All language subtitles for The Rules Part 1 - Ivy Wolfe, Tyler Nixon - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,590 --> 00:00:30,750 It's so beautiful. Welcome. 2 00:00:31,150 --> 00:00:32,530 Oh my gosh, you made it. 3 00:00:33,570 --> 00:00:35,590 Come on in. Let me take this for you. 4 00:00:39,010 --> 00:00:41,870 Welcome. The island is paradise. 5 00:00:44,130 --> 00:00:45,130 And the pool. 6 00:00:48,410 --> 00:00:49,430 Hello, gorgeous. 7 00:00:49,870 --> 00:00:54,630 Um, Mrs. Nixon, I didn't expect to see you here. 8 00:00:55,850 --> 00:00:57,970 She was just leaving, actually. 9 00:01:02,210 --> 00:01:05,310 Tyler didn't tell me you were coming. 10 00:01:06,030 --> 00:01:09,690 No, she was supposed to be gone like 30 minutes ago, right? 11 00:01:10,110 --> 00:01:13,210 I was just leaving, darling. 12 00:01:14,250 --> 00:01:19,850 I have a cousin who lives on the same island here, and I thought while I 13 00:01:19,850 --> 00:01:22,870 her I could spend time with the two of you. 14 00:01:23,910 --> 00:01:25,180 But... Okay. 15 00:01:25,720 --> 00:01:26,800 I'm just leaving. 16 00:01:27,280 --> 00:01:30,260 Even though I'm so jealous you kids have a pool. 17 00:01:32,160 --> 00:01:35,500 It's embarrassing. Yeah, I'm almost 30 and she still refers to me as a kid. 18 00:01:37,220 --> 00:01:40,100 My mom still calls me baby and I just turned 21. 19 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 Oh! 20 00:01:41,980 --> 00:01:44,400 Well, happy belated birthday, baby. 21 00:01:46,660 --> 00:01:47,660 Thanks. 22 00:01:48,080 --> 00:01:50,320 Come on. She doesn't want to be called baby. 23 00:01:50,960 --> 00:01:54,040 I'm sorry. My stepmom can just be so embarrassing sometimes. 24 00:01:55,590 --> 00:02:00,570 Well, my dear, you get embarrassed over everything. 25 00:02:01,150 --> 00:02:05,750 Remember? You wouldn't even bring your friends over to our house because you 26 00:02:05,750 --> 00:02:09,650 thought your stepmom was just so old. 27 00:02:10,410 --> 00:02:15,370 I guess I was just the epitome of uncool. Old and uncool is not what I 28 00:02:15,370 --> 00:02:19,150 consider you, Miss Nixon. I would trade bodies with you right now if I could. 29 00:02:19,450 --> 00:02:23,150 Oh, well, you're tight. 30 00:02:24,240 --> 00:02:25,240 Little body. 31 00:02:25,620 --> 00:02:27,440 Would you speak to me now? Enough? 32 00:02:27,860 --> 00:02:30,200 Yikes. Okay, uh, so then. 33 00:02:31,540 --> 00:02:33,520 Well, it's okay. 34 00:02:34,540 --> 00:02:37,420 I'm just waiting for a text, and... Oh, there it is. 35 00:02:40,440 --> 00:02:41,520 My taxi's here. 36 00:02:41,980 --> 00:02:45,600 So, breakfast tomorrow morning? Yes? Yeah, absolutely. 37 00:02:46,340 --> 00:02:47,420 Oh, that'd be nice. 38 00:02:49,120 --> 00:02:50,740 Bye. See ya. 39 00:02:54,090 --> 00:02:57,110 I'll let you two lovebirds have your privacy. 40 00:03:01,770 --> 00:03:05,350 Oh my god, I am so sorry. My son -in -law can be so embarrassing sometimes. 41 00:03:05,350 --> 00:03:07,850 you see what she was wearing? I don't think she has any idea. 42 00:03:08,510 --> 00:03:10,110 Let's just enjoy this. 43 00:03:10,390 --> 00:03:11,390 I agree. 44 00:03:14,050 --> 00:03:15,910 I'm dying to go for a swim. 45 00:03:16,710 --> 00:03:17,710 That's why, babe. 46 00:03:22,670 --> 00:03:23,670 There's no neighbors. 47 00:03:24,030 --> 00:03:25,030 Go for it, babe. 48 00:03:25,850 --> 00:03:26,850 But later. 49 00:03:27,090 --> 00:03:29,610 My silk dress will wrinkle if I leave it in that suitcase. 50 00:03:30,470 --> 00:03:31,650 No, you stay. Enjoy. 51 00:03:31,890 --> 00:03:34,150 I'll hang up your clothes and I'll be back in a minute. 52 00:03:36,990 --> 00:03:37,990 You're amazing. 53 00:03:38,150 --> 00:03:39,570 How could you ever repay me? 54 00:03:41,770 --> 00:03:48,430 You know, it's been three 55 00:03:48,430 --> 00:03:50,690 months. You know I've missed you, right? 56 00:03:53,930 --> 00:03:55,510 You saw me last week. 57 00:03:56,170 --> 00:03:57,270 But not privately. 58 00:03:58,070 --> 00:04:01,890 God, Ivy. Ever since I booked this trip, I've just been waiting to see you at 59 00:04:01,890 --> 00:04:05,150 your most natural... Well, 60 00:04:05,150 --> 00:04:11,210 then. 61 00:04:13,190 --> 00:04:14,190 Don't leave me waiting. 62 00:05:11,210 --> 00:05:13,490 Oh! Oh my god! Hold on! 63 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 Mrs. Nixon! 64 00:05:15,530 --> 00:05:18,910 Um, I just thought that I had left my sweater. 65 00:05:21,530 --> 00:05:23,350 This is embarrassing. 66 00:05:27,030 --> 00:05:29,210 Well, it could have been more embarrassing. 67 00:05:29,550 --> 00:05:31,390 I mean, what are you doing here? 68 00:05:31,890 --> 00:05:35,590 You're just frolicking around in the pool like a jaybird naked. I mean, 69 00:05:35,590 --> 00:05:36,590 can see you. 70 00:05:39,880 --> 00:05:42,280 It reminds me of a little story about Tyler. 71 00:05:43,020 --> 00:05:47,060 You know, when he was a kid, and we were at the department store together, he 72 00:05:47,060 --> 00:05:51,400 would run off, and all of a sudden, I would just hear girls screaming all over 73 00:05:51,400 --> 00:05:54,480 the place in the department store because there he was, free as a jaybird, 74 00:05:54,580 --> 00:05:59,100 naked, spritzing on perfume and lotion in the perfume counter. 75 00:05:59,500 --> 00:06:05,900 I mean, you know, most would have died of 76 00:06:05,900 --> 00:06:09,320 embarrassment and thanked his ass for the ordeal. 77 00:06:09,770 --> 00:06:11,310 But, no, not me, of course. 78 00:06:12,410 --> 00:06:14,870 I'm on stepmother of the year that day. 79 00:06:15,430 --> 00:06:16,670 And do you want to know why? 80 00:06:17,070 --> 00:06:20,310 I asked him, so which one do you prefer? 81 00:06:21,490 --> 00:06:26,550 So he picked his two, and I asked the salesgirl to just go ahead and wrap it 82 00:06:26,550 --> 00:06:27,550 for me to go. 83 00:06:27,890 --> 00:06:32,070 One lotion and one eau de parfum. 84 00:06:32,790 --> 00:06:37,490 Um, could you pass the towel behind you, please? 85 00:06:46,480 --> 00:06:51,860 It would be just such a shame not to see that shape of yours, 86 00:06:51,940 --> 00:06:58,760 how pink your nipples look, and to see 87 00:06:58,760 --> 00:07:05,760 just how well you maintain that pretty bush of yours. Oh, Ivy, you're 88 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 such a hippie. 89 00:07:06,880 --> 00:07:11,440 I'm sure that you have the most beautiful bush. 90 00:07:11,820 --> 00:07:13,460 Oh, funny. 91 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Tyler! 92 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 That's right. 93 00:07:18,340 --> 00:07:21,700 Where did our boy Tyler go? 94 00:07:22,240 --> 00:07:25,060 Um, to hang up my clothes from my suitcase. 95 00:07:25,700 --> 00:07:26,700 Hmm. 96 00:07:27,180 --> 00:07:29,100 That does sound like our boy. 97 00:07:29,660 --> 00:07:32,380 Just so eager to please. 98 00:07:34,560 --> 00:07:40,420 You know, I have been lingering around all day, just hoping to run into you. 99 00:07:41,720 --> 00:07:44,800 Ever since you and Tyler... 100 00:07:45,360 --> 00:07:49,040 Started getting serious. I've been wanting to get to know you more. 101 00:07:49,520 --> 00:07:53,780 Because you do know we're very close. Oh, yeah. 102 00:07:54,580 --> 00:07:57,680 He's mama's boy for sure. Can I have the towel, please? 103 00:07:58,080 --> 00:08:04,060 He often tells me just how much more he loves me than his own birth mother. 104 00:08:05,820 --> 00:08:07,300 Just God rest her soul. 105 00:08:08,400 --> 00:08:12,120 I would love to meet your husband someday. 106 00:08:13,140 --> 00:08:14,140 Tyler's dad. 107 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 My husband? 108 00:08:16,780 --> 00:08:20,160 Sorry, but I feel he does disappoint you. 109 00:08:21,200 --> 00:08:25,840 But Tyler is nothing like his plain and conservative father. 110 00:08:26,300 --> 00:08:30,120 Yeah, it is so cold in this water, ma 'am. 111 00:08:30,400 --> 00:08:33,799 Tyler, he's just so open -minded and progressive. 112 00:08:34,980 --> 00:08:40,480 And then when I saw you and your hippie rags, I thought two things. One, I 113 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 needed to take you shopping. 114 00:08:42,039 --> 00:08:43,059 And two... 115 00:08:43,690 --> 00:08:46,850 That you and I would get along splendidly. 116 00:08:47,270 --> 00:08:49,210 Just as my boy and I do. 117 00:08:50,370 --> 00:08:51,370 Because you know what? 118 00:08:52,110 --> 00:08:54,850 I want you to be my daughter. 119 00:08:55,570 --> 00:08:56,570 Oh. 120 00:08:57,190 --> 00:08:58,190 Wow. 121 00:08:58,910 --> 00:09:02,130 But Tyler and me aren't even engaged. 122 00:09:03,150 --> 00:09:06,790 But I do see him being a part of my life for a very long time. 123 00:09:07,150 --> 00:09:09,510 I love him very much. 124 00:09:11,350 --> 00:09:12,350 Hmm. 125 00:09:13,160 --> 00:09:14,980 Would you love me as well? 126 00:09:15,580 --> 00:09:19,700 Oh, yes, of course. But I would love you even more if you would hand me the 127 00:09:19,700 --> 00:09:20,700 towel. 128 00:09:22,260 --> 00:09:23,260 Oh, wow. 129 00:09:23,760 --> 00:09:24,820 What are you doing? 130 00:09:25,100 --> 00:09:26,680 Can you please hand me that towel? 131 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 God. 132 00:09:29,420 --> 00:09:30,920 What are you still doing here? 133 00:09:32,540 --> 00:09:34,140 Excuse me, Ivy. 134 00:09:35,280 --> 00:09:36,380 We have to talk. 135 00:09:43,150 --> 00:09:46,590 You said that you'd be gone before she got here, and now you're here? Why? 136 00:09:48,830 --> 00:09:50,830 For her, stupid. 137 00:09:51,950 --> 00:09:56,390 Are you so tense that you can't tell that your little girl over there looks 138 00:09:56,390 --> 00:09:57,390 me up and down? 139 00:09:57,470 --> 00:09:59,350 I think she wants a little taste. 140 00:10:00,510 --> 00:10:05,450 Besides, I need some affection around here since I'm starved, lacking of 141 00:10:05,830 --> 00:10:09,330 Shh, don't do this. I need you to behave yourself, please. 142 00:10:11,410 --> 00:10:12,450 She's going to learn. 143 00:10:13,040 --> 00:10:17,700 That I'm incapable of behaving, especially since you planned this little 144 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 for you to propose. 145 00:10:19,840 --> 00:10:24,560 This is what's wrong with you. You need to cool off a little bit. You need to 146 00:10:24,560 --> 00:10:28,180 allow me to have a normal relationship with a normal girl, please. 147 00:10:28,880 --> 00:10:30,400 Don't insult me. 148 00:10:31,980 --> 00:10:34,460 Besides, what is normal? 149 00:10:36,160 --> 00:10:38,720 Normal just sounds so average. 150 00:10:39,400 --> 00:10:42,460 And mediocrity is not in your future. 151 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 propose to her? 152 00:10:47,140 --> 00:10:49,080 It's not like I'm going to be leaving you. 153 00:10:51,920 --> 00:10:54,660 Is that what you think I'm concerned about? 154 00:10:54,960 --> 00:10:58,380 I know you're incapable of leaving me. 155 00:11:01,260 --> 00:11:04,240 I'm just asking that we modify our rules. 156 00:11:04,440 --> 00:11:11,420 The rules are in place so I can lead a normal life. This is what you wanted. 157 00:11:11,960 --> 00:11:16,140 I was never fully in agreement with those rules, so they can't stand anyway. 158 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 Everything okay? 159 00:11:19,160 --> 00:11:20,300 Just fine, darling. 160 00:11:21,320 --> 00:11:22,460 She's just leaving. 161 00:11:22,980 --> 00:11:27,480 Oh, well, maybe she should be let in on our little agreement, you know, since 162 00:11:27,480 --> 00:11:28,860 you plan on marrying her and all. 163 00:11:29,280 --> 00:11:31,320 You know, she should know about our relationship. 164 00:11:31,780 --> 00:11:35,140 I wouldn't have to disclose shit if you just keep your mouth shut. 165 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 About your mother? 166 00:11:42,580 --> 00:11:44,880 Oh, God, I'm sorry. Don't be so sad, please. 167 00:11:46,060 --> 00:11:47,360 You're so full of yourself. 168 00:11:48,320 --> 00:11:49,880 What, you think I'm here for you? 169 00:11:50,140 --> 00:11:51,660 Really, I'm here for her. 170 00:11:52,940 --> 00:11:53,940 What do you mean? 171 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 I'll show you. 172 00:11:57,620 --> 00:11:58,620 What are you doing? 173 00:11:58,940 --> 00:12:00,220 No, no, no, no. Stop, stop. 174 00:12:05,300 --> 00:12:06,300 Ivy. 175 00:12:07,880 --> 00:12:10,340 What percentage of lesbian? 176 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 Are you? 177 00:12:12,820 --> 00:12:13,820 Huh? 178 00:12:14,560 --> 00:12:19,720 For example, from one to a hundred, one hundred being full as well, and one 179 00:12:19,720 --> 00:12:21,560 being none at all. 180 00:12:23,160 --> 00:12:27,720 Uh, I'm straight, I believe, sexually. 181 00:12:27,940 --> 00:12:33,140 I've never had a relationship with a woman. Oh, dear. 182 00:12:33,680 --> 00:12:37,360 Your modesty is more annoying than cute. 183 00:12:37,660 --> 00:12:39,060 Here, I'll go first. 184 00:12:40,220 --> 00:12:41,820 So I'm about 80. 185 00:12:42,540 --> 00:12:48,680 I prefer to be in love with a man, but sex with a woman, oh, 186 00:12:48,860 --> 00:12:51,280 it can be so much better. 187 00:12:51,860 --> 00:12:54,140 When she's of the charitable kind. 188 00:12:55,280 --> 00:12:59,920 You see, I like to take more than I like to give. 189 00:13:00,540 --> 00:13:01,540 Excuse her, Ivy. 190 00:13:01,720 --> 00:13:04,980 She just had a little too many mimosas. That's probably why she hasn't left yet. 191 00:13:05,040 --> 00:13:08,140 But I could call you a cab, maybe take you to your cousin's house. 192 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Right? 193 00:13:10,540 --> 00:13:16,460 Oh, I'm as sober as a judge, but not as honest. 194 00:13:17,320 --> 00:13:23,120 See, I have to admit, I really don't have a cousin living here. 195 00:13:23,980 --> 00:13:30,900 What? What? See, I had to come up with a little white lie so I can get myself 196 00:13:30,900 --> 00:13:37,040 down here and spend time with the two of you. You know, you and our boy here. 197 00:13:38,200 --> 00:13:40,820 Wow, so you were planning on imposing on our hospitality. 198 00:13:41,260 --> 00:13:45,100 Oh, sure, why not? We'll just roll out the red carpet for you, and we'll just 199 00:13:45,100 --> 00:13:49,780 give you our nice vacation rental house, and just ruin our romantic getaway, 200 00:13:49,940 --> 00:13:50,940 huh? 201 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 I knew you would. 202 00:13:53,980 --> 00:13:56,820 Um, I'm not feeling so well, Tyler. 203 00:13:57,840 --> 00:13:59,620 Darling? You ready? 204 00:14:00,500 --> 00:14:02,920 I think I'd like to go home. 205 00:14:03,340 --> 00:14:04,079 Don't go. 206 00:14:04,080 --> 00:14:08,700 No, don't go. See, I'm... I'm here on a mission to get to know you better. 207 00:14:09,940 --> 00:14:13,320 You know, it would have been really nice to coordinate this back in New York 208 00:14:13,320 --> 00:14:15,920 with Tyler's job and my job. 209 00:14:16,420 --> 00:14:20,880 I only really get to see him once a week and hardly ever when his roommates 210 00:14:20,880 --> 00:14:21,859 aren't around. 211 00:14:21,860 --> 00:14:25,720 You know what? I think that there's a lovely bed and breakfast right down the 212 00:14:25,720 --> 00:14:28,100 road. How about I give them a call and see if they have any availability? 213 00:14:28,520 --> 00:14:29,920 They have like a suite. 214 00:14:30,320 --> 00:14:31,960 Surprise. It'd be good. 215 00:14:33,280 --> 00:14:38,680 You would have me stay in a suite. Strange bed and breakfast in a strange 216 00:14:38,680 --> 00:14:40,560 country with strange people? 217 00:14:41,000 --> 00:14:42,360 Why can't you fit right in? 218 00:14:43,000 --> 00:14:45,620 I should tell her. 219 00:14:46,000 --> 00:14:47,740 Wait, are you threatening me? 220 00:14:48,040 --> 00:14:49,480 Tell me what? 221 00:14:51,860 --> 00:14:53,100 About our past. 222 00:14:53,480 --> 00:14:56,300 See, Tyler and I have quite the history. 223 00:14:59,040 --> 00:15:02,420 I've heard so much. Is there something I don't know? 224 00:15:06,080 --> 00:15:07,860 Why are you so tense? 225 00:15:09,560 --> 00:15:16,520 And to think all I wanted to do was to take our little Ivy shopping and maybe 226 00:15:16,520 --> 00:15:21,200 share in that little jet you have in your guys' suite. 227 00:15:23,660 --> 00:15:24,660 Okay. 228 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Why don't you and me go shopping tomorrow? 229 00:15:29,000 --> 00:15:33,520 I'll spend the whole day with you and then you'll leave us alone at night and 230 00:15:33,520 --> 00:15:35,040 and Tyler can have a little privacy. 231 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 It's a compromise. 232 00:15:37,140 --> 00:15:40,340 That sounds, uh, sounds alright. 233 00:15:41,640 --> 00:15:43,180 So, Bridget, what do you say? 234 00:15:43,960 --> 00:15:46,140 Oh, don't call me Bridget. 235 00:15:46,760 --> 00:15:50,220 Call me... Mommy. 236 00:15:50,880 --> 00:15:54,280 See, you two are as good as engaged after this trip anyway. 237 00:15:54,640 --> 00:15:56,380 Oh, come on! 238 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 Oh! 239 00:16:01,020 --> 00:16:02,200 She's joking. 240 00:16:04,610 --> 00:16:05,610 Okay. 241 00:16:06,990 --> 00:16:07,990 Okay. 242 00:16:08,350 --> 00:16:09,350 Okay, then. 243 00:16:10,770 --> 00:16:12,430 Why should I stay at a different place, right? 244 00:16:12,910 --> 00:16:17,110 If you two want to have sex, that is fine by me. 245 00:16:23,770 --> 00:16:26,310 It's not like I haven't heard you before. 246 00:16:27,690 --> 00:16:28,830 She's kidding, actually. 247 00:16:29,960 --> 00:16:33,600 masturbation and stuff. You know, it was like a loose bed frame and whatnot. It 248 00:16:33,600 --> 00:16:35,540 would hit against the wall and she thought it was the other thing. 249 00:16:35,980 --> 00:16:37,340 It's really not your mind. 250 00:16:38,120 --> 00:16:42,860 Oh, I don't mind her stories, actually. They're kind of hilarious. She told me a 251 00:16:42,860 --> 00:16:45,000 pretty funny one about you naked in an apartment store. 252 00:16:46,140 --> 00:16:47,140 Okay. 253 00:16:47,440 --> 00:16:48,980 I'm going to have to ask you to leave. 254 00:16:49,220 --> 00:16:52,040 Respectfully. We'll have breakfast tomorrow, you know, as planned. 255 00:16:52,660 --> 00:16:54,440 But you've got to go. 256 00:16:57,280 --> 00:16:58,280 Do you know... 257 00:16:58,620 --> 00:17:04,280 Well, Tyler was class president at his school when he was younger. 258 00:17:04,880 --> 00:17:08,980 And one of the things that he did as class president was make up new rules. 259 00:17:09,740 --> 00:17:11,700 Oh, such a good boy. 260 00:17:12,220 --> 00:17:15,560 And to this day, he just loves making rules. 261 00:17:16,119 --> 00:17:18,339 Um, rules? 262 00:17:19,880 --> 00:17:20,880 Tell me. 263 00:17:21,119 --> 00:17:23,200 No! That's enough! 264 00:17:26,700 --> 00:17:27,700 I'm begging you. 265 00:17:27,950 --> 00:17:28,950 Please. 266 00:17:29,210 --> 00:17:30,210 Please. 267 00:17:39,890 --> 00:17:41,750 Oh, gosh. 268 00:17:43,190 --> 00:17:46,130 I've just... I've just never been so offended. 269 00:18:02,900 --> 00:18:05,800 Insolent boy, after all that I've done for you. 270 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 Fine. 271 00:18:13,860 --> 00:18:14,860 Okay, then. 272 00:18:15,420 --> 00:18:16,440 You guys have fun. 273 00:18:18,300 --> 00:18:19,620 All by yourselves. 274 00:18:20,040 --> 00:18:23,980 I'll just get a company and stay myself out. 275 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 Fine. 276 00:18:26,940 --> 00:18:28,600 Okay, sounds good. Love you, Mom. 277 00:18:29,060 --> 00:18:30,060 I'm fine. 278 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Sorry. 279 00:18:38,760 --> 00:18:43,420 Why didn't you tell me that you invited your stepmom to our vacation? 280 00:18:44,580 --> 00:18:45,580 I'm sorry. 281 00:18:47,220 --> 00:18:51,580 Because she promised, promised that all she wanted to do was just surprise us 282 00:18:51,580 --> 00:18:53,480 for dinner, like on our last night. That's it. 283 00:18:55,320 --> 00:18:58,300 Why did she ask what percentage lesbian I was? 284 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Because... 285 00:19:00,650 --> 00:19:03,990 She says whatever comes to mind. She has no filter. She probably read some 286 00:19:03,990 --> 00:19:06,970 bullshit thing in some magazine and tried to sound all enlightened and 287 00:19:06,970 --> 00:19:07,990 progressive in front of you. 288 00:19:08,590 --> 00:19:09,590 Bullshit. 289 00:19:10,290 --> 00:19:11,610 She insulted my clothes. 290 00:19:12,350 --> 00:19:15,730 Yeah, but, you know, she folded them really nicely. She obviously doesn't 291 00:19:15,730 --> 00:19:17,050 they're rags if she were to do that. 292 00:19:17,470 --> 00:19:21,790 You know, maybe she's just lonely and she's trying to find any excuse to hang 293 00:19:21,790 --> 00:19:22,790 out with you. 294 00:19:23,130 --> 00:19:25,150 I like any excuse to hang out with you. 295 00:19:32,080 --> 00:19:33,380 She knows something I don't know. 296 00:19:34,720 --> 00:19:36,840 Like the engagement thing? 297 00:19:37,920 --> 00:19:38,920 Yeah. 298 00:19:39,120 --> 00:19:42,640 I just told her how much I'm in love with you and how hopeless I am for you, 299 00:19:42,640 --> 00:19:43,840 she just assumed... Oh. 300 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Look, 301 00:19:48,420 --> 00:19:49,420 hey. 302 00:19:50,120 --> 00:19:52,840 She's gone. Just forget that she was ever here. 303 00:19:54,320 --> 00:19:57,740 I think I know what could help you forget that she was ever here. 304 00:20:11,840 --> 00:20:13,700 So, what rules? 305 00:20:17,760 --> 00:20:20,120 I don't know what she was talking about. 306 00:20:24,180 --> 00:20:27,880 I'm sorry. You know, she just hates sharing my time. 307 00:20:28,300 --> 00:20:33,520 I'm all she has. You know, her first husband left her, and I fill that void. 308 00:20:36,490 --> 00:20:40,250 You know, she married my dad, and of course he was attentive to her for the 309 00:20:40,250 --> 00:20:43,810 first couple of years, but then he started a close relationship with his 310 00:20:43,810 --> 00:20:44,810 secretary. 311 00:20:45,010 --> 00:20:51,390 You know, if she doesn't love your dad and he doesn't love her, 312 00:20:51,530 --> 00:20:53,170 why don't they get a divorce? 313 00:20:53,870 --> 00:20:56,690 Because, look, neither of them really want it. 314 00:20:57,250 --> 00:21:02,970 They never signed a prenup, so they're kind of tied together by money, and I 315 00:21:02,970 --> 00:21:04,130 guess she's just content. 316 00:21:04,880 --> 00:21:06,480 You know, as long as I keep her occupied. 317 00:21:07,180 --> 00:21:11,340 I grew up in a big house. My dad was gone all the time. We just had each 318 00:21:11,540 --> 00:21:14,500 You know, I think she's just looking for assurance that I'm not going to leave 319 00:21:14,500 --> 00:21:16,320 her like every other man has in her life. 320 00:21:17,620 --> 00:21:24,320 It just... It all seems so sad to me, and I just... I love you so much, and 321 00:21:24,320 --> 00:21:28,040 I just... I can't imagine not wanting to feel that. 322 00:21:28,680 --> 00:21:29,680 She has my love. 323 00:21:31,140 --> 00:21:34,000 No, I'm talking about... 324 00:21:34,240 --> 00:21:35,480 Romantic love. 325 00:21:35,780 --> 00:21:40,160 Like what it feels to be head over heels in love with somebody. 326 00:21:41,040 --> 00:21:42,260 I love you too. 327 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 No? 328 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 Alright. 329 00:21:55,600 --> 00:21:56,600 No, 330 00:21:58,740 --> 00:21:59,980 no. I'm sorry. 331 00:22:00,180 --> 00:22:03,080 I just... I didn't have to ask. What? 332 00:22:03,600 --> 00:22:06,120 What do you think about your dad cheating on her? 333 00:22:06,420 --> 00:22:10,140 He knows full well of how I think about it. That's why we're not on speaking 334 00:22:10,140 --> 00:22:11,140 terms. 335 00:22:11,240 --> 00:22:17,680 I guess everyone's family is a little bit crazy, right? 336 00:22:18,740 --> 00:22:20,020 You've met my parents. 337 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 They're pretty normal. 338 00:22:22,560 --> 00:22:27,800 You know, one year ago today was the first day we made love. 339 00:22:28,500 --> 00:22:30,920 I love how sentimental you are. 340 00:22:31,820 --> 00:22:32,820 So... 341 00:22:34,700 --> 00:22:36,440 Tomorrow, I'll spend time with your stepmom. 342 00:22:37,060 --> 00:22:38,960 I think it would be good to give her a day anyway. 343 00:22:40,980 --> 00:22:41,980 Spend some time with her. 344 00:22:45,980 --> 00:22:52,980 She made you into the man that you are, and I've been thinking my 345 00:22:52,980 --> 00:22:58,720 wardrobe is a little outdated, so it might not be that bad of an idea to go 346 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 shopping. 347 00:22:59,970 --> 00:23:02,670 Dinner. And then come home to me? 348 00:23:02,970 --> 00:23:03,970 Yes. 349 00:23:04,330 --> 00:23:05,330 Alone. 350 00:23:08,030 --> 00:23:08,550 Unless 351 00:23:08,550 --> 00:23:15,530 she 352 00:23:15,530 --> 00:23:18,010 seduces me and takes me over to her place. 353 00:23:22,630 --> 00:23:29,330 Well, then I'm just going to have to find a way to persuade you to stay with 354 00:23:33,010 --> 00:23:34,450 Just show me what you got. 355 00:24:20,380 --> 00:24:21,380 Can you get in? 356 00:37:16,330 --> 00:37:21,510 No. I'm sorry, I just... I got the impression that maybe she was... 357 00:37:21,510 --> 00:37:23,870 into you. 358 00:37:24,110 --> 00:37:28,230 I just... I don't know, like, the way that she looks at you and sometimes the 359 00:37:28,230 --> 00:37:30,490 way that she talks to you, I just... I know it's weird. 360 00:37:33,790 --> 00:37:34,790 No way. 361 00:37:35,630 --> 00:37:37,690 I'm sorry, I'm sorry. Forgive me, forgive me. 362 00:37:39,790 --> 00:37:41,350 I don't even know why I said that. 363 00:37:43,910 --> 00:37:44,910 Wait. 364 00:37:45,350 --> 00:37:48,210 The woman just exudes sexuality. 365 00:37:48,770 --> 00:37:51,690 You know, my guy friends were so in love with her, I couldn't even bring them 366 00:37:51,690 --> 00:37:52,690 back to the house. 367 00:37:52,730 --> 00:37:54,730 There's just something about her. 368 00:37:55,150 --> 00:37:57,690 A certain genetic one? 369 00:37:58,710 --> 00:37:59,710 You have it too. 370 00:37:59,850 --> 00:38:03,290 That's why I have to keep my eyes on you. I've got to watch you so no one 371 00:38:03,290 --> 00:38:04,290 you away from me. 372 00:38:08,830 --> 00:38:11,410 Especially my mom. She's worse than any man. 373 00:46:13,100 --> 00:46:14,160 Oh, my God. 374 00:46:14,540 --> 00:46:16,040 It's so good. 375 00:46:17,240 --> 00:46:20,400 Oh, my God. 376 00:46:21,800 --> 00:46:25,480 Oh, my God. It's so good. 377 00:49:06,500 --> 00:49:07,479 Yeah. 378 00:49:07,480 --> 00:49:09,080 Oh my God, I want to come for you. 379 00:50:05,319 --> 00:50:10,240 I'll be right back I'm gonna get in the pool 27123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.