All language subtitles for The.Stand.2020.S01E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:08,842 Court is fucking in session! 2 00:00:11,178 --> 00:00:13,805 Is that all he has over you is fear? 3 00:00:13,889 --> 00:00:15,807 Lloyd, fucking shoot that man. 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,351 That he's nothing without your fear! 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,444 It doesn't feel right. Something's not right! 6 00:00:37,996 --> 00:00:41,083 Make them pay! Make them pay! 7 00:00:41,917 --> 00:00:43,335 Make them pay! 8 00:00:43,418 --> 00:00:45,546 Let's get this party started 9 00:00:45,629 --> 00:00:47,130 Any last words? 10 00:00:47,214 --> 00:00:49,716 - I will fear no evil! - Shut up! 11 00:00:52,469 --> 00:00:53,762 I brought you the fire. 12 00:01:19,371 --> 00:01:20,372 He's gone. 13 00:01:21,373 --> 00:01:22,583 Who is? 14 00:01:22,666 --> 00:01:24,209 The dark man. 15 00:01:24,293 --> 00:01:26,920 Can you see him? Can you see... Can you see stu, Joe? 16 00:01:27,004 --> 00:01:29,339 Joe, tell me, can you see stu? Can... 17 00:01:37,598 --> 00:01:38,682 Oh, shit. 18 00:01:40,809 --> 00:01:44,229 I wis/7 / could tell you eve/y story has a happy ending. 19 00:01:45,022 --> 00:01:49,026 Truth is, most stories don't and at all. Not really. 20 00:01:49,735 --> 00:01:52,279 Feels like e very day we 're making progress. 21 00:01:52,362 --> 00:01:54,406 But the question is, where are we headed, 22 00:01:54,489 --> 00:01:57,492 and how much farther do we have to go before we get there? 23 00:02:01,204 --> 00:02:05,208 How long before we go from rebu/lding back to just living again? 24 00:02:05,292 --> 00:02:09,379 And how long after that before this place goes back to being just like before? 25 00:02:11,131 --> 00:02:15,719 Sometimes it feels I/ke captain trips was like flipping a breaker switch. 26 00:02:15,802 --> 00:02:18,972 E ve/ything's new, a chance to do it all difi'erent. 27 00:02:19,640 --> 00:02:22,643 But every day / wonder, ”will we 7 28 00:02:23,477 --> 00:02:25,437 will we do anything difi'erent this time? 29 00:02:25,520 --> 00:02:27,606 Can we, even? Are we capable?” 30 00:02:30,025 --> 00:02:32,027 Which brings me to you. 31 00:02:38,742 --> 00:02:40,744 When you got here, you were perfect 32 00:02:42,120 --> 00:02:47,250 seven pounds, six ounces of everything I never knew / always wanted. 33 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 Everyone broke out the liquor. 34 00:02:50,379 --> 00:02:53,048 Just about all the booze we 'd been hoarding, 35 00:02:53,131 --> 00:02:56,802 raised in a toast to you, to the future you promised. 36 00:02:57,719 --> 00:02:59,554 It was a hell of a party. 37 00:03:02,808 --> 00:03:04,351 And then... 38 00:03:07,479 --> 00:03:11,525 Dr. Wen and I tried telling each other it was probably just croup or something. 39 00:03:11,608 --> 00:03:14,111 Even regular flu. Anything but that. 40 00:03:16,738 --> 00:03:19,032 But then, your neck started to swell 41 00:03:20,534 --> 00:03:24,746 as soon as it was clear you had tr/ps, we all asked ourselves the question. 42 00:03:24,830 --> 00:03:28,250 7.3 b/llion people caught captain trips. 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,877 7.3 billion people died. 44 00:03:30,961 --> 00:03:33,088 Not one person recovered. 45 00:03:34,005 --> 00:03:35,215 There was no hope. 46 00:03:37,259 --> 00:03:39,052 How could we let you suffer? 47 00:03:40,429 --> 00:03:42,848 Ihate that the notion e ver crossed my mind, 48 00:03:42,931 --> 00:03:45,892 but it feels important to tell you that it did. 49 00:03:48,437 --> 00:03:51,106 But there was no way. I just couldn't. 50 00:03:52,816 --> 00:03:54,484 I know Glen would say it was selfish 51 00:03:54,568 --> 00:03:58,071 to let you keep sufi'ering to spare my conscience. 52 00:03:58,155 --> 00:04:00,615 Maybe he'd be right. I don't know. 53 00:04:05,537 --> 00:04:09,082 No one had ever heard of someone improving once they caught trips. 54 00:04:09,166 --> 00:04:13,253 Everyone we 'd seen or heard about just got worse and worse until they died. 55 00:04:33,231 --> 00:04:36,401 Even when lknew we had you back, I couldn't shake the image. 56 00:04:37,819 --> 00:04:41,156 There you were, surrounded by all those empty cr/bs. 57 00:04:42,657 --> 00:04:44,659 Of course, they won't stay empty. 58 00:04:51,082 --> 00:04:54,669 Jen and Tyler curtrls'bab y was just ten weeks behind you. 59 00:04:54,753 --> 00:04:58,381 He came early. But he ne ver got tr/ps. 60 00:04:58,465 --> 00:05:02,302 First baby born to two immune parents. So far, so good. 61 00:05:02,385 --> 00:05:04,179 Maybe there's hope for us yet. 62 00:05:05,806 --> 00:05:07,808 God, I wish you could meet st... 63 00:05:08,642 --> 00:05:11,728 People keep trying to get me to send scouts to Vegas, 64 00:05:11,812 --> 00:05:14,731 see if they can find out what happened to our people, 65 00:05:14,815 --> 00:05:17,651 to flagg, what made those lights in the sky. 66 00:05:18,401 --> 00:05:22,531 Ikeep saying, ”no, it's too dangerous, we can't spare the manpower. ” 67 00:05:23,281 --> 00:05:26,368 Is it poss/ble I just don't want to know the answer? 68 00:05:27,244 --> 00:05:30,997 I mean, how long do I wait before laccept that he must be dead? 69 00:05:31,081 --> 00:05:33,750 And how long until / stop dreaming about him? 70 00:05:41,299 --> 00:05:42,634 Hey, look. Hi! 71 00:05:42,717 --> 00:05:45,095 Oh, hey. Perfect timing. 72 00:05:45,178 --> 00:05:46,805 I hate going down these stairs alone. 73 00:05:46,888 --> 00:05:49,099 You guys carry on, okay? I'll-I'll catch up. 74 00:05:55,522 --> 00:05:58,275 We're, uh, just on our way to help set up for tonight. 75 00:05:58,358 --> 00:06:03,029 Oh, yeah. Yeah, I don't feel much like being around people right now. 76 00:06:03,113 --> 00:06:04,865 Yeah. 77 00:06:04,948 --> 00:06:07,534 Well, I-I hope you're planning on coming down. 78 00:06:07,617 --> 00:06:12,706 You know, it's important that people see you out there, you know? 79 00:06:12,789 --> 00:06:13,874 Both of you. 80 00:06:13,957 --> 00:06:15,208 Yeah. 81 00:06:16,126 --> 00:06:18,920 You're the only connection that the rest of us still have to her. 82 00:06:22,007 --> 00:06:23,508 Till the others get back. 83 00:06:24,593 --> 00:06:25,844 Right. 84 00:06:27,262 --> 00:06:28,680 Till they come back. 85 00:07:50,220 --> 00:07:51,930 Hey, I... 86 00:07:55,433 --> 00:07:56,851 Are you real? 87 00:07:59,229 --> 00:08:01,231 Ask me again in a little while. 88 00:08:04,609 --> 00:08:06,361 Tom saved my life, frannie. 89 00:08:26,548 --> 00:08:27,924 Meet abagail. 90 00:08:30,218 --> 00:08:31,302 Abagail. 91 00:08:39,269 --> 00:08:41,271 Hey, Abby. Meet your daddy. 92 00:08:42,272 --> 00:08:43,773 Hey, there, girl. 93 00:08:48,486 --> 00:08:49,904 Hey, abagail. 94 00:09:53,051 --> 00:09:56,179 J” shoo fl, dragon fly get back to your mother j” 95 00:09:56,262 --> 00:10:00,725 j” pick up a flat rock sk/p it across green river j” 96 00:10:03,228 --> 00:10:05,396 j” well j” 97 00:10:20,036 --> 00:10:21,371 J” well... j” 98 00:10:21,454 --> 00:10:22,914 all right, yeah. 99 00:10:38,346 --> 00:10:40,181 Oh! 100 00:10:45,478 --> 00:10:47,897 Let's slow it down, people. 101 00:10:55,947 --> 00:10:57,115 I love this song. 102 00:11:01,828 --> 00:11:06,082 J” /fa//j” 103 00:11:06,166 --> 00:11:09,711 j” to pieces j” 104 00:11:11,045 --> 00:11:14,716 j” each time / see you j” 105 00:11:14,799 --> 00:11:17,468 j” again... j” 106 00:11:17,552 --> 00:11:19,179 I'll be back. 107 00:11:19,262 --> 00:11:23,224 J” /fa//j” 108 00:11:23,308 --> 00:11:26,811 j” to pieces j” 109 00:11:28,229 --> 00:11:30,940 j” howcan lbe... j” 110 00:11:36,905 --> 00:11:39,407 - Something wrong, honey? - No. 111 00:11:39,490 --> 00:11:42,118 Nothing. I don't know. 112 00:11:43,161 --> 00:11:44,579 I'll bet you do. 113 00:11:45,955 --> 00:11:48,166 I think you'll think I'm crazy. 114 00:11:48,249 --> 00:11:51,002 Well, I don't know about that. Why don't you try me? 115 00:11:57,800 --> 00:12:01,596 I want to go back to Maine, see the ocean. 116 00:12:01,679 --> 00:12:05,183 I mean, Boulder's wonderful, a-and it's safe. 117 00:12:05,266 --> 00:12:06,893 Well, no. 118 00:12:06,976 --> 00:12:08,937 Safer than out there. I know that. 119 00:12:09,020 --> 00:12:11,648 I mean, there's civilization and our friends are here, 120 00:12:11,731 --> 00:12:14,901 but it just... feels like it's so... 121 00:12:16,778 --> 00:12:18,863 I don't... in the middle of things. 122 00:12:20,156 --> 00:12:22,909 You know, back in February, I knew everyone by their first name. 123 00:12:23,993 --> 00:12:26,704 Then all the snow went, and we've got 500 more. 124 00:12:27,538 --> 00:12:28,706 At least 500. 125 00:12:30,208 --> 00:12:31,459 Three in jail. 126 00:12:32,710 --> 00:12:34,879 Only drunk and disorderly and vandalism right now, 127 00:12:34,963 --> 00:12:37,006 but sooner or later it's gonna be something worse. 128 00:12:37,966 --> 00:12:39,968 - Stealing and... - Murder. 129 00:12:41,302 --> 00:12:43,388 I mean, I don't wanna think that way, but yeah. 130 00:12:45,640 --> 00:12:47,433 Mother would have called it the old Adam. 131 00:12:48,768 --> 00:12:50,061 It always comes out. 132 00:12:51,771 --> 00:12:54,232 Are you saying what I think you are? 133 00:12:58,903 --> 00:13:00,363 Will you risk the baby? 134 00:13:02,115 --> 00:13:03,741 Everything's a risk. 135 00:13:04,575 --> 00:13:06,536 Even now with flagg gone. 136 00:13:08,538 --> 00:13:11,082 We don't have to stay. We could come back. 137 00:13:11,165 --> 00:13:13,459 Yeah. We could do that. 138 00:13:13,543 --> 00:13:17,005 Come back and just... if only to see how folks are making out. 139 00:13:17,088 --> 00:13:18,589 Will you think about it? 140 00:13:20,341 --> 00:13:22,051 Yeah, I'll think about it. 141 00:13:23,011 --> 00:13:27,181 In the meantime, may I have this dance? 142 00:13:27,265 --> 00:13:29,475 J” you walk by j” 143 00:13:29,559 --> 00:13:35,148 j” and / fall to pieces j” 144 00:13:54,625 --> 00:13:56,210 So, when do you want to go? 145 00:13:59,464 --> 00:14:01,215 Do you really mean it? 146 00:14:02,133 --> 00:14:04,135 Mmm, brought all those, didn't I? 147 00:14:07,221 --> 00:14:09,265 Yeah, it's getting a little loud here, isn't it? 148 00:14:10,183 --> 00:14:12,226 I mean, it ain't New York City yet, but... 149 00:14:15,021 --> 00:14:16,564 When do you want to take off? 150 00:14:18,232 --> 00:14:19,901 - Soon. - Yeah? 151 00:14:19,984 --> 00:14:21,486 As soon as possible. 152 00:14:21,569 --> 00:14:23,321 Close the circle. 153 00:14:24,489 --> 00:14:27,450 That's right, east Texas. Close the circle. 154 00:14:33,498 --> 00:14:35,541 - I got it. - Uh-uh-uh. 155 00:14:35,625 --> 00:14:37,251 My turn. 156 00:14:38,378 --> 00:14:39,962 Definitely my turn. 157 00:14:56,187 --> 00:14:57,688 You come back, now, st... 158 00:15:00,733 --> 00:15:02,735 You come back, frannie. 159 00:15:06,823 --> 00:15:07,907 M-o-o-n. 160 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 - And that... that spells... - We'|I come back. 161 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 - Promise? - Promise. 162 00:15:14,747 --> 00:15:17,166 Hey, Joe. Come here, buddy. 163 00:15:17,250 --> 00:15:19,544 Need you take care of Lucy-mom for me, all right? 164 00:15:19,627 --> 00:15:21,587 - Yeah. - Take care of all your moms. 165 00:15:21,671 --> 00:15:22,713 I will. 166 00:15:22,797 --> 00:15:24,799 Be a good boy. Give me a hug. 167 00:15:26,426 --> 00:15:27,635 All right, you're the man now. 168 00:15:28,719 --> 00:15:29,720 Okay. 169 00:15:30,388 --> 00:15:32,140 - See you, Joe-man. - Bye. 170 00:15:32,223 --> 00:15:34,142 - You be good. - Okay. 171 00:15:34,225 --> 00:15:35,852 Steve. 172 00:15:35,935 --> 00:15:38,312 - Laws, yes. Laws, yes. - Bye, frannie. 173 00:15:38,396 --> 00:15:40,815 Okay, now, remember, secondary roads, or even tertiary. 174 00:15:40,898 --> 00:15:42,793 Unless you want to be winching cars out of your way 175 00:15:42,817 --> 00:15:44,944 - every 15 minutes. - Hey, I grew up backroading. 176 00:15:45,027 --> 00:15:47,738 Frannie's got about a thousand road maps and this baby's a tank. 177 00:15:47,822 --> 00:15:50,825 She is. We'll be just fine. 178 00:15:50,908 --> 00:15:53,744 - We'll be all right. - Yeah. She is a tank. 179 00:15:56,956 --> 00:15:58,666 Tom. 180 00:15:58,749 --> 00:16:00,376 - I'll miss you. - All right. 181 00:16:00,460 --> 00:16:01,586 I'll miss you too, pal. 182 00:16:01,669 --> 00:16:03,963 - Love you, buddy. - I love you. 183 00:16:04,046 --> 00:16:05,131 Be good. 184 00:16:06,299 --> 00:16:07,860 It's the craziest thing I've ever heard. 185 00:16:07,884 --> 00:16:09,719 - You guys could die. - Hey, man, 186 00:16:09,802 --> 00:16:11,387 all of us still here, still alive, 187 00:16:11,471 --> 00:16:13,431 after the super flu and after flagg... 188 00:16:13,514 --> 00:16:15,433 I mean, that's the real long shot. 189 00:16:15,516 --> 00:16:16,726 It's a piece of cake. 190 00:16:19,395 --> 00:16:20,688 Love you guys. 191 00:16:20,771 --> 00:16:22,148 - We love you. - Love you. 192 00:16:22,231 --> 00:16:23,983 Love you. 193 00:16:24,066 --> 00:16:25,586 All right, we're off. 194 00:16:25,610 --> 00:16:26,861 See you guys! 195 00:16:26,944 --> 00:16:28,613 - Bye! - Bye! 196 00:16:28,696 --> 00:16:30,856 - Don't have too much fun without us. - Love you! 197 00:16:32,450 --> 00:16:34,619 - Bye, you guys. - Bye! 198 00:16:46,589 --> 00:16:51,427 J” we/ghtlessness, no gra vr'Ty j” 199 00:16:53,262 --> 00:16:56,390 j” were we somewhere in-between j” 200 00:16:59,727 --> 00:17:00,811 all right, take it up! 201 00:17:00,895 --> 00:17:03,856 J” I'm a ghost of you you're a ghost of me j” 202 00:17:03,940 --> 00:17:05,191 j” a bird's-eye view... j” 203 00:17:05,274 --> 00:17:06,442 Say when. 204 00:17:08,069 --> 00:17:09,153 Yep, there you go. 205 00:17:09,237 --> 00:17:11,364 - Is it working? - Yep. 206 00:17:11,989 --> 00:17:13,366 All right. Pull. 207 00:17:15,243 --> 00:17:16,827 All right, little more, little more. 208 00:17:18,120 --> 00:17:19,205 All right, hold. 209 00:17:34,887 --> 00:17:36,681 What do we got tonight? 210 00:17:36,764 --> 00:17:39,976 We got... Dealer's choice. 211 00:17:40,726 --> 00:17:43,354 J” oh, h/ghwa y boys j” 212 00:17:43,437 --> 00:17:46,315 j” are all sleeping in... j” 213 00:17:46,399 --> 00:17:47,608 thanks, honey. 214 00:17:47,692 --> 00:17:50,736 J” with their dirty mouths j” 215 00:17:50,820 --> 00:17:53,906 j” and broken strings j” 216 00:17:58,035 --> 00:18:01,205 j” I'm a ghost of you you're a ghost of me j” 217 00:18:01,289 --> 00:18:05,876 j” a bird 's-eye view of San Luis j” 218 00:18:08,879 --> 00:18:12,091 j” I'm a ghost of you you're a ghost of me j” 219 00:18:12,174 --> 00:18:14,844 j” a bird 's-eye view of San Luis j” 220 00:18:14,927 --> 00:18:17,471 What do you say we, um, stop there for the night? 221 00:18:17,555 --> 00:18:20,433 - Someone needs a change. - Yep. Sounds like a plan. 222 00:18:20,516 --> 00:18:22,393 Made 400 miles today. Believe that? 223 00:18:22,476 --> 00:18:25,271 - My back believes it. - Keep on like this, 224 00:18:25,354 --> 00:18:27,666 we'll be looking at that Atlantic ocean by the end of the week. 225 00:18:27,690 --> 00:18:30,526 Sitting on your folks' porch and sipping lemonade. 226 00:18:30,610 --> 00:18:32,528 I think I can settle for this tonight. 227 00:18:33,654 --> 00:18:35,507 Would you mind if the kiddo and I stayed out here 228 00:18:35,531 --> 00:18:37,491 - while you... - You got it. 229 00:18:37,575 --> 00:18:40,494 - I know the drill. - Good man. 230 00:18:40,578 --> 00:18:43,164 All right, little one. 231 00:18:43,247 --> 00:18:45,374 Time to get you out. 232 00:18:46,208 --> 00:18:48,044 Come on, boy. 233 00:18:54,091 --> 00:18:57,511 Hi. 234 00:19:28,334 --> 00:19:29,835 Place is clean. 235 00:19:29,919 --> 00:19:32,773 Bunch of canned goods in the pantry, but they're all swole up. It's no good. 236 00:19:32,797 --> 00:19:35,091 There was a supermarket that we passed in the last town. 237 00:19:35,174 --> 00:19:37,760 - Didn't look looted. - Yeah, that's ten miles back though. 238 00:19:37,843 --> 00:19:39,303 We got plenty of supplies, don't we? 239 00:19:39,387 --> 00:19:40,805 Yeah, we got to conserve 'em. 240 00:19:40,888 --> 00:19:43,182 Add to them, if we can. And there was a drugstore. 241 00:19:43,265 --> 00:19:45,101 We can get some numzit for this little one. 242 00:19:45,184 --> 00:19:46,977 Yeah, but she's sleeping now, isn't she? 243 00:19:47,061 --> 00:19:49,397 Hmm. That won't last. 244 00:19:52,066 --> 00:19:54,902 - You hear that? - What's that? 245 00:19:54,985 --> 00:19:56,237 It's quiet. 246 00:19:58,030 --> 00:19:59,407 Yeah. 247 00:20:00,783 --> 00:20:02,410 Look at that moon. 248 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 You want that moon, frannie? 249 00:20:06,664 --> 00:20:10,000 Well, uh, I'll throw a lasso around that moon for you. 250 00:20:11,585 --> 00:20:13,170 What's that from? 251 00:20:13,254 --> 00:20:15,840 J” buffalo girls won't you come out ton/ght? J” 252 00:20:24,265 --> 00:20:25,683 I will fear no evil. 253 00:20:32,565 --> 00:20:33,607 I'm gonna take her inside. 254 00:20:33,691 --> 00:20:35,131 - It's getting a little cold. - Yeah. 255 00:20:40,531 --> 00:20:41,532 Kojak, let's go! 256 00:20:46,454 --> 00:20:47,663 Hey. 257 00:21:18,110 --> 00:21:21,030 J” oh, Jesus j” 258 00:21:21,113 --> 00:21:23,699 j” won't you come by here? J” 259 00:21:23,783 --> 00:21:25,034 j” oh, Jesus j” 260 00:21:25,117 --> 00:21:29,705 j” won't you come by here? J” 261 00:21:30,623 --> 00:21:34,794 j” now is the needed time j” 262 00:21:34,877 --> 00:21:37,880 j” oh, nowj” 263 00:21:37,963 --> 00:21:40,966 j” ls the needed time j” 264 00:21:41,050 --> 00:21:47,139 j” now is the needed time j” 265 00:21:53,229 --> 00:21:54,730 Baby teething. 266 00:22:02,613 --> 00:22:04,657 You sure you two don't want to keep me company? 267 00:22:04,740 --> 00:22:07,177 I don't want to wake her. That tooth kept her up half the night. 268 00:22:07,201 --> 00:22:08,911 Oh, right. 269 00:22:08,994 --> 00:22:11,539 - So, more baby Tylenol? - Yeah, or motrin. 270 00:22:11,622 --> 00:22:13,099 - Motrin. - Can you get some water too? 271 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 There's nothing here that works. 272 00:22:14,542 --> 00:22:15,668 Yes, ma'am. 273 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 Here. 274 00:22:19,046 --> 00:22:22,883 I'm gonna need you to keep an eye out. 275 00:22:27,012 --> 00:22:28,597 All right? 276 00:22:34,436 --> 00:22:36,105 Frannie oakley. 277 00:22:41,151 --> 00:22:43,195 - Be careful. - Yep. 278 00:23:23,611 --> 00:23:27,031 J” buffalo girls won't you come out ton/ght j” 279 00:23:27,114 --> 00:23:28,514 j” won't you come out tonight... j” 280 00:23:30,367 --> 00:23:31,952 Oh. 281 00:23:32,036 --> 00:23:34,622 Watch the new teeth, little hero. 282 00:23:34,705 --> 00:23:37,207 J” buffalo gals won't you come out ton/ght j” 283 00:23:37,291 --> 00:23:39,877 j” and we'll dance by the fight of the moon j” 284 00:23:39,960 --> 00:23:42,212 all right. 285 00:23:43,255 --> 00:23:44,506 The mother lode. 286 00:24:19,083 --> 00:24:21,168 Think that old pump still works? 287 00:24:23,212 --> 00:24:24,463 Wanna find out? 288 00:24:37,309 --> 00:24:40,145 J” 'gause your kisses lift me higher j” 289 00:24:40,229 --> 00:24:43,107 j” like the sweet song of a choirj” 290 00:24:43,190 --> 00:24:45,651 j” and you light my morning sky j” 291 00:24:45,734 --> 00:24:47,236 j” with burning love j” 292 00:24:47,319 --> 00:24:48,654 oh. 293 00:24:48,737 --> 00:24:50,948 Shit. 294 00:25:18,475 --> 00:25:20,019 Terrific. 295 00:25:32,072 --> 00:25:34,116 I'll be careful. Don't worry. 296 00:25:35,492 --> 00:25:39,079 J” just a hunk, a hunk of burning lo ve j” 297 00:25:39,163 --> 00:25:41,665 j” a hunk, a hunk of burning love j” 298 00:25:43,834 --> 00:25:46,628 hey, Fran, ran into a little trouble over here. 299 00:25:46,712 --> 00:25:48,547 Nothing serious, just a flat tire. 300 00:25:49,965 --> 00:25:51,050 You hear me? 301 00:25:56,180 --> 00:25:57,806 Oh, frannie .7 302 00:25:59,099 --> 00:26:01,143 frannie, you there? Come back. 303 00:26:01,226 --> 00:26:03,270 Can you hear me? Fran? 304 00:26:05,564 --> 00:26:07,983 I told you to keep the walkie next to you. Goddamn it. 305 00:26:09,735 --> 00:26:11,904 All right. All right. 306 00:26:13,822 --> 00:26:14,990 Here we go. 307 00:26:38,180 --> 00:26:40,182 It's good. And cold. 308 00:26:52,194 --> 00:26:53,278 Okay. 309 00:27:28,188 --> 00:27:29,481 Hello, Fran. 310 00:27:29,565 --> 00:27:31,150 Hello, bitch. 311 00:28:00,554 --> 00:28:01,638 Hold, baby. 312 00:28:04,099 --> 00:28:05,184 Hold. 313 00:28:46,725 --> 00:28:47,726 Frannie. 314 00:28:49,061 --> 00:28:50,395 Thought you might drop by. 315 00:28:50,479 --> 00:28:52,272 You're dead. 316 00:28:52,356 --> 00:28:53,815 Yet here I am. 317 00:28:58,278 --> 00:28:59,905 I'm dreaming this. 318 00:28:59,988 --> 00:29:02,407 Well, maybe you're dead. 319 00:29:02,491 --> 00:29:04,493 An afterlife with you in it? I don't think so. 320 00:29:09,456 --> 00:29:11,500 Well, let's table the issue for now, shall we? 321 00:29:13,502 --> 00:29:15,420 I want to show you something. 322 00:29:20,425 --> 00:29:24,596 One of the last tribes on earth never polluted by contact with modern man. 323 00:29:30,519 --> 00:29:31,770 Once upon a time, 324 00:29:31,853 --> 00:29:35,065 entire tribes like this were wiped out by missionaries 325 00:29:35,148 --> 00:29:37,067 who gave them blankets with smallpox. 326 00:29:43,073 --> 00:29:44,574 These fine folks... 327 00:29:45,492 --> 00:29:47,953 They weren't even touched by the superflu. 328 00:29:49,913 --> 00:29:53,000 It's ironic, don't you think? 329 00:29:54,584 --> 00:29:57,421 Anyway, to business. 330 00:30:01,216 --> 00:30:03,176 You're not dead, honeybunch. 331 00:30:06,388 --> 00:30:07,889 But you will be soon. 332 00:30:11,476 --> 00:30:14,813 I don't know if your skull is fractured, or if it's only a concussion. 333 00:30:15,772 --> 00:30:18,567 I'm not a doctor, but I play one on TV. 334 00:30:19,735 --> 00:30:23,071 I do know that you suffered multiple fractures on your right leg. 335 00:30:24,197 --> 00:30:26,908 Your knee is blown out, your hip shattered. 336 00:30:26,992 --> 00:30:28,827 Three broken ribs. 337 00:30:28,910 --> 00:30:33,040 And do you see that blood coming out of your mouth? 338 00:30:33,915 --> 00:30:37,377 One of those ribs has punctured your lung. Nasty. 339 00:30:37,461 --> 00:30:39,755 I don't believe you. You lie. 340 00:30:39,838 --> 00:30:41,882 Yes. One of my many talents. 341 00:30:42,549 --> 00:30:45,052 I'm not lying about this, and you know it. 342 00:30:48,847 --> 00:30:50,849 Baby abagail's getting hungry. 343 00:30:50,932 --> 00:30:53,977 So helpless. So fragile. 344 00:30:55,645 --> 00:30:59,566 Now, will your redneck knight make it back in time to save her? 345 00:31:00,567 --> 00:31:01,902 Let's see. 346 00:31:05,781 --> 00:31:08,367 That truck looks mighty unsteady, don't you think? 347 00:31:08,450 --> 00:31:09,910 I don't believe that either. 348 00:31:18,585 --> 00:31:20,504 But I'm in a forgiving mood. 349 00:31:21,213 --> 00:31:22,881 A healing mood. 350 00:31:24,049 --> 00:31:27,135 Stu might change that tire without getting squashed. 351 00:31:28,053 --> 00:31:31,390 And you might have suffered nothing worse than a little bump on the noggin. 352 00:31:31,473 --> 00:31:32,974 Would you like that? 353 00:31:33,767 --> 00:31:34,935 Free? 354 00:31:36,311 --> 00:31:38,063 Well, of course it's free. 355 00:31:40,023 --> 00:31:42,275 What kind of a philistine do you take me for? 356 00:31:49,116 --> 00:31:51,076 There's just one little thing. 357 00:31:56,248 --> 00:31:58,583 I would like a kiss. 358 00:32:02,087 --> 00:32:03,171 Huh? 359 00:32:04,131 --> 00:32:07,551 And I might want to take a little peek through your eyes from time to time, 360 00:32:07,634 --> 00:32:10,011 just to see how things are going. 361 00:32:11,847 --> 00:32:13,473 You want to possess me? 362 00:32:13,557 --> 00:32:16,226 Is that it? Like you did Harold and Nadine? 363 00:32:17,144 --> 00:32:19,604 That is what my old friend Dr. Freud would call 364 00:32:19,688 --> 00:32:21,314 "an hysterical exaggeration." 365 00:32:22,399 --> 00:32:23,400 No, no, no, no. 366 00:32:30,532 --> 00:32:32,534 Do you really want to die in that well? 367 00:32:33,743 --> 00:32:35,078 Wouldn't you rather live 368 00:32:35,162 --> 00:32:37,789 with your handsome hubby and raise your bouncing baby girl? 369 00:32:37,873 --> 00:32:39,833 Of course I want that. 370 00:32:39,916 --> 00:32:41,334 Then kiss me. 371 00:32:42,627 --> 00:32:45,547 Not if you were god himself. 372 00:32:47,215 --> 00:32:49,634 I don't believe any of this. This is all a lie. 373 00:32:49,718 --> 00:32:50,760 Perhaps it is. 374 00:32:52,387 --> 00:32:56,475 But you know that your little baby is out on that porch. 375 00:32:58,185 --> 00:32:59,853 And she is all alone. 376 00:33:02,230 --> 00:33:03,982 She is crying. 377 00:33:05,484 --> 00:33:06,818 She's hungry. 378 00:33:07,694 --> 00:33:11,031 She wants her mama, but her mama is dying! 379 00:33:17,496 --> 00:33:18,663 One kiss... 380 00:33:19,915 --> 00:33:23,835 And you will live to see her grow up to be a strong and kind woman. 381 00:33:27,964 --> 00:33:29,799 We'll discuss the rest later. 382 00:33:39,518 --> 00:33:40,936 Not for my husband! 383 00:33:41,019 --> 00:33:44,814 Not for my baby! Not for the world itself! 384 00:33:44,898 --> 00:33:47,984 Get thee behind me, you fucking bastard! 385 00:34:13,885 --> 00:34:18,056 J” Jesus, won't you come by here j” 386 00:34:18,139 --> 00:34:22,143 j” Jesus, won't you come by here j” 387 00:34:22,227 --> 00:34:27,482 j” Jesus, won't you come by here j” 388 00:34:30,902 --> 00:34:35,073 J” for now is the needed time j” 389 00:34:35,156 --> 00:34:39,035 j” now is the needed time j” 390 00:34:39,119 --> 00:34:44,374 j” now is the needed time j” 391 00:34:46,001 --> 00:34:47,002 frannie? 392 00:34:47,085 --> 00:34:49,087 - Mother? - Frannie goldsmith, 393 00:34:49,170 --> 00:34:51,339 what are you doing here? 394 00:34:51,423 --> 00:34:53,216 I'm not here. 395 00:34:53,300 --> 00:34:55,885 I'm not here. I'm in a well. And I think I'm dying, 396 00:34:55,969 --> 00:34:57,554 - and my baby... - Frannie. 397 00:34:57,637 --> 00:35:01,933 He simply showed you what he thought would scare you into doing his will. 398 00:35:03,643 --> 00:35:05,437 He's his father's son, 399 00:35:06,271 --> 00:35:08,106 and he tempted you. 400 00:35:10,066 --> 00:35:12,611 But you resisted that temptation, 401 00:35:13,528 --> 00:35:15,405 and god will bless you. 402 00:35:16,448 --> 00:35:17,574 Come on. Come here. 403 00:35:18,241 --> 00:35:20,118 Come on here, girl. Come here. 404 00:35:24,956 --> 00:35:26,333 I can die. 405 00:35:26,416 --> 00:35:29,502 I can die, but not my baby. 406 00:35:29,586 --> 00:35:31,755 No, frannie, not your baby. 407 00:35:36,217 --> 00:35:37,969 Frannie, baby, come on, pick up. 408 00:35:39,679 --> 00:35:40,680 Aw, damn it. 409 00:35:49,981 --> 00:35:52,692 What you doing out here in the road, boy? Come on 410 00:35:52,776 --> 00:35:54,527 You know, 411 00:35:54,611 --> 00:35:56,404 all seems well... 412 00:35:56,488 --> 00:35:59,908 And then here comes god and says, "no, 413 00:36:00,700 --> 00:36:02,702 there's more to do, 414 00:36:02,786 --> 00:36:04,621 more pain to bear." 415 00:36:05,413 --> 00:36:06,915 God is cruel, then. 416 00:36:06,998 --> 00:36:10,919 Job said the same. 417 00:36:12,837 --> 00:36:17,258 And god spoke to him out of the whirlwind, and he said, 418 00:36:17,342 --> 00:36:20,762 "were you here when I made the world?" 419 00:36:21,513 --> 00:36:27,769 God said, "the wheel keeps turning, the struggle continues. 420 00:36:27,852 --> 00:36:32,774 But the command is always the same. 421 00:36:33,400 --> 00:36:35,068 Be true. 422 00:36:35,819 --> 00:36:37,570 Stand." 423 00:36:49,749 --> 00:36:51,710 Frannie? 424 00:36:52,711 --> 00:36:54,087 Fran? 425 00:37:03,054 --> 00:37:04,681 Oh, Jesus. 426 00:37:04,764 --> 00:37:06,933 Frannie! 427 00:37:08,143 --> 00:37:10,478 Fran! Frannie! 428 00:37:12,647 --> 00:37:15,775 I'm in the way of knowing things, frannie goldsmith. 429 00:37:15,859 --> 00:37:19,112 I know that you'll be the mother of five. 430 00:37:20,572 --> 00:37:24,117 These five will bring forth 20... 431 00:37:25,243 --> 00:37:28,329 And the 20 will bring forth 70, 432 00:37:28,413 --> 00:37:32,083 and some of those 70 you will live to see. 433 00:37:35,044 --> 00:37:36,212 Behold... 434 00:37:37,505 --> 00:37:40,508 Your children will replenish the earth. 435 00:37:44,888 --> 00:37:46,264 Hang tight, all right? 436 00:37:46,347 --> 00:37:48,433 I'm gonna get you out of there. 437 00:37:54,147 --> 00:37:56,834 Could get the line down to her, but she's not gonna be able to hang on. 438 00:37:56,858 --> 00:37:59,402 I'll pay out the cable. You ride it down and bring her up. 439 00:37:59,486 --> 00:38:01,154 What? What? 440 00:38:01,237 --> 00:38:03,323 Dog. Baby. 441 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 All right, let it out. 442 00:38:16,461 --> 00:38:18,087 Hang on, baby. 443 00:38:19,255 --> 00:38:22,592 - Hope you know what you're doing. - I do. You just get her. 444 00:38:23,343 --> 00:38:24,719 All right, go. Go, go, go. 445 00:38:36,981 --> 00:38:38,316 More! 446 00:38:46,241 --> 00:38:48,201 All right, whoa! 447 00:38:56,876 --> 00:38:58,628 I know, I know. 448 00:38:58,711 --> 00:39:00,630 I know it hurts. 449 00:39:02,757 --> 00:39:04,008 Pay out! 450 00:39:04,092 --> 00:39:05,635 I got you, I got you, honey. 451 00:39:05,718 --> 00:39:07,470 All right, ready? On three. 452 00:39:07,554 --> 00:39:08,596 One, two, three. 453 00:39:17,355 --> 00:39:18,356 Okay, pull us up! 454 00:39:25,989 --> 00:39:28,700 Come on, baby. 455 00:39:48,344 --> 00:39:49,888 Easy, easy. 456 00:39:55,143 --> 00:39:56,227 She's barely breathing. 457 00:39:56,311 --> 00:39:57,896 - Give me some space, Stuart. - What? 458 00:40:01,065 --> 00:40:02,567 How do you know my name? 459 00:40:27,050 --> 00:40:28,718 Oh, my god. 460 00:40:50,823 --> 00:40:52,033 Looks good. 461 00:40:53,493 --> 00:40:54,535 Sit up, frannie. 462 00:40:54,619 --> 00:40:57,288 I don't think I can. 463 00:40:57,372 --> 00:40:58,623 Come on. 464 00:41:08,383 --> 00:41:10,218 Now stand. 465 00:41:22,271 --> 00:41:23,898 You okay? 466 00:41:23,982 --> 00:41:25,441 Like, really okay? 467 00:41:25,525 --> 00:41:26,776 Nothing hurts. 468 00:41:27,819 --> 00:41:29,362 Nothing hurts, st... 469 00:41:53,219 --> 00:41:55,972 I know. I was scared too. 470 00:41:56,723 --> 00:41:58,474 Yes, cute thing. 471 00:42:24,208 --> 00:42:26,377 Never seen the Atlantic, have you, east Texas? 472 00:42:26,461 --> 00:42:29,255 I mean, I've seen it in pictures and movies, but not like this. 473 00:42:29,338 --> 00:42:31,924 That's... that is something else, isn't it? 474 00:42:32,008 --> 00:42:33,426 Mm-hmm. 475 00:42:33,509 --> 00:42:35,887 Now you understand why I wanted to come. 476 00:42:35,970 --> 00:42:37,346 Yes, I do. 477 00:42:38,723 --> 00:42:41,184 You like the look of that, don't you? 478 00:42:43,227 --> 00:42:44,479 Hey, tell me something, st... 479 00:42:45,813 --> 00:42:49,817 How would you feel about having four more of these little rascals? 480 00:42:52,320 --> 00:42:55,490 Well, I was thinking more like two. 481 00:42:57,992 --> 00:42:59,077 We'll see. 482 00:43:01,287 --> 00:43:02,538 I'm easily persuaded. 483 00:43:08,544 --> 00:43:12,048 Hey, uh, back in Nebraska... 484 00:43:13,716 --> 00:43:16,385 What... what happened? 485 00:43:21,140 --> 00:43:23,059 What happened is that I... 486 00:43:25,019 --> 00:43:29,357 I found out that there are two sides to the world. 487 00:43:29,440 --> 00:43:30,775 There's this. 488 00:43:33,361 --> 00:43:34,862 And then there's... 489 00:43:38,950 --> 00:43:41,869 A deep well of darkness. 490 00:43:41,953 --> 00:43:43,162 A pit. 491 00:43:47,500 --> 00:43:51,504 And when I was dying in that well, I saw both of them. 492 00:43:55,925 --> 00:43:57,927 And I was tempted. 493 00:44:05,852 --> 00:44:07,520 The wheel turns. 494 00:44:10,439 --> 00:44:12,775 The struggle continues. 495 00:44:14,652 --> 00:44:18,489 And the command is always the same. 496 00:44:21,909 --> 00:44:23,911 And what command is that? 497 00:44:28,583 --> 00:44:30,001 Be true. 498 00:44:32,795 --> 00:44:34,213 Stand. 499 00:45:06,495 --> 00:45:08,998 Hey! How's it hanging? 500 00:45:18,674 --> 00:45:20,551 Come on. 501 00:45:20,635 --> 00:45:23,054 J” why can't we be friends? J” 502 00:45:24,055 --> 00:45:25,681 J” why can't we be friends? J” 503 00:45:54,001 --> 00:45:56,671 My name is Russell Faraday. 504 00:46:01,425 --> 00:46:03,761 Worship me! 505 00:46:07,974 --> 00:46:12,019 J” it's the end of the world as we know it j” 506 00:46:12,103 --> 00:46:16,691 j” it's the end of the world as we know it j” 507 00:46:16,774 --> 00:46:21,070 j” it's the end of the world as we know it j” 508 00:46:21,153 --> 00:46:24,407 j” and / feel fine j” 509 00:46:27,159 --> 00:46:29,495 j” 6:00, til hour don't get caught in foreign tower j” 510 00:46:29,578 --> 00:46:31,831 j” slash and burn, return listen to yourself churn j” 511 00:46:31,914 --> 00:46:34,083 j” lock him in uniform book burning, bloodletting j” 512 00:46:34,166 --> 00:46:36,544 j” every motive escalate a utomotive incinerate j” 513 00:46:36,627 --> 00:46:38,921 j” light a candle, light a motive step down, step down j” 514 00:46:39,005 --> 00:46:40,798 j” watch your heel crush, crush, uh-oh j” 515 00:46:40,881 --> 00:46:43,342 j” this means no fear, cavalier renegade and steering clearj” 516 00:46:43,426 --> 00:46:45,845 j” a tournament, a tournament a tournament of lies j” 517 00:46:45,928 --> 00:46:49,974 j” offer me solutions offer me alternatives and I decline j” 518 00:46:50,057 --> 00:46:53,978 j” it's the end of the world as we know it j” 519 00:46:54,061 --> 00:46:58,482 j” it's the end of the world as we know it j” 520 00:46:58,566 --> 00:47:00,985 j” it's the end of the world as we know it j” 521 00:47:01,068 --> 00:47:03,237 j” time lhad some time alone j” 522 00:47:03,321 --> 00:47:06,532 j” and / feel fine j” 523 00:47:08,075 --> 00:47:11,620 j” / feel fine j” 524 00:47:22,465 --> 00:47:26,552 J” it's the end of the world as we know it j” 525 00:47:26,635 --> 00:47:31,307 j” it's the end of the world as we know it j” 526 00:47:31,390 --> 00:47:35,811 j” it's the end of the world as we know it j” 527 00:47:35,895 --> 00:47:39,732 j” and / feel fine j” 528 00:47:41,567 --> 00:47:43,086 j” the other night / dreamt of knives j” 529 00:47:43,110 --> 00:47:45,255 j” continental drift divide ll/lountains sit in a line j” 530 00:47:45,279 --> 00:47:46,655 j” Leonard Bernstein j” 531 00:47:46,739 --> 00:47:48,899 j” I eonid brezhne v I enn y Bruce and I ester bangs j” 532 00:47:48,949 --> 00:47:51,202 j” birthday party, cheesecake jelly bean, boom j” 533 00:47:51,285 --> 00:47:55,289 j” you symbiotic, patriotic, slam but neck right? Right j” 534 00:47:55,373 --> 00:47:59,460 j” it's the end of the world as we know it j” 535 00:47:59,543 --> 00:48:03,964 j” it's the end of the world as we know it j” 536 00:48:04,048 --> 00:48:08,677 j” it's the end of the world as we know it j” 537 00:48:08,761 --> 00:48:11,847 j” and / feel fine j” 538 00:48:14,183 --> 00:48:18,104 j” it's the end of the world as we know it j” 539 00:48:18,187 --> 00:48:22,691 j” it's the end of the world as we know it j” 540 00:48:22,775 --> 00:48:27,238 j” it's the end of the world as we know it j” 541 00:48:27,321 --> 00:48:31,742 j” and / feel fine j” 36574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.