Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,920
Suspenseful music
2
00:00:03,120 --> 00:00:10,720
---
3
00:00:29,680 --> 00:00:32,080
-Oh no, that's not possible.
4
00:00:33,440 --> 00:00:35,200
What are they doing here?
5
00:00:37,520 --> 00:00:38,960
No, no...
6
00:00:44,120 --> 00:00:45,280
Non !
7
00:00:55,480 --> 00:00:59,520
-Just one question:
Are all 3 children affected?
8
00:00:59,720 --> 00:01:03,840
I read that Marianna's father
wanted to have custody of him.
9
00:01:04,040 --> 00:01:08,000
-Yes, she will go to his place.
but he is abroad
10
00:01:08,200 --> 00:01:09,840
So we'll take care of it.
11
00:01:10,200 --> 00:01:13,880
-So we're taking all 3 children?
-All 3, yes.
12
00:01:17,800 --> 00:01:19,320
Doorbell
13
00:01:21,800 --> 00:01:23,760
*-Yes ?
-Yes, hello, madam.
14
00:01:23,960 --> 00:01:26,400
Thoril Dour
of child protection.
15
00:01:26,600 --> 00:01:29,520
As expected,
I'm here for a short visit.
16
00:01:29,720 --> 00:01:32,800
Do you remember?
*-Ah, now?
17
00:01:33,000 --> 00:01:34,040
-Yes.
18
00:01:34,640 --> 00:01:38,960
We chose this date
and I confirmed it to you by email.
19
00:01:39,680 --> 00:01:42,720
*-Ah good ?
-Yes, last Tuesday.
20
00:01:42,920 --> 00:01:45,920
I have things to tell you
And I have good news.
21
00:01:46,120 --> 00:01:48,440
The report on Kari
is encouraging.
22
00:01:48,640 --> 00:01:50,640
the psychiatric report.
23
00:01:51,080 --> 00:01:52,320
*-Oh yes ?
24
00:01:53,040 --> 00:01:56,520
-Excuse me, let me through.
Doorbell
25
00:01:58,680 --> 00:02:02,520
All that was missing was a parasite
to annoy us.
26
00:02:08,360 --> 00:02:11,720
Okay, where are they?
Those fucking pesticides?
27
00:02:12,040 --> 00:02:14,360
Where's the poison, huh?
28
00:02:14,800 --> 00:02:17,680
Where is she?
The poisoner's cellar?
29
00:02:17,880 --> 00:02:20,600
Huh, where is she? Is she here?
30
00:02:22,680 --> 00:02:25,680
You're poisoning everything with your filth.
31
00:02:25,880 --> 00:02:29,680
Ah, there you go, with that
They won't last long.
32
00:02:31,240 --> 00:02:34,160
I thought it was better
in this shitty country,
33
00:02:34,360 --> 00:02:36,240
among these uncultured bumpkins.
34
00:02:36,440 --> 00:02:39,760
That damn parasite,
That's the icing on the cake!
35
00:02:39,960 --> 00:02:42,840
-Non !
-It's for the good of the children.
36
00:02:43,040 --> 00:02:46,320
-You said
that you weren't going to take them!
37
00:02:46,520 --> 00:02:47,920
-You didn't make any effort.
38
00:02:48,640 --> 00:02:50,400
-Yes, I did!
39
00:02:51,640 --> 00:02:54,200
There was no appointment.
-And.
40
00:02:54,400 --> 00:02:58,360
-You are welcome.
-I'm fed up with this mess!
41
00:02:58,560 --> 00:03:00,080
-Gulla, listen to me.
42
00:03:00,280 --> 00:03:02,760
-Ditte, is that you?
Come help me!
43
00:03:02,960 --> 00:03:05,400
I need you.
Come quickly and help me!
44
00:03:05,600 --> 00:03:08,560
-Please listen to me,
Think of your children.
45
00:03:08,760 --> 00:03:10,680
-Don't touch my son!
46
00:03:10,880 --> 00:03:13,440
-It's for the good of the children.
47
00:03:13,640 --> 00:03:16,400
-Marianna, run!
-Marianna !
48
00:03:16,600 --> 00:03:20,760
-Hurry, save yourself.
Run as fast as you can!
49
00:03:20,960 --> 00:03:22,480
-Tell him to come back.
50
00:03:22,680 --> 00:03:25,640
Where is she going?
It's useless!
51
00:03:25,840 --> 00:03:28,200
-You don't have the right!
-Gold!
52
00:03:28,920 --> 00:03:30,200
-Dit!
53
00:03:32,040 --> 00:03:33,480
Ditte, help me.
54
00:03:33,680 --> 00:03:34,720
-Marianna ?
55
00:03:34,920 --> 00:03:36,760
-Dit!
-What ?
56
00:03:38,040 --> 00:03:40,640
-I don't want to go with the police.
-How so ?
57
00:03:40,840 --> 00:03:43,000
-Listen, you'll go to your dad's,
58
00:03:43,200 --> 00:03:46,400
but he is abroad
Then come with us.
59
00:03:46,600 --> 00:03:47,640
It's temporary.
60
00:03:47,840 --> 00:03:50,640
-I'll go to Dad's,
But not with you.
61
00:03:50,840 --> 00:03:52,200
-What's going on?
62
00:03:52,400 --> 00:03:54,960
-That doesn't concern you, sorry.
63
00:03:55,160 --> 00:03:57,320
They don't want to
that we stay with Mom.
64
00:03:57,680 --> 00:04:00,760
I want to go to Dad's house.
don't leave with the police.
65
00:04:00,960 --> 00:04:04,120
-We can't leave you,
But as soon as your dad is here,
66
00:04:04,320 --> 00:04:05,800
You will go to his house.
67
00:04:06,000 --> 00:04:08,760
Waiting for,
We need to take care of you.
68
00:04:08,960 --> 00:04:13,000
-Hey, Marianna, it looks like
that your dad arrives in his car.
69
00:04:13,200 --> 00:04:14,280
-Uh...
70
00:04:15,240 --> 00:04:17,160
Yes, that's my dad.
71
00:04:17,680 --> 00:04:20,400
-There you go, problem solved.
72
00:04:21,720 --> 00:04:24,800
-OK, Marianna,
We're going to go talk to your father.
73
00:04:25,000 --> 00:04:26,360
-She should stay.
74
00:04:27,040 --> 00:04:28,400
She shouldn't listen.
75
00:04:29,800 --> 00:04:31,720
-Very well. Don't move, I'll be back.
76
00:04:31,920 --> 00:04:33,560
Please !
77
00:04:34,560 --> 00:04:36,320
Are you Marianna's father?
78
00:04:37,040 --> 00:04:39,600
Marianna Oskasdotie ?
He laughed.
79
00:04:39,800 --> 00:04:41,680
-Are you talking about Gulla's daughter?
80
00:04:41,880 --> 00:04:43,880
No, I am not his father.
81
00:04:44,080 --> 00:04:47,560
At least, not that I know of.
-That's not true.
82
00:04:49,120 --> 00:04:50,280
Marianna !
83
00:04:53,080 --> 00:04:54,920
-Let go of me!
84
00:05:08,440 --> 00:05:09,720
It's going to be alright, my darlings.
85
00:05:09,920 --> 00:05:11,960
-Gently.
-I want to talk to them!
86
00:05:12,160 --> 00:05:14,960
-Chut.
-Let me say goodbye to them.
87
00:05:15,160 --> 00:05:19,280
-Remember what we said.
-You're going to have to be strong, darling.
88
00:05:25,920 --> 00:05:28,640
Don't be afraid,
Everything will be fine.
89
00:05:28,840 --> 00:05:31,520
Take care of your little brother, Kari.
90
00:05:31,720 --> 00:05:34,600
Show him, Kari, take care of him.
91
00:05:41,120 --> 00:05:42,240
-My God.
92
00:05:42,960 --> 00:05:45,400
-Excuse me? What's going on?
93
00:05:45,600 --> 00:05:47,520
What is it?
-It's a tragedy.
94
00:05:48,400 --> 00:05:53,520
-In principle, these are the services
of child protection.
95
00:05:54,680 --> 00:05:58,600
They are going to put the children
In a safe place. Have a good day.
96
00:05:59,880 --> 00:06:02,320
She speaks Spanish.
97
00:06:21,680 --> 00:06:23,880
She is breathing heavily.
98
00:06:24,080 --> 00:06:53,320
---
99
00:06:57,320 --> 00:06:58,680
-Hi, Ditte.
100
00:06:59,680 --> 00:07:03,480
Everything is fine ?
-No, it's not going well at all.
101
00:07:03,680 --> 00:07:05,920
Everything is ruined.
-Oh yes ?
102
00:07:07,000 --> 00:07:10,800
-Do you know what happened?
-No, I have other things to do.
103
00:07:11,000 --> 00:07:13,040
I'll look at that later.
104
00:07:13,240 --> 00:07:15,600
-We have some news to tell you.
105
00:07:15,800 --> 00:07:17,880
-What's the news?
-Good news.
106
00:07:18,080 --> 00:07:19,800
Salima's status has been regularized.
107
00:07:20,480 --> 00:07:21,760
The application is accepted.
108
00:07:22,520 --> 00:07:24,960
-Ah yes, you received the letter?
109
00:07:25,160 --> 00:07:28,520
-Yes, we received a great letter
just now.
110
00:07:28,720 --> 00:07:32,640
Our lawyer can't believe it,
However, everything is confirmed.
111
00:07:32,840 --> 00:07:34,960
-So now you're almost Icelandic.
112
00:07:35,160 --> 00:07:38,480
-Yes.
-That's not all, there's something else.
113
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
It's a secret.
But we trust you.
114
00:07:41,680 --> 00:07:43,880
-We're going to America.
115
00:07:45,480 --> 00:07:46,280
-Pardon ?
116
00:07:46,480 --> 00:07:49,520
-America has become
is it possible to go there
117
00:07:49,720 --> 00:07:50,840
with these papers.
118
00:07:51,040 --> 00:07:54,800
We're going to the United States
and make our dreams come true.
119
00:07:55,000 --> 00:07:56,520
-In America?
120
00:07:56,720 --> 00:08:00,000
-To live the American dream.
That's a bit ridiculous.
121
00:08:00,200 --> 00:08:03,360
but I have a cousin in Florida
who is doing very well.
122
00:08:03,560 --> 00:08:07,520
Also, we both feel
that it is our destiny.
123
00:08:08,320 --> 00:08:12,800
Ditte, you have been a great support.
-I'd give you some support.
124
00:08:14,000 --> 00:08:15,080
-What ?
125
00:08:15,880 --> 00:08:17,840
-You are idiots.
126
00:08:19,440 --> 00:08:22,360
The United States,
Do you know what it is?
127
00:08:22,560 --> 00:08:23,480
-Yes.
128
00:08:23,680 --> 00:08:25,280
-It's the cancer of the world.
129
00:08:26,200 --> 00:08:30,040
It's the culture of consumption
which is ravaging the planet.
130
00:08:30,640 --> 00:08:34,400
-It's a world of violence
and superficiality.
131
00:08:34,880 --> 00:08:38,760
This country isn't even
a true democracy.
132
00:08:38,960 --> 00:08:41,560
It is a country governed by money.
133
00:08:42,400 --> 00:08:43,920
It is also a destructive empire
134
00:08:44,120 --> 00:08:47,800
than all the others,
There is nothing more monstrous.
135
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
It's... Actually...
136
00:08:50,320 --> 00:08:51,960
Whatever our problems may be,
137
00:08:52,160 --> 00:08:55,600
It's all the Americans' fault
and their individualism.
138
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
-Okay, but...
139
00:08:57,040 --> 00:09:00,520
-You two, after all
what we have done for you,
140
00:09:01,200 --> 00:09:04,000
all the sacrifices
that were made for you,
141
00:09:04,200 --> 00:09:06,920
you are betraying these people
who welcomed you
142
00:09:07,120 --> 00:09:08,240
with open arms?
143
00:09:08,440 --> 00:09:09,480
That's an insult!
144
00:09:11,160 --> 00:09:13,520
-Non.
-You're spitting in my face!
145
00:09:14,040 --> 00:09:17,280
Get out of here!
I never want to see you again!
146
00:09:17,480 --> 00:09:21,000
I never want to see your faces again.
Get out of here!
147
00:09:21,400 --> 00:09:22,680
Go live in poverty
148
00:09:22,880 --> 00:09:26,280
and misery and make you
humiliate and rape
149
00:09:26,480 --> 00:09:28,520
By the Americans, go ahead!
150
00:09:28,720 --> 00:09:30,360
Deliver your son to hell
151
00:09:30,560 --> 00:09:33,120
of this so-called
American culture.
152
00:09:34,000 --> 00:09:37,320
But don't address me
Never again!
153
00:09:38,880 --> 00:09:40,320
You should be ashamed.
154
00:09:40,520 --> 00:09:42,560
Baby crying
Sales parasites !
155
00:09:45,320 --> 00:09:46,920
Get lost!
156
00:09:47,120 --> 00:09:50,880
---
157
00:09:52,040 --> 00:09:55,400
Astridur, where are you going?
-Hi, Ditte.
158
00:09:55,600 --> 00:09:56,720
Is...
159
00:10:00,560 --> 00:10:02,000
-What are you doing ?
160
00:10:02,600 --> 00:10:06,400
-I'm going to see a friend,
I'm staying at her place for a while.
161
00:10:07,080 --> 00:10:08,680
-Oh really? Which friend?
162
00:10:09,280 --> 00:10:11,640
-Well... a childhood friend.
163
00:10:11,840 --> 00:10:13,240
-For what ?
-Like that.
164
00:10:14,400 --> 00:10:18,400
I need to take
a little distance by going to her place.
165
00:10:19,600 --> 00:10:20,680
-Do I scare you?
166
00:10:20,880 --> 00:10:22,000
-Non !
167
00:10:22,800 --> 00:10:25,800
Well, yes... a little.
168
00:10:26,440 --> 00:10:30,320
Why are you afraid? Why
You have no gratitude?
169
00:10:30,520 --> 00:10:32,640
-Yes, I have plenty, Ditte.
170
00:10:32,840 --> 00:10:34,760
-Are you kidding me?
171
00:10:36,040 --> 00:10:38,200
You're going to talk about me behind my back.
172
00:10:38,800 --> 00:10:41,800
-But no.
-But your true friend...
173
00:10:42,000 --> 00:10:44,800
was there for you
Tell me who saved your life.
174
00:10:45,000 --> 00:10:47,560
Is she your childhood friend?
Is that her?
175
00:10:47,760 --> 00:10:48,560
Say it!
176
00:10:49,040 --> 00:10:50,400
-It's you.
-Yes.
177
00:10:50,600 --> 00:10:52,000
That's Ditte!
178
00:10:53,360 --> 00:10:54,840
I helped you.
179
00:10:55,200 --> 00:10:57,360
I took care of you.
180
00:10:57,920 --> 00:11:00,680
Just as I take care of your mother,
181
00:11:00,880 --> 00:11:03,320
all alone
in his retirement home.
182
00:11:04,240 --> 00:11:07,120
In Norway, building 4, room 12.
183
00:11:08,240 --> 00:11:09,520
I'm doing what's necessary
184
00:11:10,560 --> 00:11:13,080
so that she is completely safe.
185
00:11:14,480 --> 00:11:18,720
That might not be a good idea
to drop Ditte now.
186
00:11:18,920 --> 00:11:20,520
-I will never let you down.
187
00:11:22,200 --> 00:11:23,720
-Do you miss your snake?
188
00:11:24,440 --> 00:11:25,520
Is that it?
189
00:11:26,920 --> 00:11:28,680
I am a snake.
Said breath.
190
00:11:28,880 --> 00:11:29,960
Astridur groaned.
191
00:11:33,000 --> 00:11:34,320
Poor girl.
192
00:11:36,600 --> 00:11:38,640
-Title, can I talk to you?
193
00:11:39,800 --> 00:11:41,640
No, wait, Ditte!
194
00:11:42,680 --> 00:11:46,040
Ditte, I need to talk to you.
-You go.
195
00:11:46,680 --> 00:11:48,880
-You know, Gummi's parents?
196
00:11:49,080 --> 00:11:51,120
They want a DNA test
197
00:11:51,320 --> 00:11:54,120
and I believe
that I got confused.
198
00:11:54,320 --> 00:11:56,040
I have the impression that Gummi...
199
00:11:56,480 --> 00:12:00,440
He's not the father
or it can't be him.
200
00:12:00,640 --> 00:12:03,400
-What do you mean? You lied to me?
-Non.
201
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
-Hein ?
-I swear, I didn't know.
202
00:12:06,760 --> 00:12:10,360
-You chose Gummi, you wanted
that he was the father.
203
00:12:10,560 --> 00:12:13,240
Am I wrong?
-I wanted it to be him,
204
00:12:13,440 --> 00:12:16,040
but actually...
-Who is the real father?
205
00:12:16,240 --> 00:12:17,840
Who is the father?
-Thorir.
206
00:12:18,040 --> 00:12:22,240
-What? Who is it?
-Thorir, the guy from the 4th floor.
207
00:12:29,400 --> 00:12:30,760
-You know, Bjork,
208
00:12:30,960 --> 00:12:34,400
you have the right to have
a bunch of sexual partners
209
00:12:34,600 --> 00:12:37,360
and not knowing
which one got you pregnant.
210
00:12:37,560 --> 00:12:39,520
It's stupid, but human.
211
00:12:39,720 --> 00:12:42,560
But you can't lie.
about the progenitor.
212
00:12:42,760 --> 00:12:46,040
That's dishonest.
with regard to him and the child.
213
00:12:46,240 --> 00:12:49,520
Do you understand?
-Yes, I'm sorry.
214
00:12:49,920 --> 00:12:51,440
I was so ashamed
215
00:12:51,640 --> 00:12:54,040
And I couldn't say anything.
Not even to you.
216
00:12:54,240 --> 00:12:56,280
I didn't dare talk to you about it.
217
00:12:56,480 --> 00:12:58,280
I was completely lost.
218
00:12:58,480 --> 00:13:00,040
-How many times?
219
00:13:00,240 --> 00:13:02,200
-What ?
-With Thorir.
220
00:13:03,480 --> 00:13:07,360
-Just once.
-Oh really? Why not more?
221
00:13:10,160 --> 00:13:13,120
-Because it wasn't...
-Was he violent?
222
00:13:14,880 --> 00:13:17,920
-Non.
-Did he give you drugs?
223
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
-Yes.
224
00:13:20,280 --> 00:13:22,160
-And he slept with you afterwards?
225
00:13:23,560 --> 00:13:25,040
-That's it, yes.
226
00:13:27,040 --> 00:13:29,080
Suspenseful music
227
00:13:29,280 --> 00:13:39,320
---
228
00:13:39,520 --> 00:13:40,680
Fracas
229
00:13:41,880 --> 00:13:44,520
---
---
230
00:13:44,720 --> 00:13:47,280
---
231
00:13:47,480 --> 00:13:51,160
-Can you tell me how old you are?
I'm listening. How old are you?
232
00:13:52,600 --> 00:13:53,800
Are you going on a trip?
233
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
Let me see.
234
00:13:56,560 --> 00:14:01,600
Look at this.
Thorir Mortens was born in April 1976.
235
00:14:01,800 --> 00:14:04,000
-What ?
-You're almost 50 years old.
236
00:14:05,400 --> 00:14:08,360
You drug a child
15 years old for abusing her.
237
00:14:08,560 --> 00:14:10,560
You're a rapist.
-Non.
238
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
-That's what you are!
239
00:14:11,960 --> 00:14:15,200
It would be necessary
that your passport mentions it.
240
00:14:15,400 --> 00:14:18,400
-I wasn't in my normal state,
I was high,
241
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
But I apologized.
242
00:14:20,600 --> 00:14:23,040
I'm sorry, I'll make it up to you.
243
00:14:23,240 --> 00:14:26,240
-We should forgive you
because it's toxic to you?
244
00:14:26,440 --> 00:14:29,120
Or because you met God?
245
00:14:31,960 --> 00:14:35,280
If your eye causes your downfall,
Tear it out.
246
00:14:36,080 --> 00:14:38,840
Perhaps I should
to take inspiration from Saint Matthew.
247
00:14:39,040 --> 00:14:40,800
What do you think?
Thorir groaned.
248
00:14:41,000 --> 00:14:43,560
-Ditte, let him go!
---
249
00:14:43,760 --> 00:14:47,920
---
250
00:14:48,480 --> 00:14:50,600
-Holy shit!
251
00:15:03,000 --> 00:15:04,240
I ask for your forgiveness.
252
00:15:04,440 --> 00:15:07,560
-No, it's my fault.
-Where are you going like that?
253
00:15:08,600 --> 00:15:09,440
-A Amsterdam.
254
00:15:09,640 --> 00:15:11,520
-For the Swede?
-Yeah.
255
00:15:11,720 --> 00:15:13,120
Look at the state I'm in.
256
00:15:13,760 --> 00:15:15,320
I have no choice.
257
00:15:15,520 --> 00:15:16,560
-Bjork.
258
00:15:17,440 --> 00:15:21,840
This guy is not only a drug addict
and a rapist of young girls,
259
00:15:22,040 --> 00:15:23,800
but he's a drug dealer
260
00:15:24,000 --> 00:15:26,640
who risks going to jail,
Then you should have an abortion.
261
00:15:26,840 --> 00:15:30,840
-The Swede is going to kill me,
I really have no choice here.
262
00:15:32,400 --> 00:15:33,840
Are you pregnant?
263
00:15:35,920 --> 00:15:37,000
-Yes.
264
00:15:38,080 --> 00:15:39,800
-From me?
-Yes.
265
00:15:49,920 --> 00:15:52,280
Suspenseful music
266
00:15:52,480 --> 00:17:12,800
---
267
00:17:15,800 --> 00:17:18,480
Violent shock
268
00:17:18,680 --> 00:17:22,040
Cris
-Mom !
269
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
Soft music
270
00:17:25,920 --> 00:18:33,280
---
271
00:18:33,480 --> 00:19:46,800
...
272
00:19:48,040 --> 00:19:49,760
-Good, everyone's smiling.
273
00:19:52,440 --> 00:19:54,400
Sigrund? This way.
274
00:19:55,080 --> 00:19:58,760
Swap your seats, there you go.
-They are going out.
275
00:19:59,160 --> 00:20:01,480
Come this way, and you, that way.
276
00:20:01,680 --> 00:20:03,920
Behind me.
-They're arriving.
277
00:20:07,040 --> 00:20:08,120
-So.
278
00:20:19,360 --> 00:20:23,280
-Your Majesties, you are most welcome.
at Bessastadir.
279
00:20:23,480 --> 00:20:26,640
-Thank you, Mr. President,
What splendid weather.
280
00:20:26,840 --> 00:20:28,160
Laughter
281
00:20:29,280 --> 00:20:31,720
-Refreshing.
-That's it, yes.
282
00:20:32,680 --> 00:20:35,760
-I must say that today,
The sky is very hostile.
283
00:20:35,960 --> 00:20:40,080
-That's not what's going to scare you
A Dane, believe me.
284
00:20:40,280 --> 00:20:43,160
The Nordics
know that it's in our heart
285
00:20:43,360 --> 00:20:44,960
where the heat resides.
286
00:20:45,760 --> 00:20:49,720
-Allow me to introduce you
the Prime Minister.
287
00:20:50,960 --> 00:20:53,640
-Very honored to meet you,
Your Majesty.
288
00:20:53,840 --> 00:20:55,960
-It's an honor for me.
289
00:20:56,480 --> 00:20:58,080
-Your Majesty.
290
00:20:59,960 --> 00:21:02,000
-Your bun is undone.
291
00:21:02,200 --> 00:21:05,440
-My wife's suit
belonged to my grandmother.
292
00:21:06,360 --> 00:21:08,000
-Really ?
-Yes.
293
00:21:08,200 --> 00:21:10,120
She was the one who embroidered it.
294
00:21:10,800 --> 00:21:12,440
-Ah, okay, very interesting.
295
00:21:13,360 --> 00:21:15,080
-This is Thorodur Thorodsen,
296
00:21:15,280 --> 00:21:17,040
the minister
foreign affairs.
297
00:21:27,600 --> 00:21:28,720
-Here.
298
00:21:30,920 --> 00:21:34,480
-Thank you, that's kind of you.
You saved my life.
299
00:21:34,680 --> 00:21:35,960
-My pleasure.
300
00:21:46,480 --> 00:21:48,280
-Iceland thanks you
301
00:21:48,480 --> 00:21:51,480
thank you for your contribution
and honors you with the cross
302
00:21:51,680 --> 00:21:56,000
of the Icelandic order of the falcon.
-Thank you very much, thank you.
303
00:21:56,200 --> 00:21:57,880
-Ms. Ditte Jensen
304
00:21:58,080 --> 00:22:01,400
for its action in health
and in humanitarian work.
305
00:22:01,600 --> 00:22:03,840
-Thank you
thank you for your contribution
306
00:22:04,040 --> 00:22:06,240
and honors you
handing you the cross
307
00:22:06,440 --> 00:22:08,640
of the Icelandic order of the falcon.
308
00:22:08,840 --> 00:22:10,400
-Thank you so much.
309
00:22:12,480 --> 00:22:14,840
-Mme Villborg Aldosdotir
310
00:22:15,040 --> 00:22:17,840
for his contribution
to artistic creation.
311
00:22:18,040 --> 00:22:21,680
-Red Ant has been decorated.
*-Understood, do you see it?
312
00:22:22,840 --> 00:22:24,880
-THANKS.
-Affirmative.
313
00:22:25,080 --> 00:22:26,960
-It was nothing.
-She made a friend.
314
00:22:27,160 --> 00:22:29,560
*A girlfriend? Who? The girl?
315
00:22:30,600 --> 00:22:34,160
-Red Ant and the girl are talking.
*-That's huge.
316
00:22:35,120 --> 00:22:37,080
Stay connected, that's all.
317
00:22:38,040 --> 00:22:40,000
-Would you like some more?
-Non.
318
00:22:40,200 --> 00:22:44,840
She's amazing, I swear.
This woman is a fucking genius.
319
00:22:49,320 --> 00:22:50,520
-She didn't turn on her ear.
320
00:22:50,720 --> 00:22:52,440
-What ?
-The ear is off.
321
00:22:52,640 --> 00:22:55,000
-No, she'll light it at dinner.
322
00:22:55,680 --> 00:22:57,680
She knows
exactly what she does.
323
00:22:57,880 --> 00:23:00,080
Everything's going great, Mille,
we'll be home soon
324
00:23:00,280 --> 00:23:02,040
far away from that rat hole.
325
00:23:02,240 --> 00:23:03,480
He sighs.
326
00:23:04,240 --> 00:23:07,960
-This rat hole?
-It's worse here than the Faroe Islands.
327
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
-I can help you ?
328
00:23:19,040 --> 00:23:21,040
-It's mine,
I forgot my glasses.
329
00:23:22,160 --> 00:23:25,640
So, here I am.
330
00:23:25,840 --> 00:23:28,760
-Please, come in.
-THANKS.
331
00:23:33,520 --> 00:23:34,640
-Oh.
332
00:23:34,840 --> 00:23:37,000
-All of this is truly magnificent.
333
00:23:37,200 --> 00:23:39,560
-Thank you, you're welcome.
-THANKS.
334
00:23:39,760 --> 00:23:40,880
-Good evening.
-Good evening.
335
00:23:43,440 --> 00:23:44,480
-This way.
336
00:23:44,840 --> 00:23:46,480
-This way.
-Good evening.
337
00:23:47,320 --> 00:23:48,640
-What is very fashionable,
338
00:23:48,840 --> 00:23:51,080
It's padel.
You should try it.
339
00:23:51,280 --> 00:23:53,760
-Yes. Ah, there you go. Madam.
340
00:23:54,120 --> 00:23:55,600
-Your Majesty.
341
00:24:06,920 --> 00:24:10,040
Soft music
342
00:24:10,240 --> 00:24:28,200
---
343
00:24:28,400 --> 00:24:32,920
Someone taps on a glass.
344
00:24:36,760 --> 00:24:40,440
-Your Royal Highness,
Dear guests.
345
00:24:41,680 --> 00:24:44,800
Number of speeches
were pronounced on this day.
346
00:24:45,000 --> 00:24:48,320
There will still be many of them
throughout the evening.
347
00:24:48,520 --> 00:24:51,520
So I will do my best
to be concise.
348
00:24:51,720 --> 00:24:54,760
Ma 1re intervention
It will be summed up in two words.
349
00:24:55,920 --> 00:24:56,880
Enjoy your food.
350
00:24:57,080 --> 00:24:59,400
Laughter
351
00:25:06,240 --> 00:25:09,480
-What's on the menu?
-I think it's time.
352
00:25:16,840 --> 00:25:18,160
*-The entrance is finished.
353
00:25:18,360 --> 00:25:20,000
They will serve the dish.
354
00:25:20,200 --> 00:25:22,560
-Red ant
How far is it from the bag?
355
00:25:22,760 --> 00:25:23,840
*-I don't see the bag.
356
00:25:24,040 --> 00:25:25,400
But the girl and Red Ant
357
00:25:25,600 --> 00:25:29,400
are like a sandwich
with onions and mayo sauce.
358
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
-Thank you, where is Kasper?
359
00:25:31,960 --> 00:25:35,080
*-Sitting directly opposite her.
-Fantastic, don't let them go.
360
00:25:35,280 --> 00:25:36,040
*-Well received.
361
00:25:50,760 --> 00:25:52,680
The dish is taken to the dining room.
362
00:25:53,880 --> 00:25:55,920
Soft music
363
00:25:56,120 --> 00:25:58,720
---
364
00:25:59,160 --> 00:26:03,400
-So? How long has it been?
Are you in Iceland?
365
00:26:05,760 --> 00:26:10,320
-Not for long, this distinction
doesn't seem very deserved to me.
366
00:26:10,760 --> 00:26:13,040
-What we deserve or not
is very subjective.
367
00:26:13,240 --> 00:26:17,360
I received it a few years ago.
as minister.
368
00:26:18,200 --> 00:26:20,280
I was doing what I wanted
I was paid.
369
00:26:20,480 --> 00:26:22,200
-Yes, that's the case for me too.
370
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
-Accept it willingly.
371
00:26:24,600 --> 00:26:28,880
---
372
00:26:29,080 --> 00:26:32,400
I can confide in you for a moment,
Please ?
373
00:26:32,600 --> 00:26:34,200
-Yes of course.
-THANKS.
374
00:26:34,400 --> 00:26:44,720
---
375
00:26:44,920 --> 00:26:46,080
Clinking of glass
376
00:26:46,280 --> 00:26:49,880
---
377
00:26:50,600 --> 00:26:54,800
Well, Your Royal Highness,
Mr. President,
378
00:26:55,200 --> 00:26:58,040
And all of you, dear guests,
379
00:26:58,240 --> 00:27:02,840
I would not want this speech
interrupt your tasting,
380
00:27:03,040 --> 00:27:06,760
So keep your cutlery in hand.
That's done in Iceland.
381
00:27:06,960 --> 00:27:08,360
Laughter
382
00:27:08,560 --> 00:27:13,360
While you're enjoying your meal,
Let me address these words to you.
383
00:27:15,080 --> 00:27:18,520
First of all, I must say
as for us Icelanders,
384
00:27:18,720 --> 00:27:21,640
This is a huge opportunity
to have such strong ties
385
00:27:21,840 --> 00:27:24,560
with our neighbors
and parents from Denmark.
386
00:27:24,760 --> 00:27:28,640
We are much more
than just cousins.
387
00:27:28,840 --> 00:27:30,960
In a certain way, one could say
388
00:27:31,160 --> 00:27:34,480
that Denmark
is our mother and our father
389
00:27:34,680 --> 00:27:39,760
and that Iceland is a teenager
who has difficulty becoming independent.
390
00:27:40,680 --> 00:27:42,720
Ole, reporting in. Ole?
391
00:27:43,640 --> 00:27:45,600
-The girl is giving a speech.
392
00:27:45,800 --> 00:27:48,600
*-Yes, I hear you,
But where is the bag?
393
00:27:49,600 --> 00:27:50,800
-She's holding it.
394
00:27:51,000 --> 00:27:53,840
*-While giving his speech?
-Non.
395
00:27:54,480 --> 00:27:57,120
Red ant
holds her new friend's bag
396
00:27:57,320 --> 00:27:59,800
while she gives her speech.
*-Serious ?
397
00:28:00,240 --> 00:28:03,480
How did she do that?
-A relationship, whatever its nature,
398
00:28:03,680 --> 00:28:05,320
It's never simple.
399
00:28:06,200 --> 00:28:09,320
To maintain it, you need to
sincerity, empathy,
400
00:28:09,520 --> 00:28:10,920
courage.
401
00:28:11,120 --> 00:28:14,880
You need to know how to express yourself
setting limits to meet its needs.
402
00:28:15,080 --> 00:28:18,600
In a healthy relationship,
we share authority
403
00:28:18,800 --> 00:28:21,080
and each one becomes stronger
404
00:28:21,760 --> 00:28:24,800
thanks to the support
that the other person brings him.
405
00:28:25,560 --> 00:28:27,360
Each party gives and receives.
406
00:28:28,320 --> 00:28:30,520
-She just gave the signal.
*-OK.
407
00:28:30,720 --> 00:28:32,680
Does she still need the potato?
408
00:28:32,880 --> 00:28:35,040
But what is Kasper doing?
409
00:28:35,800 --> 00:28:37,040
-Nothing at all.
410
00:28:38,200 --> 00:28:42,240
*Maybe he missed
Give the signal back.
411
00:28:45,920 --> 00:28:48,360
-I will
to tell you an anecdote.
412
00:28:50,320 --> 00:28:52,920
Just now,
when I arrived,
413
00:28:53,120 --> 00:28:54,680
My hairstyle didn't survive.
414
00:28:54,880 --> 00:28:57,080
to the whims of the weather.
415
00:28:57,280 --> 00:29:01,400
So I did
a particularly wild entrance.
416
00:29:01,600 --> 00:29:02,920
Yes, indeed.
417
00:29:03,120 --> 00:29:07,160
This is the state I crossed in.
the gateway to this historic place.
418
00:29:07,360 --> 00:29:11,280
I find it very relevant
be it Your Majesty
419
00:29:11,760 --> 00:29:15,000
who in person
You discreetly pointed it out to me.
420
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
That's how I knew
421
00:29:16,400 --> 00:29:19,320
that I resembled
to a bale of hay.
422
00:29:20,800 --> 00:29:23,440
Then it's my neighbor
Danish table,
423
00:29:23,640 --> 00:29:27,200
newly decorated with the order,
Ditte Jensen,
424
00:29:27,400 --> 00:29:30,160
who gave me a rubber band
and his help
425
00:29:31,160 --> 00:29:34,360
so that I can find
an acceptable appearance
426
00:29:34,560 --> 00:29:38,400
and that I can sit down
at this table in your company
427
00:29:38,600 --> 00:29:40,520
like a civilized being.
428
00:29:41,240 --> 00:29:44,320
I find
This anecdote is very symbolic.
429
00:29:45,080 --> 00:29:47,880
I would like to say
my happiness at being here
430
00:29:48,080 --> 00:29:49,720
surrounded by friends.
431
00:29:50,720 --> 00:29:54,960
So I would like
each of you raise your glass
432
00:29:56,120 --> 00:29:58,680
with sincerity and love,
433
00:29:58,880 --> 00:30:02,520
as one would do in a family
who surrounds you with his care
434
00:30:02,720 --> 00:30:04,200
and his affection.
435
00:30:05,200 --> 00:30:06,280
Health !
436
00:30:06,480 --> 00:30:07,920
-HEALTH!
437
00:30:08,120 --> 00:30:11,480
Kasper coughs.
-Is everything alright? Are you okay?
438
00:30:11,680 --> 00:30:16,640
---
439
00:30:18,080 --> 00:30:20,840
Kasper groaned.
440
00:30:21,200 --> 00:30:30,800
---
441
00:30:35,920 --> 00:30:37,600
Kasper is a halète.
442
00:30:37,800 --> 00:30:44,560
---
443
00:30:44,760 --> 00:31:25,240
...
444
00:31:25,440 --> 00:31:28,280
-It was great.
-No, Jens.
445
00:31:30,680 --> 00:31:32,520
We are being dishonest with these people.
446
00:31:33,680 --> 00:31:36,960
They trust us.
-It's for a good cause.
447
00:31:41,080 --> 00:31:43,360
-You got what you wanted.
448
00:31:43,880 --> 00:31:46,720
Now it's my turn to have what I want.
449
00:31:50,280 --> 00:31:51,400
-OK.
450
00:31:52,840 --> 00:31:53,920
GOOD.
451
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
That's your convention
retirement
452
00:31:59,200 --> 00:32:02,080
I'm going to need
a small signature
453
00:32:02,280 --> 00:32:04,040
on my copy.
454
00:32:05,400 --> 00:32:06,480
Hold.
455
00:32:12,520 --> 00:32:13,680
-And mine?
456
00:32:14,960 --> 00:32:17,760
-All documents
are in this file.
457
00:32:17,960 --> 00:32:19,800
-Are you going to leave me alone?
458
00:32:20,000 --> 00:32:23,160
-Yes, but Lotte...
459
00:32:24,280 --> 00:32:28,560
From now on, you are no longer
than a simple retired nurse.
460
00:32:29,600 --> 00:32:32,400
If you get into trouble,
You will be alone.
461
00:32:32,600 --> 00:32:36,160
There will be no more helicopters.
to come to your rescue.
462
00:32:36,360 --> 00:32:39,080
-I manage very well on my own.
463
00:32:39,840 --> 00:32:41,120
Stop, I'm getting off.
464
00:32:51,800 --> 00:32:53,840
Her Majesty and you,
465
00:32:54,640 --> 00:32:56,920
You can go to hell.
466
00:33:05,440 --> 00:33:08,040
-Go to hell too!
467
00:33:08,240 --> 00:33:10,640
Soft music
468
00:33:10,840 --> 00:33:39,680
---
469
00:33:40,480 --> 00:33:43,360
-We should search the apartment
tonight.
470
00:33:43,880 --> 00:33:47,920
Or we could hide out in front of his father's house.
That's where she'll go.
471
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
Yes, OK.
472
00:33:54,240 --> 00:33:56,600
When is she declared missing?
473
00:33:56,800 --> 00:33:59,320
Okay, I see, understood.
474
00:33:59,520 --> 00:34:28,080
...
475
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
-What happened?
476
00:34:35,560 --> 00:34:38,840
Do you know who did this?
-It's me .
477
00:34:41,320 --> 00:34:43,480
-Why did you do that?
478
00:34:44,120 --> 00:34:47,440
-Because we always reap
what we sow.
479
00:34:51,680 --> 00:34:54,880
-You're freezing, let's go home.
Would you like that?
480
00:34:57,240 --> 00:34:58,280
-Yes.
481
00:35:06,160 --> 00:35:09,160
-I can't go home
And the police are looking for me.
482
00:35:09,360 --> 00:35:12,560
Can I sleep at your place?
-Yes.
483
00:35:12,760 --> 00:36:38,080
...
484
00:36:38,280 --> 00:36:41,000
Soft music
485
00:36:41,200 --> 00:37:35,560
---
486
00:37:36,680 --> 00:37:37,920
The door closes.
487
00:37:38,120 --> 00:38:14,360
---
488
00:38:14,560 --> 00:38:34,760
...
489
00:38:34,960 --> 00:38:36,080
Doorbell
490
00:38:46,480 --> 00:38:47,320
-Excuse me.
491
00:38:47,760 --> 00:38:51,480
I'm sorry to come
Don't bother me. He's my son.
492
00:38:52,400 --> 00:38:55,320
I took it with me
to show you
493
00:38:55,520 --> 00:38:57,480
that I come with an outstretched hand,
494
00:38:57,680 --> 00:39:02,200
as a Scandinavian making
visit to another Scandinavian woman.
495
00:39:02,400 --> 00:39:03,920
Honestly, Ditte.
496
00:39:04,120 --> 00:39:06,360
Target my family?
497
00:39:06,840 --> 00:39:08,440
Congratulations.
498
00:39:08,840 --> 00:39:11,520
You've found my weak point.
499
00:39:12,120 --> 00:39:13,240
So I...
500
00:39:14,440 --> 00:39:16,800
I won't touch it anymore
to Thorir Mortens.
501
00:39:17,000 --> 00:39:19,480
He doesn't owe me anything anymore.
-Dad?
502
00:39:19,680 --> 00:39:21,880
Dad, I need to pee.
503
00:39:22,080 --> 00:39:24,600
-Attends,
I won't be long.
504
00:39:24,800 --> 00:39:26,640
I will not touch Thorir again.
505
00:39:26,840 --> 00:39:30,440
but I ask you
not to touch my son,
506
00:39:30,640 --> 00:39:32,760
not to touch my wife.
507
00:39:32,960 --> 00:39:35,480
Leave my family alone
And we'll be even.
508
00:39:36,400 --> 00:39:38,280
-Accord conclu, Ingmar.
509
00:39:39,200 --> 00:39:40,280
But first,
510
00:39:40,480 --> 00:39:42,640
I would like to come back
regarding your statements
511
00:39:42,840 --> 00:39:45,160
Regarding Swedish collectivism.
512
00:39:45,840 --> 00:39:49,880
-Pardon? The co... Ah, of course.
513
00:39:50,680 --> 00:39:51,920
-Dad?
514
00:39:52,120 --> 00:39:54,880
Father?
-My darling, what do you want?
515
00:39:55,080 --> 00:39:58,520
-I want to go to the toilet.
-Wait a little longer.
516
00:39:58,720 --> 00:40:02,320
-I can't wait.
-No, you can't wait?
517
00:40:02,800 --> 00:40:03,640
-Come if you want.
518
00:40:03,840 --> 00:40:06,960
-Don't worry.
-Come in, it's right there.
519
00:40:07,360 --> 00:40:09,320
-It'll be OK.
-The toilets are here.
520
00:40:09,520 --> 00:40:10,640
One.
521
00:40:11,600 --> 00:40:14,160
Don't be afraid, it's nearby.
522
00:40:16,080 --> 00:40:18,440
Like this, your dad and I,
523
00:40:18,640 --> 00:40:21,680
we're going to talk about lying
of the Swedish social system.
524
00:40:23,880 --> 00:40:27,440
You have made an appointment
with a doctor in Sweden?
525
00:40:28,160 --> 00:40:29,040
-Non.
526
00:40:29,240 --> 00:40:31,480
-It's impossible to obtain, yes.
527
00:40:31,680 --> 00:40:34,520
When we call,
we reach an answering machine
528
00:40:34,720 --> 00:40:38,680
who invites us
to book an appointment online.
529
00:40:38,880 --> 00:40:41,680
You have privatized
your healthcare system,
530
00:40:41,880 --> 00:40:43,200
but you automated it
531
00:40:43,400 --> 00:40:45,360
so that the owners
affect more.
532
00:40:45,560 --> 00:40:47,440
You think that's normal.
533
00:40:47,920 --> 00:40:50,920
You call your system
"The people's house".
534
00:40:51,400 --> 00:40:55,200
The social democrats privatized
Swedish social security.
535
00:40:55,400 --> 00:40:58,640
They passed by
Where are the social democrats?
536
00:40:58,840 --> 00:41:02,440
They are in their large villa
or in their opulent mansion.
537
00:41:02,640 --> 00:41:05,840
The Devil in Hell and His Demons
538
00:41:06,040 --> 00:41:08,840
They laugh heartily when they see us.
539
00:41:09,320 --> 00:41:10,600
He laughed.
540
00:41:11,680 --> 00:41:14,720
Yes, and the gangs of thugs.
which are proliferating.
541
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
They own entire neighborhoods
542
00:41:18,200 --> 00:41:20,400
and the police do not protect
the citizens.
543
00:41:21,040 --> 00:41:22,680
But it suits you.
544
00:41:23,280 --> 00:41:25,360
Isn't that right, Ingmar?
545
00:41:25,880 --> 00:41:28,480
You continue
to kill your ministers.
546
00:41:28,960 --> 00:41:33,560
In no other country have they killed
So many ministers in the middle of the street.
547
00:41:33,760 --> 00:41:36,080
Sweden holds the record.
548
00:41:39,240 --> 00:41:42,200
Frankly, this solidarity
that you are talking about,
549
00:41:42,400 --> 00:41:43,960
It does not exist.
550
00:41:44,160 --> 00:41:47,440
Sweden is capitalist,
the land of double standards
551
00:41:47,640 --> 00:41:49,240
and mass humiliation.
552
00:41:49,440 --> 00:41:51,960
This is what it has become.
-Absolutely, yes.
553
00:41:52,160 --> 00:41:55,920
-We agree,
I have nothing more to say to you.
554
00:41:58,280 --> 00:42:01,040
-Thank you, you've said it all.
555
00:42:15,560 --> 00:42:18,240
Soft music
556
00:42:18,440 --> 00:42:59,920
---
557
00:43:00,120 --> 00:43:37,720
...
558
00:43:37,920 --> 00:43:39,760
Vibrator
559
00:43:40,880 --> 00:43:45,920
---
560
00:43:47,400 --> 00:43:48,560
-Hello ?
561
00:43:48,760 --> 00:43:52,320
*-Tell me, there are police officers
Outside, I'm too scared.
562
00:43:55,120 --> 00:43:58,520
They have weapons.
They came in like madmen.
563
00:43:58,720 --> 00:44:01,560
They are blocking access.
-Okay, Marianna, thank you.
564
00:44:01,760 --> 00:44:04,720
*-That's completely crazy.
-We'll talk later.
565
00:44:04,920 --> 00:44:08,120
You have nothing to fear.
*-All right.
566
00:44:08,320 --> 00:44:43,600
...
567
00:44:43,800 --> 00:44:45,680
-Here we go.
-Police !
568
00:44:45,880 --> 00:44:46,920
-Police !
569
00:44:48,600 --> 00:44:51,160
-Okay, room is secure.
570
00:44:51,360 --> 00:44:53,200
-Secure bathroom.
571
00:44:53,400 --> 00:44:54,960
-Secure lounge.
572
00:45:01,440 --> 00:45:05,240
-The apartment is secure,
You can begin the excavation.
573
00:45:07,680 --> 00:45:09,760
-Could you remove it?
574
00:45:24,040 --> 00:45:26,480
I always had my doubts about her.
575
00:45:26,680 --> 00:45:29,240
-The Swede didn't lie to us.
576
00:45:36,000 --> 00:45:37,040
-Vide.
577
00:45:38,040 --> 00:45:40,880
-Heroine?
-Without a shadow of a doubt.
578
00:45:41,560 --> 00:45:44,160
-The weapon used in Birki's murder,
Every time.
579
00:45:44,360 --> 00:45:45,440
-Alright.
580
00:45:45,640 --> 00:45:48,600
We'll find her.
No one saw her leave.
581
00:45:48,800 --> 00:45:52,640
Group 1, come with me,
Group 2, don't move.
582
00:45:52,840 --> 00:46:33,200
...
583
00:46:33,400 --> 00:46:35,520
Moans
Suspenseful music
584
00:46:35,720 --> 00:46:39,960
---
585
00:46:41,040 --> 00:46:44,120
Ditte cries.
-Non !
586
00:46:44,760 --> 00:46:46,960
Stop!
-Gently.
587
00:46:48,040 --> 00:46:49,880
-Stop, police !
588
00:46:50,080 --> 00:46:51,800
Groans, crashes
589
00:46:52,000 --> 00:46:54,240
---
590
00:46:54,440 --> 00:46:56,120
That's enough, stop!
591
00:46:56,320 --> 00:47:06,840
---
---
592
00:47:07,040 --> 00:47:08,960
-Grab the fire extinguisher!
593
00:47:09,160 --> 00:47:13,600
---
---
594
00:47:13,800 --> 00:47:14,920
-Not a gesture.
595
00:47:15,120 --> 00:47:29,280
---
---
596
00:47:29,480 --> 00:47:30,800
-Attention !
597
00:47:32,840 --> 00:47:34,120
-Police !
598
00:47:34,320 --> 00:47:44,560
---
---
599
00:47:44,760 --> 00:47:47,560
Hands in the air, not a move!
600
00:47:47,760 --> 00:47:54,600
---
---
601
00:47:54,800 --> 00:47:56,280
Gunshots
602
00:47:56,480 --> 00:48:04,480
---
603
00:48:29,200 --> 00:48:31,440
-Police !
-Put down that weapon!
604
00:48:31,640 --> 00:48:33,480
-Hands in the air!
605
00:48:35,640 --> 00:48:38,840
Put down that weapon, we're not moving!
606
00:48:39,600 --> 00:48:40,920
Give it to me!
607
00:48:41,120 --> 00:48:42,880
Gunshots, moans
608
00:48:50,720 --> 00:48:51,880
-A neck brace.
609
00:48:52,080 --> 00:49:32,520
...
610
00:49:32,720 --> 00:49:34,520
Door buzzer
611
00:49:34,720 --> 00:50:13,040
...
612
00:50:13,240 --> 00:50:14,360
-Dit!
613
00:50:14,560 --> 00:50:40,600
...
614
00:50:40,800 --> 00:50:43,680
-What a story.
-That's insane.
615
00:50:43,880 --> 00:51:14,640
...
616
00:51:14,840 --> 00:51:17,280
Upbeat music
617
00:51:17,480 --> 00:52:51,680
---
618
00:52:51,880 --> 00:53:18,240
---
619
00:53:18,440 --> 00:54:17,960
---
620
00:54:18,160 --> 00:54:20,760
TITRAFILM Subtitles
43168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.