691
01:09:02,801 --> 01:09:04,171
hurting him even more.
692
01:09:06,412 --> 01:09:07,641
That's all...
693
01:09:08,572 --> 01:09:09,782
I want.
694
01:09:15,181 --> 01:09:16,322
You jerk.
695
01:09:17,221 --> 01:09:18,421
Get your act together.
696
01:09:19,652 --> 01:09:22,122
How many people must suffer because of you?
697
01:09:22,429 --> 01:09:24,498
How much harder must it get for us?
698
01:09:37,379 --> 01:09:38,509
What happened?
699
01:09:42,349 --> 01:09:43,479
Please finish...
700
01:09:44,748 --> 01:09:45,818
your dinner.
701
01:09:46,849 --> 01:09:47,948
Tae Oh.
702
01:10:09,839 --> 01:10:10,879
Mom.
703
01:10:18,448 --> 01:10:19,488
Mom.
704
01:11:45,568 --> 01:11:47,368
(Mom)
705
01:12:08,729 --> 01:12:09,828
Joon Young.
706
01:12:13,328 --> 01:12:14,469
It's Mom.
707
01:12:21,568 --> 01:12:22,709
Are you listening?
708
01:12:32,818 --> 01:12:34,049
Did something happen?
709
01:12:39,358 --> 01:12:40,389
Mom.
710
01:12:45,658 --> 01:12:47,229
I'm really sorry,
711
01:12:49,998 --> 01:12:51,799
but can you come and pick me up?
712
01:13:10,858 --> 01:13:11,959
Dr. Ji.
713
01:13:17,929 --> 01:13:20,599
What did I tell you?
714
01:13:21,929 --> 01:13:24,438
I told you not to take in someone else's child.
715
01:13:25,698 --> 01:13:28,038
Why are you wasting your energy?
716
01:13:31,608 --> 01:13:32,639
Da Kyung.
717
01:13:35,108 --> 01:13:36,448
What's making you...
718
01:13:38,248 --> 01:13:39,748
so anxious?
719
01:14:33,568 --> 01:14:34,608
Madam.
720
01:14:41,349 --> 01:14:42,379
Gosh.
721
01:14:43,019 --> 01:14:45,349
Is she out of her mind? How dare she come here?
722
01:14:52,059 --> 01:14:54,559
Gosh. Didn't she leave Gosan?
723
01:15:00,429 --> 01:15:03,299
No. Don't deal with her. Just make her leave.
724
01:15:06,738 --> 01:15:09,438
(Call)
725
01:15:11,209 --> 01:15:12,408
What is it?
726
01:15:12,908 --> 01:15:14,309
I came to get Joon Young.
727
01:15:17,118 --> 01:15:18,278
Why all of a sudden?
728
01:15:20,188 --> 01:15:22,188
I didn't hear anything from Tae Oh.
729
01:15:34,429 --> 01:15:35,729
Joon Young, hurry up and come out.
730
01:15:50,248 --> 01:15:51,379
Joon Young.
731
01:15:52,148 --> 01:15:53,549
Stop right there, Lee Joon Young!
732
01:15:56,658 --> 01:15:58,118
Go back to your room right now.
733
01:16:01,089 --> 01:16:02,688
I said, go back to your room!
734
01:16:12,368 --> 01:16:13,568
Da Kyung, stop it.
735
01:16:14,538 --> 01:16:16,908
- Move. - Just let him go!
736
01:16:17,509 --> 01:16:19,908
Dad, stop him from leaving.
737
01:16:20,209 --> 01:16:21,608
I have to make that crazy woman go away.
738
01:16:21,608 --> 01:16:24,019
- Just let him go! - Let go of me!
739
01:16:26,748 --> 01:16:28,248
Do you know how hard I tried?
740
01:16:29,188 --> 01:16:30,788
I put in so much effort.
741
01:16:32,318 --> 01:16:34,229
- You know it, don't you? - I do.
742
01:16:36,358 --> 01:16:37,599
I'm almost there.
743
01:16:38,259 --> 01:16:40,368
I can't let that woman ruin it.
744
01:16:40,368 --> 01:16:41,498
Yeo Da Kyung!
745
01:17:03,818 --> 01:17:04,919
I'm sorry...
746
01:17:05,719 --> 01:17:07,188
I came so late.
747
01:17:08,158 --> 01:17:10,059
Let's hurry and leave, Mom.
748
01:17:10,358 --> 01:17:11,599
Okay, let's go.
749
01:17:14,799 --> 01:17:16,169
I said, stop right there!
750
01:17:18,769 --> 01:17:20,038
Wait in the car.
751
01:17:35,049 --> 01:17:36,248
What's the problem?
752
01:17:37,759 --> 01:17:40,959
It'll be easier for you if Joon Young stays with me.
753
01:17:41,729 --> 01:17:43,229
Does Tae Oh know about this?
754
01:17:43,358 --> 01:17:46,828
We already agreed that I'd take Joon Young back...
755
01:17:48,328 --> 01:17:49,629
whenever he wanted.
756
01:17:50,099 --> 01:17:51,868
Your obsession...
757
01:17:55,009 --> 01:17:57,408
is ruining Joon Young. Don't you know that?
758
01:18:01,408 --> 01:18:03,618
How much more will you confuse him?
759
01:18:03,618 --> 01:18:05,849
He was stabilizing.
760
01:18:07,049 --> 01:18:08,889
Instead of being with his unstable and obsessive mom,
761
01:18:08,889 --> 01:18:11,089
it's better for him to grow up in a normal family.
762
01:18:13,589 --> 01:18:15,828
You should think rationally.
763
01:18:24,068 --> 01:18:26,269
Why are you obsessed with Joon Young?
764
01:18:28,068 --> 01:18:30,009
Because this is what's best for him.
765
01:18:31,839 --> 01:18:33,948
You two keep on fighting with Joon Young in the middle.
766
01:18:33,948 --> 01:18:35,108
It even tires me out.
767
01:18:37,879 --> 01:18:39,219
It must be tougher on Joon Young.
768
01:18:40,818 --> 01:18:42,089
Also,
769
01:18:43,988 --> 01:18:45,459
you're not normal.
770
01:18:47,429 --> 01:18:49,358
Are you sure you can raise him properly?
771
01:18:49,358 --> 01:18:51,799
I was the one who stopped the School Violence Committee.
772
01:18:53,528 --> 01:18:54,568
Am I wrong?
773
01:18:58,538 --> 01:19:00,009
Let's be honest.
774
01:19:02,139 --> 01:19:03,778
You're not doing this for Joon Young.
775
01:19:03,778 --> 01:19:06,849
It's your marriage and family you want to protect.
776
01:19:07,908 --> 01:19:10,078
You're nervous because...
777
01:19:11,549 --> 01:19:12,849
you can see Tae Oh's temptation.
778
01:19:19,019 --> 01:19:21,959
I understand how much you wanted to protect it.
779
01:19:21,959 --> 01:19:23,328
I was the same.
780
01:19:27,469 --> 01:19:28,698
But do you know this?
781
01:19:30,198 --> 01:19:33,368
Such earnest desperation...
782
01:19:34,709 --> 01:19:36,339
is meaningless.
783
01:19:39,479 --> 01:19:42,078
A marriage and a couple...
784
01:19:46,219 --> 01:19:48,188
can get shook up,
785
01:19:49,648 --> 01:19:52,419
flipped around, or break apart over nothing.
786
01:19:54,658 --> 01:19:55,759
As for me...
787
01:19:59,259 --> 01:20:00,799
My marriage is different.
788
01:20:03,969 --> 01:20:05,438
You should know it better than I do...
789
01:20:06,198 --> 01:20:07,568
since you did it too.
790
01:20:10,078 --> 01:20:11,479
What are you talking about?
791
01:20:12,438 --> 01:20:13,549
Tae Oh and I...
792
01:20:15,948 --> 01:20:17,148
slept together.
793
01:21:06,799 --> 01:21:09,599
(A World of Married Couple)
794
01:21:09,828 --> 01:21:11,469
Can we just leave...
795
01:21:11,799 --> 01:21:13,139
to a place where no one knows us?
796
01:21:13,368 --> 01:21:16,709
Tae Oh will have a hard time getting over Sun Woo.
797
01:21:16,709 --> 01:21:18,738
What makes you say that?
798
01:21:18,738 --> 01:21:20,349
Think carefully.
799
01:21:20,709 --> 01:21:22,748
This might be your last chance...
800
01:21:23,108 --> 01:21:24,519
to escape from it all.
801
01:21:24,519 --> 01:21:25,648
You said we should keep it a secret!
802
01:21:25,648 --> 01:21:27,288
Do you still have feelings for me?
803
01:21:27,389 --> 01:21:31,059
Think of all the things you've done before trying to blame others.
804
01:21:31,318 --> 01:21:33,158
All I ever wanted from you...
805
01:21:33,158 --> 01:21:35,688
was to make sure my daughter lived a happy life.
806
01:21:35,858 --> 01:21:38,599
We promised to make an effort. You can't do this all of a sudden.
807
01:21:38,698 --> 01:21:40,998
She wasn't the one who was delusional.
808
01:21:41,729 --> 01:21:42,828
It was me.
809
01:21:43,498 --> 01:21:44,898
I know everything now.
810
01:21:46,037 --> 01:21:52,997
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
56535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.