All language subtitles for The.Beauty.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:08,906 We'll be safe here for the night. 2 00:00:08,930 --> 00:00:12,480 Holy shit, Coop. 3 00:00:14,010 --> 00:00:15,800 How did you afford this? 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,060 Thought I'd splurge. 5 00:00:23,020 --> 00:00:25,296 You wanna take a shower? I'll watch the door. 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,950 Yeah. Yeah, thanks. 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,210 God, I fucking love room service. 8 00:00:46,590 --> 00:00:48,236 Who doesn't? 9 00:00:53,680 --> 00:00:55,520 Should have married you when I had the chance. 10 00:01:02,980 --> 00:01:04,650 Look, I got this, okay? 11 00:01:05,980 --> 00:01:07,836 Captain Coop has it all figured out. 12 00:01:07,860 --> 00:01:09,336 Captain Coop? 13 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 Captain Coop. 14 00:01:11,490 --> 00:01:15,830 Right. Well, I'm not some kind of distressed damsel, all right? 15 00:01:16,740 --> 00:01:17,830 Understood. 16 00:01:21,460 --> 00:01:24,016 Okay, I'm gonna go take a lie-down. 17 00:01:24,040 --> 00:01:26,500 All this espionage stuff's kind of exhausting. 18 00:01:32,550 --> 00:01:36,406 Do you want me to… take the bigger one. 19 00:01:36,430 --> 00:01:38,696 Thank you, by the way. 20 00:01:38,720 --> 00:01:41,246 It's… it's a lot of crazy, 21 00:01:41,270 --> 00:01:45,400 and I don't really know what I'd be doing if you weren't here, so… 22 00:01:46,060 --> 00:01:47,270 Of course. 23 00:01:52,070 --> 00:01:53,110 I love you. 24 00:01:57,740 --> 00:01:59,070 There, I said it. 25 00:02:00,830 --> 00:02:05,210 But I do. I… I love you, Cooper. 26 00:03:26,830 --> 00:03:29,686 Hail Mary, full of grace, the lord is with thee. 27 00:03:29,710 --> 00:03:31,186 Blessed art thou amongst women 28 00:03:31,210 --> 00:03:33,210 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 29 00:03:34,170 --> 00:03:36,276 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners, 30 00:03:36,300 --> 00:03:38,340 now and at the hour of our death. 31 00:03:39,470 --> 00:03:41,810 Hail Mary, full of grace, the lord is with thee. 32 00:03:42,640 --> 00:03:45,656 Blessed art thou amongst women… 33 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 Let go. 34 00:03:57,450 --> 00:04:01,176 Joey, Joey, it's okay. Daddy's here. 35 00:04:01,200 --> 00:04:03,636 It's gonna be okay. Just let go. 36 00:04:03,660 --> 00:04:05,266 Excuse me, sir. You need to step back. 37 00:04:05,290 --> 00:04:07,080 It's okay. 38 00:04:08,370 --> 00:04:10,910 It's okay. It's okay. 39 00:04:12,210 --> 00:04:15,460 What the fuck? I stepped out for, like, two minutes… 40 00:04:16,050 --> 00:04:18,606 Stop. Stop the compressions. You're gonna break her ribs again. 41 00:04:18,630 --> 00:04:21,946 - Juliana, it's okay. - Just let go of me. Where were you? 42 00:04:21,970 --> 00:04:24,116 You didn't wake up? Were you asleep? 43 00:04:24,140 --> 00:04:27,730 Get… the patient's stabilized. 44 00:04:31,690 --> 00:04:35,086 Thank god. Thank god. 45 00:04:35,110 --> 00:04:37,110 There you are. There you are. 46 00:04:37,690 --> 00:04:40,360 Yeah, it's good. 47 00:04:40,860 --> 00:04:43,346 I knew you would. 48 00:04:43,370 --> 00:04:45,040 You're okay. 49 00:04:46,580 --> 00:04:48,830 You're okay. You're okay. 50 00:04:49,660 --> 00:04:52,476 "Goodnight stars, goodnight air." 51 00:04:52,500 --> 00:04:54,670 "Goodnight noises everywhere." 52 00:04:55,340 --> 00:04:59,526 The end. This one never gets old. 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,470 Dad? 54 00:05:04,510 --> 00:05:07,890 Can I… make an observation? 55 00:05:08,680 --> 00:05:09,720 Okay. 56 00:05:10,640 --> 00:05:14,640 My room, it looks like a baby lives here. 57 00:05:16,070 --> 00:05:18,240 You'll always be my baby. 58 00:05:19,610 --> 00:05:23,046 But I'm a teenager now, right? 59 00:05:23,070 --> 00:05:27,780 I mean, can I have a room that doesn't look like a baby lives here? 60 00:05:28,370 --> 00:05:33,226 Maybe some Charli xcx posters. 61 00:05:35,210 --> 00:05:40,010 Sure. Okay. That can be arranged. 62 00:05:42,720 --> 00:05:43,810 You got it. 63 00:07:22,780 --> 00:07:26,176 I'll take the midnight to 4:00. You take the 4:00 to 8:00, okay? 64 00:07:26,200 --> 00:07:27,790 I have to work tomorrow. 65 00:07:29,450 --> 00:07:31,466 This is the work, meyer. 66 00:07:31,490 --> 00:07:32,966 This is our life's work. 67 00:07:32,990 --> 00:07:35,556 I need to sleep in the morning. I'm exhausted. 68 00:07:35,580 --> 00:07:37,096 - I did two double shifts this week. - Okay. 69 00:07:37,120 --> 00:07:38,910 Okay. Okay. I'll take care of it. 70 00:07:39,420 --> 00:07:41,186 - Sit. - I'm gonna go check on her. 71 00:07:41,210 --> 00:07:43,550 Sit. We need to talk. 72 00:07:46,550 --> 00:07:47,550 Okay. 73 00:07:50,390 --> 00:07:52,156 The next time Joey goes into cardiac arrest… 74 00:07:52,180 --> 00:07:54,406 Don't say it. Meyer, this is not gonna go good for you. 75 00:07:54,430 --> 00:07:56,916 …I want to institute a do not resuscitate order. 76 00:07:56,940 --> 00:07:58,980 My god. Are you fucking kidding me? 77 00:07:59,650 --> 00:08:00,746 She is our daughter. 78 00:08:00,770 --> 00:08:03,046 There is no cure for progeria. 79 00:08:03,070 --> 00:08:05,336 She may be 15, but she has the heart of a 90-year-old. 80 00:08:05,360 --> 00:08:07,490 - No, no, no. - I have a say in this! 81 00:08:08,700 --> 00:08:11,660 This is no way to live for her. 82 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Or for us. 83 00:08:17,660 --> 00:08:20,896 I never should have fucked you or married you. 84 00:08:20,920 --> 00:08:23,476 - You did this. - I gave her the disease? 85 00:08:23,500 --> 00:08:25,066 Is that what you're fucking saying, Juliana? 86 00:08:25,090 --> 00:08:27,736 - How many pills have you had? - Go fuck yourself. 87 00:08:27,760 --> 00:08:30,236 Your sperm was too old. You were 45, 88 00:08:30,260 --> 00:08:32,576 - degraded, rotten, old. - My age has nothing to do with this. 89 00:08:32,600 --> 00:08:35,406 - This is a genetic disease, you know that. - Old, fucking used up, corrupt, 90 00:08:35,430 --> 00:08:39,100 ancient and flawed sperm. And I was beautiful. 91 00:08:40,020 --> 00:08:43,320 I was 30. I could have had anyone. 92 00:08:44,360 --> 00:08:45,876 But you fell in love with me. 93 00:08:45,900 --> 00:08:47,190 Yeah, my mistake. 94 00:08:47,990 --> 00:08:49,466 I'm not gonna give up. 95 00:08:49,490 --> 00:08:51,636 I'm gonna stay with her till the end. 96 00:08:51,660 --> 00:08:55,910 Naturally, on god's terms. I'm not gonna pull the plug. 97 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 Maybe you were the carrier. 98 00:09:01,330 --> 00:09:02,750 What did you say to me? 99 00:09:03,790 --> 00:09:07,300 - Nothing. - What did you say? 100 00:09:57,390 --> 00:09:59,520 Mr. Williams. 101 00:10:00,100 --> 00:10:02,996 Hi, Byron forst. Pleasure. 102 00:10:03,020 --> 00:10:04,576 I know, you're confused. 103 00:10:04,600 --> 00:10:07,796 I do not look like I did on the cover of time magazine. 104 00:10:07,820 --> 00:10:08,876 We'll get to that. 105 00:10:08,900 --> 00:10:12,530 Right now, I just ask for a moment of your time and your Patience. May I? 106 00:10:13,400 --> 00:10:14,546 We're good. 107 00:10:14,570 --> 00:10:17,256 Lookit, there she is. There she is. 108 00:10:17,280 --> 00:10:20,030 Mrs. Williams. Byron forst. Look at you. Wow. 109 00:10:24,000 --> 00:10:26,686 Child's hospital bed in the living area playroom. 110 00:10:26,710 --> 00:10:29,316 That's… that's hard. 111 00:10:29,340 --> 00:10:32,066 I'm heavily involved with the make-a-wish foundation. 112 00:10:32,090 --> 00:10:33,146 Behind the scenes. 113 00:10:33,170 --> 00:10:37,486 John cena claims he's fulfilled the most wishes, but I call bullshit. 114 00:10:37,510 --> 00:10:39,696 It's this guy right here. 115 00:10:39,720 --> 00:10:43,956 Mr. Williams, you are one lucky man. I mean, all those years in fashion 116 00:10:43,980 --> 00:10:46,706 have really refined your sense of style and taste. 117 00:10:46,730 --> 00:10:48,746 You were the features editor 118 00:10:48,770 --> 00:10:50,416 for Elle magazine, am I right? 119 00:10:50,440 --> 00:10:51,820 - Yes. - That's right. 120 00:10:52,490 --> 00:10:54,546 Look at this. The lawman and the fashionista. 121 00:10:54,570 --> 00:10:57,610 It's like a classic American love story. Let's sit. 122 00:11:00,870 --> 00:11:03,386 What the fuck is this? Who are you? 123 00:11:03,410 --> 00:11:07,016 Someone who's been following your daughter's case very closely. 124 00:11:07,040 --> 00:11:08,436 Through make-a-wish? 125 00:11:08,460 --> 00:11:09,896 Remember? We applied there. 126 00:11:09,920 --> 00:11:13,606 Joey wanted to cook a meal with the cast of the bear, 127 00:11:13,630 --> 00:11:15,260 but they couldn't make that happen. 128 00:11:15,880 --> 00:11:21,236 Guys, I am incredibly inspired by your family. 129 00:11:22,810 --> 00:11:24,060 Excuse me? 130 00:11:24,770 --> 00:11:31,150 The life expectancy of such a severe case of progeria is well under 15 years. 131 00:11:31,730 --> 00:11:33,440 Lonafarnib can be harsh, 132 00:11:34,190 --> 00:11:37,836 but her tolerance has been nothing short of remarkable. 133 00:11:37,860 --> 00:11:41,176 But ultimately, it's not good. 134 00:11:41,200 --> 00:11:43,016 Our baby is a fighter. 135 00:11:43,040 --> 00:11:47,306 And how many laws did you break accessing this information? 136 00:11:47,330 --> 00:11:48,620 Mr. and Mrs. Williams, 137 00:11:49,250 --> 00:11:54,460 I am here because I chose your family for a reason. 138 00:11:56,380 --> 00:11:59,220 I've developed a breakthrough new bio tech, 139 00:11:59,800 --> 00:12:03,746 and I believe that your daughter is the perfect candidate. 140 00:12:03,770 --> 00:12:05,956 We've chased every clinical trial we can find. 141 00:12:05,980 --> 00:12:07,746 But there just isn't that much out there. 142 00:12:07,770 --> 00:12:10,956 There's no more runway for benjamina button here. 143 00:12:10,980 --> 00:12:14,006 Sir, I'd like you to leave right now, please. 144 00:12:14,030 --> 00:12:20,120 The progeria research foundation has spent a measly nine million dollars 145 00:12:20,620 --> 00:12:22,540 since 1999. 146 00:12:23,410 --> 00:12:25,636 That doesn't get you very far. 147 00:12:25,660 --> 00:12:29,790 This kind of mutation in the lmna gene can be a fickle beast. 148 00:12:30,580 --> 00:12:36,670 And what I'm offering you is not a treatment or a cure. 149 00:12:37,800 --> 00:12:39,390 It's so much more than that. 150 00:12:42,390 --> 00:12:47,230 This young man, aggressive type 2 spinal muscular atrophy. 151 00:12:47,850 --> 00:12:49,100 This level of severity… 152 00:12:49,940 --> 00:12:52,070 He wouldn't have made it to his 25th birthday. 153 00:12:58,490 --> 00:13:02,506 You're seriously suggesting that's the same person? 154 00:13:02,530 --> 00:13:04,780 The proof of concept is… 155 00:13:05,410 --> 00:13:07,080 Staring you right in the face. 156 00:13:10,710 --> 00:13:15,510 Now do you believe you might be talking to the Byron forst? 157 00:13:17,300 --> 00:13:19,896 I know. Look, I know. I know. 158 00:13:19,920 --> 00:13:23,486 This all seems crazy. Like some Dr. Oz special 159 00:13:23,510 --> 00:13:27,286 where some obscure fruit seed solves all your problems. 160 00:13:27,310 --> 00:13:29,206 - Seems a lot crazier than that. - Yeah. 161 00:13:29,230 --> 00:13:31,866 Look, if you want me to leave, I will go right now. 162 00:13:31,890 --> 00:13:34,810 But I'd rather help you and little Joey. 163 00:13:42,160 --> 00:13:43,620 Let me present you… 164 00:13:47,240 --> 00:13:48,620 …the beauty. 165 00:13:49,580 --> 00:13:52,896 I believe your family has earned an early taste 166 00:13:52,920 --> 00:13:55,816 of something that the whole world is gonna be wanting very soon. 167 00:13:55,840 --> 00:13:57,300 My god. 168 00:13:57,880 --> 00:13:59,896 I don't care what it costs. We'll sell the house. 169 00:13:59,920 --> 00:14:02,276 Please put us on your list. Whatever it takes. 170 00:14:02,300 --> 00:14:06,680 Mrs. Williams, I'm almost offended that you think I would charge you a dime. 171 00:14:08,180 --> 00:14:09,720 I think I've heard enough. 172 00:14:10,310 --> 00:14:11,520 I think… 173 00:14:13,480 --> 00:14:15,940 A drink is in order. 174 00:14:18,520 --> 00:14:19,900 A whiskey man, Mr. Forst? 175 00:14:20,990 --> 00:14:22,240 That's my flavor. 176 00:14:23,860 --> 00:14:26,296 Not the kind of stuff you're used to, I'm sure. 177 00:14:26,320 --> 00:14:28,096 We got her. 178 00:14:28,120 --> 00:14:29,830 - And you're gonna get her back. - Right. 179 00:14:30,620 --> 00:14:32,620 She's gonna be all right. I promise. 180 00:14:34,330 --> 00:14:35,330 There you are. 181 00:14:37,880 --> 00:14:41,066 Jesus Christ. Meyer, what the hell are you doing? 182 00:14:41,090 --> 00:14:44,130 You got a lot of nerve walking in here. 183 00:14:45,180 --> 00:14:47,350 Using our daughter's name, her affliction. 184 00:14:48,300 --> 00:14:52,350 I have to say, this is so boring. 185 00:14:52,930 --> 00:14:55,536 Your lawman response. 186 00:14:55,560 --> 00:14:58,706 There's been a sudden spike of deaths 187 00:14:58,730 --> 00:15:01,756 of mysterious beautiful people all over the world. 188 00:15:01,780 --> 00:15:04,126 My agents are being chased all over. 189 00:15:04,150 --> 00:15:07,046 You wouldn't know anything about that, would you, Mr. Forst? 190 00:15:07,070 --> 00:15:10,006 - This stuff is killing people. - That's not true. 191 00:15:10,030 --> 00:15:13,620 I cannot control the underbelly of humanity. 192 00:15:14,160 --> 00:15:15,896 Look, people misbehave, 193 00:15:15,920 --> 00:15:19,726 they take good things and they do terrible things with them. 194 00:15:19,750 --> 00:15:21,380 But you need something. 195 00:15:26,050 --> 00:15:27,906 Squash your investigation. 196 00:15:27,930 --> 00:15:31,906 The files, the paper trail. Call off your agents, your assets. 197 00:15:31,930 --> 00:15:34,996 Get them to shut up and tell them the case has gone cold. 198 00:15:35,020 --> 00:15:39,070 There's one, in particular, I would like to deal with personally. 199 00:15:39,900 --> 00:15:43,240 Cooper madsen. Give him to me. 200 00:15:44,190 --> 00:15:46,990 No questions asked. No search party. 201 00:15:51,030 --> 00:15:53,016 - Come on. - You have the right to remain silent. 202 00:15:53,040 --> 00:15:58,226 But the request is so simple. I have eyes on him all the time, 24-7. 203 00:15:58,250 --> 00:16:01,356 They've tried to scare him. Some juvenile tactics and whatnot. 204 00:16:01,380 --> 00:16:05,026 You know, he's a trenched-in company man. 205 00:16:05,050 --> 00:16:09,116 So, plan b, shit the bed. We could do some kgb fun, like, poisoning and stuff. 206 00:16:09,140 --> 00:16:11,890 I do love a game of darts. I have to admit. 207 00:16:12,640 --> 00:16:15,520 But I cannot stomach, nor can I afford, 208 00:16:16,060 --> 00:16:19,206 a public mess or some fake news hysteria. 209 00:16:19,230 --> 00:16:21,336 Not with someone who I know was gonna fight back. 210 00:16:21,360 --> 00:16:23,416 Not when I'm this close, 211 00:16:23,440 --> 00:16:27,240 and I can taste success and solidify my legacy. 212 00:16:27,990 --> 00:16:30,620 Help me. Give him to me. 213 00:16:31,120 --> 00:16:34,716 Put him in a secure location. My people will be there, stealth. 214 00:16:34,740 --> 00:16:40,000 And you'll what? Suddenly, peacefully, quietly kill him somewhere? 215 00:16:42,840 --> 00:16:46,550 Your beautiful agent that you lost in venice, she's back 216 00:16:47,130 --> 00:16:53,196 and infected, and your boy has her locked up like rapunzel. 217 00:16:53,220 --> 00:16:57,206 He's trying to pull one over on you. Hide the truth. Hide the evidence. 218 00:16:57,230 --> 00:17:01,030 This guy's just like everyone else. He's out for himself. 219 00:17:01,730 --> 00:17:08,240 Are any of these fucking people more important to you than your daughter? 220 00:17:11,200 --> 00:17:14,910 You make my problems go away right now, 221 00:17:15,660 --> 00:17:20,120 and I'll make your family whole again, agent. 222 00:17:21,120 --> 00:17:24,830 But you turn me in, or you kill me, and poof. 223 00:17:26,000 --> 00:17:27,540 That dream's gone for you. 224 00:17:28,510 --> 00:17:34,020 Don't you wanna look better, Juliana? Like, feel better? 225 00:17:34,890 --> 00:17:38,656 You're still looking a little wan after that breast cancer scare last year. 226 00:17:38,680 --> 00:17:41,536 And those pesky problems, they have a tendency to come back, 227 00:17:41,560 --> 00:17:44,086 but they won't with my exciting new product. 228 00:17:48,150 --> 00:17:50,416 Ten million dollars a year for life. 229 00:17:50,440 --> 00:17:53,176 A house at a tropical island with a maid service. 230 00:17:53,200 --> 00:17:55,700 It's all yours. I've got the accounts right here. 231 00:17:56,490 --> 00:17:59,240 Doses of the beauty for all of you. 232 00:18:00,330 --> 00:18:02,710 Ten fingers, ten toes. 233 00:18:04,040 --> 00:18:07,396 That was the moment for me, when my kids were born, 234 00:18:07,420 --> 00:18:09,460 and I felt a sense of relief. 235 00:18:10,210 --> 00:18:13,670 They're here, they're safe, they're healthy. 236 00:18:14,930 --> 00:18:16,930 And I can't imagine… 237 00:18:18,470 --> 00:18:21,826 How horrifying it must have felt 238 00:18:21,850 --> 00:18:25,350 to have that rug just slowly pulled out from underneath you 239 00:18:26,730 --> 00:18:29,416 when you look at her for the first time 240 00:18:29,440 --> 00:18:35,780 and you realize that something… isn't quite right. 241 00:18:37,660 --> 00:18:42,380 And then you're too scared to even try again. 242 00:18:42,960 --> 00:18:46,010 It isn't fucking fair, is it? 243 00:18:46,710 --> 00:18:49,250 Heroes, agent Williams… 244 00:18:51,340 --> 00:18:54,300 They do not stand over their daughter's graves. 245 00:18:55,680 --> 00:18:57,020 They save them. 246 00:19:15,780 --> 00:19:17,846 You got a team? 247 00:19:17,870 --> 00:19:19,466 Fuck football. 248 00:19:19,490 --> 00:19:22,556 I mean, look, old Jeremy, he would have been a hell of a lineman. 249 00:19:22,580 --> 00:19:25,976 Got feet like a dancing bear. 250 00:19:26,000 --> 00:19:27,896 You sound like my dad. 251 00:19:27,920 --> 00:19:29,200 Your old man wanted you to play? 252 00:19:29,840 --> 00:19:32,260 Begged. Begged. 253 00:19:32,880 --> 00:19:34,446 The shit is, I actually wanted to play. 254 00:19:34,470 --> 00:19:37,220 It's just… he was such a prick about it and… 255 00:19:38,180 --> 00:19:40,470 I don't know, I just couldn't do it. 256 00:19:41,140 --> 00:19:42,616 And you're too soft anyway. 257 00:19:42,640 --> 00:19:47,826 I was. I was overweight. I was sad. 258 00:19:47,850 --> 00:19:49,666 Ooh. 259 00:19:49,690 --> 00:19:53,206 Look, that's… you see, look at that hit. Bro, how could you not love this game? 260 00:19:53,230 --> 00:19:55,216 Dudes pounding each other to dust? 261 00:19:55,240 --> 00:20:00,346 The Pearl clutching is all baloney. To be violent is to be human. 262 00:20:00,370 --> 00:20:02,886 - Is that what you tell yourself? - Nah, it's what the world tells me. 263 00:20:02,910 --> 00:20:04,766 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 264 00:20:04,790 --> 00:20:08,556 Let's go. Let's go, run. Yeah! Yeah, baby! 265 00:20:08,580 --> 00:20:11,420 Look, you like that? I'm telling you, it's about to be an ass whooping. 266 00:20:11,790 --> 00:20:13,170 I'm about to win that parlay. 267 00:20:14,630 --> 00:20:16,300 No, you know what's crazy? 268 00:20:17,510 --> 00:20:22,310 - What? - I have not for once thought about no gym. 269 00:20:23,560 --> 00:20:26,366 I ain't think about no workout, no ab crunch. 270 00:20:26,390 --> 00:20:28,710 The only thing I'm crunching on is these fries. It's like… 271 00:20:28,850 --> 00:20:31,310 I can eat whatever I want. It's like… 272 00:20:31,810 --> 00:20:33,586 Just don't seem to matter much. 273 00:20:33,610 --> 00:20:37,166 Yeah. I mean, 'cause it doesn't matter. 274 00:20:37,190 --> 00:20:39,636 Metabolism runs high and efficient. 275 00:20:39,660 --> 00:20:43,120 Everything is refreshed and regulated, like, hourly. 276 00:20:46,660 --> 00:20:48,450 Sounds like a lot of work. 277 00:20:51,290 --> 00:20:55,210 Time for you right now, it's kind of stopped. 278 00:20:56,130 --> 00:20:59,340 Can we, like, die? 279 00:21:00,720 --> 00:21:03,060 The balcony is over there in the bedroom. 280 00:21:03,970 --> 00:21:06,140 Leap. See what happens. 281 00:21:06,720 --> 00:21:08,956 Splat. That's what. 282 00:21:08,980 --> 00:21:12,230 Big shit. All will kill the new you, same as the old one. 283 00:21:12,860 --> 00:21:16,626 I swear this shit, like, rewired my brain. It's got me tripping. 284 00:21:16,650 --> 00:21:17,916 Yeah, well. Clearly not enough. 285 00:21:17,940 --> 00:21:20,836 After watching you fumbling around with that clit… 286 00:21:20,860 --> 00:21:22,636 …we got some work to do. 287 00:21:22,660 --> 00:21:26,016 Can't have my sidekick being a soft, clumsy fuck. You know what I'm saying? 288 00:21:30,330 --> 00:21:33,856 What? What? What? What the fuck? You gonna cry? 289 00:21:33,880 --> 00:21:35,936 No, sometimes you just sound like those dudes, 290 00:21:35,960 --> 00:21:37,710 like, I used to talk to in the chat room. 291 00:21:38,300 --> 00:21:40,906 All that incel shit is isolating, man, 292 00:21:40,930 --> 00:21:44,480 and lonely, all right? And I… I wanna be different. 293 00:21:45,390 --> 00:21:46,390 Yo, j. 294 00:21:48,470 --> 00:21:49,760 You're not alone. 295 00:21:51,270 --> 00:21:53,400 I haven't had many friends in this life either, 296 00:21:53,980 --> 00:21:55,110 and I'd call you one. 297 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Antonio. 298 00:22:05,530 --> 00:22:09,200 Nice to meet you, Antonio. I'm Jeremy. 299 00:22:10,750 --> 00:22:13,250 Now, how the fuck did you become the one-eyed killer? 300 00:22:15,920 --> 00:22:17,000 Don't get greedy. 301 00:22:19,260 --> 00:22:20,720 Now it's your time to talk. 302 00:22:22,680 --> 00:22:26,230 Hey, it's your time to talk. You keep asking me shit. 303 00:22:26,720 --> 00:22:29,470 Always asking me shit, always asking me to trust you. 304 00:22:30,180 --> 00:22:32,826 I ain't no punk. I ain't no sucker. 305 00:22:32,850 --> 00:22:35,100 Nobody made a bigger fool out of me than my pops. 306 00:22:35,860 --> 00:22:38,836 And I loved the shit out of that man, hoping it would make him stay. 307 00:22:38,860 --> 00:22:43,110 Motherfucker still left. You said I reminded you of your son. 308 00:22:44,660 --> 00:22:46,006 This how you treat him? 309 00:22:48,580 --> 00:22:49,580 Look, 310 00:22:50,410 --> 00:22:54,080 I knew early on that I wasn't made for conference rooms and cubicles. 311 00:22:54,790 --> 00:22:56,976 I joined the military at 18. 312 00:22:57,000 --> 00:22:58,816 I worked my way up to delta force captain. 313 00:22:58,840 --> 00:23:02,146 I applied for a spot in secret service, but got denied. 314 00:23:02,170 --> 00:23:03,800 Psych eval spooked them. 315 00:23:05,340 --> 00:23:06,946 Then I wanted to make money. 316 00:23:06,970 --> 00:23:09,366 Sketchy jobs with sketchy people in sketchy places. 317 00:23:09,390 --> 00:23:10,640 What changed? 318 00:23:17,230 --> 00:23:18,270 Everything. 319 00:23:18,770 --> 00:23:20,496 Look who's up? 320 00:23:20,520 --> 00:23:24,020 Travel the world like I did, you see some bad bitches. 321 00:23:24,650 --> 00:23:26,926 Audrey, she was the baddest. 322 00:23:26,950 --> 00:23:31,266 Super sperm slipped one past the goalie, and Nicholas came into the world. 323 00:23:32,370 --> 00:23:35,960 And I was naive, I thought maybe I could balance both worlds. 324 00:23:36,790 --> 00:23:39,896 But being a killer and a father don't exactly mix. 325 00:23:43,090 --> 00:23:44,550 And I was getting old. 326 00:23:47,010 --> 00:23:49,550 You miss one step in this game, you get killed. 327 00:23:51,100 --> 00:23:53,850 It's like an athlete, right? You gotta know when to step away. 328 00:23:54,600 --> 00:23:58,166 I tried to go legit. I made a few calls. I got into the billionaire flow. 329 00:23:58,190 --> 00:24:00,070 And with my resume, that wasn't difficult. 330 00:24:00,690 --> 00:24:01,860 Who were you guarding? 331 00:24:02,860 --> 00:24:04,086 Mark Zuckerberg? 332 00:24:04,110 --> 00:24:06,336 I signed a lifelong nda. I can't say. 333 00:24:06,360 --> 00:24:08,030 I know it was Zuckerberg. 334 00:24:09,530 --> 00:24:10,820 Life was boring. 335 00:24:12,700 --> 00:24:13,740 It was good. 336 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Zuckerberg. 337 00:24:17,210 --> 00:24:19,750 Then came the fucking furies. 338 00:24:20,670 --> 00:24:21,726 Who? 339 00:24:21,750 --> 00:24:23,856 Socialist, eco terrorist fucks 340 00:24:23,880 --> 00:24:25,816 who don't understand how the real world works. 341 00:24:26,920 --> 00:24:29,080 And they've been up every billionaire's ass for years. 342 00:24:29,510 --> 00:24:33,140 A lot of talk and empty threats. Until one day… 343 00:24:34,470 --> 00:24:35,470 It wasn't. 344 00:24:36,140 --> 00:24:37,996 Mother earth screams in pain! 345 00:24:38,020 --> 00:24:40,206 Poison, plunder and pillage! 346 00:24:43,070 --> 00:24:45,240 Feel the wrath of the furies. 347 00:24:57,500 --> 00:25:02,460 It burned over 80% of my body. It's a miracle I survived. 348 00:25:05,210 --> 00:25:08,276 I was looking at a lifetime of surgery and skin grafts 349 00:25:08,300 --> 00:25:10,340 and just generally being fucked up. 350 00:25:11,430 --> 00:25:13,276 And that asshole billionaire who hired me, 351 00:25:13,300 --> 00:25:15,760 he just cut me a small check, and he called it a day. 352 00:25:16,430 --> 00:25:18,270 Wasn't enough to sustain my family. 353 00:25:19,560 --> 00:25:22,730 You've been loyal to one that didn't appreciate you. 354 00:25:26,610 --> 00:25:29,070 I can fix the hellscape that is your face. 355 00:25:30,240 --> 00:25:32,200 But it will come at a cost, my friend. 356 00:25:33,280 --> 00:25:37,200 I need you to stop those that are hurting me. 357 00:25:39,750 --> 00:25:41,750 There, there. 358 00:25:43,880 --> 00:25:45,010 There, there. 359 00:25:47,800 --> 00:25:49,340 He offered me a dose, 360 00:25:49,920 --> 00:25:52,920 a second chance to live and provide for my family. 361 00:25:53,930 --> 00:25:56,220 Glimpses of the pain remain… 362 00:25:58,390 --> 00:26:04,400 But I was grateful… to my savior who saved my family. 363 00:26:05,060 --> 00:26:08,006 In exchange, I had to accept what he called a promotion. 364 00:26:08,030 --> 00:26:10,780 Wow. Impressive, killer. 365 00:26:11,740 --> 00:26:14,330 This is much better than the last time I saw you. 366 00:26:16,780 --> 00:26:19,070 But still imperfect. 367 00:26:20,290 --> 00:26:22,266 There are some things that the beauty can cure 368 00:26:22,290 --> 00:26:24,380 and other things that are left up to chance. 369 00:26:25,080 --> 00:26:31,340 How the DNA moves under the instruction of the new rna, blah, blah, blah. 370 00:26:32,800 --> 00:26:36,010 We need to iron out some bugs, and we will. 371 00:26:38,260 --> 00:26:40,100 I'm sorry about the fucked up eye. 372 00:26:41,350 --> 00:26:47,690 But I did make you this really awesome eye patch thingy. 373 00:26:49,440 --> 00:26:52,440 I had long accepted that the one thing I was good at was killing. 374 00:26:53,400 --> 00:26:55,296 And it filled me with dark shame, 375 00:26:55,320 --> 00:26:57,860 but this was a no turning back kind of moment. 376 00:27:01,250 --> 00:27:03,880 OMG. It's so cool. 377 00:27:05,120 --> 00:27:07,370 Better than a real eye socket even. 378 00:27:12,880 --> 00:27:16,050 We're going to do some great things together. 379 00:27:17,890 --> 00:27:21,616 I knew that given who I was and who I needed to be to do this job, 380 00:27:21,640 --> 00:27:25,576 it required me finally letting go of ever being normal. 381 00:27:25,600 --> 00:27:28,536 And being a father was one of those things. 382 00:27:28,560 --> 00:27:30,916 I killed off that part of me forever. 383 00:27:30,940 --> 00:27:35,530 And my son… I couldn't let him see what I'd become. 384 00:27:37,700 --> 00:27:39,620 He's the only good thing I ever did. 385 00:27:45,040 --> 00:27:46,290 Do you miss him? 386 00:27:49,460 --> 00:27:50,840 You miss your father? 387 00:27:52,130 --> 00:27:53,840 As fucked up as he was… 388 00:27:55,630 --> 00:27:56,760 Yeah. 389 00:27:59,470 --> 00:28:00,470 I do. 390 00:28:02,350 --> 00:28:06,520 I miss him. I wish he were here right now. 391 00:28:10,150 --> 00:28:11,230 Maybe he could… 392 00:28:15,400 --> 00:28:18,950 Maybe he could tell me how to be a good person. 393 00:28:20,450 --> 00:28:22,830 Not a perfect person, but a good person. 394 00:28:23,830 --> 00:28:25,330 You know, maybe he could… 395 00:28:26,620 --> 00:28:30,370 …just tell me how I got so lost. 396 00:28:32,790 --> 00:28:34,040 If he hadn't left… 397 00:28:48,810 --> 00:28:52,916 Can never forget that this new version of us, 398 00:28:52,940 --> 00:28:54,270 it's all superficial. 399 00:28:56,070 --> 00:28:57,780 Hey. 400 00:29:03,620 --> 00:29:07,620 There's not a thing in this world that could change a soul. 401 00:29:09,460 --> 00:29:13,380 You can't see 'em yet, but there are long strings attached to us both. 402 00:29:14,340 --> 00:29:18,470 One of these days, you're gonna feel a tug. 403 00:29:31,850 --> 00:29:33,100 Story time's over. 404 00:29:34,190 --> 00:29:37,820 It's time to head to nih to take care of those pesky agents. 405 00:29:52,120 --> 00:29:54,330 We got one-hour full access thanks to meyer. 406 00:29:55,420 --> 00:29:57,880 Why did he ask you to bring agent stone with you? 407 00:29:58,380 --> 00:29:59,860 Because I might need some assistance. 408 00:30:00,720 --> 00:30:02,510 Agent stone. 409 00:30:04,340 --> 00:30:06,616 Nih has been throwing everything they have at Manny. 410 00:30:06,640 --> 00:30:08,680 Extensive proprietary testing. 411 00:30:09,600 --> 00:30:11,770 Due to the national security nature of this virus, 412 00:30:12,390 --> 00:30:15,336 most of the lab data is kept digitally in a secure room 413 00:30:15,360 --> 00:30:19,160 on an encrypted private server disconnected from the Internet. 414 00:30:20,860 --> 00:30:23,466 I'll sweep Manny's room and his chart, and get a fresh tissue sample 415 00:30:23,490 --> 00:30:25,870 while you retrieve the data off the servers. 416 00:30:26,410 --> 00:30:28,716 Then we can try to understand what this virus is 417 00:30:28,740 --> 00:30:31,490 and how to stop it before it progresses. 418 00:31:17,130 --> 00:31:18,316 Morning. 419 00:31:20,710 --> 00:31:22,500 Come on. Come on. 420 00:31:23,670 --> 00:31:25,486 Any developments? How's he holding up? 421 00:31:25,510 --> 00:31:30,180 If you ask me, it ain't looking too good for old Manny here. 422 00:31:31,520 --> 00:31:32,600 Why do you say that? 423 00:31:33,270 --> 00:31:35,980 Well, you know, I've been doing this a long time, so… 424 00:31:36,600 --> 00:31:39,480 I got, like, a sense of when death is imminent. 425 00:31:40,690 --> 00:31:44,030 You know, chill in the air, grim reaper breezing past. 426 00:31:44,530 --> 00:31:46,006 What else? 427 00:31:46,030 --> 00:31:49,256 The hospital's fucking grim as shit. 428 00:31:49,280 --> 00:31:50,556 Can't you feel it? 429 00:31:50,580 --> 00:31:51,620 Not really. 430 00:31:53,200 --> 00:31:56,186 - What's with the shades? - Fucking cataracts. 431 00:31:56,210 --> 00:31:58,300 At my age. Man, can you believe that shit? 432 00:31:59,960 --> 00:32:02,090 But the doctor says it's barely noticeable. 433 00:32:02,590 --> 00:32:04,090 What do you think? 434 00:32:11,300 --> 00:32:12,840 What's up, Jordan? 435 00:32:14,270 --> 00:32:19,786 That's right. I know exactly who you are and why you so predictably came here. 436 00:32:19,810 --> 00:32:22,650 Yeah? Why is that? 437 00:32:23,150 --> 00:32:24,780 To find out how you were made. 438 00:32:26,570 --> 00:32:27,570 You're comin' with me. 439 00:32:34,330 --> 00:32:35,476 Don't fucking move. 440 00:32:40,710 --> 00:32:42,170 Where we goin'? Where we goin'? 441 00:32:43,420 --> 00:32:45,420 Hey, yeah. 442 00:32:49,510 --> 00:32:52,680 Got to be more careful. 443 00:32:58,940 --> 00:33:03,416 I am kinda lukewarm on these though, freebies off my buddy Nate. Pfft. 444 00:33:03,440 --> 00:33:04,876 Well, you know him, right? 445 00:33:04,900 --> 00:33:08,200 I mean, I think you do. I… I left him in your bed. 446 00:33:09,400 --> 00:33:11,716 No, don't do that. Don't do that. 447 00:33:13,030 --> 00:33:15,306 I guess my dose was a little low. 448 00:33:15,330 --> 00:33:17,226 The poor fucker is going through it. 449 00:33:17,250 --> 00:33:21,056 Shit. Yep, there he goes. 450 00:33:21,080 --> 00:33:23,816 Cooper, why didn't you just heed my warning? 451 00:33:23,840 --> 00:33:26,226 Picking at a scab and now we have a goddamn infection. 452 00:33:28,760 --> 00:33:30,906 You don't have to do this, you know. I can help you. 453 00:33:30,930 --> 00:33:32,140 Shut the fuck up. 454 00:33:37,060 --> 00:33:38,600 Walk. Get in there. 455 00:33:43,190 --> 00:33:44,706 Sit the fuck down. 456 00:33:44,730 --> 00:33:48,216 Sit the fuck… down. 457 00:33:48,240 --> 00:33:50,426 Do not play with me right now. 458 00:33:50,450 --> 00:33:51,966 You're infected, aren't you? 459 00:33:51,990 --> 00:33:54,080 You have no idea how much danger you're in. 460 00:33:57,080 --> 00:33:58,410 You wanna start a ruckus in here? 461 00:33:59,450 --> 00:34:02,146 You got all kinds of badges asking all kinds of questions. 462 00:34:02,170 --> 00:34:07,300 Look, I don't want this headache either, so let's just be cool, yeah? 463 00:34:11,760 --> 00:34:13,140 Come on. 464 00:34:16,970 --> 00:34:19,100 My man. All right. 465 00:34:19,850 --> 00:34:20,996 I'm gonna fuck you up. 466 00:34:24,730 --> 00:34:25,730 Quietly. 467 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Yeah. 468 00:35:25,620 --> 00:35:27,120 Keep going and she's dead. 469 00:35:28,380 --> 00:35:32,026 You think I came alone, dumb-ass? 470 00:35:32,050 --> 00:35:35,196 - I know you sure as shit didn't. - Bullshit. 471 00:35:35,220 --> 00:35:38,560 Bet her life on it? She's down in the server room, right? 472 00:35:39,260 --> 00:35:41,946 My sidekick, he lacks my theatrical nature, 473 00:35:41,970 --> 00:35:44,906 so he probably hasn't taken her apart joint by joint, 474 00:35:44,930 --> 00:35:47,270 but if you don't believe me, let's go see her. 475 00:35:49,190 --> 00:35:55,006 One bruise, one scratch, I will fucking kill you. 476 00:35:55,030 --> 00:35:57,200 Yeah. 477 00:36:05,870 --> 00:36:08,516 You had us in my apartment. Why wait? 478 00:36:08,540 --> 00:36:12,776 Kill three birds with one stone. You, your girlfriend, my man Manny. 479 00:36:12,800 --> 00:36:16,300 Worked out perfectly. Keep walking. 480 00:36:21,640 --> 00:36:22,720 That's it. 481 00:36:24,140 --> 00:36:25,350 Nice ass. 482 00:36:32,940 --> 00:36:34,110 J, crack the gate. 483 00:36:38,860 --> 00:36:40,030 Ta-da. 484 00:36:40,740 --> 00:36:43,006 - Hi. - Hi. 485 00:36:43,030 --> 00:36:44,820 Let's go. Move your ass. 486 00:37:13,570 --> 00:37:14,740 I love you too. 487 00:37:18,860 --> 00:37:21,700 Sweet. It's cute. 488 00:37:57,440 --> 00:37:59,070 How is everyone today? 489 00:37:59,820 --> 00:38:00,876 Nervous. 490 00:38:00,900 --> 00:38:02,530 But excited, hopeful. 491 00:38:03,160 --> 00:38:05,256 Great. Well, I'll have you know 492 00:38:05,280 --> 00:38:08,056 that Joey's procedure has already begun. 493 00:38:08,080 --> 00:38:10,266 And she's in wonderful hands, 494 00:38:10,290 --> 00:38:13,170 supervised by pediatric doctors and nurses. 495 00:38:13,750 --> 00:38:16,170 Everything is going well. As expected. 496 00:38:17,340 --> 00:38:18,340 Shall we? 497 00:38:21,880 --> 00:38:22,960 You're lucky. 498 00:38:24,800 --> 00:38:29,906 Because like all great things, with time and practice comes refinement. 499 00:38:29,930 --> 00:38:31,956 This batch was just synthesized this morning. 500 00:38:31,980 --> 00:38:35,070 It is our best, most potent series yet. 501 00:38:36,730 --> 00:38:38,336 Who'd like the first poke? 502 00:38:38,360 --> 00:38:40,006 - I'll go. - Okay. 503 00:38:40,030 --> 00:38:41,200 Great. 504 00:38:42,150 --> 00:38:43,190 Room b. 505 00:38:44,200 --> 00:38:47,596 Any bad reaction, you keep it away from her, you hear me? 506 00:38:47,620 --> 00:38:49,556 Rest assured we are tested and perfected. 507 00:38:49,580 --> 00:38:51,100 There are no side effects to speak of. 508 00:38:52,540 --> 00:38:53,620 Please. 509 00:38:59,380 --> 00:39:03,010 In about an hour, you'll be a whole new happy family together again. 510 00:39:05,510 --> 00:39:06,510 I love you. 511 00:39:09,180 --> 00:39:11,180 I love our family. 512 00:40:13,580 --> 00:40:15,290 - Babe? - Juliana? 513 00:40:15,870 --> 00:40:17,936 My god. 514 00:40:17,960 --> 00:40:22,540 - What the fuck? - What the… my god. Look at you. 515 00:40:24,130 --> 00:40:26,446 - Honey? - Yes? 516 00:40:26,470 --> 00:40:28,510 We need to go. 517 00:40:29,180 --> 00:40:30,260 Yeah. 518 00:40:38,650 --> 00:40:40,110 Wow. … 519 00:40:41,730 --> 00:40:43,650 I'd fuck you both. 520 00:40:45,570 --> 00:40:46,910 Shall we? 521 00:41:23,150 --> 00:41:26,530 Mom, dad, you made it. 522 00:41:27,860 --> 00:41:28,926 - Joey. - Joey. 523 00:41:28,950 --> 00:41:30,870 - You made it. - You look so good. 524 00:41:36,370 --> 00:41:40,346 Happy endings. They get me every time.40103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.