All language subtitles for The Rules Part 1 - Ivy Wolfe, Tyler Nixon - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,590 --> 00:00:30,750
It's so beautiful. Welcome.
2
00:00:31,150 --> 00:00:32,530
Oh my gosh, you made it.
3
00:00:33,570 --> 00:00:35,590
Come on in. Let me take this for you.
4
00:00:39,010 --> 00:00:41,870
Welcome. The island is paradise.
5
00:00:44,130 --> 00:00:45,130
And the pool.
6
00:00:48,410 --> 00:00:49,430
Hello, gorgeous.
7
00:00:49,870 --> 00:00:54,630
Um, Mrs. Nixon, I didn't expect to see
you here.
8
00:00:55,850 --> 00:00:57,970
She was just leaving, actually.
9
00:01:02,210 --> 00:01:05,310
Tyler didn't tell me you were coming.
10
00:01:06,030 --> 00:01:09,690
No, she was supposed to be gone like 30
minutes ago, right?
11
00:01:10,110 --> 00:01:13,210
I was just leaving, darling.
12
00:01:14,250 --> 00:01:19,850
I have a cousin who lives on the same
island here, and I thought while I
13
00:01:19,850 --> 00:01:22,870
her I could spend time with the two of
you.
14
00:01:23,910 --> 00:01:25,180
But... Okay.
15
00:01:25,720 --> 00:01:26,800
I'm just leaving.
16
00:01:27,280 --> 00:01:30,260
Even though I'm so jealous you kids have
a pool.
17
00:01:32,160 --> 00:01:35,500
It's embarrassing. Yeah, I'm almost 30
and she still refers to me as a kid.
18
00:01:37,220 --> 00:01:40,100
My mom still calls me baby and I just
turned 21.
19
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
Oh!
20
00:01:41,980 --> 00:01:44,400
Well, happy belated birthday, baby.
21
00:01:46,660 --> 00:01:47,660
Thanks.
22
00:01:48,080 --> 00:01:50,320
Come on. She doesn't want to be called
baby.
23
00:01:50,960 --> 00:01:54,040
I'm sorry. My stepmom can just be so
embarrassing sometimes.
24
00:01:55,590 --> 00:02:00,570
Well, my dear, you get embarrassed over
everything.
25
00:02:01,150 --> 00:02:05,750
Remember? You wouldn't even bring your
friends over to our house because you
26
00:02:05,750 --> 00:02:09,650
thought your stepmom was just so old.
27
00:02:10,410 --> 00:02:15,370
I guess I was just the epitome of
uncool. Old and uncool is not what I
28
00:02:15,370 --> 00:02:19,150
consider you, Miss Nixon. I would trade
bodies with you right now if I could.
29
00:02:19,450 --> 00:02:23,150
Oh, well, you're tight.
30
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
Little body.
31
00:02:25,620 --> 00:02:27,440
Would you speak to me now? Enough?
32
00:02:27,860 --> 00:02:30,200
Yikes. Okay, uh, so then.
33
00:02:31,540 --> 00:02:33,520
Well, it's okay.
34
00:02:34,540 --> 00:02:37,420
I'm just waiting for a text, and... Oh,
there it is.
35
00:02:40,440 --> 00:02:41,520
My taxi's here.
36
00:02:41,980 --> 00:02:45,600
So, breakfast tomorrow morning? Yes?
Yeah, absolutely.
37
00:02:46,340 --> 00:02:47,420
Oh, that'd be nice.
38
00:02:49,120 --> 00:02:50,740
Bye. See ya.
39
00:02:54,090 --> 00:02:57,110
I'll let you two lovebirds have your
privacy.
40
00:03:01,770 --> 00:03:05,350
Oh my god, I am so sorry. My son -in
-law can be so embarrassing sometimes.
41
00:03:05,350 --> 00:03:07,850
you see what she was wearing? I don't
think she has any idea.
42
00:03:08,510 --> 00:03:10,110
Let's just enjoy this.
43
00:03:10,390 --> 00:03:11,390
I agree.
44
00:03:14,050 --> 00:03:15,910
I'm dying to go for a swim.
45
00:03:16,710 --> 00:03:17,710
That's why, babe.
46
00:03:22,670 --> 00:03:23,670
There's no neighbors.
47
00:03:24,030 --> 00:03:25,030
Go for it, babe.
48
00:03:25,850 --> 00:03:26,850
But later.
49
00:03:27,090 --> 00:03:29,610
My silk dress will wrinkle if I leave it
in that suitcase.
50
00:03:30,470 --> 00:03:31,650
No, you stay. Enjoy.
51
00:03:31,890 --> 00:03:34,150
I'll hang up your clothes and I'll be
back in a minute.
52
00:03:36,990 --> 00:03:37,990
You're amazing.
53
00:03:38,150 --> 00:03:39,570
How could you ever repay me?
54
00:03:41,770 --> 00:03:48,430
You know, it's been three
55
00:03:48,430 --> 00:03:50,690
months. You know I've missed you, right?
56
00:03:53,930 --> 00:03:55,510
You saw me last week.
57
00:03:56,170 --> 00:03:57,270
But not privately.
58
00:03:58,070 --> 00:04:01,890
God, Ivy. Ever since I booked this trip,
I've just been waiting to see you at
59
00:04:01,890 --> 00:04:05,150
your most natural... Well,
60
00:04:05,150 --> 00:04:11,210
then.
61
00:04:13,190 --> 00:04:14,190
Don't leave me waiting.
62
00:05:11,210 --> 00:05:13,490
Oh! Oh my god! Hold on!
63
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
Mrs. Nixon!
64
00:05:15,530 --> 00:05:18,910
Um, I just thought that I had left my
sweater.
65
00:05:21,530 --> 00:05:23,350
This is embarrassing.
66
00:05:27,030 --> 00:05:29,210
Well, it could have been more
embarrassing.
67
00:05:29,550 --> 00:05:31,390
I mean, what are you doing here?
68
00:05:31,890 --> 00:05:35,590
You're just frolicking around in the
pool like a jaybird naked. I mean,
69
00:05:35,590 --> 00:05:36,590
can see you.
70
00:05:39,880 --> 00:05:42,280
It reminds me of a little story about
Tyler.
71
00:05:43,020 --> 00:05:47,060
You know, when he was a kid, and we were
at the department store together, he
72
00:05:47,060 --> 00:05:51,400
would run off, and all of a sudden, I
would just hear girls screaming all over
73
00:05:51,400 --> 00:05:54,480
the place in the department store
because there he was, free as a jaybird,
74
00:05:54,580 --> 00:05:59,100
naked, spritzing on perfume and lotion
in the perfume counter.
75
00:05:59,500 --> 00:06:05,900
I mean, you know, most would have died
of
76
00:06:05,900 --> 00:06:09,320
embarrassment and thanked his ass for
the ordeal.
77
00:06:09,770 --> 00:06:11,310
But, no, not me, of course.
78
00:06:12,410 --> 00:06:14,870
I'm on stepmother of the year that day.
79
00:06:15,430 --> 00:06:16,670
And do you want to know why?
80
00:06:17,070 --> 00:06:20,310
I asked him, so which one do you prefer?
81
00:06:21,490 --> 00:06:26,550
So he picked his two, and I asked the
salesgirl to just go ahead and wrap it
82
00:06:26,550 --> 00:06:27,550
for me to go.
83
00:06:27,890 --> 00:06:32,070
One lotion and one eau de parfum.
84
00:06:32,790 --> 00:06:37,490
Um, could you pass the towel behind you,
please?
85
00:06:46,480 --> 00:06:51,860
It would be just such a shame not to see
that shape of yours,
86
00:06:51,940 --> 00:06:58,760
how pink your nipples look, and to see
87
00:06:58,760 --> 00:07:05,760
just how well you maintain that pretty
bush of yours. Oh, Ivy, you're
88
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
such a hippie.
89
00:07:06,880 --> 00:07:11,440
I'm sure that you have the most
beautiful bush.
90
00:07:11,820 --> 00:07:13,460
Oh, funny.
91
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
Tyler!
92
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
That's right.
93
00:07:18,340 --> 00:07:21,700
Where did our boy Tyler go?
94
00:07:22,240 --> 00:07:25,060
Um, to hang up my clothes from my
suitcase.
95
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
Hmm.
96
00:07:27,180 --> 00:07:29,100
That does sound like our boy.
97
00:07:29,660 --> 00:07:32,380
Just so eager to please.
98
00:07:34,560 --> 00:07:40,420
You know, I have been lingering around
all day, just hoping to run into you.
99
00:07:41,720 --> 00:07:44,800
Ever since you and Tyler...
100
00:07:45,360 --> 00:07:49,040
Started getting serious. I've been
wanting to get to know you more.
101
00:07:49,520 --> 00:07:53,780
Because you do know we're very close.
Oh, yeah.
102
00:07:54,580 --> 00:07:57,680
He's mama's boy for sure. Can I have the
towel, please?
103
00:07:58,080 --> 00:08:04,060
He often tells me just how much more he
loves me than his own birth mother.
104
00:08:05,820 --> 00:08:07,300
Just God rest her soul.
105
00:08:08,400 --> 00:08:12,120
I would love to meet your husband
someday.
106
00:08:13,140 --> 00:08:14,140
Tyler's dad.
107
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
My husband?
108
00:08:16,780 --> 00:08:20,160
Sorry, but I feel he does disappoint
you.
109
00:08:21,200 --> 00:08:25,840
But Tyler is nothing like his plain and
conservative father.
110
00:08:26,300 --> 00:08:30,120
Yeah, it is so cold in this water, ma
'am.
111
00:08:30,400 --> 00:08:33,799
Tyler, he's just so open -minded and
progressive.
112
00:08:34,980 --> 00:08:40,480
And then when I saw you and your hippie
rags, I thought two things. One, I
113
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
needed to take you shopping.
114
00:08:42,039 --> 00:08:43,059
And two...
115
00:08:43,690 --> 00:08:46,850
That you and I would get along
splendidly.
116
00:08:47,270 --> 00:08:49,210
Just as my boy and I do.
117
00:08:50,370 --> 00:08:51,370
Because you know what?
118
00:08:52,110 --> 00:08:54,850
I want you to be my daughter.
119
00:08:55,570 --> 00:08:56,570
Oh.
120
00:08:57,190 --> 00:08:58,190
Wow.
121
00:08:58,910 --> 00:09:02,130
But Tyler and me aren't even engaged.
122
00:09:03,150 --> 00:09:06,790
But I do see him being a part of my life
for a very long time.
123
00:09:07,150 --> 00:09:09,510
I love him very much.
124
00:09:11,350 --> 00:09:12,350
Hmm.
125
00:09:13,160 --> 00:09:14,980
Would you love me as well?
126
00:09:15,580 --> 00:09:19,700
Oh, yes, of course. But I would love you
even more if you would hand me the
127
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
towel.
128
00:09:22,260 --> 00:09:23,260
Oh, wow.
129
00:09:23,760 --> 00:09:24,820
What are you doing?
130
00:09:25,100 --> 00:09:26,680
Can you please hand me that towel?
131
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
God.
132
00:09:29,420 --> 00:09:30,920
What are you still doing here?
133
00:09:32,540 --> 00:09:34,140
Excuse me, Ivy.
134
00:09:35,280 --> 00:09:36,380
We have to talk.
135
00:09:43,150 --> 00:09:46,590
You said that you'd be gone before she
got here, and now you're here? Why?
136
00:09:48,830 --> 00:09:50,830
For her, stupid.
137
00:09:51,950 --> 00:09:56,390
Are you so tense that you can't tell
that your little girl over there looks
138
00:09:56,390 --> 00:09:57,390
me up and down?
139
00:09:57,470 --> 00:09:59,350
I think she wants a little taste.
140
00:10:00,510 --> 00:10:05,450
Besides, I need some affection around
here since I'm starved, lacking of
141
00:10:05,830 --> 00:10:09,330
Shh, don't do this. I need you to behave
yourself, please.
142
00:10:11,410 --> 00:10:12,450
She's going to learn.
143
00:10:13,040 --> 00:10:17,700
That I'm incapable of behaving,
especially since you planned this little
144
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
for you to propose.
145
00:10:19,840 --> 00:10:24,560
This is what's wrong with you. You need
to cool off a little bit. You need to
146
00:10:24,560 --> 00:10:28,180
allow me to have a normal relationship
with a normal girl, please.
147
00:10:28,880 --> 00:10:30,400
Don't insult me.
148
00:10:31,980 --> 00:10:34,460
Besides, what is normal?
149
00:10:36,160 --> 00:10:38,720
Normal just sounds so average.
150
00:10:39,400 --> 00:10:42,460
And mediocrity is not in your future.
151
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
propose to her?
152
00:10:47,140 --> 00:10:49,080
It's not like I'm going to be leaving
you.
153
00:10:51,920 --> 00:10:54,660
Is that what you think I'm concerned
about?
154
00:10:54,960 --> 00:10:58,380
I know you're incapable of leaving me.
155
00:11:01,260 --> 00:11:04,240
I'm just asking that we modify our
rules.
156
00:11:04,440 --> 00:11:11,420
The rules are in place so I can lead a
normal life. This is what you wanted.
157
00:11:11,960 --> 00:11:16,140
I was never fully in agreement with
those rules, so they can't stand anyway.
158
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Everything okay?
159
00:11:19,160 --> 00:11:20,300
Just fine, darling.
160
00:11:21,320 --> 00:11:22,460
She's just leaving.
161
00:11:22,980 --> 00:11:27,480
Oh, well, maybe she should be let in on
our little agreement, you know, since
162
00:11:27,480 --> 00:11:28,860
you plan on marrying her and all.
163
00:11:29,280 --> 00:11:31,320
You know, she should know about our
relationship.
164
00:11:31,780 --> 00:11:35,140
I wouldn't have to disclose shit if you
just keep your mouth shut.
165
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
About your mother?
166
00:11:42,580 --> 00:11:44,880
Oh, God, I'm sorry. Don't be so sad,
please.
167
00:11:46,060 --> 00:11:47,360
You're so full of yourself.
168
00:11:48,320 --> 00:11:49,880
What, you think I'm here for you?
169
00:11:50,140 --> 00:11:51,660
Really, I'm here for her.
170
00:11:52,940 --> 00:11:53,940
What do you mean?
171
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
I'll show you.
172
00:11:57,620 --> 00:11:58,620
What are you doing?
173
00:11:58,940 --> 00:12:00,220
No, no, no, no. Stop, stop.
174
00:12:05,300 --> 00:12:06,300
Ivy.
175
00:12:07,880 --> 00:12:10,340
What percentage of lesbian?
176
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Are you?
177
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Huh?
178
00:12:14,560 --> 00:12:19,720
For example, from one to a hundred, one
hundred being full as well, and one
179
00:12:19,720 --> 00:12:21,560
being none at all.
180
00:12:23,160 --> 00:12:27,720
Uh, I'm straight, I believe, sexually.
181
00:12:27,940 --> 00:12:33,140
I've never had a relationship with a
woman. Oh, dear.
182
00:12:33,680 --> 00:12:37,360
Your modesty is more annoying than cute.
183
00:12:37,660 --> 00:12:39,060
Here, I'll go first.
184
00:12:40,220 --> 00:12:41,820
So I'm about 80.
185
00:12:42,540 --> 00:12:48,680
I prefer to be in love with a man, but
sex with a woman, oh,
186
00:12:48,860 --> 00:12:51,280
it can be so much better.
187
00:12:51,860 --> 00:12:54,140
When she's of the charitable kind.
188
00:12:55,280 --> 00:12:59,920
You see, I like to take more than I like
to give.
189
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Excuse her, Ivy.
190
00:13:01,720 --> 00:13:04,980
She just had a little too many mimosas.
That's probably why she hasn't left yet.
191
00:13:05,040 --> 00:13:08,140
But I could call you a cab, maybe take
you to your cousin's house.
192
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
Right?
193
00:13:10,540 --> 00:13:16,460
Oh, I'm as sober as a judge, but not as
honest.
194
00:13:17,320 --> 00:13:23,120
See, I have to admit, I really don't
have a cousin living here.
195
00:13:23,980 --> 00:13:30,900
What? What? See, I had to come up with a
little white lie so I can get myself
196
00:13:30,900 --> 00:13:37,040
down here and spend time with the two of
you. You know, you and our boy here.
197
00:13:38,200 --> 00:13:40,820
Wow, so you were planning on imposing on
our hospitality.
198
00:13:41,260 --> 00:13:45,100
Oh, sure, why not? We'll just roll out
the red carpet for you, and we'll just
199
00:13:45,100 --> 00:13:49,780
give you our nice vacation rental house,
and just ruin our romantic getaway,
200
00:13:49,940 --> 00:13:50,940
huh?
201
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
I knew you would.
202
00:13:53,980 --> 00:13:56,820
Um, I'm not feeling so well, Tyler.
203
00:13:57,840 --> 00:13:59,620
Darling? You ready?
204
00:14:00,500 --> 00:14:02,920
I think I'd like to go home.
205
00:14:03,340 --> 00:14:04,079
Don't go.
206
00:14:04,080 --> 00:14:08,700
No, don't go. See, I'm... I'm here on a
mission to get to know you better.
207
00:14:09,940 --> 00:14:13,320
You know, it would have been really nice
to coordinate this back in New York
208
00:14:13,320 --> 00:14:15,920
with Tyler's job and my job.
209
00:14:16,420 --> 00:14:20,880
I only really get to see him once a week
and hardly ever when his roommates
210
00:14:20,880 --> 00:14:21,859
aren't around.
211
00:14:21,860 --> 00:14:25,720
You know what? I think that there's a
lovely bed and breakfast right down the
212
00:14:25,720 --> 00:14:28,100
road. How about I give them a call and
see if they have any availability?
213
00:14:28,520 --> 00:14:29,920
They have like a suite.
214
00:14:30,320 --> 00:14:31,960
Surprise. It'd be good.
215
00:14:33,280 --> 00:14:38,680
You would have me stay in a suite.
Strange bed and breakfast in a strange
216
00:14:38,680 --> 00:14:40,560
country with strange people?
217
00:14:41,000 --> 00:14:42,360
Why can't you fit right in?
218
00:14:43,000 --> 00:14:45,620
I should tell her.
219
00:14:46,000 --> 00:14:47,740
Wait, are you threatening me?
220
00:14:48,040 --> 00:14:49,480
Tell me what?
221
00:14:51,860 --> 00:14:53,100
About our past.
222
00:14:53,480 --> 00:14:56,300
See, Tyler and I have quite the history.
223
00:14:59,040 --> 00:15:02,420
I've heard so much. Is there something I
don't know?
224
00:15:06,080 --> 00:15:07,860
Why are you so tense?
225
00:15:09,560 --> 00:15:16,520
And to think all I wanted to do was to
take our little Ivy shopping and maybe
226
00:15:16,520 --> 00:15:21,200
share in that little jet you have in
your guys' suite.
227
00:15:23,660 --> 00:15:24,660
Okay.
228
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Why don't you and me go shopping
tomorrow?
229
00:15:29,000 --> 00:15:33,520
I'll spend the whole day with you and
then you'll leave us alone at night and
230
00:15:33,520 --> 00:15:35,040
and Tyler can have a little privacy.
231
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
It's a compromise.
232
00:15:37,140 --> 00:15:40,340
That sounds, uh, sounds alright.
233
00:15:41,640 --> 00:15:43,180
So, Bridget, what do you say?
234
00:15:43,960 --> 00:15:46,140
Oh, don't call me Bridget.
235
00:15:46,760 --> 00:15:50,220
Call me... Mommy.
236
00:15:50,880 --> 00:15:54,280
See, you two are as good as engaged
after this trip anyway.
237
00:15:54,640 --> 00:15:56,380
Oh, come on!
238
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
Oh!
239
00:16:01,020 --> 00:16:02,200
She's joking.
240
00:16:04,610 --> 00:16:05,610
Okay.
241
00:16:06,990 --> 00:16:07,990
Okay.
242
00:16:08,350 --> 00:16:09,350
Okay, then.
243
00:16:10,770 --> 00:16:12,430
Why should I stay at a different place,
right?
244
00:16:12,910 --> 00:16:17,110
If you two want to have sex, that is
fine by me.
245
00:16:23,770 --> 00:16:26,310
It's not like I haven't heard you
before.
246
00:16:27,690 --> 00:16:28,830
She's kidding, actually.
247
00:16:29,960 --> 00:16:33,600
masturbation and stuff. You know, it was
like a loose bed frame and whatnot. It
248
00:16:33,600 --> 00:16:35,540
would hit against the wall and she
thought it was the other thing.
249
00:16:35,980 --> 00:16:37,340
It's really not your mind.
250
00:16:38,120 --> 00:16:42,860
Oh, I don't mind her stories, actually.
They're kind of hilarious. She told me a
251
00:16:42,860 --> 00:16:45,000
pretty funny one about you naked in an
apartment store.
252
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
Okay.
253
00:16:47,440 --> 00:16:48,980
I'm going to have to ask you to leave.
254
00:16:49,220 --> 00:16:52,040
Respectfully. We'll have breakfast
tomorrow, you know, as planned.
255
00:16:52,660 --> 00:16:54,440
But you've got to go.
256
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
Do you know...
257
00:16:58,620 --> 00:17:04,280
Well, Tyler was class president at his
school when he was younger.
258
00:17:04,880 --> 00:17:08,980
And one of the things that he did as
class president was make up new rules.
259
00:17:09,740 --> 00:17:11,700
Oh, such a good boy.
260
00:17:12,220 --> 00:17:15,560
And to this day, he just loves making
rules.
261
00:17:16,119 --> 00:17:18,339
Um, rules?
262
00:17:19,880 --> 00:17:20,880
Tell me.
263
00:17:21,119 --> 00:17:23,200
No! That's enough!
264
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
I'm begging you.
265
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
Please.
266
00:17:29,210 --> 00:17:30,210
Please.
267
00:17:39,890 --> 00:17:41,750
Oh, gosh.
268
00:17:43,190 --> 00:17:46,130
I've just... I've just never been so
offended.
269
00:18:02,900 --> 00:18:05,800
Insolent boy, after all that I've done
for you.
270
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
Fine.
271
00:18:13,860 --> 00:18:14,860
Okay, then.
272
00:18:15,420 --> 00:18:16,440
You guys have fun.
273
00:18:18,300 --> 00:18:19,620
All by yourselves.
274
00:18:20,040 --> 00:18:23,980
I'll just get a company and stay myself
out.
275
00:18:25,700 --> 00:18:26,700
Fine.
276
00:18:26,940 --> 00:18:28,600
Okay, sounds good. Love you, Mom.
277
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
I'm fine.
278
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Sorry.
279
00:18:38,760 --> 00:18:43,420
Why didn't you tell me that you invited
your stepmom to our vacation?
280
00:18:44,580 --> 00:18:45,580
I'm sorry.
281
00:18:47,220 --> 00:18:51,580
Because she promised, promised that all
she wanted to do was just surprise us
282
00:18:51,580 --> 00:18:53,480
for dinner, like on our last night.
That's it.
283
00:18:55,320 --> 00:18:58,300
Why did she ask what percentage lesbian
I was?
284
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Because...
285
00:19:00,650 --> 00:19:03,990
She says whatever comes to mind. She has
no filter. She probably read some
286
00:19:03,990 --> 00:19:06,970
bullshit thing in some magazine and
tried to sound all enlightened and
287
00:19:06,970 --> 00:19:07,990
progressive in front of you.
288
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
Bullshit.
289
00:19:10,290 --> 00:19:11,610
She insulted my clothes.
290
00:19:12,350 --> 00:19:15,730
Yeah, but, you know, she folded them
really nicely. She obviously doesn't
291
00:19:15,730 --> 00:19:17,050
they're rags if she were to do that.
292
00:19:17,470 --> 00:19:21,790
You know, maybe she's just lonely and
she's trying to find any excuse to hang
293
00:19:21,790 --> 00:19:22,790
out with you.
294
00:19:23,130 --> 00:19:25,150
I like any excuse to hang out with you.
295
00:19:32,080 --> 00:19:33,380
She knows something I don't know.
296
00:19:34,720 --> 00:19:36,840
Like the engagement thing?
297
00:19:37,920 --> 00:19:38,920
Yeah.
298
00:19:39,120 --> 00:19:42,640
I just told her how much I'm in love
with you and how hopeless I am for you,
299
00:19:42,640 --> 00:19:43,840
she just assumed... Oh.
300
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Look,
301
00:19:48,420 --> 00:19:49,420
hey.
302
00:19:50,120 --> 00:19:52,840
She's gone. Just forget that she was
ever here.
303
00:19:54,320 --> 00:19:57,740
I think I know what could help you
forget that she was ever here.
304
00:20:11,840 --> 00:20:13,700
So, what rules?
305
00:20:17,760 --> 00:20:20,120
I don't know what she was talking about.
306
00:20:24,180 --> 00:20:27,880
I'm sorry. You know, she just hates
sharing my time.
307
00:20:28,300 --> 00:20:33,520
I'm all she has. You know, her first
husband left her, and I fill that void.
308
00:20:36,490 --> 00:20:40,250
You know, she married my dad, and of
course he was attentive to her for the
309
00:20:40,250 --> 00:20:43,810
first couple of years, but then he
started a close relationship with his
310
00:20:43,810 --> 00:20:44,810
secretary.
311
00:20:45,010 --> 00:20:51,390
You know, if she doesn't love your dad
and he doesn't love her,
312
00:20:51,530 --> 00:20:53,170
why don't they get a divorce?
313
00:20:53,870 --> 00:20:56,690
Because, look, neither of them really
want it.
314
00:20:57,250 --> 00:21:02,970
They never signed a prenup, so they're
kind of tied together by money, and I
315
00:21:02,970 --> 00:21:04,130
guess she's just content.
316
00:21:04,880 --> 00:21:06,480
You know, as long as I keep her
occupied.
317
00:21:07,180 --> 00:21:11,340
I grew up in a big house. My dad was
gone all the time. We just had each
318
00:21:11,540 --> 00:21:14,500
You know, I think she's just looking for
assurance that I'm not going to leave
319
00:21:14,500 --> 00:21:16,320
her like every other man has in her
life.
320
00:21:17,620 --> 00:21:24,320
It just... It all seems so sad to me,
and I just... I love you so much, and
321
00:21:24,320 --> 00:21:28,040
I just... I can't imagine not wanting to
feel that.
322
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
She has my love.
323
00:21:31,140 --> 00:21:34,000
No, I'm talking about...
324
00:21:34,240 --> 00:21:35,480
Romantic love.
325
00:21:35,780 --> 00:21:40,160
Like what it feels to be head over heels
in love with somebody.
326
00:21:41,040 --> 00:21:42,260
I love you too.
327
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
No?
328
00:21:51,460 --> 00:21:52,460
Alright.
329
00:21:55,600 --> 00:21:56,600
No,
330
00:21:58,740 --> 00:21:59,980
no. I'm sorry.
331
00:22:00,180 --> 00:22:03,080
I just... I didn't have to ask. What?
332
00:22:03,600 --> 00:22:06,120
What do you think about your dad
cheating on her?
333
00:22:06,420 --> 00:22:10,140
He knows full well of how I think about
it. That's why we're not on speaking
334
00:22:10,140 --> 00:22:11,140
terms.
335
00:22:11,240 --> 00:22:17,680
I guess everyone's family is a little
bit crazy, right?
336
00:22:18,740 --> 00:22:20,020
You've met my parents.
337
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
They're pretty normal.
338
00:22:22,560 --> 00:22:27,800
You know, one year ago today was the
first day we made love.
339
00:22:28,500 --> 00:22:30,920
I love how sentimental you are.
340
00:22:31,820 --> 00:22:32,820
So...
341
00:22:34,700 --> 00:22:36,440
Tomorrow, I'll spend time with your
stepmom.
342
00:22:37,060 --> 00:22:38,960
I think it would be good to give her a
day anyway.
343
00:22:40,980 --> 00:22:41,980
Spend some time with her.
344
00:22:45,980 --> 00:22:52,980
She made you into the man that you are,
and I've been thinking my
345
00:22:52,980 --> 00:22:58,720
wardrobe is a little outdated, so it
might not be that bad of an idea to go
346
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
shopping.
347
00:22:59,970 --> 00:23:02,670
Dinner. And then come home to me?
348
00:23:02,970 --> 00:23:03,970
Yes.
349
00:23:04,330 --> 00:23:05,330
Alone.
350
00:23:08,030 --> 00:23:08,550
Unless
351
00:23:08,550 --> 00:23:15,530
she
352
00:23:15,530 --> 00:23:18,010
seduces me and takes me over to her
place.
353
00:23:22,630 --> 00:23:29,330
Well, then I'm just going to have to
find a way to persuade you to stay with
354
00:23:33,010 --> 00:23:34,450
Just show me what you got.
355
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
Can you get in?
356
00:37:16,330 --> 00:37:21,510
No. I'm sorry, I just... I got the
impression that maybe she was...
357
00:37:21,510 --> 00:37:23,870
into you.
358
00:37:24,110 --> 00:37:28,230
I just... I don't know, like, the way
that she looks at you and sometimes the
359
00:37:28,230 --> 00:37:30,490
way that she talks to you, I just... I
know it's weird.
360
00:37:33,790 --> 00:37:34,790
No way.
361
00:37:35,630 --> 00:37:37,690
I'm sorry, I'm sorry. Forgive me,
forgive me.
362
00:37:39,790 --> 00:37:41,350
I don't even know why I said that.
363
00:37:43,910 --> 00:37:44,910
Wait.
364
00:37:45,350 --> 00:37:48,210
The woman just exudes sexuality.
365
00:37:48,770 --> 00:37:51,690
You know, my guy friends were so in love
with her, I couldn't even bring them
366
00:37:51,690 --> 00:37:52,690
back to the house.
367
00:37:52,730 --> 00:37:54,730
There's just something about her.
368
00:37:55,150 --> 00:37:57,690
A certain genetic one?
369
00:37:58,710 --> 00:37:59,710
You have it too.
370
00:37:59,850 --> 00:38:03,290
That's why I have to keep my eyes on
you. I've got to watch you so no one
371
00:38:03,290 --> 00:38:04,290
you away from me.
372
00:38:08,830 --> 00:38:11,410
Especially my mom. She's worse than any
man.
373
00:46:13,100 --> 00:46:14,160
Oh, my God.
374
00:46:14,540 --> 00:46:16,040
It's so good.
375
00:46:17,240 --> 00:46:20,400
Oh, my God.
376
00:46:21,800 --> 00:46:25,480
Oh, my God. It's so good.
377
00:49:06,500 --> 00:49:07,479
Yeah.
378
00:49:07,480 --> 00:49:09,080
Oh my God, I want to come for you.
379
00:50:05,319 --> 00:50:10,240
I'll be right back I'm gonna get in the
pool
27123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.