Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:21,000
ESTE FILME � DEDICADO AOS MILH�ES
QUE AMAM BRUCE LEE
2
00:00:29,001 --> 00:00:34,001
O DRAG�O VIVE NOVAMENTE
3
00:00:34,002 --> 00:01:04,002
Traduzido por DougTrash
Acesse: http://cinespacemonster.blogspot.com.br/
4
00:04:58,867 --> 00:05:01,267
Esse � mais um inscrito.
5
00:05:05,433 --> 00:05:06,833
Aten��o!
6
00:05:08,967 --> 00:05:10,567
O rei est� vindo.
7
00:05:22,100 --> 00:05:23,200
Vossa Majestade.
8
00:05:30,033 --> 00:05:32,533
Longa vida ao rei.
9
00:05:32,533 --> 00:05:35,033
Longa vida, longa vida ao rei.
10
00:05:35,933 --> 00:05:37,767
Descansar.
11
00:05:37,767 --> 00:05:40,767
Oh, obrigado, Vossa
Majestade.
12
00:05:41,900 --> 00:05:45,867
De onde voc�s desenterraram
esse da�?
13
00:05:45,867 --> 00:05:47,800
Onde est� a ficha dele?
14
00:05:47,800 --> 00:05:49,067
A ficha, a ficha!
15
00:05:49,067 --> 00:05:50,600
A ficha, sim, Vossa Majestade.
16
00:06:05,267 --> 00:06:06,600
Ent�o, Bruce Lee.
17
00:06:08,600 --> 00:06:10,100
Feito em Hong Kong.
18
00:06:14,567 --> 00:06:16,767
Ele ainda est� de p�.
19
00:06:16,767 --> 00:06:19,533
Ele devia se ajoelhar diante do rei.
20
00:06:19,533 --> 00:06:21,200
Mostre um pouco
de respeito.
21
00:06:21,200 --> 00:06:23,433
Voc� realmente tem muita coragem.
22
00:06:25,867 --> 00:06:28,467
Vossa Majestade, este
homem, Bruce Lee,
23
00:06:28,467 --> 00:06:30,467
deixou Hong Kong para Seattle
24
00:06:30,467 --> 00:06:32,767
e de l� veio pra c�
25
00:06:32,767 --> 00:06:36,900
e esteve inconsciente por um
longo tempo, causa da morte desconhecida.
26
00:06:43,767 --> 00:06:46,200
* Oh oh oh oh
27
00:06:48,967 --> 00:06:51,467
* Oh oh oh oh.
28
00:06:52,633 --> 00:06:53,467
Majestade.
29
00:06:56,933 --> 00:06:59,033
Ei, tem certeza que � Bruce Lee?
30
00:06:59,033 --> 00:07:00,533
N�o se parece com ele.
31
00:07:00,533 --> 00:07:02,267
� que acontece que quando
uma pessoa morre
32
00:07:02,267 --> 00:07:05,333
seu rosto e seu corpo
passam por mudan�as.
33
00:07:05,333 --> 00:07:07,933
Quando ele estava vivo, todas
as garotas estavam atr�s dele,
34
00:07:07,933 --> 00:07:09,800
elas comiam-no com os olhos.
35
00:07:09,800 --> 00:07:11,167
Oh, me segure.
36
00:07:11,167 --> 00:07:13,967
Delegado, h� algo
37
00:07:13,967 --> 00:07:16,767
bem extraordin�rio ali.
38
00:07:16,767 --> 00:07:18,367
� melhor dar uma olhada nele.
39
00:07:18,367 --> 00:07:19,933
Sim, Majestade.
40
00:07:53,833 --> 00:07:55,833
Ei, � grande, enorme!
41
00:07:56,867 --> 00:07:57,767
H�?
42
00:08:00,267 --> 00:08:02,300
O que diabos poderia ser?
43
00:08:05,033 --> 00:08:06,033
O que � isso?
44
00:08:06,033 --> 00:08:07,400
Algu�m poderia traz�-lo aqui?
45
00:08:07,400 --> 00:08:08,800
- � fant�stico!
- Deixe-me dar uma olhada nisso!
46
00:08:08,800 --> 00:08:11,133
- Vamos, r�pido.
- Fant�stico, Majestade.
47
00:08:11,133 --> 00:08:12,233
Aqui est�.
48
00:08:17,267 --> 00:08:18,967
Voc� � o Bruce Lee?
49
00:08:18,967 --> 00:08:22,233
Por que tem uma arma enquanto
vem pra c�?
50
00:08:22,233 --> 00:08:25,100
Espero que n�o pretenda me atacar.
51
00:08:25,100 --> 00:08:25,933
Hmm?
52
00:08:28,000 --> 00:08:31,533
Hmm, guardas, � melhor
que punam ele.
53
00:08:31,533 --> 00:08:34,467
Espadachim de um bra�o!
Sim senhor, senhor!
54
00:08:44,300 --> 00:08:45,233
H�, h�?
55
00:08:46,300 --> 00:08:48,000
Quem roubou minha arma?
56
00:08:48,000 --> 00:08:49,333
Pra onde foi?
57
00:08:54,067 --> 00:08:55,533
Quem diabos s�o voc�s?
58
00:08:55,533 --> 00:08:56,867
Como ousa?
59
00:08:56,867 --> 00:08:59,133
Se ajoelhe diante de mim.
60
00:08:59,133 --> 00:09:00,900
Ou quer morrer j�?
61
00:09:00,900 --> 00:09:02,133
H�?
62
00:09:02,133 --> 00:09:03,900
H� algo de errado com voc�?
63
00:09:03,900 --> 00:09:05,000
Voc� � estranho.
64
00:09:05,000 --> 00:09:06,133
Eu vou morrer?
65
00:09:06,133 --> 00:09:07,333
Voc� vai morrer.
66
00:09:07,333 --> 00:09:09,600
N�o se d� conta de quem eu sou?
67
00:09:09,600 --> 00:09:11,400
Como ousa ser grosseiro comigo?
68
00:09:11,400 --> 00:09:13,767
Eu sei quem voc� �, um rato.
69
00:09:15,333 --> 00:09:16,833
Como ousa dizer isso?
70
00:09:26,167 --> 00:09:27,900
Deixe-me inform�-lo, pitoco de gente.
71
00:09:27,900 --> 00:09:31,300
Eu sou o rei do submundo.
72
00:09:31,300 --> 00:09:32,133
H�?
73
00:09:36,533 --> 00:09:37,800
O submundo?
74
00:09:39,067 --> 00:09:40,067
Hmm.
75
00:09:40,067 --> 00:09:42,467
Se continuar a se comportar mal,
76
00:09:42,467 --> 00:09:46,167
ficarei encantado
a te mandar pro inferno pra sempre.
77
00:09:46,167 --> 00:09:48,733
Voc� � um tolo, tolo idiota.
78
00:09:50,333 --> 00:09:53,133
Como voc� se tornou rei?
79
00:09:53,133 --> 00:09:54,700
� realmente bem simples.
80
00:09:54,700 --> 00:09:58,033
V� aquele pilar enorme ali?
81
00:09:59,333 --> 00:10:00,167
Hmm.
82
00:10:03,233 --> 00:10:05,300
O que h� de t�o grande nisso?
83
00:10:07,400 --> 00:10:10,533
Se algu�m me der problemas,
84
00:10:10,533 --> 00:10:12,600
eu balan�o o pilar,
85
00:10:13,900 --> 00:10:16,967
que por sua vez, desencadeia
um terremoto.
86
00:10:16,967 --> 00:10:20,200
Se eu realmente quisesse, eu poderia
destruir a face
87
00:10:20,200 --> 00:10:21,800
inteira do planeta.
88
00:10:24,200 --> 00:10:27,500
Ok, voc� me ganha nessa,
voc� � o chefe.
89
00:10:27,500 --> 00:10:28,933
Tem raz�o.
90
00:10:28,933 --> 00:10:32,267
Voc� deve aprender a apreciar o meu poder.
91
00:10:39,367 --> 00:10:43,133
N�o, Majestade, n�o!
92
00:10:50,567 --> 00:10:54,633
Por favor, pare, Majestade!
93
00:11:02,533 --> 00:11:03,533
V�?
94
00:11:03,533 --> 00:11:05,400
Agora voc� v� como sou poderoso.
95
00:11:05,400 --> 00:11:09,367
Bem, nesse caso, acho que vou ter
que desistir,
96
00:11:09,367 --> 00:11:11,033
mas me fa�a um favor.
97
00:11:12,067 --> 00:11:14,067
Pode me devolver a minha arma?
98
00:11:14,067 --> 00:11:15,600
Estou morto sem ela.
99
00:11:21,500 --> 00:11:23,833
Ei, Vossa Majestade.
100
00:11:23,833 --> 00:11:26,167
Sugiro que d� para ele.
101
00:11:27,900 --> 00:11:28,767
Obrigado.
102
00:11:32,767 --> 00:11:34,267
Bruce Lee.
103
00:11:34,267 --> 00:11:35,400
De nada.
104
00:11:35,400 --> 00:11:37,567
Aqui est� a sua arma.
105
00:12:13,467 --> 00:12:16,200
- Gostaria de se sentar?
- Obrigado.
106
00:12:21,533 --> 00:12:24,767
Uma bebida aqui, gar�om,
sim?
107
00:12:24,767 --> 00:12:26,067
Ei, como � que � t�o frio aqui?
108
00:12:26,067 --> 00:12:27,133
Oh, n�o sabe?
109
00:12:27,133 --> 00:12:29,367
Esta � a famosa Pens�o Fria.
110
00:12:29,367 --> 00:12:32,000
� t�o mais barato que um ar condicionado.
111
00:12:32,000 --> 00:12:34,033
Ei, me d� um menu.
112
00:12:43,833 --> 00:12:45,767
Ei, n�o consigo ler o que est� escrito aqui.
113
00:12:45,767 --> 00:12:47,600
Traga-me a especialidade da casa.
114
00:12:47,600 --> 00:12:49,500
Certo, vou apresent�-lo a umas
verdadeiras del�cias.
115
00:12:49,500 --> 00:12:50,767
Voc� com certeza gostar� delas,
116
00:12:50,767 --> 00:12:53,267
mas tem que com�-las de um jeito especial.
117
00:12:53,267 --> 00:12:57,100
Primeiro, voc� suga, ent�o voc� mastiga,
118
00:12:58,567 --> 00:13:02,667
e cospe pra fora, e tem um gosto
absolutamente delicioso.
119
00:13:02,667 --> 00:13:04,200
Nojento.
120
00:13:04,200 --> 00:13:05,867
Tente voc� comer.
121
00:13:05,867 --> 00:13:09,500
Umzinho, doisinho, tr�zinho, oh...
122
00:13:09,500 --> 00:13:10,767
S�o 4 vezes agora.
123
00:13:10,767 --> 00:13:12,667
Popeye, voc� perdeu de novo.
124
00:13:12,667 --> 00:13:13,967
Vamos, agora voc� tem
que beber tudo
125
00:13:13,967 --> 00:13:15,667
ou voc� n�o � amigo meu.
126
00:13:15,667 --> 00:13:19,433
Ei, voc� est� com suas trapa�as de novo, n�o
est�?
127
00:13:19,433 --> 00:13:21,633
Voc� perdeu, tem que beber tudo.
128
00:13:21,633 --> 00:13:23,567
Qual �.
N�o vou tocar nisso.
129
00:13:23,567 --> 00:13:25,067
- Ei.
- Eu recuso!
130
00:13:25,967 --> 00:13:27,133
Cortem essa.
131
00:13:30,767 --> 00:13:32,133
Eu posso gritar se quiser.
132
00:13:32,133 --> 00:13:34,467
� um lugar p�blico, n�o �?
133
00:13:34,467 --> 00:13:36,767
N�o desperdi�e saliva.
134
00:13:36,767 --> 00:13:39,967
Ele vai ser t�o grosseiro que � melhor
que n�s vamos para outro lugar.
135
00:13:39,967 --> 00:13:41,300
- Vamos.
- Ok.
136
00:13:43,567 --> 00:13:44,633
Poderia comer um cavalo.
137
00:13:44,633 --> 00:13:45,667
Traga-me a comida.
138
00:13:45,667 --> 00:13:47,600
Oh, j�, � pra j�.
139
00:13:49,533 --> 00:13:51,867
Ei, esse � o Bruce Lee.
140
00:13:51,867 --> 00:13:53,667
- Oh, ei.
- Oi.
141
00:13:53,667 --> 00:13:54,500
Ei, oi.
142
00:13:57,333 --> 00:13:58,933
Ei, Popeye.
143
00:13:58,933 --> 00:14:00,167
Vamos beber, n�o vamos?
144
00:14:00,167 --> 00:14:01,000
Vamos.
145
00:14:32,167 --> 00:14:33,200
Gar�om!
146
00:14:33,200 --> 00:14:34,600
J� vai, j� vai.
147
00:14:35,633 --> 00:14:37,967
Qual � o problema, senhor?
148
00:14:37,967 --> 00:14:40,400
Voc� chama este esterco imundo
de comida?
149
00:14:40,400 --> 00:14:42,400
Vou reclamar com
a Defesa Civil.
150
00:14:42,400 --> 00:14:44,933
Sinto muito, nosso cozinheiro pode
ser descuidado.
151
00:14:44,933 --> 00:14:47,767
Esque�a a conta, n�o precisa
pagar.
152
00:14:48,867 --> 00:14:51,500
Certo, vou deixar escapar desta
vez.
153
00:14:51,500 --> 00:14:52,833
Obrigado, senhor.
154
00:15:01,533 --> 00:15:02,367
H�?
155
00:15:12,233 --> 00:15:13,067
Ei.
156
00:15:15,100 --> 00:15:17,767
Oh.
157
00:15:19,500 --> 00:15:21,133
Sinto muito.
158
00:15:21,133 --> 00:15:22,567
- Adeus.
- Obrigado.
159
00:15:25,300 --> 00:15:26,100
Tchau.
160
00:15:38,633 --> 00:15:40,633
Filho da puta!
161
00:15:50,900 --> 00:15:53,300
Ei, senhor, por que voc� est� arrumando
problemas
162
00:15:53,300 --> 00:15:56,167
com esses bandidos de tr�ades
de Chinatown?
163
00:15:56,167 --> 00:15:58,833
Eles podem ser bem maus e torpes.
164
00:15:58,833 --> 00:16:02,400
Escute, garot�o, quando eu estava vivo
eu frequentemente
165
00:16:02,400 --> 00:16:05,133
enfrentava a m�fia
e a 14K.
166
00:16:05,133 --> 00:16:06,933
Eu s� usava minhas m�os.
167
00:16:06,933 --> 00:16:08,767
Era o bastante.
168
00:16:08,767 --> 00:16:10,867
Deixe esses vagabundos
tentarem comigo.
169
00:16:10,867 --> 00:16:12,600
Voc� n�o sabe de nada.
170
00:16:12,600 --> 00:16:15,267
Eles s�o os guarda-costas pessoais
do Poderoso Chef�o.
171
00:16:15,267 --> 00:16:17,200
Eles s�o desgra�ados
dur�es.
172
00:16:17,200 --> 00:16:20,333
Um � James Bond e o outro
� Clint Eastwood.
173
00:16:20,333 --> 00:16:21,333
Hmm.
174
00:16:21,333 --> 00:16:22,867
Olha, eu n�o ligo pra quem eles
s�o.
175
00:16:22,867 --> 00:16:25,333
Esses vagabundos maricas
n�o me assustam nem um pouco.
176
00:16:25,333 --> 00:16:26,533
Sabe que voc� fala demais?
177
00:16:26,533 --> 00:16:27,767
Quero minha comida.
178
00:16:29,767 --> 00:16:33,033
Vou trazer um agrado pra voc�.
179
00:16:52,367 --> 00:16:54,033
Desgra�ado, de onde voc� veio?
180
00:16:54,033 --> 00:16:55,767
Est� falando comigo?
181
00:16:55,767 --> 00:16:57,200
Quer aprender algo?
182
00:16:57,200 --> 00:16:58,500
Tem certeza que quer?
183
00:16:58,500 --> 00:17:00,567
N�o dou a m�nima pra quem voc�
�.
184
00:17:00,567 --> 00:17:02,767
Mas j� que voc� est� com a
gente aqui agora
185
00:17:02,767 --> 00:17:04,767
e ainda assim voc� n�o
disse "oi".
186
00:17:04,767 --> 00:17:06,633
Bem, isso significa problemas.
187
00:17:06,633 --> 00:17:08,133
Isso est� claro pra voc�?
188
00:17:09,433 --> 00:17:11,900
Tenha certeza que eu n�o
quis ofender.
189
00:17:11,900 --> 00:17:15,067
O cara cego est� inventando
coisa.
190
00:17:15,067 --> 00:17:19,333
Caramba, esse cara
se acha mesmo como lutador.
191
00:17:19,333 --> 00:17:21,000
Que babaca idiota.
192
00:17:21,000 --> 00:17:22,500
Ele foi longe demais.
193
00:17:29,300 --> 00:17:33,133
Meu amigo, temos nossas
pr�prias vidas.
194
00:17:33,133 --> 00:17:35,867
Ent�o por que machucar uns
aos outros?
195
00:17:35,867 --> 00:17:37,767
Vamos esquecer isso.
196
00:17:38,867 --> 00:17:42,533
Ei, n�o me entenda errado,
n�o estou com medo de voc�.
197
00:17:43,533 --> 00:17:46,333
Ei, irm�o, eu acho que o babaca
198
00:17:46,333 --> 00:17:48,267
est� tirando sarro.
199
00:17:48,267 --> 00:17:52,067
� melhor darmos um jeito nele ou ele ir� dizer
que nos afugentou.
200
00:17:52,067 --> 00:17:53,400
- Peguem ele.
- Hmm.
201
00:18:17,400 --> 00:18:18,233
Uh uh.
202
00:18:19,233 --> 00:18:20,067
Por qu�?
203
00:18:21,467 --> 00:18:25,767
Ao lidar com um vagabundo,
n�o se precisa de uma arma.
204
00:20:00,667 --> 00:20:02,300
Desgra�ado!
205
00:20:02,300 --> 00:20:04,233
Vou acertar as contas
com voc�.
206
00:20:06,467 --> 00:20:07,300
Vamos.
207
00:20:39,400 --> 00:20:41,767
Ele est� seriamente ferido.
208
00:20:41,767 --> 00:20:45,267
Eles s�o t�o covardes por
simplesmente espancarem ele.
209
00:20:46,567 --> 00:20:49,767
Meu jovem amigo,
como est� se sentindo?
210
00:20:49,767 --> 00:20:51,800
Voc� deve ter acabado de chegar
aqui.
211
00:20:51,800 --> 00:20:53,133
Sim, e voc� �?
212
00:20:54,500 --> 00:20:55,567
Sou Wah To.
213
00:20:56,600 --> 00:20:57,433
Wah To?
214
00:20:59,767 --> 00:21:01,033
Isso mesmo.
215
00:21:01,033 --> 00:21:03,100
Eu era m�dico do rei.
216
00:21:03,100 --> 00:21:05,333
Agora eu vim aqui pelos meus pecados
217
00:21:05,333 --> 00:21:08,033
e ajudo os pobres
e fracos.
218
00:21:08,033 --> 00:21:08,867
Oh.
219
00:21:11,267 --> 00:21:14,633
Ele est� gravemente ferido,
tenho que d�-lo algum tratamento.
220
00:21:14,633 --> 00:21:16,400
Me d� uma m�o, levem-no
a minha casa.
221
00:21:16,400 --> 00:21:17,800
- Certo.
- Ok.
222
00:21:25,667 --> 00:21:28,667
Voc� tem sido muito gentil,
obrigado, doc.
223
00:21:34,500 --> 00:21:37,400
Tio, voc� � mesmo um
grande homem.
224
00:21:37,400 --> 00:21:39,200
Voc� me salvou das
chamas do inferno.
225
00:21:39,200 --> 00:21:42,533
Oh, isso n�o foi nada,
de nada.
226
00:21:42,533 --> 00:21:46,767
Voc� n�o deve ficar se movendo,
ainda n�o se recuperou.
227
00:21:50,800 --> 00:21:51,633
Aqui, Bruce.
228
00:21:51,633 --> 00:21:52,933
Beba este rem�dio.
229
00:21:52,933 --> 00:21:54,433
Oh, obrigado, bom.
230
00:22:01,767 --> 00:22:06,233
Meu amigo, eu tinha algo,
um favor para lhe pedir.
231
00:22:06,233 --> 00:22:07,767
Tio, qualquer coisa.
232
00:22:09,233 --> 00:22:11,167
� s� falar e eu vou fazer.
233
00:22:11,167 --> 00:22:15,200
Jovemzinho, eu acho que voc�
esteve exagerando
234
00:22:15,200 --> 00:22:17,800
e n�o posso dizer
que o culpo.
235
00:22:17,800 --> 00:22:20,533
Mas voc� deveria olhar para si mesmo.
236
00:22:20,533 --> 00:22:24,133
Voc� est� definhando
com isso tudo.
237
00:22:24,133 --> 00:22:26,633
Oh, vov�, n�o seja
t�o injusto.
238
00:22:26,633 --> 00:22:28,400
Quando um homem � dotado
como Bruce,
239
00:22:28,400 --> 00:22:30,433
as garotas s�o atra�das
a desej�-lo.
240
00:22:30,433 --> 00:22:31,767
Ele tem que se divertir.
241
00:22:31,767 --> 00:22:32,567
N�o �, Brucey?
242
00:22:35,600 --> 00:22:36,933
J� chega.
243
00:22:38,133 --> 00:22:40,433
Parecia que eu estava com
tudo dominado.
244
00:22:40,433 --> 00:22:44,100
Exceto por uma coisa,
meu calcanhar de Aquiles.
245
00:22:45,767 --> 00:22:46,600
Certo.
246
00:22:48,033 --> 00:22:51,033
Eu costumava brincar
muito.
247
00:22:52,100 --> 00:22:53,433
Sinto muito, Linda.
248
00:22:55,767 --> 00:22:57,500
H�, Linda?
249
00:22:57,500 --> 00:22:59,133
Quem � essa Linda?
250
00:22:59,133 --> 00:23:00,300
Hmm.
251
00:23:00,300 --> 00:23:01,800
Linda era minha esposa.
252
00:23:04,267 --> 00:23:06,833
Oh, Tio, me diga com franqueza.
253
00:23:08,033 --> 00:23:10,667
Eu tenho alguma
chance
de voltar para a Terra?
254
00:23:10,667 --> 00:23:12,000
De volta � Terra?
255
00:23:16,767 --> 00:23:20,867
Eu posso fazer a maioria das
coisas, mas n�o posso fazer isso.
256
00:23:50,467 --> 00:23:51,300
Vamos.
257
00:23:52,333 --> 00:23:54,467
N�s todos beberemos, bebam.
258
00:23:54,467 --> 00:23:56,367
- Sa�de.
- Sa�de.
259
00:23:56,367 --> 00:23:58,933
N�o fique t�o s�rio,
voc� tem que beber tamb�m.
260
00:23:58,933 --> 00:24:00,900
H� esperan�a que voc� se torne
o rei em breve.
261
00:24:00,900 --> 00:24:04,400
Obrigado, mas n�o vamos
dar um passo maior que perna.
262
00:24:04,400 --> 00:24:07,367
Mas eu tenho certeza com a ajuda
de voc�s, n�s ganharemos.
263
00:24:07,367 --> 00:24:08,633
Sa�de.
264
00:24:14,100 --> 00:24:16,600
Exorcista, voc� se lembrar� de mim
depois de se
265
00:24:16,600 --> 00:24:18,367
tornar o rei?
266
00:24:18,367 --> 00:24:22,367
Emmanuelle, voc� � t�o bela
e imoral.
267
00:24:24,533 --> 00:24:27,767
Eu te dou o que quer
que seu cora��o desejar.
268
00:24:30,800 --> 00:24:35,667
Obrigada, voc� � t�o am�vel.
269
00:24:35,667 --> 00:24:38,500
Exorcista, eu n�o entendo.
270
00:24:38,500 --> 00:24:41,433
Por que temos que esperar
por aqui por tanto tempo?
271
00:24:41,433 --> 00:24:42,767
Voc� est� errado.
272
00:24:42,767 --> 00:24:44,267
N�s n�o esperaremos
por muito tempo.
273
00:24:44,267 --> 00:24:46,767
N�s nos moveremos quando
estivermos prontos.
274
00:24:46,767 --> 00:24:49,400
O rei � t�o idiota.
275
00:24:49,400 --> 00:24:52,233
Eu o quero morto,
deve ser f�cil.
276
00:24:52,233 --> 00:24:53,467
Mas eu...
277
00:24:53,467 --> 00:24:55,300
Mas ent�o voc�
est� com medo do Bruce Lee?
278
00:24:55,300 --> 00:24:57,867
Est� certo,
est� certo.
279
00:24:57,867 --> 00:25:00,267
Eu realmente acho que ele ir�
causar problemas.
280
00:25:01,500 --> 00:25:04,400
Por que diabos voc�
est� se preocupando?
281
00:25:05,767 --> 00:25:06,567
Estamos todos aqui, n�o
estamos?
282
00:25:06,567 --> 00:25:08,067
� o bastante.
283
00:25:08,067 --> 00:25:09,800
O que h� mais � que temos Dr�cula,
284
00:25:09,800 --> 00:25:12,867
e ele pode invocar todos
seus zumbis para nos ajudar tamb�m.
285
00:25:12,867 --> 00:25:14,467
Qual � o problema?
286
00:25:15,767 --> 00:25:19,233
N�o se preocupe com
aquele Bruce Lee.
287
00:25:19,233 --> 00:25:20,767
Ele n�o � nada.
288
00:25:20,767 --> 00:25:23,000
Eu cuidarei dele.
289
00:25:23,000 --> 00:25:25,333
Venham, vamos beber.
290
00:25:27,633 --> 00:25:30,033
Aqui vamos n�s, isso.
291
00:25:31,767 --> 00:25:32,767
Certo, embaralhando...
292
00:25:32,767 --> 00:25:34,167
Ei, alto.
293
00:25:34,167 --> 00:25:36,567
Voc� n�o est� embaralhando elas
direito.
294
00:25:36,567 --> 00:25:38,133
H�?
295
00:25:38,133 --> 00:25:40,133
Ei, o que voc� est� fazendo?
296
00:25:41,600 --> 00:25:42,433
H�?
297
00:25:46,767 --> 00:25:47,667
Quer jogar?
298
00:25:47,667 --> 00:25:49,233
Certo, aqui v�o eles.
299
00:25:49,233 --> 00:25:50,067
11.
300
00:25:50,967 --> 00:25:52,133
A� est�.
301
00:26:01,533 --> 00:26:02,533
Aberta?
302
00:26:02,533 --> 00:26:03,767
Pode ver.
303
00:26:08,933 --> 00:26:10,333
Full house!
304
00:26:14,833 --> 00:26:16,400
Sua casa n�o est� cheia
o bastante.
305
00:26:18,500 --> 00:26:20,333
Que m� sorte.
306
00:26:20,333 --> 00:26:22,433
Eu tinha domin�s t�o bons.
307
00:26:23,433 --> 00:26:25,033
Voc� � muito bom.
308
00:26:28,000 --> 00:26:29,467
Ei, esperem, esperem a�.
309
00:26:29,467 --> 00:26:31,333
Agora, este ser� o �ltimo jogo
que voc�s v�o jogar.
310
00:26:31,333 --> 00:26:32,900
Depois disso, nada mais de
jogos de azar.
311
00:26:32,900 --> 00:26:34,333
- O que quer dizer?
- Por que isso?
312
00:26:34,333 --> 00:26:35,833
Bem, � s� pensar.
313
00:26:35,833 --> 00:26:38,267
Quando voc�s estavam jogando no outro
mundo, o que fizeram?
314
00:26:38,267 --> 00:26:41,000
Perdeu todo seu dinheiro e ent�o
tirou sua vida.
315
00:26:41,000 --> 00:26:43,333
E agora que chegam aqui
est�o jogando de novo,
316
00:26:43,333 --> 00:26:44,867
e s�o trapaceados de novo.
317
00:26:44,867 --> 00:26:46,467
Me entendem?
318
00:26:49,333 --> 00:26:50,567
Certo, vamos compartilhar
o dinheiro.
319
00:26:50,567 --> 00:26:54,000
Aqui est�, um pouco pra
voc�, isto � seu.
320
00:26:54,000 --> 00:26:56,367
Aqui est�, pegue um pouco
disto.
321
00:26:56,367 --> 00:26:58,767
V�, v� em frente, pegue.
322
00:26:58,767 --> 00:27:00,867
A� est�, � seu.
323
00:27:00,867 --> 00:27:01,767
Este aqui.
324
00:27:02,767 --> 00:27:04,500
Aproxime-se, vamos, aqui est�.
325
00:27:04,500 --> 00:27:05,500
A� est�.
326
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
Aqui est�.
327
00:27:09,100 --> 00:27:11,467
Ei, e quanto � minha parte?
328
00:27:11,467 --> 00:27:13,100
H�, voc� tamb�m?
329
00:27:13,100 --> 00:27:18,067
Vou dar um pouco mais tarde depois
de ter conversado com sua irm�.
330
00:27:18,067 --> 00:27:19,600
Desgra�ado!
331
00:27:19,600 --> 00:27:21,633
N�o fale comigo assim.
332
00:27:21,633 --> 00:27:24,133
Voc� sabe quem � o chefe
deste lugar?
333
00:27:24,133 --> 00:27:26,033
N�o ligo nem que seja
o rei.
334
00:27:26,033 --> 00:27:28,167
Voc� n�o � nada aqui.
335
00:27:28,167 --> 00:27:30,233
Nosso chefe � o rei do submundo
336
00:27:30,233 --> 00:27:32,333
e voc� o desobedece!
337
00:27:32,333 --> 00:27:33,833
E da� se fiz isso?
338
00:27:35,033 --> 00:27:35,867
Vamos.
339
00:27:40,433 --> 00:27:43,367
Ei, detenham-no, detenham-no,
detenham-no!
340
00:28:25,467 --> 00:28:27,300
Ei, braceta,
se quer o dinheiro,
341
00:28:27,300 --> 00:28:30,467
siga-me.
342
00:28:33,633 --> 00:28:35,333
Madame, me d� um pouco de comida,
sim?
343
00:28:35,333 --> 00:28:36,300
Ei, irm�o.
344
00:28:36,300 --> 00:28:37,467
- Ei, irm�o.
- Oi.
345
00:28:37,467 --> 00:28:38,767
Ol�.
346
00:28:38,767 --> 00:28:40,800
Me devolva meu dinheiro!
347
00:28:40,800 --> 00:28:41,867
N�o estou com ele!
348
00:28:41,867 --> 00:28:43,600
Seu dinheiro?
349
00:28:43,600 --> 00:28:46,067
N�o se preocupe,
est� tudo aqui.
350
00:28:46,067 --> 00:28:48,033
Aqui, aqui est�.
351
00:28:48,033 --> 00:28:49,033
Mas tanto?
352
00:28:49,033 --> 00:28:50,267
Tanto?
353
00:28:50,267 --> 00:28:53,400
Ele perdeu tudo que tinha
como ele.
354
00:28:53,400 --> 00:28:56,767
Por�m, de agora em diante,
n�o haver� mais jogos de azar.
355
00:28:56,767 --> 00:29:01,333
Ei, braceta, da �ltima vez voc� s� perdeu
um bra�o ao lutar.
356
00:29:01,333 --> 00:29:02,533
N�o jogue.
357
00:29:02,533 --> 00:29:05,300
Por que n�o dar � sua irm� uma
m�o na loja?
358
00:29:36,867 --> 00:29:38,100
Ei, olha isso.
359
00:29:38,100 --> 00:29:40,567
Certo, isso ser� o bastante
por hoje.
360
00:29:40,567 --> 00:29:41,800
Vamos fazer uma pausa.
361
00:29:41,800 --> 00:29:44,167
- A mesma hora amanh�.
- Certo, obrigado.
362
00:29:44,167 --> 00:29:45,867
Sim, tchau tchau.
363
00:29:45,867 --> 00:29:47,067
Ei, Tio.
364
00:29:47,067 --> 00:29:48,800
Meu amigo, voc� est� cansado.
365
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
Oh, n�o � nada.
366
00:29:49,800 --> 00:29:51,067
Enquanto lutarmos como uma equipe,
367
00:29:51,067 --> 00:29:54,267
esses desgra�ados
n�o ousar�o bater de frente com a gente.
368
00:30:02,967 --> 00:30:06,067
Madame, esse Bruce Lee
� mesmo especialista em kung fu?
369
00:30:06,068 --> 00:30:09,974
Claro, segundo relatos
que ouvi,
370
00:30:09,975 --> 00:30:13,383
� um g�nio do kung fu,
um atleta internacional...
371
00:30:13,981 --> 00:30:16,586
E um professor. Steve McQueen era seu pupilo,
372
00:30:16,587 --> 00:30:20,164
e James Coburn, e Charles Bronson.
Todos eles eram seus estudantes.
373
00:30:20,900 --> 00:30:23,029
Ent�o ele deve ser um homem rico, n�o?
374
00:30:23,354 --> 00:30:24,261
Oh, tem raz�o.
375
00:30:25,747 --> 00:30:28,185
Mas n�o t�o rica quanto voc�.
376
00:30:28,918 --> 00:30:30,462
Oh, voc� est� me excitando.
377
00:30:30,967 --> 00:30:33,833
Escute, eu ouvi dizer que ele costuma
ser muito generoso
378
00:30:33,833 --> 00:30:35,033
com suas namoradas.
379
00:30:35,033 --> 00:30:37,133
Eu estou louca por ele.
380
00:30:38,367 --> 00:30:40,333
- Queria...
- O que voc� queria?
381
00:30:40,333 --> 00:30:42,700
Queria poder experiment�-lo
pra ver se � do meu tamanho.
382
00:30:43,463 --> 00:30:45,434
Todas queriam, mas n�o acredito
nisso.
383
00:30:45,746 --> 00:30:47,341
Me divirto mais com voc�.
384
00:30:48,184 --> 00:30:50,448
N�o consigo te dizer qu�o
louca estou por ele.
385
00:30:52,267 --> 00:30:54,422
Estou completamente louca
por aquele homem.
386
00:30:54,423 --> 00:30:57,996
- N�o, querida.
- N�o aja como se fosse t�o fria.
387
00:30:58,154 --> 00:31:00,458
Quanto voc� pagaria, h�?
Pode ficar com ele.
388
00:31:00,800 --> 00:31:02,800
O rei est� vindo!
389
00:31:02,800 --> 00:31:05,433
Que m� hora, bem quando
estamos conversando.
390
00:31:05,433 --> 00:31:08,000
E veja o que ele tem em mente,
o velho sujo.
391
00:31:08,000 --> 00:31:10,667
Oh.
392
00:31:23,867 --> 00:31:25,367
Belo, ador�vel.
393
00:31:26,633 --> 00:31:29,700
Oh, que belo par de seios voc� tem.
394
00:31:29,700 --> 00:31:32,267
Oh, e que pele macia ador�vel.
395
00:31:37,633 --> 00:31:39,067
Oh, me deixe em voc�.
396
00:31:41,300 --> 00:31:43,567
Calma, Majestade.
397
00:31:48,100 --> 00:31:52,233
Que surpresa encontrar
4 garotas t�o ador�veis
398
00:31:52,233 --> 00:31:54,700
tomando um banho calmo
juntas.
399
00:31:54,700 --> 00:31:56,167
Voc�s estiveram fofocando
400
00:31:56,167 --> 00:31:59,733
sobre as falsas dimens�es
do homem a� fora,
401
00:31:59,733 --> 00:32:01,167
Bruce Lee?
402
00:32:01,167 --> 00:32:02,167
H�?
403
00:32:02,167 --> 00:32:03,167
Oh, como p�de?
404
00:32:03,167 --> 00:32:04,400
� claro que n�o est�vamos.
405
00:32:04,400 --> 00:32:07,667
Oh, n�o as culpo se
estiveram.
406
00:32:07,667 --> 00:32:10,867
Vejam bem, estou fora
de forma ultimamente e, bem,
407
00:32:10,867 --> 00:32:15,033
simplesmente n�o sinto vontade
de fazer aquilo, entendem?
408
00:32:27,900 --> 00:32:31,567
Qual � o problema, o que aconteceu
com aquela �gua?
409
00:32:33,000 --> 00:32:36,333
Chame o exorcista, verifique
essa �gua imediatamente.
410
00:32:36,333 --> 00:32:37,867
Sim, senhor.
411
00:32:37,867 --> 00:32:39,533
Se assegure de fazer com que
corra de novo imediatamente.
412
00:32:39,533 --> 00:32:41,767
- Sim, Majestade.
- Ande logo.
413
00:32:58,000 --> 00:33:00,133
R�pido, corra,
r�pido, sai fora daqui!
414
00:33:00,133 --> 00:33:02,367
Eles vieram coletar aquele dinheiro!
415
00:33:02,367 --> 00:33:04,967
Eles vieram pegar o dinheiro agora.
416
00:33:04,967 --> 00:33:08,300
Eles v�o ter o que merecem um dia.
417
00:33:18,267 --> 00:33:21,533
Voc� vai pagar, h�?
418
00:33:21,533 --> 00:33:23,667
Voc� ousa me desobedecer?
419
00:33:23,667 --> 00:33:27,133
Voc� sabe que � um crime dar
um tapa num policial?
420
00:33:28,933 --> 00:33:31,733
Irm�o, ela te bate porque
te ama.
421
00:33:33,400 --> 00:33:35,067
Claro que ela me ama.
422
00:33:40,667 --> 00:33:42,100
Seu idiota!
423
00:33:42,100 --> 00:33:42,933
Aten��o!
424
00:33:46,633 --> 00:33:48,167
Eca, ugh!
425
00:33:48,167 --> 00:33:50,367
Venha, querida,
vamos.
426
00:33:50,367 --> 00:33:52,033
Ei, D69!
427
00:34:00,867 --> 00:34:03,100
Seu filho da puta!
428
00:34:03,100 --> 00:34:05,933
Voc� ousaria falar
mal do meu n�mero?
429
00:34:05,933 --> 00:34:09,667
Ei, eu n�o acho que voc�s pagaram
seu dinheiro ainda.
430
00:34:13,867 --> 00:34:14,667
Pra que?
431
00:34:14,667 --> 00:34:15,867
N�o precisamos de seguro.
432
00:34:15,867 --> 00:34:17,700
Voc�s t�m que pagar!
433
00:34:17,700 --> 00:34:18,867
Por que n�o pagaram?
434
00:34:20,500 --> 00:34:23,933
Deixe-me inform�-los com aviso pr�vio
de agora em diante n�o haver� mais pagamentos.
435
00:34:23,933 --> 00:34:25,167
Seus idiotas!
436
00:34:25,167 --> 00:34:28,567
Se voc�s n�o pagarem, eu vou prender
todos voc�s!
437
00:35:39,767 --> 00:35:42,867
Ei, vamos, j� chega,
chega disso.
438
00:35:47,500 --> 00:35:49,933
Ent�o � voc� novamente.
439
00:35:49,933 --> 00:35:51,600
Voc� sabe quem n�s somos.
440
00:35:53,567 --> 00:35:54,400
Ei!
441
00:35:56,433 --> 00:35:58,333
Ei, onde voc� conseguiu permiss�o
442
00:35:58,333 --> 00:36:00,567
para dirigir o gin�sio?
443
00:36:00,567 --> 00:36:02,500
Isso, fale!
444
00:36:02,500 --> 00:36:03,667
Cale a boca por um minuto.
445
00:36:03,667 --> 00:36:05,867
Este lugar por um acaso � o lugar
446
00:36:05,867 --> 00:36:08,033
onde todos n�s temos
nossas vidas para viver.
447
00:36:09,967 --> 00:36:11,567
Ei, coloque isto na sua cabe�a.
448
00:36:11,567 --> 00:36:13,933
De agora em diante n�o mostre mais
seu focinho por este lugar.
449
00:36:13,933 --> 00:36:16,233
Entendeu?
450
00:36:16,233 --> 00:36:17,067
Alto!
451
00:36:25,067 --> 00:36:27,967
N�o pense que se safou, Lee.
452
00:36:27,967 --> 00:36:30,000
Voc� levou uma surra deles
da �ltima vez.
453
00:36:30,000 --> 00:36:32,167
Isto n�o � como da �ltima vez.
454
00:36:32,167 --> 00:36:34,400
Voc� acha que permanecemos
os mesmos?
455
00:36:34,400 --> 00:36:36,600
O mesmo de sempre, como escravos?
456
00:36:36,600 --> 00:36:39,200
N�o comece a me tratar
como se fosse idiota.
457
00:36:39,200 --> 00:36:40,633
� melhor dizer que sente muito.
458
00:36:41,867 --> 00:36:43,067
Sentir pelo qu�?
459
00:36:43,067 --> 00:36:45,500
Ei, ele � mesmo um palerma
ignorante, n�o �?
460
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
Voc� tem raz�o nisso.
461
00:36:46,500 --> 00:36:47,933
Filho da puta!
462
00:36:47,933 --> 00:36:49,867
Por que voc�s n�o tentam me
atacar um de cada vez?
463
00:36:49,867 --> 00:36:51,667
Isso se voc� for homem o
bastante.
464
00:36:51,667 --> 00:36:54,500
Me desafie para uma luta
e se for o vencedor,
465
00:36:54,500 --> 00:36:56,200
eu partirei daqui pra sempre.
466
00:36:56,200 --> 00:37:00,333
Se voc� quer lutar,
vou te for�ar.
467
00:37:00,333 --> 00:37:02,133
Mas � uma perda de tempo.
468
00:37:02,133 --> 00:37:03,867
Voc� j� perdeu.
469
00:37:03,867 --> 00:37:07,600
Comece a sair agora,
saia daqui.
470
00:37:07,600 --> 00:37:08,700
Afastem-se!
471
00:38:46,067 --> 00:38:48,300
S� porque sou cego
n�o tenho medo de voc�!
472
00:38:48,300 --> 00:38:52,300
Eu vou te dar um jeito
com meus golpes de cego.
473
00:38:53,767 --> 00:38:54,867
Ent�o cuidado.
474
00:38:56,200 --> 00:38:58,400
Este se chama "Pulo do
Cego".
475
00:39:04,033 --> 00:39:05,500
Nada mal.
476
00:39:05,500 --> 00:39:08,400
Acho que � justo agora
que eu te mostre um de volta.
477
00:39:13,667 --> 00:39:16,600
E este aqui se chama
"Drag�o Chin�s".
478
00:39:16,600 --> 00:39:17,900
"Chefe do Cego"!
479
00:39:33,033 --> 00:39:35,300
Agora "Opera��o Drag�o".
480
00:39:35,300 --> 00:39:37,667
"Mata-moscas do Cego".
481
00:39:52,333 --> 00:39:54,867
Agora "Voo do Drag�o".
482
00:39:54,867 --> 00:39:56,733
"Moto de terra do Cego".
483
00:40:07,467 --> 00:40:11,133
"A F�ria do Drag�o"!
484
00:40:15,167 --> 00:40:16,733
"Xixi do Cachorro Cego".
485
00:40:24,067 --> 00:40:25,400
"Jogo da Morte"!
486
00:40:40,167 --> 00:40:41,000
Desgra�ado!
487
00:41:10,400 --> 00:41:12,567
Cego idiota, voc� j� era.
488
00:41:17,033 --> 00:41:20,100
Voc� lembra da promessa que fez?
489
00:41:20,100 --> 00:41:21,167
Claro.
490
00:41:21,167 --> 00:41:22,867
Eu disse que eu iria embora.
491
00:41:22,867 --> 00:41:24,733
Eu sempre posso ir para outro lugar
492
00:41:24,733 --> 00:41:27,000
Eu n�o posso ficar aqui ent�o
n�o tenho escolha.
493
00:41:27,000 --> 00:41:28,567
Posso cuidar de mim mesmo.
494
00:41:28,567 --> 00:41:32,167
Voc� disse, agora saia
daqui.
495
00:41:44,467 --> 00:41:48,533
Aquele tal Bruce Lee
� realmente fora de s�rie.
496
00:41:48,533 --> 00:41:51,433
Ele facilmente acabou com
o cego.
497
00:41:52,600 --> 00:41:54,433
E eu n�o te disse que
era melhor que n�s
498
00:41:54,433 --> 00:41:57,167
tom�ssemos cuidado com aquele cara?
499
00:41:57,167 --> 00:41:58,667
N�o se preocupe com ele.
500
00:41:58,667 --> 00:42:01,067
Kung fu n�o bate de frente
com uma arma.
501
00:42:02,933 --> 00:42:05,267
Eu vou lidar com ele.
502
00:42:05,267 --> 00:42:06,933
Isso n�o � problema.
503
00:42:08,267 --> 00:42:12,200
Eu lutei muitas vezes para
recuar agora.
504
00:42:13,633 --> 00:42:17,133
N�o vai demorar muito,
� um pequeno trabalho.
505
00:42:17,133 --> 00:42:18,300
N�o t�o r�pido.
506
00:42:18,300 --> 00:42:20,867
Eu acho que Emmanuelle
deva fazer isso.
507
00:42:22,033 --> 00:42:24,933
Pensei que tinha esquecido de mim.
508
00:42:24,933 --> 00:42:26,000
Eu vou peg�-lo.
509
00:42:29,067 --> 00:42:31,233
Assim que eu tiver sua medida.
510
00:42:35,000 --> 00:42:35,867
Adoro isso.
511
00:42:40,834 --> 00:42:42,169
Errei voc�s desta vez,
512
00:42:42,170 --> 00:42:46,391
garotas malvadas, mas n�o
escapar�o de mim agora!
513
00:42:47,343 --> 00:42:48,893
Aqui vou eu!
514
00:43:06,537 --> 00:43:07,675
Eu sei o que fazer!
515
00:43:08,131 --> 00:43:11,082
Agora me vendarei...
516
00:43:12,551 --> 00:43:15,030
E uma de voc�s ser� pega por mim.
517
00:43:15,531 --> 00:43:20,130
Agora vejamos,
qual de voc�s ir� primeiro?
518
00:43:21,046 --> 00:43:24,739
Olha pra voc�, � t�o velho,
isso n�o � nem um pouco divertido!
519
00:43:25,287 --> 00:43:28,096
Muito velho?
Disse que n�o � divertido?
520
00:43:29,404 --> 00:43:30,883
Voc� vai!
521
00:43:30,884 --> 00:43:34,076
Seu idiota, voc� est� tentando da segunda
vez. Quem quer voc�?
522
00:43:34,077 --> 00:43:34,960
Isso mesmo.
523
00:43:34,961 --> 00:43:38,769
O que, o qu�?
Voc� devia me honrar e me obedecer,
524
00:43:38,770 --> 00:43:43,712
voc� � minha esposa!
N�o pode falar coisas assim pra mim!
525
00:43:44,868 --> 00:43:45,585
Vamos.
526
00:43:47,046 --> 00:43:47,747
Certo.
527
00:43:48,300 --> 00:43:50,342
- Voc� n�o me pega!
- Aqui vou eu!
528
00:43:54,639 --> 00:43:55,892
Quem vai ser a sortuda?
529
00:44:02,685 --> 00:44:04,116
Venha me pegar aqui!
530
00:44:04,117 --> 00:44:05,409
Certo, estou indo...
531
00:44:05,428 --> 00:44:06,483
Esperem s� um momento...
532
00:44:07,532 --> 00:44:08,692
Aqui vai...
533
00:44:12,825 --> 00:44:13,965
- Voc� n�o me pega!
- Onde?
534
00:44:15,527 --> 00:44:16,653
Voc� me pegou!
535
00:44:19,167 --> 00:44:21,249
Oh, meu amor, voc� me encontrou!
536
00:44:32,267 --> 00:44:34,667
Muito obrigado, isto tem um gosto delicioso.
537
00:44:34,667 --> 00:44:38,067
E depois disso voc� vai
ver outra coisa deliciosa.
538
00:44:38,067 --> 00:44:39,567
- S�rio?
- Mm hmm.
539
00:44:42,667 --> 00:44:44,267
Vamos dan�ar.
540
00:44:45,333 --> 00:44:46,333
� claro.
541
00:46:10,033 --> 00:46:11,867
O que est� fazendo?
542
00:46:11,867 --> 00:46:13,400
O que voc� acha que eu sou?
543
00:46:13,400 --> 00:46:15,567
N�o pense que pode me enganar,
docinho!
544
00:46:15,567 --> 00:46:17,533
N�o sei o que quer dizer.
545
00:46:17,533 --> 00:46:19,600
Voc� tentou me enganar!
546
00:46:19,600 --> 00:46:20,433
Saia!
547
00:46:21,333 --> 00:46:22,167
Sua puta!
548
00:46:44,367 --> 00:46:47,267
- Sente-se, sente-se.
- Certo.
549
00:46:52,267 --> 00:46:53,967
Voc� � um lutador
bem famoso.
550
00:46:53,967 --> 00:46:56,267
Como est� se sentindo?
551
00:46:56,267 --> 00:46:58,033
O mesmo de sempre.
552
00:46:59,433 --> 00:47:02,400
Ent�o me diga, todos os seus homens
est�o com voc� aqui agora?
553
00:47:02,400 --> 00:47:03,633
Isso mesmo.
554
00:47:05,067 --> 00:47:08,300
Por favor, tente entender como cuid�vamos
das coisas
555
00:47:08,300 --> 00:47:09,467
l� na Terra.
556
00:47:10,667 --> 00:47:13,533
Costum�vamos ser mandachuvas,
n�o gostamos
557
00:47:13,533 --> 00:47:16,133
de ficar em segundo plano aqui.
558
00:47:16,133 --> 00:47:18,567
Oh, ent�o o que est� pensando?
559
00:47:20,633 --> 00:47:22,267
Deixe-me falar francamente.
560
00:47:22,267 --> 00:47:24,533
Se voc� ficar ao nosso lado,
voc� ficar�
561
00:47:24,533 --> 00:47:26,567
muito melhor.
562
00:47:26,567 --> 00:47:30,367
Absurdo, olhem, n�o preciso
mesmo de voc�s.
563
00:47:33,567 --> 00:47:34,967
Vejo que estou perdendo meu tempo.
564
00:47:34,967 --> 00:47:36,567
Eu vou ir andando.
565
00:47:38,567 --> 00:47:40,567
- M�os para o alto.
- N�o se mova.
566
00:47:43,767 --> 00:47:44,600
Mmm.
567
00:48:06,033 --> 00:48:06,867
Quieta.
568
00:48:22,267 --> 00:48:23,800
� bom?
569
00:48:23,800 --> 00:48:26,267
Vou te trazer mais se quiser.
570
00:48:26,267 --> 00:48:29,033
Xiao Men, voc� � t�o am�vel pra mim.
571
00:48:29,033 --> 00:48:31,933
Como eu posso retribuir tudo
que voc� j� fez comigo?
572
00:48:31,933 --> 00:48:34,867
N�o � preciso falar desse jeito.
573
00:48:34,867 --> 00:48:36,267
Somos s� bons amigos.
574
00:48:36,267 --> 00:48:39,067
E voc� � um ouvinte
compreensivo.
575
00:48:40,767 --> 00:48:42,667
Ei, espere aqui um minuto.
576
00:48:50,800 --> 00:48:51,733
Ei, shh!
577
00:49:10,267 --> 00:49:12,933
Vou me transformar na Xiao
Men e seduzir Bruce Lee.
578
00:49:12,933 --> 00:49:14,467
N�o, espere, deixe-me
subir primeiro.
579
00:49:14,467 --> 00:49:16,300
Oh, certo, vamos jogar por isso
ent�o.
580
00:49:16,300 --> 00:49:17,467
1, 2, 3.
581
00:49:18,867 --> 00:49:19,700
Eu venci.
582
00:49:21,167 --> 00:49:22,000
Mm.
583
00:49:55,133 --> 00:49:57,000
Ei, o que voc� vai dar pra ele?
584
00:49:57,000 --> 00:49:59,633
Tome cuidado, n�o o
esgote.
585
00:49:59,633 --> 00:50:01,267
Relaxe, mulher.
586
00:50:01,267 --> 00:50:03,333
Eu o quero de p� tamb�m.
587
00:50:03,333 --> 00:50:06,400
Esta po��o pode fazer maravilhas
para um homem.
588
00:50:07,467 --> 00:50:09,367
Endurece a coisa dele.
589
00:50:09,367 --> 00:50:10,267
Voc� vai ver.
590
00:50:11,433 --> 00:50:14,833
Mas para uma mulher o
resultado � horr�vel.
591
00:50:14,833 --> 00:50:15,667
Oh?
592
00:50:18,367 --> 00:50:19,900
Xiao Men?
593
00:50:19,900 --> 00:50:20,733
J� vai.
594
00:50:23,267 --> 00:50:24,000
Bruce.
595
00:50:42,133 --> 00:50:44,700
Brucey, voc� tem que beber isto tudo.
596
00:50:44,700 --> 00:50:47,067
N�o, Xiao Men,
eu bebi demais.
597
00:50:47,067 --> 00:50:48,600
N�o estou com sede.
598
00:50:48,600 --> 00:50:51,033
Eu n�o quero mais.
599
00:50:51,033 --> 00:50:52,600
Por que n�o tentar outra coisa?
600
00:50:52,600 --> 00:50:53,433
Vamos.
601
00:50:55,167 --> 00:50:56,800
Quem � voc�?
602
00:50:56,800 --> 00:50:58,400
Eu?
603
00:50:58,400 --> 00:51:01,133
Sou Xiao Men, � claro.
604
00:51:01,133 --> 00:51:03,733
Ei, voc� est� agindo de
forma estranha.
605
00:51:05,633 --> 00:51:06,800
- Se afaste!
- Oh!
606
00:51:16,667 --> 00:51:19,500
Brucey, n�o seja t�o rude
comigo.
607
00:51:21,667 --> 00:51:25,500
Eu ouvi garotas dizerem que voc� poderia
ser muito gentil.
608
00:51:31,800 --> 00:51:33,567
Quem diabos � voc�?
609
00:51:33,567 --> 00:51:36,467
Quem parece que eu sou?
610
00:51:36,467 --> 00:51:37,300
Xiao Men.
611
00:51:38,933 --> 00:51:40,767
Desde o primeiro dia que voc� veio,
612
00:51:40,767 --> 00:51:43,033
estive apaixonada por voc�.
613
00:51:44,600 --> 00:51:45,867
Oh.
614
00:51:45,867 --> 00:51:47,500
Voc� n�o � Xiao Men.
615
00:51:47,500 --> 00:51:49,167
O que est� fazendo aqui e
quem � voc�?
616
00:51:49,167 --> 00:51:51,067
Diga-me a verdade!
617
00:51:51,067 --> 00:51:54,600
Bem, vou te dizer quem eu sou.
618
00:51:54,600 --> 00:51:57,267
Certo, mas com uma condi��o.
619
00:51:57,267 --> 00:51:59,267
N�o deve rir de mim.
620
00:51:59,267 --> 00:52:00,100
Certo.
621
00:52:06,500 --> 00:52:09,667
Oh, Brucey.
622
00:52:11,567 --> 00:52:12,400
H�?
623
00:52:14,600 --> 00:52:15,667
Hmm.
624
00:52:15,667 --> 00:52:16,900
Voc� � a rainha!
625
00:52:16,900 --> 00:52:18,800
Por que vem at� mim deste jeito?
626
00:52:18,800 --> 00:52:20,267
Voc� me prometeu, Bruce,
627
00:52:20,267 --> 00:52:22,767
que n�o come�aria a
me ridicularizar.
628
00:52:22,767 --> 00:52:24,867
Por que voc� faz isso
a si mesma?
629
00:52:24,867 --> 00:52:28,500
Verdadeiramente, desde o primeiro
filme em que eu te vi
630
00:52:28,500 --> 00:52:32,500
em Hong Kong, eu sabia naquele
dia que iria te encontrar e te beijar.
631
00:52:32,500 --> 00:52:35,767
Voc� e eu temos uma
afinidade especial.
632
00:52:39,833 --> 00:52:41,433
Oh, mesmo?
633
00:52:41,433 --> 00:52:42,767
Que afinidade � essa?
634
00:52:42,767 --> 00:52:44,900
Agora saia daqui!
635
00:52:44,900 --> 00:52:48,400
Oh Bruce, n�o me trate asim,
n�o deve.
636
00:52:48,400 --> 00:52:49,900
Por favor, oh, Brucey.
637
00:52:51,033 --> 00:52:54,033
Ei, voc�, � a minha
vez agora.
638
00:52:54,033 --> 00:52:55,867
Pode tentar o seu melhor, querida,
639
00:52:55,867 --> 00:52:58,033
mas ele parece ser um peixe frio.
640
00:52:58,033 --> 00:52:59,233
Hmm.
641
00:52:59,233 --> 00:53:01,767
Vejo que voc�s duas decidiram
vir aqui.
642
00:53:01,767 --> 00:53:03,033
N�o me esperava?
643
00:53:03,033 --> 00:53:05,400
Sim, e agora voc�s duas podem
dar o fora daqui
644
00:53:05,400 --> 00:53:07,167
2 vezes mais r�pido,
andem!
645
00:53:08,733 --> 00:53:10,933
Bruce, voc� � t�o cruel.
646
00:53:10,933 --> 00:53:13,300
Desde o momento que voc� nasceu
eu estive profundamente
647
00:53:13,300 --> 00:53:15,100
apaixonada por voc�.
648
00:53:15,100 --> 00:53:19,267
Se n�o confia em mim, olhe profundamente
nos meu olhos.
649
00:53:19,267 --> 00:53:21,833
Eu acredito em voc�, mas
milhares n�o acreditariam.
650
00:53:21,833 --> 00:53:23,967
� melhor irem embora antes
que eu pegue pesado.
651
00:53:23,967 --> 00:53:26,700
Oh, voc� vai pegar pesado,
oh, ent�o me bata.
652
00:53:26,700 --> 00:53:28,367
Se voc� me bater vou te amar mais.
653
00:53:28,367 --> 00:53:31,467
Me bate forte com aquela arma horr�vel
e me beije,
654
00:53:31,467 --> 00:53:33,267
oh, me beije toda
e me bata...
655
00:53:33,267 --> 00:53:34,067
O qu�?
656
00:53:34,067 --> 00:53:35,000
Sua puta.
657
00:53:35,000 --> 00:53:36,433
Eu conheci Bruce bem antes de voc�.
658
00:53:36,433 --> 00:53:37,467
- Ele � meu.
- Ele � meu!
659
00:53:37,467 --> 00:53:38,500
- Eu o conheci primeiro!
- N�o, ele � meu!
660
00:53:38,500 --> 00:53:39,700
- Meu!
- Sua puta!
661
00:53:39,700 --> 00:53:42,000
Saia do meu caminho!
Ele � meu!
662
00:53:42,000 --> 00:53:43,333
Vou te dar um jeito.
Eu o vi primeiro!
663
00:53:43,333 --> 00:53:44,167
N�o!
664
00:53:45,767 --> 00:53:49,100
Vou cuidar de voc�!
665
00:53:49,100 --> 00:53:50,167
Vou te dar um jeito.
666
00:54:06,000 --> 00:54:07,300
Oh, meu Deus, voc� me fez
beber tamb�m!
667
00:54:07,300 --> 00:54:08,733
Eu tomei um pouco tamb�m!
668
00:54:08,733 --> 00:54:09,900
Oh, meu Deus, n�o!
669
00:54:11,067 --> 00:54:12,633
N�s duas nos transformaremos
em trapos velhos!
670
00:54:12,633 --> 00:54:13,733
Oh, meu Deus!
671
00:54:15,133 --> 00:54:17,067
Qual � o problema de voc�s 2?
672
00:54:17,067 --> 00:54:20,267
Milorde, Bruce Lee tem sido
horr�vel para n�s.
673
00:54:20,267 --> 00:54:23,267
Voc� deve pun�-lo severamente.
674
00:54:23,267 --> 00:54:25,267
O que aconteceu com voc�s?
675
00:54:25,267 --> 00:54:28,333
Oh, senhor, fomos atacadas
pelo Bruce.
676
00:54:29,267 --> 00:54:31,400
Como ele ousa usar sua for�a?
677
00:54:31,400 --> 00:54:32,633
Ele, ele, ele...
678
00:54:34,133 --> 00:54:36,033
Ah, entendi.
679
00:54:36,033 --> 00:54:37,533
Entendi a hist�ria.
680
00:54:40,567 --> 00:54:44,733
Voc�s 2 foram para a casa dele
para descobrirem for si mesmas
681
00:54:46,367 --> 00:54:50,133
e ver se o que disseram sobre
ele era verdade.
682
00:54:52,833 --> 00:54:55,933
Quantas vezes tenho que dizer,
683
00:54:55,933 --> 00:54:59,000
as mulheres t�m que aprender
a se satisfazerem
684
00:54:59,000 --> 00:55:00,467
com o que t�m?
685
00:55:00,467 --> 00:55:02,767
Milorde, por que est� ficando
do lado de Bruce Lee?
686
00:55:02,767 --> 00:55:05,133
Por que n�o o pune?
687
00:55:05,133 --> 00:55:07,833
Ele foi muito grosseiro conosco!
688
00:55:07,833 --> 00:55:09,900
Milorde, me prometa uma coisa.
689
00:55:09,900 --> 00:55:11,467
D� a ordem para que Bruce Lee
seja preso,
690
00:55:11,467 --> 00:55:13,467
n�s mesmas puniremos ele.
691
00:55:13,467 --> 00:55:14,300
H�?
692
00:55:15,367 --> 00:55:18,467
Punir Bruce Lee, isso � bom.
693
00:55:18,467 --> 00:55:21,933
Voc�s 2 deviam olhar mais de
perto para si mesmas,
694
00:55:21,933 --> 00:55:26,000
a n�o ser que possam transformarem
a si mesmas de volta em belas mo�as.
695
00:55:28,000 --> 00:55:29,667
Eu n�o quero voc�s perto de mim.
696
00:55:29,667 --> 00:55:30,900
Voc�s entendem?
697
00:55:34,333 --> 00:55:36,733
Milorde, n�o pode me dar
as costas.
698
00:55:36,733 --> 00:55:40,267
Sabe que fui legalmente casada
com voc�.
699
00:55:40,267 --> 00:55:43,800
Isso mesmo, se esquece tudo que
j� fizemos por voc�.
700
00:55:43,800 --> 00:55:45,467
- Vossa Majestade.
- Oh.
701
00:55:51,500 --> 00:55:52,333
Ah.
702
00:55:54,433 --> 00:55:55,267
Oh.
703
00:56:01,800 --> 00:56:03,567
- Esta...
- Esta � ela.
704
00:56:05,333 --> 00:56:07,333
Oh, eu entendo, milorde, que
seus confortos j� est�o
705
00:56:07,333 --> 00:56:09,267
sendo proporcionados. Voc� est� entendiado
conosco agora, n�o est�?
706
00:56:09,267 --> 00:56:11,567
Mas eu vou te matar!
707
00:56:11,567 --> 00:56:12,867
Parem!
708
00:56:12,867 --> 00:56:14,133
Esta � a �ltima gota.
709
00:56:14,134 --> 00:56:15,601
N�o quero ver voc�s de novo!
710
00:56:22,333 --> 00:56:27,100
Ent�o esta � a famosa estrela de
Hollywood, Emmanuelle.
711
00:56:27,100 --> 00:56:30,500
Certo, ela � desej�vel,
ela � inteligente.
712
00:56:37,333 --> 00:56:38,900
E ela � minha.
713
00:56:38,900 --> 00:56:41,400
Milorde, por favor, me perdoe.
714
00:56:41,400 --> 00:56:44,500
Sou t�o fraca.
715
00:56:44,500 --> 00:56:47,533
Voc� pode espancar meu bumbum
se quiser.
716
00:56:50,167 --> 00:56:53,500
Pare, voc� vai me deixar louco.
717
00:56:53,500 --> 00:56:56,067
Eu quero te atacar agora.
718
00:56:57,033 --> 00:56:57,867
Que beleza.
719
00:57:00,000 --> 00:57:00,833
Muito bom.
720
00:57:02,267 --> 00:57:06,100
De agora em diante eu quero
que fique para sempre ao meu lado.
721
00:57:06,100 --> 00:57:08,100
- Com uma condi��o.
- Eh?
722
00:57:09,167 --> 00:57:12,033
Que eu me torne sua esposa.
723
00:57:12,033 --> 00:57:15,600
Se n�o concorda, � melhor
que eu suma daqui.
724
00:57:15,600 --> 00:57:17,533
Oh, � claro!
725
00:57:17,533 --> 00:57:20,667
Essas 2 putinhas foram
726
00:57:20,667 --> 00:57:23,567
ordenadas para marchar.
727
00:57:23,567 --> 00:57:27,800
De agora em diante, voc� � minha
esposa, e portanto, minha rainha.
728
00:57:27,800 --> 00:57:28,800
S�rio?
729
00:57:28,800 --> 00:57:29,767
Fant�stico.
730
00:57:29,767 --> 00:57:31,767
Eu te amo.
Eu te amo.
731
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
H�?
732
00:57:43,100 --> 00:57:43,933
O qu�?
733
00:57:45,633 --> 00:57:46,467
N�o.
734
00:57:49,800 --> 00:57:53,967
Bruce, voc� v� isto?
735
00:57:59,267 --> 00:58:00,533
Filho da puta!
736
00:58:00,533 --> 00:58:02,300
Est�o arrumando problemas de novo.
737
00:58:02,300 --> 00:58:05,700
Certo, ent�o eu vou
dar uma li��o a eles.
738
00:58:30,333 --> 00:58:31,767
Escute, Dr�cula.
739
00:58:31,767 --> 00:58:33,733
Seus zumbis n�o podem te ajudar.
740
00:58:33,733 --> 00:58:35,167
Matem-no!
741
00:59:27,133 --> 00:59:28,533
Peguem-no, peguem-no!
742
01:00:00,000 --> 01:00:30,000
SPACE MONSTER
http://cinespacemonster.blogspot.com.br/
743
01:00:53,833 --> 01:00:55,767
Com calma, gentilmente.
744
01:00:57,267 --> 01:00:59,100
Gentilmente agora, Emmanuelle.
745
01:01:07,043 --> 01:01:08,052
Cuidado agora.
746
01:01:17,613 --> 01:01:20,038
Isso, Emmanuelle.
747
01:01:20,049 --> 01:01:24,320
Emmanuelle...
Que p�rola ador�vel!
748
01:01:25,375 --> 01:01:26,595
Emmanuelle...
749
01:01:28,334 --> 01:01:29,454
N�o t�o r�pido.
750
01:01:30,704 --> 01:01:32,683
Devagar, devagar...
751
01:01:34,812 --> 01:01:35,763
Com calma.
752
01:01:36,398 --> 01:01:37,100
Gentilmente...
753
01:01:38,531 --> 01:01:40,242
Gentilmente, agora, Emmanuelle.
754
01:01:44,672 --> 01:01:46,006
Devagar!
755
01:02:01,146 --> 01:02:04,258
Devagar, Emmanuelle, n�o t�o r�pido!
756
01:02:08,701 --> 01:02:09,361
Devagar!
757
01:02:11,223 --> 01:02:11,982
O que est� fazendo?!
758
01:02:12,735 --> 01:02:13,558
N�o, n�o!
759
01:02:14,402 --> 01:02:15,609
Sim, sim, sim!
760
01:02:16,129 --> 01:02:18,055
N�o, n�o... s�m!
761
01:02:25,329 --> 01:02:26,387
Est� me matando!
762
01:02:30,208 --> 01:02:31,715
Muito bem, Emmanuelle!
763
01:02:32,960 --> 01:02:35,367
N�o t�o r�pido,
n�o t�o r�pido!
764
01:02:35,795 --> 01:02:37,265
- Devagar!
- Milorde!
765
01:02:37,720 --> 01:02:40,455
Cuidado!
As vibra��es est�o chegando a 10000 rpm!
766
01:02:40,456 --> 01:02:43,343
Voc� deve ir mais devagar
ou vai quebrar algo!
767
01:02:43,866 --> 01:02:45,169
O que...
Saia daqui!
768
01:02:45,170 --> 01:02:46,545
Sim, senhor.
Est� bem.
769
01:03:00,184 --> 01:03:01,041
Devagar!
770
01:03:03,305 --> 01:03:04,951
N�o t�o r�pido, Emmanuelle!
771
01:03:12,800 --> 01:03:14,333
Palerma idiota.
772
01:03:14,333 --> 01:03:17,667
Se ele continuar ele ter� um ataque do cora��o.
773
01:03:34,000 --> 01:03:34,833
Aqui.
774
01:03:36,700 --> 01:03:37,867
O que � isso?
775
01:03:39,567 --> 01:03:40,400
N�o!
776
01:03:42,900 --> 01:03:44,233
O que diz?
777
01:03:48,133 --> 01:03:48,967
Oh.
778
01:03:59,767 --> 01:04:02,100
Bruce Lee, o que est� fazendo aqui?
779
01:04:02,100 --> 01:04:03,100
Hmm.
780
01:04:03,100 --> 01:04:04,933
Tenho que falar com voc�.
781
01:04:04,933 --> 01:04:06,367
� muito importante.
782
01:04:06,367 --> 01:04:07,200
Eu...
783
01:04:09,000 --> 01:04:10,267
Sinto muito por te incomodar.
784
01:04:10,267 --> 01:04:13,800
Provavelmente foi bom que
tenha feito isso.
785
01:04:15,500 --> 01:04:18,667
Eu estava meio que me deixando
levar.
786
01:04:18,667 --> 01:04:21,800
Voc� acha que todos seus
s�ditos s�o leais?
787
01:04:21,800 --> 01:04:22,633
Leais?
788
01:04:25,033 --> 01:04:26,100
O exorcista.
789
01:04:27,467 --> 01:04:28,367
Emmanuelle.
790
01:04:30,867 --> 01:04:31,700
Oh.
791
01:04:33,367 --> 01:04:34,933
Agora entendi.
792
01:04:34,933 --> 01:04:36,467
Eu disse a ela para ir devagar
793
01:04:36,467 --> 01:04:38,133
mas ela foi mais r�pido.
794
01:04:39,300 --> 01:04:42,633
Isso mesmo, a buceta dela tamb�m
est� nesta conspira��o.
795
01:04:43,700 --> 01:04:46,200
Ela a estava usando para me
matar.
796
01:04:47,967 --> 01:04:48,800
Ka Lu Chi?
797
01:04:51,433 --> 01:04:53,167
Sim, senhor.
798
01:04:53,167 --> 01:04:56,300
De agora em diante, o exorcista
n�o deve ser permitido aqui.
799
01:04:56,300 --> 01:04:57,200
Sim, rei.
800
01:05:02,800 --> 01:05:06,667
Bruce Lee, de hoje em diante,
voc� � o novo
801
01:05:06,667 --> 01:05:09,433
capit�o da minha guarda pessoal.
802
01:05:12,833 --> 01:05:14,333
Qual � o problema?
803
01:05:14,333 --> 01:05:16,733
Algu�m, algu�m roubou o dinheiro,
o dinheiro!
804
01:05:16,733 --> 01:05:18,467
Quem roubou?
805
01:05:18,467 --> 01:05:20,200
O novo capit�o da guarda pessoal!
806
01:05:20,200 --> 01:05:23,100
E tivemos sorte
de escapar com nossas vidas!
807
01:05:23,100 --> 01:05:24,533
Que pena.
808
01:05:25,567 --> 01:05:27,267
Ele ferrou com a gente de novo.
809
01:05:37,000 --> 01:05:38,633
O que h� dentro?
810
01:05:38,633 --> 01:05:40,267
N�o � da sua conta.
811
01:05:40,267 --> 01:05:43,367
Bem, eu creio que voc�
tem dinheiro roubado.
812
01:06:06,400 --> 01:06:07,833
Isso � bem pesado.
813
01:06:07,833 --> 01:06:11,800
Se n�o podemos contar com James Bond,
quem vai pegar Bruce Lee?
814
01:06:13,367 --> 01:06:15,967
N�s mesmos temos que ir ao pal�cio
815
01:06:15,967 --> 01:06:17,367
e matar o rei.
816
01:06:17,367 --> 01:06:21,800
E ent�o incitaremos o
ex�rcito real contra ele.
817
01:06:21,800 --> 01:06:23,533
Ele � cheio de surpresas.
818
01:06:23,533 --> 01:06:28,100
A guarda dele estar� esgotada
em breve, voc� vai ver.
819
01:06:28,100 --> 01:06:30,500
Deixe-me ir sozinho
e desafi�-lo.
820
01:08:09,133 --> 01:08:10,567
Oba, Bruce Lee!
821
01:08:13,267 --> 01:08:15,000
Bruce, voc� foi �timo.
822
01:08:15,000 --> 01:08:17,167
Voc� matou cada um desses
desgra�ados.
823
01:08:17,167 --> 01:08:18,367
Agora estamos livres.
824
01:08:18,367 --> 01:08:19,633
Eles n�o podem mais nos chutar!
825
01:08:22,233 --> 01:08:23,433
Isso mesmo, Bruce.
826
01:08:23,433 --> 01:08:25,767
Agora podemos esperar
uma vida pac�fica.
827
01:08:25,767 --> 01:08:27,133
� tudo por sua causa.
828
01:08:52,133 --> 01:08:56,367
Era seu �ltimo desejo que seu corpo
seja mandado de volta pro M�xico.
829
01:08:58,467 --> 01:09:01,367
E agora que eles est�o celebrando
com uma festa,
830
01:09:01,367 --> 01:09:03,367
vamos matar o rei.
831
01:09:04,500 --> 01:09:05,900
Certo, vamos.
832
01:09:19,767 --> 01:09:21,500
Assassino, assassino!
833
01:09:23,567 --> 01:09:25,067
Guardas!
834
01:09:37,200 --> 01:09:39,600
Exorcista, voc� se uniu
ao poderoso chef�o
835
01:09:39,600 --> 01:09:41,367
para me depor!
836
01:09:42,900 --> 01:09:44,500
Estou te fazendo um favor.
837
01:09:44,500 --> 01:09:48,500
Voc� est� ficando velho demais pra ser o rei.
838
01:09:48,500 --> 01:09:51,000
Tudo que voc� quer fazer
� brincar com as garotas.
839
01:09:51,000 --> 01:09:53,267
Voc� est� tornando a nossa
vida um inferno.
840
01:09:53,267 --> 01:09:54,633
Voc� j� era.
841
01:09:54,633 --> 01:09:56,100
Voc� n�o tem mais direito de ser rei.
842
01:09:56,100 --> 01:10:00,133
Guardas, peguem os 2 r�pido,
r�pido!
843
01:11:12,767 --> 01:11:17,533
N�o se aproximem mais um passo
ou vou balan�ar o pilar.
844
01:11:17,533 --> 01:11:20,367
N�o brinque conosco.
845
01:11:20,367 --> 01:11:22,933
Voc� n�o tentaria algo t�o idiota.
846
01:11:22,933 --> 01:11:23,933
N�o acreditam em mim?
847
01:11:23,933 --> 01:11:26,267
Ent�o, certo, vou
mostrar pra voc�s.
848
01:12:39,367 --> 01:12:41,167
Ei, chute o cara at� a morte!
849
01:13:07,433 --> 01:13:09,167
� um mundo pequeno.
850
01:13:10,433 --> 01:13:12,000
Isso mesmo.
851
01:13:12,000 --> 01:13:13,767
Estive procurando por voc�s.
852
01:13:13,767 --> 01:13:15,433
E onde est� o rei?
853
01:13:15,433 --> 01:13:18,833
Por causa da sua estupidez,
houve um terremoto
854
01:13:18,833 --> 01:13:20,433
e muitas pessoas morreram.
855
01:13:20,433 --> 01:13:21,933
Voc� deve ser algum tipo
de vigarista.
856
01:13:21,933 --> 01:13:23,367
Voc� estragou todos os nossos
planos.
857
01:13:23,367 --> 01:13:24,867
Vou te matar!
858
01:17:14,533 --> 01:17:16,267
Seu filho da puta!
859
01:18:10,600 --> 01:18:12,867
Dedos da f�ria!
860
01:18:20,033 --> 01:18:23,567
Chung Wei, o poderoso
chef�o e o exorcista est�o atr�s de mim.
861
01:18:23,567 --> 01:18:26,733
Bruce Lee est� tentando me achar
e ele � m� not�cia.
862
01:18:26,733 --> 01:18:28,667
N�o tenho mais lugares pra me
esconder.
863
01:18:28,667 --> 01:18:31,867
Vou te contar, as coisas est�o parecendo
bem feias para mim agora.
864
01:18:31,867 --> 01:18:33,433
Acabei de voltar.
865
01:18:33,433 --> 01:18:35,867
N�o sei o que est� havendo.
866
01:18:37,533 --> 01:18:39,500
Mas voc� vai ter que me ajudar.
867
01:18:39,500 --> 01:18:41,533
N�o quero mais ser rei.
868
01:18:41,533 --> 01:18:44,367
Eu s� quero ficar vivo,
� s�.
869
01:18:44,367 --> 01:18:45,967
Se voc� quer que eu te ajude,
870
01:18:45,967 --> 01:18:48,367
ent�o ter� que fazer o que
eu te disser.
871
01:18:48,367 --> 01:18:51,400
Voc� � quem manda,
� um trato.
872
01:18:53,100 --> 01:18:53,933
Certo.
873
01:18:56,900 --> 01:18:57,733
Aten��o!
874
01:19:17,767 --> 01:19:21,100
Bons, eles s�o mesmo
muito bons.
875
01:19:22,067 --> 01:19:23,067
Sigam-me.
876
01:19:34,167 --> 01:19:36,667
Vossa Majestade, onde est�?
877
01:19:41,933 --> 01:19:44,700
Vossa Majestade, estou indo
por voc�!
878
01:19:52,433 --> 01:19:54,433
Vossa Majestade, por aqui!
879
01:19:58,200 --> 01:20:00,533
Vossa Majestade, onde voc� est�?
880
01:20:04,900 --> 01:20:07,067
L� est� ele, por ali.
881
01:20:11,567 --> 01:20:13,067
Fa�a algo.
882
01:20:13,067 --> 01:20:15,067
O que faremos?
883
01:20:31,967 --> 01:20:33,833
Voc� � o capit�o da minha guarda
pessoal.
884
01:20:33,833 --> 01:20:36,733
O que voc� est� fazendo
t�o longe do pal�cio?
885
01:20:36,733 --> 01:20:39,133
Eu n�o quero mais trabalhar
pra voc�.
886
01:20:39,133 --> 01:20:40,700
Agora fale.
887
01:20:40,700 --> 01:20:42,500
Por que voc� tem que
recorrer a truques t�o sujos
888
01:20:42,500 --> 01:20:44,367
para manter o trono?
889
01:20:44,367 --> 01:20:46,467
Matando toda essa gente
nos terremotos.
890
01:20:46,467 --> 01:20:47,467
O que � isso?
891
01:20:47,467 --> 01:20:48,900
Isso � assunto oficial.
892
01:20:48,900 --> 01:20:51,400
A pol�tica real
n�o � da sua conta.
893
01:20:51,400 --> 01:20:53,800
Sabe, uma vez eu lhe respeitei,
mas agora eu me dou conta
894
01:20:53,800 --> 01:20:56,000
que voc� � s� um velho cruel,
895
01:20:56,000 --> 01:20:59,633
e n�o vai escapar com isto.
896
01:20:59,633 --> 01:21:01,100
Ent�o este � o vagabundo
de que estava falando.
897
01:21:01,100 --> 01:21:01,933
Hmm.
898
01:21:02,767 --> 01:21:04,267
Desgra�ado maldito!
899
01:21:05,200 --> 01:21:07,033
Voc� est� irritando meu rei!
900
01:21:07,033 --> 01:21:08,367
E agora que estou aqui
para proteg�-lo,
901
01:21:08,367 --> 01:21:10,733
vou meter a bota
nos seus fundilhos!
902
01:21:10,733 --> 01:21:12,567
Voc� vai ter o que merece,
vagabundo!
903
01:21:12,567 --> 01:21:13,933
Corta o papo furado.
904
01:21:13,933 --> 01:21:15,067
Isto tem que parar.
905
01:21:15,067 --> 01:21:17,133
Precisamos ter justi�a.
906
01:21:17,133 --> 01:21:19,700
Seu monte ignorante
de esterco de b�falo!
907
01:21:19,700 --> 01:21:21,867
Eu vou dar o que merece e voc�
n�o vai se esquecer!
908
01:21:21,867 --> 01:21:22,933
Certo, d�zia dem�nio!
909
01:21:24,367 --> 01:21:25,600
Peguem este desgra�ado
de vez!
910
01:21:51,233 --> 01:21:52,967
Dem�nios, ataquem!
911
01:22:37,000 --> 01:22:38,500
Avancem juntos nele!
912
01:28:17,967 --> 01:28:21,367
Oh, n�o, por favor,
tenha miseric�rdia.
913
01:28:21,367 --> 01:28:22,633
Venha aqui.
914
01:28:22,633 --> 01:28:23,800
N�o, tenha piedade de mim.
915
01:28:23,800 --> 01:28:25,867
Voc�, venha c�.
916
01:28:29,033 --> 01:28:32,133
Mate o rei, mate o rei!
917
01:28:33,467 --> 01:28:35,367
Eu sei que tenho sido um rei
ruim, por favor.
918
01:28:45,933 --> 01:28:49,167
N�o, por favor, tenha piedade de mim.
Oh, Bruce Lee, eu gosto de voc�,
919
01:28:49,167 --> 01:28:50,533
oh, por favor, n�o me mate.
920
01:28:50,533 --> 01:28:53,100
Vou te dizer o que vamos fazer, pode
ser o rei se quiser.
921
01:28:53,100 --> 01:28:54,800
Por favor, voc� n�o deve me matar,
por favor,
922
01:28:54,800 --> 01:28:56,033
voc� tem que ter miseric�rdia de mim.
923
01:28:56,033 --> 01:28:57,533
Pode ficar com o trono, eu n�o
quero ele.
924
01:28:57,533 --> 01:28:58,533
Oh?
925
01:28:58,533 --> 01:28:59,733
O que quer?
926
01:28:59,733 --> 01:29:00,833
V� em frente, me conte.
927
01:29:00,833 --> 01:29:02,067
O que voc� quer?
928
01:29:02,067 --> 01:29:05,700
Bem, certo, eu quero voltar
para a Terra.
929
01:29:05,700 --> 01:29:06,833
Oh, certo.
930
01:29:06,833 --> 01:29:09,367
Mas s� voc� tem permiss�o de voltar.
931
01:29:09,367 --> 01:29:10,200
Por que eu?
932
01:29:11,833 --> 01:29:14,133
Por que os outros n�o podem
ir tamb�m?
933
01:29:14,133 --> 01:29:15,800
Se eu deixar todos voltarem,
934
01:29:15,800 --> 01:29:18,033
a Terra seria um lugar ainda mais
maluco.
935
01:29:18,033 --> 01:29:19,633
E eu n�o teria s�ditos.
936
01:29:19,633 --> 01:29:21,900
Quero dizer, do que vale
um rei sem s�ditos?
937
01:29:21,900 --> 01:29:23,633
Certo, segundo.
938
01:29:23,633 --> 01:29:25,400
Depois que eu partir daqui,
tem que me prometer
939
01:29:25,400 --> 01:29:28,100
que ser� bom para
a sua gente.
940
01:29:28,100 --> 01:29:29,800
Entende?
941
01:29:29,800 --> 01:29:32,667
Entendo, eu prometo,
sim, sim, sim, sim, sim,
942
01:29:32,667 --> 01:29:34,900
voc� � quem manda,
voc� � quem manda.
943
01:29:36,833 --> 01:29:39,033
Bruce Lee vai voltar para a Terra.
944
01:29:42,267 --> 01:29:44,133
Xiao Wen, n�o fique t�o triste.
945
01:29:44,133 --> 01:29:48,367
E, madame, depois que eu sair
daqui, cuide bem dela.
946
01:29:48,367 --> 01:29:49,367
Sim.
947
01:29:49,367 --> 01:29:50,233
N�o se preocupe.
948
01:29:53,233 --> 01:29:54,067
Hmm.
949
01:30:10,767 --> 01:30:12,433
E voc�, levante-se agora.
950
01:30:14,467 --> 01:30:16,267
Me fale o caminho de
volta para a Terra.
951
01:30:16,267 --> 01:30:17,633
Oh, sim...
952
01:30:17,633 --> 01:30:19,133
E n�o tente nenhum truque!
953
01:30:19,133 --> 01:30:21,367
Se mexer comigo de novo,
vou fazer de voc� isca de tubar�o!
954
01:30:21,367 --> 01:30:23,433
Oh, sim,
bem, � ali.
955
01:30:26,133 --> 01:30:28,700
Agora apenas feche seus olhos.
956
01:30:28,700 --> 01:30:29,533
Alto.
957
01:30:31,233 --> 01:30:33,067
Meus amigos, cuidem-se.
958
01:30:34,033 --> 01:30:34,900
Obrigado.
959
01:30:37,200 --> 01:30:39,600
Certo, agora, est� pronto?
960
01:30:42,667 --> 01:30:43,933
E l� vai voc�!
66875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.