All language subtitles for The Curse of Oak Island S13E05 Keep On Rockin 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:03,828 Hoje à noite, em A Maldição de Oak Island... 2 00:00:03,853 --> 00:00:05,406 Certo. Bem, este é o bairro, pessoal. 3 00:00:05,457 --> 00:00:06,901 Quer dizer, aqui é o centro do tesouro. 4 00:00:06,981 --> 00:00:09,287 Há cada vez mais evidências 5 00:00:09,418 --> 00:00:12,116 de algo acontecendo aqui há muito tempo. 6 00:00:12,247 --> 00:00:15,250 Tomara que haja algum ouro e prata antigos. 7 00:00:15,380 --> 00:00:16,817 Olha só. 8 00:00:16,947 --> 00:00:18,688 Temos uma estrutura de pedra aqui. 9 00:00:18,713 --> 00:00:20,540 Alguém empilhou essas pedras. 10 00:00:20,565 --> 00:00:21,868 Então, alguém colocou isso aqui. 11 00:00:21,893 --> 00:00:23,368 Alguém se deu ao trabalho. 12 00:00:23,680 --> 00:00:26,782 Pode ser um canhão de mão do século 16, 13 00:00:26,807 --> 00:00:29,853 Você estava certo, Gary. 14 00:00:31,440 --> 00:00:34,617 Há uma ilha no Atlântico Norte 15 00:00:34,747 --> 00:00:37,228 onde as pessoas têm procurado 16 00:00:37,359 --> 00:00:41,189 um tesouro incrível há mais de 200 anos. 17 00:00:41,319 --> 00:00:44,192 Até agora, eles encontraram uma laje de pedra 18 00:00:44,322 --> 00:00:46,585 com símbolos estranhos esculpidos nela, 19 00:00:46,716 --> 00:00:50,720 estruturas feitas pelo homem que datam da época medieval, 20 00:00:50,851 --> 00:00:54,855 e uma cruz de chumbo cuja origem pode estar conectada 21 00:00:54,985 --> 00:00:56,247 aos Cavaleiros Templários. 22 00:00:56,378 --> 00:00:59,120 Até hoje, seis homens morreram 23 00:00:59,250 --> 00:01:01,992 tentando resolver o mistério. 24 00:01:02,123 --> 00:01:04,176 E, de acordo com a lenda, 25 00:01:04,201 --> 00:01:07,277 mais um terá que morrer 26 00:01:07,302 --> 00:01:10,566 antes que o tesouro possa ser encontrado. 27 00:01:10,893 --> 00:01:13,627 Exclusividade do site WWW.OAKISLAND.SITE 28 00:01:14,459 --> 00:01:18,784 Temporada 13 - Episódio 5 "Continue Arrasando!" 29 00:01:20,736 --> 00:01:23,288 Tradução: Ewerton Henrique 30 00:01:24,145 --> 00:01:25,898 Terry, me atualize, amigo. 31 00:01:25,923 --> 00:01:27,011 Onde estamos? 32 00:01:27,036 --> 00:01:29,386 Ok, estamos no G-4.5. 33 00:01:29,411 --> 00:01:32,240 No momento, estamos a 51,2 metros abaixo do nível do solo. 34 00:01:32,370 --> 00:01:34,546 Parece estar descendo lá muito bem. 35 00:01:34,677 --> 00:01:35,896 Sim, ok. 36 00:01:36,026 --> 00:01:37,680 Um novo dia de emoção 37 00:01:37,810 --> 00:01:39,377 e exploração 38 00:01:39,508 --> 00:01:41,894 começou em Oak Island 39 00:01:41,919 --> 00:01:46,272 para os irmãos Rick e Marty Lagina e sua equipe. 40 00:01:46,297 --> 00:01:48,306 No que diz respeito às nossas atividades no canal de solução, 41 00:01:48,386 --> 00:01:50,903 estamos apenas começando. Temos 51,2 metros 42 00:01:50,928 --> 00:01:53,952 até 65,5 neste, Steve? 43 00:01:53,977 --> 00:01:55,126 64,6, talvez. 44 00:01:55,151 --> 00:01:57,327 - 64,6 metros para chegar ao fundo aqui. - Sim, ok. 45 00:01:57,649 --> 00:02:00,407 Hoje, eles estão perfurando um novo Poço 46 00:02:00,432 --> 00:02:04,033 chamado G-4.5 em sua grade estratégica 47 00:02:04,058 --> 00:02:05,755 na área do Poço do Dinheiro. 48 00:02:06,796 --> 00:02:09,488 A equipe acredita que o tesouro pode ter caído 49 00:02:09,513 --> 00:02:12,951 fundo aqui, para dentro de uma caverna cheia de água e lama 50 00:02:12,976 --> 00:02:15,196 conhecida como o canal de solução. 51 00:02:16,458 --> 00:02:18,895 Se havia um grande tesouro no Poço do Dinheiro, 52 00:02:19,026 --> 00:02:20,817 e ainda há um grande tesouro no Poço do Dinheiro, 53 00:02:20,897 --> 00:02:23,073 as pistas são que 54 00:02:23,204 --> 00:02:25,293 houve desmoronamentos no passado 55 00:02:25,423 --> 00:02:28,035 e ele caiu no canal de solução. 56 00:02:28,165 --> 00:02:30,385 Estou mais otimista do que nunca 57 00:02:30,515 --> 00:02:32,791 de que vamos encontrá-lo. 58 00:02:33,562 --> 00:02:35,582 Certo. Bem, esta é a vizinhança, pessoal. 59 00:02:35,607 --> 00:02:37,305 - Sim. - Se alguma vez houve algo 60 00:02:37,330 --> 00:02:39,328 no Poço do Dinheiro, e 61 00:02:39,353 --> 00:02:41,458 estou começando a acreditar que houve, 62 00:02:41,483 --> 00:02:44,094 - como a moeda de Pitblado. - Sim. 63 00:02:44,950 --> 00:02:47,386 A equipe foi recentemente apresentada a 64 00:02:47,532 --> 00:02:50,318 uma moeda portuguesa de prata do século 14 65 00:02:50,448 --> 00:02:54,017 possivelmente conectada a um ramo dos Cavaleiros Templários, 66 00:02:54,148 --> 00:02:57,281 e supostamente encontrada no Poço do Dinheiro 67 00:02:57,412 --> 00:02:59,805 pelo chefe de perfuração James Pitblado 68 00:02:59,936 --> 00:03:01,982 em 1849. 69 00:03:03,548 --> 00:03:06,856 Agora, a equipe espera encontrar muito mais dessas moedas 70 00:03:06,987 --> 00:03:09,484 enquanto perfuram nesta área. 71 00:03:10,555 --> 00:03:13,022 Fizemos descobertas significativas 72 00:03:13,047 --> 00:03:16,412 em toda a ilha, mas é o componente do tesouro 73 00:03:16,437 --> 00:03:20,130 que fez este mistério perdurar por 230 anos. 74 00:03:20,366 --> 00:03:22,890 Estamos todos aqui porque somos exclusivamente dedicados 75 00:03:22,915 --> 00:03:25,614 a resolver o mistério que é Oak Island. 76 00:03:25,744 --> 00:03:29,400 Quero saber a última página do artigo da Reader's Digest. 77 00:03:29,531 --> 00:03:31,315 Quero saber o que aconteceu aqui. 78 00:03:31,446 --> 00:03:32,838 Qual é a história? 79 00:03:32,969 --> 00:03:34,920 Estamos no caminho certo agora 80 00:03:34,945 --> 00:03:38,034 para chegar à zona de interesse. 81 00:03:38,059 --> 00:03:40,578 Sim, e quão pastoso está até agora? Porque você sabe 82 00:03:40,603 --> 00:03:42,127 - o que estou procurando. - Sim, há, sabe, 83 00:03:42,152 --> 00:03:43,668 há densidade aqui. 84 00:03:43,693 --> 00:03:45,304 Há um pouco de água, 85 00:03:45,329 --> 00:03:46,896 mas basicamente há mais rocha e entulho 86 00:03:47,027 --> 00:03:48,680 do que água. 87 00:03:48,705 --> 00:03:50,794 Eles poderiam encontrar algo melhor? 88 00:03:50,819 --> 00:03:52,678 Sem dúvida. Estamos apenas começando. 89 00:03:52,703 --> 00:03:54,705 Ok. Quero encontrar 90 00:03:54,730 --> 00:03:57,237 onde esteja o mais inconsolidado possível, 91 00:03:57,262 --> 00:03:58,970 onde algo 92 00:03:58,995 --> 00:04:01,121 pudesse facilmente, você poderia imaginar caindo bem ali. 93 00:04:01,146 --> 00:04:03,688 - Sim. - Bem, do coração humano, 94 00:04:03,713 --> 00:04:05,324 a esperança é eterna, 95 00:04:05,349 --> 00:04:07,612 e está brotando agora do meu. 96 00:04:07,743 --> 00:04:09,397 Quer dizer, isso deveria abrir. 97 00:04:09,527 --> 00:04:11,138 Veremos no próximo. 98 00:04:11,268 --> 00:04:13,220 Esperançosamente, entraremos nessa zona lamacenta. 99 00:04:13,245 --> 00:04:15,769 Ok. Agora esperamos. 100 00:04:15,794 --> 00:04:18,667 Central do tesouro, bem aqui. 101 00:04:18,797 --> 00:04:20,843 Enquanto a operação de perfuração continua 102 00:04:20,973 --> 00:04:23,019 na área do Poço do Dinheiro... 103 00:04:24,528 --> 00:04:26,799 Sabe, estou sempre feliz em voltar ao laboratório 104 00:04:26,824 --> 00:04:28,826 porque aprendemos muito aqui, 105 00:04:28,851 --> 00:04:30,940 mas particularmente investido 106 00:04:31,071 --> 00:04:33,812 neste porque o item diante de nós... 107 00:04:33,943 --> 00:04:37,207 Billy, Gary e eu... nós encontramos isso, 108 00:04:37,338 --> 00:04:39,905 e nós o encontramos em um dos meus lugares favoritos, 109 00:04:40,036 --> 00:04:42,647 o pântano. 110 00:04:42,672 --> 00:04:43,978 Rick Lagina e outros 111 00:04:44,003 --> 00:04:46,303 membros da equipe se juntam 112 00:04:46,328 --> 00:04:48,305 Laird Niven e Emma Culligan 113 00:04:48,436 --> 00:04:50,438 no laboratório de Oak Island. 114 00:04:50,568 --> 00:04:52,353 Nós encontramos o item diante de nós 115 00:04:52,483 --> 00:04:54,964 em um lugar muito interessante, 116 00:04:55,095 --> 00:04:56,400 bem em frente à área pavimentada. 117 00:04:56,531 --> 00:04:58,620 Então estou ansioso para, 118 00:04:58,750 --> 00:05:00,665 aprender mais sobre isso. 119 00:05:00,796 --> 00:05:04,452 Emma e Laird acabaram de analisar 120 00:05:04,582 --> 00:05:06,758 um possível fragmento de uma arma de fogo 121 00:05:06,889 --> 00:05:10,849 encontrado há uma semana no lado ocidental do pântano, 122 00:05:10,874 --> 00:05:14,238 a poucos metros de uma estrutura de pedra pavimentada 123 00:05:14,263 --> 00:05:17,527 descoberta em 2019, 124 00:05:17,552 --> 00:05:21,686 e que a equipe acredita ter até 800 anos. 125 00:05:21,817 --> 00:05:24,341 Quando apareceu pela primeira vez, pensei que fosse algum 126 00:05:24,472 --> 00:05:27,431 tipo de peso, e então, quando começou a secar, 127 00:05:27,562 --> 00:05:29,216 e você vê a forma como afinava, 128 00:05:29,346 --> 00:05:32,958 espero que seja algum tipo de arma. 129 00:05:33,089 --> 00:05:34,998 Bem, nos foi apresentado 130 00:05:35,023 --> 00:05:37,112 como um canhão de mão, eu acho. 131 00:05:37,137 --> 00:05:39,182 Que é um precursor 132 00:05:39,313 --> 00:05:40,959 de fechos de pederneira e fechos de mecha 133 00:05:40,984 --> 00:05:42,943 - e fechos de roda. - Isso vai torná-lo 134 00:05:42,968 --> 00:05:44,448 bem antigo, não é? 135 00:05:44,473 --> 00:05:47,079 - Pode ser, se for isso. - Certo. 136 00:05:50,348 --> 00:05:53,588 Datando do início do século 12, 137 00:05:53,718 --> 00:05:57,940 o canhão de mão, ou "hand gonne", foi inventado na China 138 00:05:58,070 --> 00:06:02,292 e é considerado a primeira arma de fogo verdadeira do mundo. 139 00:06:03,989 --> 00:06:07,079 No século 14, variações da arma 140 00:06:07,210 --> 00:06:09,299 foram desenvolvidas no Oriente Médio e na Europa, 141 00:06:09,430 --> 00:06:13,434 até serem substituídas por mosquetes de mão de pederneira 142 00:06:13,564 --> 00:06:16,472 e outras armas de fogo no século 15. 143 00:06:18,874 --> 00:06:21,119 Talvez falemos sobre a metalurgia primeiro. 144 00:06:21,144 --> 00:06:23,066 - Claro. - Ok. 145 00:06:23,112 --> 00:06:26,534 Então, é sempre difícil obter o metal base de um artefato do pântano 146 00:06:26,616 --> 00:06:28,394 por causa de todos os minerais que meio que realmente 147 00:06:28,467 --> 00:06:30,382 se moldam com ou simplesmente se incrustam com 148 00:06:30,407 --> 00:06:32,837 o, ferro ou a corrosão. 149 00:06:32,862 --> 00:06:36,388 Mas eu consegui alguns bons pontos, 150 00:06:36,519 --> 00:06:38,042 e a partir dessa composição 151 00:06:38,082 --> 00:06:40,368 está parecendo bem limpo. 152 00:06:40,393 --> 00:06:43,352 Tipo, não estou vendo a ampla gama de impurezas. 153 00:06:43,377 --> 00:06:45,509 Estou vendo um natural 154 00:06:45,640 --> 00:06:48,077 pico no teor de enxofre, e isso é um bom 155 00:06:48,208 --> 00:06:50,949 sinal de, sabe, ser do século 18 ou mais antigo. 156 00:06:51,080 --> 00:06:53,902 Por causa das impurezas mínimas, tipo, não é 157 00:06:53,927 --> 00:06:55,668 forjado em uma moderna 158 00:06:55,693 --> 00:06:59,301 alto-forno, e pode ser de origem europeia. 159 00:07:00,611 --> 00:07:02,439 Sim, e devemos acrescentar que 160 00:07:02,570 --> 00:07:05,486 pelo século 16, elas estão saindo 161 00:07:05,616 --> 00:07:07,564 - de moda. - Uau. 162 00:07:07,642 --> 00:07:09,876 - Sim. - É possível 163 00:07:09,901 --> 00:07:12,319 que este canhão de mão seja anterior à descoberta 164 00:07:12,449 --> 00:07:15,060 do Poço do Dinheiro por mais de um século? 165 00:07:15,191 --> 00:07:18,499 Se sim, qual a idade que ele pode ter? 166 00:07:18,629 --> 00:07:20,986 E quem o deixou aqui? 167 00:07:21,850 --> 00:07:23,895 Tem um furo de ignição nisso? 168 00:07:24,026 --> 00:07:25,767 Então, eu fiz uma tomografia. 169 00:07:25,792 --> 00:07:27,446 Havia 170 00:07:27,471 --> 00:07:30,075 - isso bem aqui. - Sim. 171 00:07:30,100 --> 00:07:31,864 - É um furo de ignição. - Você está falando 172 00:07:31,889 --> 00:07:34,166 - desse buraquinho bem aqui? - Sim, exatamente. 173 00:07:34,191 --> 00:07:36,019 Um canhão de mão 174 00:07:36,044 --> 00:07:39,215 tinha apenas um pequeno furo de ignição onde você 175 00:07:39,346 --> 00:07:42,174 tocava para acender a pólvora dentro, 176 00:07:42,305 --> 00:07:44,852 e então seu projétil voava para fora. 177 00:07:46,118 --> 00:07:50,618 Então, é um artefato incomum encontrado em uma área muito incomum. 178 00:07:50,748 --> 00:07:53,118 É lindo, não é? 179 00:07:53,789 --> 00:07:56,145 Nunca fui tão grato ao tomógrafo 180 00:07:56,276 --> 00:07:58,190 quanto sou agora neste momento. 181 00:07:58,215 --> 00:08:00,783 - Sim, né? - Isso é muito legal. 182 00:08:00,808 --> 00:08:02,499 É mesmo, não é? 183 00:08:02,524 --> 00:08:04,265 Você estava certo, Gary. 184 00:08:05,676 --> 00:08:08,766 Isso é algo para um especialista em armas de fogo opinar. 185 00:08:08,897 --> 00:08:12,198 Então, que outros segredos estão no pântano? Eu não sei. 186 00:08:12,223 --> 00:08:15,357 Mas agora, não estamos nem perto de terminar. 187 00:08:15,382 --> 00:08:19,255 Estou ansioso para o que mais podemos aprender sobre isso. 188 00:08:19,386 --> 00:08:21,251 E tenho certeza que seu irmão vai ficar feliz. 189 00:08:21,276 --> 00:08:22,799 Estamos passando mais tempo no pântano. 190 00:08:22,824 --> 00:08:24,869 Principalmente agora. 191 00:08:24,894 --> 00:08:26,702 - Uma grande descoberta, Gary. - Sim. 192 00:08:26,833 --> 00:08:29,478 Devíamos tentar encontrar mais, Rick. 193 00:08:30,944 --> 00:08:32,917 Estamos indo atrás disso. 194 00:08:37,839 --> 00:08:39,667 Certo, Derek. Vamos encontrar um tesouro. 195 00:08:39,692 --> 00:08:41,303 Aqui vamos nós. 196 00:08:41,538 --> 00:08:43,975 Vou esperar até você tirar algumas pás. 197 00:08:44,106 --> 00:08:45,934 Ok. 198 00:08:46,064 --> 00:08:48,676 Após a reunião deles no laboratório, 199 00:08:48,806 --> 00:08:52,114 Gary e Billy retornam para a região ocidental do pântano, 200 00:08:52,244 --> 00:08:56,858 junto com Derek Couch, para procurar por pistas adicionais. 201 00:08:58,163 --> 00:09:00,383 Basta uma boa descoberta, Derek. 202 00:09:00,514 --> 00:09:01,863 Uma boa descoberta. 203 00:09:02,403 --> 00:09:04,449 A única coisa. 204 00:09:10,543 --> 00:09:13,371 Sempre que procuramos no pântano, 205 00:09:13,396 --> 00:09:15,913 saímos com alguns artefatos muito, 206 00:09:15,938 --> 00:09:17,897 muito legais e antigos, 207 00:09:17,922 --> 00:09:19,927 mas um lado do pântano 208 00:09:19,952 --> 00:09:23,346 que não investigamos muito é o lado ocidental. 209 00:09:24,886 --> 00:09:26,856 Infelizmente, nenhum achado lá, Derek. 210 00:09:26,881 --> 00:09:28,143 Droga. 211 00:09:29,458 --> 00:09:33,087 Vamos fazer uma varredura muito boa na área 212 00:09:33,112 --> 00:09:36,246 e, com sorte, desenterrar um bom achado hoje. 213 00:09:38,735 --> 00:09:40,563 Ouço uma pedra grande. 214 00:09:41,470 --> 00:09:44,946 Vamos lá, Billy. Traga-me um balde de tesouros. 215 00:09:48,328 --> 00:09:51,057 - Ei, Gary. - O que você está vendo, Billy? 216 00:09:53,059 --> 00:09:54,961 Olha isso! 217 00:09:58,869 --> 00:10:00,139 O que você está vendo, Billy? 218 00:10:00,164 --> 00:10:03,303 - Isso é uma estaca ou um galho? - Parece que pode ser 219 00:10:03,328 --> 00:10:05,964 - uma estaca. - No lado ocidental 220 00:10:05,989 --> 00:10:08,252 do pântano de Oak Island... 221 00:10:08,277 --> 00:10:10,758 - Sim, olhe. Sim. - Aí está. 222 00:10:10,888 --> 00:10:12,150 A equipe acabou de descobrir 223 00:10:12,281 --> 00:10:14,072 novas evidências de trabalhos feitos pelo homem. 224 00:10:14,152 --> 00:10:15,937 Olhe, tem um tronco aqui. 225 00:10:15,962 --> 00:10:17,245 Sim. 226 00:10:17,270 --> 00:10:19,419 - Você consegue arrancar isso? - Sim. 227 00:10:24,862 --> 00:10:26,643 Está bem fundo lá dentro. 228 00:10:27,862 --> 00:10:29,864 Você quer tentar remover isso, bem aqui, amigo? 229 00:10:29,994 --> 00:10:31,648 Vou tentar raspar um pouco para trás, talvez. 230 00:10:31,673 --> 00:10:33,849 Porque está lá dentro. 231 00:10:44,598 --> 00:10:46,679 É isso. Olhe. 232 00:10:47,899 --> 00:10:49,449 Aqui está o nosso pedaço. 233 00:10:49,579 --> 00:10:51,973 Olhe. Estava em cima da argila. 234 00:10:52,103 --> 00:10:53,757 Sim, está em cima da argila 235 00:10:53,888 --> 00:10:55,367 e parece que está descascado, certo? 236 00:10:55,498 --> 00:10:57,544 - A casca foi retirada dele. - Sim. 237 00:10:57,674 --> 00:10:59,937 As duas pontas estão cortadas e os galhos estão 238 00:11:00,068 --> 00:11:01,951 cortados dele, então alguém pode ter 239 00:11:01,976 --> 00:11:03,151 colocado lá para alguma coisa. 240 00:11:03,176 --> 00:11:04,316 Sim. 241 00:11:04,341 --> 00:11:06,727 Na verdade, parece que poderia ser uma estrada 242 00:11:06,857 --> 00:11:09,077 porque tem muita madeira cortada aqui 243 00:11:09,207 --> 00:11:11,383 e há muitas pedras debaixo dela, na argila. 244 00:11:11,514 --> 00:11:15,092 Sim. É como uma estrada de toras. 245 00:11:15,117 --> 00:11:16,258 Sim. 246 00:11:16,388 --> 00:11:18,608 Uma possível estrada de toras? 247 00:11:18,739 --> 00:11:22,003 Projetada pela primeira vez na Europa durante o século 11, 248 00:11:22,028 --> 00:11:24,857 uma estrada de toras consiste em toras 249 00:11:24,882 --> 00:11:26,834 que são colocadas bem juntas 250 00:11:26,964 --> 00:11:30,054 e usada para transportar carroças e carga pesada 251 00:11:30,185 --> 00:11:32,709 por ambientes pantanosos. 252 00:11:32,840 --> 00:11:34,711 Sabemos 253 00:11:34,842 --> 00:11:37,714 que essas toras foram colocadas assim, 254 00:11:37,845 --> 00:11:40,848 então alguém está vindo por aqui para o pântano. 255 00:11:40,978 --> 00:11:42,458 Certo. 256 00:11:42,589 --> 00:11:44,591 Se Gary estiver certo 257 00:11:44,721 --> 00:11:47,158 de que esta estrutura é uma estrada de toras, 258 00:11:47,289 --> 00:11:49,857 quem a construiu? 259 00:11:49,987 --> 00:11:53,774 Quando? E o que eles poderiam ter estado movendo para o pântano? 260 00:11:53,904 --> 00:11:57,168 Encontramos estacas de pesquisa, encontramos a estrada de pedra. 261 00:11:57,299 --> 00:12:00,590 Encontramos parte do caminho de pedra na beira do pântano. 262 00:12:00,615 --> 00:12:02,861 Temos o chamado cofre. 263 00:12:04,393 --> 00:12:06,134 Há mais pedras aqui também, né? 264 00:12:06,264 --> 00:12:07,918 - Sim. - Talvez devêssemos 265 00:12:08,049 --> 00:12:09,877 seguir esta nova estrada. 266 00:12:10,007 --> 00:12:14,485 Minha esperança é que haja outra estrutura semelhante a um cofre. 267 00:12:18,098 --> 00:12:20,982 Ooh. Sim, o que é isso? 268 00:12:22,877 --> 00:12:24,705 Carvão. 269 00:12:24,730 --> 00:12:27,242 Sim, encontramos um pouco de carvão. 270 00:12:27,372 --> 00:12:31,502 Agora, isso é interessante porque da última vez que encontramos carvão, 271 00:12:31,527 --> 00:12:34,093 foi naquela estrada de pedra portuguesa 272 00:12:34,118 --> 00:12:36,131 do outro lado do pântano. 273 00:12:36,268 --> 00:12:38,347 Tenho quase certeza de que encontramos um pouco no caminho de pedra também, 274 00:12:38,427 --> 00:12:40,560 - sim. - Sim. 275 00:12:40,690 --> 00:12:43,911 É possível que a equipe tenha encontrado outra pista 276 00:12:44,041 --> 00:12:47,479 que possa estar conectada à estrada de pedra descoberta 277 00:12:47,610 --> 00:12:49,920 no canto sudeste do pântano, 278 00:12:50,233 --> 00:12:53,442 e que possa ser de origem portuguesa? 279 00:12:54,337 --> 00:12:57,054 Rick estava interessado se encontrássemos carvão 280 00:12:57,185 --> 00:12:59,970 porque estaríamos duplicando o que aconteceu do outro lado 281 00:13:00,101 --> 00:13:02,270 - do outro lado do pântano. - Ok. 282 00:13:02,295 --> 00:13:04,210 - Sim. - Foi bem aqui. 283 00:13:04,235 --> 00:13:06,281 Deixe-me ver se consigo encontrar mais. 284 00:13:07,364 --> 00:13:09,240 - É um pedaço grande. - Sim. 285 00:13:09,371 --> 00:13:10,807 Temos algumas boas amostras. 286 00:13:10,938 --> 00:13:13,680 Sim. Você está certo, amigo. 287 00:13:13,810 --> 00:13:16,468 Eu gostaria de ver se isso é carvão mineral ou carvão vegetal. 288 00:13:17,601 --> 00:13:21,122 Enquanto a busca no pântano continua 289 00:13:21,252 --> 00:13:25,238 várias centenas de jardas a oeste, no Lote 5... 290 00:13:25,492 --> 00:13:28,085 O que é esta coisa interessante, Laird? 291 00:13:28,216 --> 00:13:31,480 Bem, é uma espécie de estrutura rochosa incomum. 292 00:13:31,611 --> 00:13:35,527 E parece, inicialmente, ser circular. 293 00:13:35,658 --> 00:13:37,051 - Sim, é, com certeza. - Sim. 294 00:13:37,181 --> 00:13:39,401 Marty se junta a outros membros da equipe 295 00:13:39,426 --> 00:13:42,691 enquanto eles investigam uma estranha estrutura de pedra encontrada 296 00:13:42,716 --> 00:13:45,059 uma semana atrás. Uma estrutura 297 00:13:45,084 --> 00:13:48,305 localizada na mesma área... 298 00:13:48,330 --> 00:13:52,333 onde seis moedas romanas antigas foram descobertas nos últimos anos. 299 00:13:53,505 --> 00:13:55,373 Pode ser muitas coisas. 300 00:13:55,504 --> 00:13:56,825 Sim. Ok. 301 00:13:56,850 --> 00:14:00,136 Bem, já vimos coisas assim se transformarem em algo 302 00:14:00,161 --> 00:14:01,728 - muito importante. - Sim. 303 00:14:01,877 --> 00:14:03,701 - Espero que este seja. - Sim. 304 00:14:03,799 --> 00:14:05,993 Bem, acho que a primeira coisa a fazer é 305 00:14:06,123 --> 00:14:07,864 limpar a relva 306 00:14:07,995 --> 00:14:09,866 e delimitá-lo um pouco mais. 307 00:14:09,997 --> 00:14:11,912 Certo, bem, vamos a isso. Me dê uma colher de pedreiro. 308 00:14:11,937 --> 00:14:13,504 Vamos lá. 309 00:14:13,740 --> 00:14:15,872 Certo, aí está. 310 00:14:16,003 --> 00:14:17,395 Embora fazer 311 00:14:17,526 --> 00:14:20,398 arqueologia não seja meu forte, 312 00:14:20,529 --> 00:14:22,574 nem seja algo que eu goste particularmente... 313 00:14:22,599 --> 00:14:24,949 - Aí está. - Obrigado. 314 00:14:24,974 --> 00:14:27,318 Estou começando a ficar intrigado. 315 00:14:27,449 --> 00:14:30,911 Encontramos moedas romanas perto disso. 316 00:14:33,391 --> 00:14:37,067 E então, encontrar qualquer construção onde encontramos as moedas romanas 317 00:14:37,198 --> 00:14:39,856 quase por definição será interessante. 318 00:14:41,332 --> 00:14:43,726 Temos aqui um monte de pedrinhas, 319 00:14:43,857 --> 00:14:45,162 pedrinhas pontudas. 320 00:14:45,187 --> 00:14:46,841 O que isso está te dizendo? 321 00:14:46,866 --> 00:14:48,129 Para mim, isso não é limpeza de terreno 322 00:14:48,209 --> 00:14:50,080 se você é um fazendeiro. 323 00:14:50,211 --> 00:14:51,647 Não, você não está fazendo isso. 324 00:14:51,778 --> 00:14:53,040 Eles não estão arando isso. 325 00:14:53,065 --> 00:14:54,501 Sim, isso é muito angular. 326 00:14:54,526 --> 00:14:57,573 Sim. Nós limpamos isso, 327 00:14:57,914 --> 00:15:00,482 - então estamos prontos para remover as pedras. - Excelente. 328 00:15:02,745 --> 00:15:04,355 É realmente incrível para mim 329 00:15:04,486 --> 00:15:05,973 pensar em quando eu vi pela primeira vez 330 00:15:06,053 --> 00:15:08,664 o Lote 5 há tantos anos, e ver no que isso 331 00:15:08,795 --> 00:15:10,753 evoluiu agora. 332 00:15:10,884 --> 00:15:14,626 Não só o quão grande e incomum a estrutura de pedra é, mas 333 00:15:14,757 --> 00:15:16,367 o quão incomuns muitos 334 00:15:16,498 --> 00:15:18,195 dos artefatos que estamos encontrando são, 335 00:15:18,326 --> 00:15:19,719 como as contas e os botões. 336 00:15:19,849 --> 00:15:21,633 Isso se transformou em algo 337 00:15:21,764 --> 00:15:23,846 misterioso e incrível para nós. 338 00:15:26,438 --> 00:15:28,832 - É tudo uma rocha só? - Sim. 339 00:15:30,730 --> 00:15:31,948 Isso não se move à mão, não é? 340 00:15:32,079 --> 00:15:34,298 Não, nem perto. 341 00:15:34,429 --> 00:15:36,309 - E precisa sair? - Acho que seria interessante. 342 00:15:36,431 --> 00:15:38,781 Os solos que o cobrem, achei estranhos. 343 00:15:38,931 --> 00:15:40,715 Ok, bem, vou pegar a retroescavadeira 344 00:15:40,827 --> 00:15:42,002 e ver se consigo encontrar uma entrada aqui. 345 00:15:42,027 --> 00:15:43,986 - Ok. - Ok. Bom. 346 00:15:44,221 --> 00:15:45,788 As pedras estão fragmentadas. 347 00:15:45,919 --> 00:15:47,311 Elas parecem que foram colocadas lá 348 00:15:47,442 --> 00:15:49,574 intencionalmente para manter 349 00:15:49,705 --> 00:15:51,446 esta estrutura muito estável. 350 00:15:51,576 --> 00:15:53,840 Vai ser bem apertado. 351 00:15:56,756 --> 00:16:00,194 Quando vi pela primeira vez esta estrutura, achei-a muito incomum 352 00:16:00,324 --> 00:16:03,365 porque era uma pedra rachada em pé. 353 00:16:12,331 --> 00:16:15,272 É bem grande. Está levantando a outra. 354 00:16:16,863 --> 00:16:19,256 Não vi nada como esta pedra rachada 355 00:16:19,281 --> 00:16:21,514 em nenhum outro lugar na ilha, então, para mim, 356 00:16:21,539 --> 00:16:23,627 a única explicação é que é 357 00:16:23,652 --> 00:16:25,610 para marcar algo ou para referência. 358 00:16:26,651 --> 00:16:28,962 E está apenas adicionando outra 359 00:16:29,092 --> 00:16:33,116 página intrigante à história do Lote 5. 360 00:16:38,145 --> 00:16:40,321 Ok, saiu. 361 00:16:40,346 --> 00:16:42,799 Teremos que vir com espátulas e apenas limpar. 362 00:16:42,824 --> 00:16:44,978 Nossa, estas são pedras pontudas e amontoadas. 363 00:16:45,003 --> 00:16:46,309 Sim. É. 364 00:16:46,334 --> 00:16:48,756 Como o Lote 26. 365 00:16:49,063 --> 00:16:50,891 Muito parecido com a parede, 366 00:16:50,916 --> 00:16:52,395 - não é? - É. 367 00:16:52,420 --> 00:16:53,638 O que é bem legal. 368 00:16:53,769 --> 00:16:56,163 É tudo muito estranho. 369 00:16:56,293 --> 00:16:58,687 Pedras cortadas à mão, 370 00:16:58,818 --> 00:17:01,153 semelhantes às encontradas no muro de pedras 371 00:17:01,178 --> 00:17:03,431 no Lote 26? 372 00:17:03,561 --> 00:17:04,824 É uma observação intrigante 373 00:17:04,954 --> 00:17:07,000 por várias razões. 374 00:17:07,130 --> 00:17:10,655 Primeiro, o muro no Lote 26, 375 00:17:10,786 --> 00:17:13,789 localizado a várias centenas de metros a sudeste, 376 00:17:13,814 --> 00:17:16,773 é muito maior que os inúmeros outros muros de pedra 377 00:17:16,798 --> 00:17:19,142 pela ilha que foram construídos 378 00:17:19,273 --> 00:17:20,883 por fazendeiros e colonos 379 00:17:21,014 --> 00:17:23,233 após a descoberta do Poço do Dinheiro. 380 00:17:23,364 --> 00:17:26,454 Segundo, a datação por carbono de carvão 381 00:17:26,584 --> 00:17:28,848 encontrado no muro no Lote 26 382 00:17:28,978 --> 00:17:31,285 sugere que foi construído 383 00:17:31,415 --> 00:17:34,505 no início do século 15. 384 00:17:34,636 --> 00:17:37,051 O muro de pedra... 385 00:17:37,090 --> 00:17:39,119 E terceiro, segundo o pesquisador 386 00:17:39,144 --> 00:17:41,320 Francisco Nogueira, 387 00:17:41,345 --> 00:17:44,844 o muro pode ter uma origem europeia distinta. 388 00:17:44,869 --> 00:17:47,071 Esta parede parece ter sido criada 389 00:17:47,149 --> 00:17:48,321 no antigo estilo português 390 00:17:48,401 --> 00:17:50,667 de construir cercas de pedra. 391 00:17:51,174 --> 00:17:52,567 Não é possível. 392 00:17:54,177 --> 00:17:55,483 Então alguém colocou isso aqui. 393 00:17:55,508 --> 00:17:57,847 - Sim. Sim. - Sim. 394 00:17:57,977 --> 00:18:00,053 É possível que as mesmas pessoas 395 00:18:00,078 --> 00:18:03,181 construíram estas duas estruturas? 396 00:18:03,206 --> 00:18:05,319 Vale a pena continuar com nossa pequena investigação, 397 00:18:05,344 --> 00:18:06,886 e pode ter sido 398 00:18:06,911 --> 00:18:08,913 - colocado lá por um motivo. - Sim. 399 00:18:08,938 --> 00:18:10,411 Certo, vamos voltar a isso. 400 00:18:10,436 --> 00:18:11,872 Ok. 401 00:18:15,922 --> 00:18:19,751 Enquanto uma nova manhã começa em Oak Island... 402 00:18:20,155 --> 00:18:21,722 Conclusões iniciais: 403 00:18:21,747 --> 00:18:24,642 Alguém cavou um buraco, apoiou aquela pedra 404 00:18:24,667 --> 00:18:27,011 nele e então 405 00:18:27,036 --> 00:18:28,472 o preencheu. 406 00:18:28,497 --> 00:18:30,449 - Com pedras menores. - Uau. 407 00:18:30,474 --> 00:18:32,520 Laird e Marty são acompanhados por 408 00:18:32,545 --> 00:18:35,392 Rick e outros membros da equipe para continuar 409 00:18:35,523 --> 00:18:37,960 investigando a estranha estrutura de rocha e pedra 410 00:18:38,091 --> 00:18:40,441 no Lote 5. 411 00:18:40,538 --> 00:18:42,134 Então, por alguma razão, eles precisavam 412 00:18:42,159 --> 00:18:43,813 disso à mostra. 413 00:18:44,601 --> 00:18:46,316 E se você olhar para as próprias pedras, 414 00:18:46,447 --> 00:18:48,362 é o mesmo tipo de entulho 415 00:18:48,492 --> 00:18:50,016 que estava na parede no Lote 26 416 00:18:50,146 --> 00:18:52,192 que foi datado de 1474 417 00:18:52,322 --> 00:18:53,845 - por carvão. - Sim. 418 00:18:53,976 --> 00:18:55,804 - Alguém se deu ao trabalho. - Sim. 419 00:18:55,935 --> 00:18:57,588 Qual é a orientação? 420 00:18:57,719 --> 00:18:59,677 Muito perto de leste-oeste. 421 00:18:59,808 --> 00:19:02,854 A estrutura circular do Lote 5 não é leste-oeste? 422 00:19:02,879 --> 00:19:04,981 Sim. O eixo maior é. 423 00:19:05,006 --> 00:19:06,442 E se você conhece 424 00:19:06,467 --> 00:19:09,949 a maçonaria templária, é sempre leste-oeste. 425 00:19:10,079 --> 00:19:11,515 - Leste-oeste. - Tudo é orientado 426 00:19:11,646 --> 00:19:14,083 leste-oeste. A orientação de 427 00:19:14,214 --> 00:19:18,026 um edifício, uma estrutura, tinha importância para eles. 428 00:19:18,436 --> 00:19:21,003 Nessas viagens para a Europa e além, 429 00:19:21,134 --> 00:19:24,615 todo edifício que encontramos, 430 00:19:24,746 --> 00:19:26,356 toda estrutura 431 00:19:26,487 --> 00:19:29,969 que foi influenciada pelos Templários 432 00:19:30,099 --> 00:19:32,580 ou construída pelos Templários 433 00:19:32,710 --> 00:19:34,974 era orientada leste-oeste. 434 00:19:36,845 --> 00:19:39,929 E Laird está dizendo que esta face de pedra 435 00:19:39,954 --> 00:19:42,957 é orientada leste-oeste. 436 00:19:42,982 --> 00:19:45,071 Eu acho isso muito notável, 437 00:19:45,201 --> 00:19:46,942 extremamente interessante. 438 00:19:48,291 --> 00:19:50,127 - Ei, pessoal. - Ei, Katya. 439 00:19:50,152 --> 00:19:52,662 - Terry, como vai? - Terry. 440 00:19:52,687 --> 00:19:55,425 E ele está com sua picareta com ele. Ele está com seu martelo. 441 00:19:55,992 --> 00:19:57,866 Certo, Terry, temos perguntas. 442 00:19:57,891 --> 00:19:59,929 A número um é: O que você acha disso? 443 00:20:00,445 --> 00:20:03,176 Bem, algo está acontecendo aqui. Eu diria que 444 00:20:03,306 --> 00:20:05,581 - alguém empilhou essas pedras. - Isso é bem claro. 445 00:20:05,606 --> 00:20:07,695 - Bem claro. - Aquilo foi virado, 446 00:20:07,720 --> 00:20:09,809 e então eles cercaram com pedras. 447 00:20:09,834 --> 00:20:11,619 Eu diria que sim, porque eles 448 00:20:11,749 --> 00:20:13,316 encostaram aquila na outra. 449 00:20:13,447 --> 00:20:15,840 Temos uma estrutura de pedra aqui. 450 00:20:15,971 --> 00:20:18,191 Você tirou medidas aqui, Laird? 451 00:20:18,321 --> 00:20:20,672 Sim, tem 1,8 metro de diâmetro. 452 00:20:20,697 --> 00:20:24,085 - Sim. - 1,8 metro são 72 polegadas. 453 00:20:24,110 --> 00:20:26,394 - Certo. - E sabemos que a regra de 72 454 00:20:26,419 --> 00:20:28,660 remonta à antiguidade. 455 00:20:28,685 --> 00:20:30,917 A Cruz de Nolan é baseada em 456 00:20:30,942 --> 00:20:33,217 - a regra de 72. - É verdade. 457 00:20:33,242 --> 00:20:36,706 Se nos lembrarmos de quando John Edwards fez sua apresentação, 458 00:20:36,731 --> 00:20:38,689 ele afirmou que os Templários 459 00:20:38,820 --> 00:20:41,440 usavam a regra de 72. 460 00:20:41,465 --> 00:20:43,042 Sim. 461 00:20:43,172 --> 00:20:47,089 A forma de desvendar a Cruz de Nolan está embutida na própria cruz. 462 00:20:47,220 --> 00:20:50,136 Em 2023, 463 00:20:50,161 --> 00:20:51,973 o pesquisador John Edwards 464 00:20:51,998 --> 00:20:54,437 apresentou à equipe uma possível ligação 465 00:20:54,462 --> 00:20:56,682 entre a ordem dos Cavaleiros Templários 466 00:20:56,707 --> 00:20:59,018 e o design da Cruz de Nolan. 467 00:20:59,043 --> 00:21:00,450 Quando você vai e olha para os dois 468 00:21:00,475 --> 00:21:03,428 braços da cruz, é 720. 469 00:21:03,453 --> 00:21:05,703 Tudo era divisível por 72. 470 00:21:05,728 --> 00:21:08,184 Os números usados têm que ser significativos 471 00:21:08,209 --> 00:21:10,841 para quem construiu a Cruz de Nolan. 472 00:21:11,916 --> 00:21:14,254 E estou sugerindo que talvez sejam os Templários 473 00:21:14,279 --> 00:21:16,511 porque eles usaram a Regra Latina dos 72. 474 00:21:16,536 --> 00:21:19,469 A Regra Latina, que também é conhecida como 475 00:21:19,494 --> 00:21:22,143 "Comportamento Específico para a Ordem Templária" 476 00:21:22,168 --> 00:21:24,518 foi escrita no início do século 12 477 00:21:24,648 --> 00:21:28,123 por Hugues de Payens e Bernardo de Claraval, 478 00:21:28,148 --> 00:21:31,456 dois dos membros fundadores da ordem Templária. 479 00:21:31,481 --> 00:21:33,527 O documento continha um conjunto 480 00:21:33,657 --> 00:21:36,965 de 72 diretrizes pelas quais todos os Cavaleiros Templários 481 00:21:37,096 --> 00:21:38,619 juraram viver. 482 00:21:38,644 --> 00:21:41,299 E curiosamente, 483 00:21:41,324 --> 00:21:43,861 a pesquisa de John Edwards revelou 484 00:21:43,886 --> 00:21:46,322 que o número simbólico 72 485 00:21:46,347 --> 00:21:48,958 foi incorporado aos designs 486 00:21:48,983 --> 00:21:51,283 de inúmeras estruturas relacionadas aos Templários 487 00:21:51,308 --> 00:21:54,069 por toda a Europa medieval. 488 00:21:54,200 --> 00:21:58,177 Então, o fato de ter 1,8 metro de diâmetro... 489 00:21:58,202 --> 00:21:59,622 Pode significar algo. 490 00:21:59,647 --> 00:22:01,007 Pode ser significativo. 491 00:22:01,032 --> 00:22:03,513 Será que Rick está certo de que esta estrutura 492 00:22:03,644 --> 00:22:07,300 e a Cruz de Nolan representam mais evidências 493 00:22:07,430 --> 00:22:11,034 de uma conexão Templária com o mistério de Oak Island? 494 00:22:11,123 --> 00:22:12,907 Havia um propósito aqui, 495 00:22:12,932 --> 00:22:14,934 - um design inteligente. - Também estou pensando, 496 00:22:14,959 --> 00:22:16,570 quantos mais desses existem por aí? 497 00:22:16,700 --> 00:22:18,963 Imagine só. Outro quebra-cabeça. 498 00:22:19,094 --> 00:22:21,164 Sim, acho que o que faremos é 499 00:22:21,189 --> 00:22:23,546 vamos limpar este lado um pouco mais, 500 00:22:23,571 --> 00:22:25,163 e depois limpamos o resto. 501 00:22:25,188 --> 00:22:26,399 Certo. 502 00:22:26,424 --> 00:22:28,600 O que devemos fazer é pedir para o Steve vir, 503 00:22:28,625 --> 00:22:30,453 fazer uma linha. Estou bastante fascinado 504 00:22:30,584 --> 00:22:32,977 com a possibilidade de relações numéricas 505 00:22:33,002 --> 00:22:34,656 entre isso 506 00:22:34,681 --> 00:22:36,826 e outras estruturas de pedra na ilha. 507 00:22:36,851 --> 00:22:38,548 E, para ser honesto, 508 00:22:38,573 --> 00:22:40,129 a única maneira de descobrir é fazendo. 509 00:22:40,154 --> 00:22:42,465 - Correto. Então... ok. - Certo? 510 00:22:42,596 --> 00:22:43,945 Vamos passar para outras coisas. 511 00:22:43,970 --> 00:22:45,135 - Certo. - Até mais. 512 00:22:45,160 --> 00:22:46,990 Enquanto Laird continua desenterrando 513 00:22:47,015 --> 00:22:49,685 a nova estrutura de pedra no Lote 5... 514 00:22:50,201 --> 00:22:52,668 Eu trouxe muitas sacolas, amigo. 515 00:22:52,693 --> 00:22:54,085 Estou esperando um bom dia para artefatos. 516 00:22:54,110 --> 00:22:55,891 - Vamos tentar enchê-las. - Vamos lá. 517 00:22:55,916 --> 00:22:57,480 Mãos à obra. 518 00:22:57,505 --> 00:23:00,116 Na borda ocidental do pântano, 519 00:23:00,141 --> 00:23:05,017 Gary, Billy e Derek procuram por mais pistas. 520 00:23:10,093 --> 00:23:12,400 É um pequeno prego de superfície. 521 00:23:12,608 --> 00:23:15,829 Não. Vamos recomeçar. 522 00:23:21,852 --> 00:23:24,681 Muita pedra bem ali. 523 00:23:24,706 --> 00:23:27,215 Dá para ver a argila dura nas pedras. 524 00:23:27,735 --> 00:23:29,432 Ok. 525 00:23:29,817 --> 00:23:31,340 Vou detectar. 526 00:23:33,866 --> 00:23:35,968 Está lá dentro. 527 00:23:38,624 --> 00:23:41,785 Está um pouco mais forte. 528 00:23:42,462 --> 00:23:44,855 Bem ali, por favor. 529 00:23:56,950 --> 00:23:59,194 Aí está, amigo. Mete bronca. 530 00:24:07,071 --> 00:24:09,704 Entre a cruz e a espada. 531 00:24:10,114 --> 00:24:12,990 Isso parece estar mais fundo, Derek. 532 00:24:13,015 --> 00:24:16,671 Isso tem chance de ser mais antigo. Vamos lá. 533 00:24:16,907 --> 00:24:18,822 Ainda está lá dentro. 534 00:24:18,953 --> 00:24:21,439 Estamos prestes a testemunhar 535 00:24:21,464 --> 00:24:24,549 um pouco da história de Oak Island, Derek. 536 00:24:30,134 --> 00:24:32,480 Vou tentar localizá-lo. 537 00:24:34,524 --> 00:24:36,581 O que é aquilo? 538 00:24:37,714 --> 00:24:39,930 Que diabos é aquilo? 539 00:24:48,146 --> 00:24:50,262 - Que diabos é isso? - Pesado? 540 00:24:50,287 --> 00:24:52,028 Sim, é pesado. 541 00:24:52,599 --> 00:24:54,808 Enquanto procuravam perto da estrada de toras 542 00:24:54,833 --> 00:24:56,748 no lado ocidental do pântano, 543 00:24:56,773 --> 00:25:00,037 membros da equipe de Oak Island acabaram de encontrar 544 00:25:00,062 --> 00:25:02,795 outro artefato misterioso. 545 00:25:03,389 --> 00:25:06,733 Muitas vezes, quando encontramos ferro antigo assim 546 00:25:06,758 --> 00:25:09,848 e é muito pesado para o seu tamanho, 547 00:25:09,873 --> 00:25:12,309 acaba sendo ferro mais antigo. 548 00:25:12,630 --> 00:25:14,331 Não faço ideia do que seja, Billy. 549 00:25:14,356 --> 00:25:15,872 Sabe, não parece apenas 550 00:25:15,897 --> 00:25:17,421 nem mesmo um pedaço de escória de metal. 551 00:25:17,446 --> 00:25:18,963 Sabe, você tem os ângulos afiados cortados ali. 552 00:25:18,988 --> 00:25:20,337 Certo? Tipo, é alguma coisa. 553 00:25:20,362 --> 00:25:23,496 Sim. Foi feito de propósito assim. 554 00:25:23,521 --> 00:25:26,151 Isso é bom. Estamos encontrando um pouco de ferro antigo. - Sim. 555 00:25:26,213 --> 00:25:29,390 Sim. - Tomara que tenha um pouco de ouro e prata antigos. 556 00:25:29,415 --> 00:25:32,001 - Sim. - Vamos colocar isso na sacola. 557 00:25:32,026 --> 00:25:35,831 Sempre que você encontra um artefato em Oak Island, 558 00:25:35,856 --> 00:25:39,070 ele sempre tem mais uma história para contar. 559 00:25:39,095 --> 00:25:42,098 Vamos ver se tem mais alguma coisa. 560 00:25:42,333 --> 00:25:44,553 Tem muito ferro por aqui. 561 00:25:44,578 --> 00:25:46,885 E já recuperamos anteriormente 562 00:25:46,910 --> 00:25:49,625 artefatos muito bons no pântano. 563 00:25:49,650 --> 00:25:52,264 Tomara que possamos encontrar mais. 564 00:26:01,577 --> 00:26:03,748 - Algo pequeno. - Sim. 565 00:26:07,616 --> 00:26:10,900 Fale sobre uma agulha num monte de argila. 566 00:26:15,852 --> 00:26:17,413 Não estamos perdendo nada, Derek. 567 00:26:17,438 --> 00:26:19,309 - Não. Definitivamente não. - Sim. 568 00:26:19,587 --> 00:26:22,895 Eu sei que é apenas uma pequena agulha de ferro, 569 00:26:22,920 --> 00:26:25,009 mas pode contar uma história. 570 00:26:25,636 --> 00:26:27,725 Vou colocar isso na sacola. 571 00:26:28,405 --> 00:26:30,451 Ei, pessoal. 572 00:26:30,476 --> 00:26:33,637 Olá, rapazes. - O que vocês estão fazendo aqui, afinal? 573 00:26:33,662 --> 00:26:36,544 Estamos cavando muito nesta área. - E? 574 00:26:36,569 --> 00:26:40,007 Encontramos algumas peças de ferro interessantes. 575 00:26:40,137 --> 00:26:41,835 Aqui, vou mostrar. 576 00:26:41,860 --> 00:26:43,570 O que você achou delas, Derek? 577 00:26:43,595 --> 00:26:45,814 Esta aqui 578 00:26:45,839 --> 00:26:47,536 o espetou um pouco. 579 00:26:47,667 --> 00:26:50,490 Uau. Aquilo é uma agulha, não é? - Sim. 580 00:26:51,254 --> 00:26:53,601 - Uma agulhinha de ferro. - Espera, espera. 581 00:26:53,626 --> 00:26:55,584 - Deixa eu ver. - Olha como é pequena. 582 00:26:58,849 --> 00:27:01,637 Rapaz, isso mostra de novo como você é bom em encontrar coisas. 583 00:27:01,768 --> 00:27:04,205 Você só pode estar brincando. - Sim. 584 00:27:04,335 --> 00:27:06,555 Eu não... Quase parece que tem uma pátina também. 585 00:27:06,686 --> 00:27:08,775 A outra, eu não sei o que pensar. 586 00:27:08,800 --> 00:27:11,368 Agora, isso foi ótimo, porque 587 00:27:11,393 --> 00:27:14,730 estava bem lá no fundo. Tivemos que desenterrar. 588 00:27:14,755 --> 00:27:16,235 E é bem pesada. 589 00:27:16,260 --> 00:27:18,785 - Sim. É pesada. - Hum... 590 00:27:18,915 --> 00:27:21,502 Que legal. - Geralmente você tem uma ideia. 591 00:27:21,527 --> 00:27:23,286 Sabe de uma coisa, quanto mais eu olho para isso, 592 00:27:23,311 --> 00:27:25,873 para mim, parece uma fivela de ferro antiga. 593 00:27:25,898 --> 00:27:27,464 E essa é apenas uma das pontas. 594 00:27:27,489 --> 00:27:29,572 Aquela pequena área ali 595 00:27:29,597 --> 00:27:32,513 poderia sair dessas duas pontas. 596 00:27:32,538 --> 00:27:34,844 - Seria uma fivela grande. - Sim, seria uma fivela grande. 597 00:27:34,869 --> 00:27:36,753 Poderia ser de caixas. 598 00:27:38,152 --> 00:27:41,540 Será que Gary está certo de que ele encontrou uma fivela de ferro 599 00:27:41,565 --> 00:27:44,829 que pode ter sido anexada a um grande baú? 600 00:27:44,854 --> 00:27:47,571 Se sim, estaria possivelmente relacionada 601 00:27:47,596 --> 00:27:50,201 a algum tipo de carga valiosa? 602 00:27:50,226 --> 00:27:52,228 E poderia também ajudar a explicar 603 00:27:52,253 --> 00:27:55,765 por que a estrada de toras próxima foi construída? 604 00:27:55,896 --> 00:27:58,122 Bem, eu sempre fui um cético do pântano. 605 00:27:58,147 --> 00:27:59,540 Eu digo há anos 606 00:27:59,565 --> 00:28:02,306 que uma das melhores maneiras de esconder um tesouro 607 00:28:02,437 --> 00:28:04,134 seria inundá-lo. 608 00:28:04,159 --> 00:28:06,445 E inundá-lo em uma, sabe, 609 00:28:06,470 --> 00:28:09,264 condição de pântano seria ideal 610 00:28:09,289 --> 00:28:12,553 porque não haveria absolutamente nenhum vestígio se você fizesse. 611 00:28:12,578 --> 00:28:15,357 Então, sim, é possível que o que procuramos esteja naquele o pântano. 612 00:28:15,382 --> 00:28:17,045 Absolutamente possível. 613 00:28:17,070 --> 00:28:19,273 Bem, isso tem a cara da Emma, não tem? 614 00:28:19,298 --> 00:28:22,867 - Sim. Provavelmente um pedaço de ferro bem antigo. - Sim. 615 00:28:22,892 --> 00:28:24,324 - Você sabe o que eu vou dizer. - Sim. 616 00:28:24,349 --> 00:28:26,931 "Isso é bom, mas encontre mais." 617 00:28:27,480 --> 00:28:28,873 Bem, continuem. 618 00:28:28,898 --> 00:28:30,545 Não deixem pedra sobre pedra. 619 00:28:30,570 --> 00:28:31,963 Aí está. 620 00:28:31,988 --> 00:28:34,357 Enquanto Gary, Billy e Derek 621 00:28:34,382 --> 00:28:37,864 procuram por mais evidências de tesouro no o pântano... 622 00:28:38,944 --> 00:28:41,519 mais tarde, naquela tarde... 623 00:28:43,024 --> 00:28:45,342 Ok, temos um testemunho chegando, pessoal. Lá vamos nós. 624 00:28:45,367 --> 00:28:46,717 É o momento perfeito, porque o Big Brother 625 00:28:46,742 --> 00:28:48,352 acabou de aparecer. 626 00:28:48,483 --> 00:28:49,956 Rick se junta a Marty 627 00:28:49,981 --> 00:28:51,809 e outros membros da equipe 628 00:28:51,834 --> 00:28:53,547 na área do Poço do Dinheiro... 629 00:28:55,813 --> 00:28:57,780 Sabe, parece que ele conseguiu uma boa recuperação 630 00:28:57,805 --> 00:28:59,233 ou ele não precisaria disso. 631 00:28:59,363 --> 00:29:01,409 Enquanto a operação de perfuração 632 00:29:01,540 --> 00:29:03,803 no Poço G-4.5 633 00:29:03,933 --> 00:29:06,327 se aproxima do fundo do canal de solução. 634 00:29:08,721 --> 00:29:10,853 - Estamos bem. - São 63,4 metros, Terry. 635 00:29:10,878 --> 00:29:12,588 63,4 metros? 636 00:29:12,613 --> 00:29:14,223 Batemos no fundo a 62,8 metros. 637 00:29:14,248 --> 00:29:17,662 62,8 a dois... 63,4 metros é o fundo. Certo. 638 00:29:21,385 --> 00:29:23,257 Certo. 639 00:29:23,282 --> 00:29:27,837 O G-4.5 está prestes a nos dizer tudo o que tem a dizer. 640 00:29:31,352 --> 00:29:33,142 Aí está. 641 00:29:34,529 --> 00:29:36,313 Infelizmente, tem, 642 00:29:36,444 --> 00:29:37,880 bastante, 643 00:29:37,905 --> 00:29:40,181 material sólido misturado na água. 644 00:29:40,206 --> 00:29:42,991 Este não é o material solto que estamos procurando. 645 00:29:43,016 --> 00:29:47,072 Infelizmente, nada de especial para se gabar, eu acho. 646 00:29:47,873 --> 00:29:50,799 - Quem está com o pinpointer? - Dentro da caixa. 647 00:29:50,824 --> 00:29:52,391 Bem, vamos ter que colocá-lo 648 00:29:52,416 --> 00:29:55,373 - naquela mesa. - Passem para cá. Vamos. 649 00:29:55,681 --> 00:29:57,117 Ok. Puxe-a de volta. 650 00:30:04,138 --> 00:30:06,923 - Nada? - Não. -Não. 651 00:30:08,444 --> 00:30:10,613 Estávamos esperando um grande acerto. 652 00:30:10,638 --> 00:30:13,946 E com isso, quero dizer que encontraríamos uma moeda ou algo 653 00:30:13,971 --> 00:30:16,413 e diríamos: "está ali. É ali que está o tesouro." 654 00:30:17,131 --> 00:30:18,872 Algo? 655 00:30:18,897 --> 00:30:20,594 Não. 656 00:30:20,619 --> 00:30:22,272 Sem sorte. 657 00:30:22,297 --> 00:30:24,692 Desculpe, Rick. 658 00:30:24,717 --> 00:30:26,023 Nenhuma alegria. 659 00:30:30,321 --> 00:30:32,718 Mas eu gostei muito disso. Eu chamei de "centro do tesouro". 660 00:30:32,743 --> 00:30:34,664 Estou decepcionado aqui. 661 00:30:34,689 --> 00:30:37,083 - Sim. - Sim. 662 00:30:37,108 --> 00:30:38,979 Estou frustrado. 663 00:30:39,004 --> 00:30:41,963 Estávamos muito esperançosos de que o testemunho recuperaria 664 00:30:41,988 --> 00:30:44,730 algo feito pelo homem daquelas profundezas. 665 00:30:44,860 --> 00:30:47,699 É muito preocupante, e me pergunto se... 666 00:30:47,724 --> 00:30:51,432 talvez tenha sumido. Talvez esteja perdido para sempre. 667 00:30:51,562 --> 00:30:54,565 Quer dizer, é possível. 668 00:30:54,696 --> 00:30:56,480 Neste ponto, não sabemos. 669 00:30:56,611 --> 00:30:58,831 O fato de que não acertamos em cheio 670 00:30:58,961 --> 00:31:01,921 o alvo ainda... Isso é decepcionante? Sim. 671 00:31:02,051 --> 00:31:03,444 Não sei quais são os próximos. 672 00:31:03,574 --> 00:31:05,141 Estão todos ainda aqui por perto, não estão? 673 00:31:05,166 --> 00:31:07,423 Certo. Com certeza. - Sim. Quer dizer, não terminamos ainda. 674 00:31:07,448 --> 00:31:09,138 Temos que encontrar o vazio. 675 00:31:09,163 --> 00:31:10,861 Nada caiu aqui. 676 00:31:10,886 --> 00:31:13,541 Por enquanto, esse é o fundo geral nesta área. 677 00:31:13,778 --> 00:31:15,692 Ok. Para o próximo. 678 00:31:15,717 --> 00:31:16,717 Ok. 679 00:31:19,998 --> 00:31:23,768 No início de um novo dia em Oak Island, 680 00:31:23,793 --> 00:31:27,305 membros da equipe começam a perfurar um novo poço 681 00:31:27,330 --> 00:31:29,245 na área do Poço do Dinheiro 682 00:31:29,270 --> 00:31:33,535 para continuar explorando as turvas profundezas do canal de solução. 683 00:31:34,468 --> 00:31:36,731 Enquanto o novo solo é rompido, 684 00:31:36,756 --> 00:31:38,236 Marty encontra seu irmão 685 00:31:38,261 --> 00:31:41,928 a mais de 152,4 metros de distância na Enseada Smith. 686 00:31:41,953 --> 00:31:43,520 - Ei. - Ei. 687 00:31:43,545 --> 00:31:44,982 Você parece um pouco pensativo. 688 00:31:45,007 --> 00:31:47,270 Sim. Um pouco. 689 00:31:47,401 --> 00:31:48,968 Eu vim aqui na Enseada Smith, 690 00:31:48,993 --> 00:31:51,093 e vejo Rick sentado ali, meio que olhando 691 00:31:51,118 --> 00:31:53,425 para a água. Ele parece desanimado. 692 00:31:53,450 --> 00:31:56,167 Estávamos esperando conseguir um pedacinho de moeda 693 00:31:56,192 --> 00:31:58,536 ou uma fração de um pedaço de ouro ou algo assim 694 00:31:58,561 --> 00:32:00,774 que indicaria exatamente 695 00:32:00,799 --> 00:32:02,540 onde precisávamos ir. 696 00:32:02,565 --> 00:32:04,045 Bem, não conseguimos. 697 00:32:04,281 --> 00:32:06,587 É bom respirar fundo 698 00:32:06,612 --> 00:32:08,919 de vez em quando, não é? 699 00:32:08,944 --> 00:32:11,680 Você está desapontado um pouco com os, 700 00:32:11,705 --> 00:32:13,489 resultados até agora 701 00:32:13,619 --> 00:32:16,622 na perfuração no canal de solução? 702 00:32:16,647 --> 00:32:18,308 - Você está desapontado? - Sim, estou desapontado, 703 00:32:18,388 --> 00:32:21,217 porque eu queria colocar, sabe, 704 00:32:21,348 --> 00:32:25,091 algo de supremo valor monetário na mesa. 705 00:32:25,221 --> 00:32:27,833 Mas acho que a teoria faz sentido. 706 00:32:27,963 --> 00:32:29,356 Acho que faz muito sentido. 707 00:32:29,486 --> 00:32:32,881 Sabe, os primeiros caras encontram um cofre a 27,4 metros. 708 00:32:33,012 --> 00:32:35,362 E então tudo desmorona um pouco. 709 00:32:35,492 --> 00:32:36,842 Sabe, todo tipo de coisa acontece. 710 00:32:36,972 --> 00:32:40,077 E então sabemos que as coisas caíram novamente. 711 00:32:40,102 --> 00:32:42,387 E sabemos que o Poço do Dinheiro colapsou violentamente, então... 712 00:32:42,412 --> 00:32:44,501 - responderia a tudo. - Sim. 713 00:32:44,526 --> 00:32:47,108 Então, estou provavelmente mais esperançoso do que nunca estive 714 00:32:47,133 --> 00:32:50,019 porque tenho algo em mente que explicaria tudo. 715 00:32:50,725 --> 00:32:53,162 O propósito da... 716 00:32:53,293 --> 00:32:55,774 da perfuração profunda deste ano era, na verdade, 717 00:32:55,799 --> 00:32:57,496 encontrar um pedaço de tesouro. 718 00:32:57,521 --> 00:32:59,921 Mas a segunda parte era definir o canal de solução 719 00:32:59,946 --> 00:33:03,278 para descobrir onde ele é grande o suficiente 720 00:33:03,303 --> 00:33:06,697 e aberto o suficiente para este colapso ter ocorrido. 721 00:33:06,722 --> 00:33:08,517 O segundo componente está se encaixando bem. 722 00:33:08,542 --> 00:33:10,590 Estamos definindo aquela coisa muito bem. 723 00:33:11,006 --> 00:33:12,878 Temos uma teoria que faz sentido 724 00:33:13,008 --> 00:33:16,677 e ainda é apoiada completamente pela ciência 725 00:33:16,702 --> 00:33:18,225 de que há metais preciosos 726 00:33:18,250 --> 00:33:20,643 ainda na área do Poço do Dinheiro. 727 00:33:20,668 --> 00:33:22,844 Junte essas duas coisas 728 00:33:22,975 --> 00:33:24,324 e ainda é bem emocionante. 729 00:33:24,454 --> 00:33:26,413 Sabe, eu sempre... 730 00:33:26,543 --> 00:33:29,043 sempre acreditei na história daqui, com certeza. - Sim. 731 00:33:29,068 --> 00:33:32,158 E, eu acho que todo ano 732 00:33:32,288 --> 00:33:35,241 provamos que é provavelmente mais complexo 733 00:33:35,266 --> 00:33:37,616 e mais difícil do que tínhamos imaginado. 734 00:33:37,641 --> 00:33:39,067 Isso é certo. 735 00:33:39,092 --> 00:33:41,378 Quando você fica deprimido e pra baixo, você teria que dizer, 736 00:33:41,403 --> 00:33:43,797 "Quem consegue fazer isso?" - Exatamente. 737 00:33:43,822 --> 00:33:46,259 Quem consegue se apoderar de uma grande história de tesouro 738 00:33:46,389 --> 00:33:48,448 - e levá-la adiante? - Com certeza. 739 00:33:48,473 --> 00:33:51,345 Um casal de Yoopers tentando fazer algo legal. 740 00:33:51,370 --> 00:33:53,502 - Sim. - Serei honesto. 741 00:33:53,527 --> 00:33:55,834 Marty está certo. Estamos absolutamente comprometidos 742 00:33:55,964 --> 00:33:59,315 a definir o canal de dissolução o melhor que pudermos. 743 00:33:59,446 --> 00:34:03,983 Minha esperança é que algo possa ser recuperado em breve 744 00:34:04,008 --> 00:34:06,663 que diga, sabe, 745 00:34:06,688 --> 00:34:09,474 "Aqui estamos. Venham nos pegar." 746 00:34:09,499 --> 00:34:11,458 Mas por enquanto, 747 00:34:11,588 --> 00:34:13,373 acho que devemos ser pacientes. 748 00:34:13,609 --> 00:34:16,438 Cara, fomos tão abençoados 749 00:34:16,463 --> 00:34:18,595 com as pessoas que conhecemos, 750 00:34:18,726 --> 00:34:21,860 as coisas que vivemos, as coisas que fizemos. 751 00:34:21,990 --> 00:34:24,384 Quer dizer, eu poderia... Eu não aguentaria anos... 752 00:34:24,514 --> 00:34:27,126 Nestes últimos anos, eu não poderia ter pedido nada melhor. 753 00:34:27,178 --> 00:34:29,065 - Eu realmente não poderia. - Tem sido uma... 754 00:34:29,090 --> 00:34:33,447 busca inacreditável para decifrar o que diabos aconteceu aqui. 755 00:34:34,756 --> 00:34:37,397 Sempre avanti. Vamos lá. 756 00:34:37,527 --> 00:34:39,424 Não vai se achar sozinho. 757 00:34:41,776 --> 00:34:44,247 Mais tarde naquela manhã... 758 00:34:45,927 --> 00:34:48,190 Bom dia, Matthew. 759 00:34:48,321 --> 00:34:50,540 Rick, Marty, e outros membros da equipe 760 00:34:50,671 --> 00:34:54,495 se reúnem por videoconferência com o historiador militar maltês 761 00:34:54,520 --> 00:34:56,225 Matthew Balzan 762 00:34:56,250 --> 00:34:59,064 para discutir a possível peça de um canhão de mão 763 00:34:59,089 --> 00:35:01,352 recuperada no pântano. 764 00:35:01,377 --> 00:35:03,771 Estamos muito ansiosos pela sua análise 765 00:35:03,902 --> 00:35:06,183 do item que foi encontrado aqui. 766 00:35:06,208 --> 00:35:08,471 E eu acredito que você tenha o relatório à sua frente 767 00:35:08,602 --> 00:35:11,344 que fizemos aqui na ilha. - Sim. 768 00:35:11,474 --> 00:35:14,738 - Ei, Matthew. Como você está? - Bem. 769 00:35:14,869 --> 00:35:17,045 Em 2024, 770 00:35:17,176 --> 00:35:20,744 Rick e membros da equipe conheceram Matthew em Malta 771 00:35:20,875 --> 00:35:22,896 enquanto pesquisavam possíveis ligações 772 00:35:22,921 --> 00:35:26,533 entre ordens relacionadas aos Templários e o mistério de Oak Island 773 00:35:26,663 --> 00:35:29,884 e ficaram chocados com a avaliação dele de uma picareta 774 00:35:30,015 --> 00:35:33,235 que eles encontraram no fundo na área do Poço do Dinheiro. 775 00:35:37,413 --> 00:35:39,067 Uau. 776 00:35:40,329 --> 00:35:42,331 Agora, dada a 777 00:35:42,462 --> 00:35:45,465 análise preliminar de Laird e Emma sobre o canhão de mão, 778 00:35:45,595 --> 00:35:50,035 a equipe se pergunta se Matthew pode ajudá-los a determinar sua origem. 779 00:36:04,223 --> 00:36:07,139 Seria este um possível artefato do século XIII? 780 00:36:07,835 --> 00:36:09,271 Uau. 781 00:36:28,987 --> 00:36:31,815 Seria este um possível artefato do século XIII? 782 00:36:40,128 --> 00:36:42,957 Na sala de guerra, o historiador militar maltês 783 00:36:43,088 --> 00:36:47,788 Matthew Balzan acaba de informar à equipe que o canhão de mão 784 00:36:47,918 --> 00:36:52,271 encontrado no pântano pode ter até 800 anos de idade. 785 00:36:53,533 --> 00:36:55,709 É interessante, Matthew. Extremamente interessante. 786 00:36:55,839 --> 00:36:58,059 Quer dizer, a probabilidade de encontrar 787 00:36:58,190 --> 00:37:00,061 um canhão de mão em Oak Island... 788 00:37:00,192 --> 00:37:02,629 com certeza parece algo improvável 789 00:37:02,759 --> 00:37:04,544 de se encontrar aqui, eu direi isso. 790 00:37:04,674 --> 00:37:07,503 - Exato. - Você sabe, Matthew... 791 00:37:07,634 --> 00:37:09,338 os portugueses teriam mais probabilidade de usar isso 792 00:37:09,418 --> 00:37:12,204 do que os franceses ou existe algum tipo de correlação aí? 793 00:37:31,658 --> 00:37:33,486 Sim. Não sabemos. 794 00:37:56,987 --> 00:38:00,034 Você se pergunta, porém, em um... em um espaço confinado, 795 00:38:00,165 --> 00:38:02,993 como, digamos, um túnel, isso seria mais útil? 796 00:38:03,124 --> 00:38:05,474 Provavelmente seria mais eficiente do que apenas perfurar 797 00:38:05,605 --> 00:38:07,302 um buraco na rocha. Estou supondo. 798 00:38:07,433 --> 00:38:09,391 É a velha coisa de reaproveitar, também. 799 00:38:09,522 --> 00:38:12,307 É tipo, "Ei, use isso." Sabe? Por que não? 800 00:38:12,438 --> 00:38:14,570 Certo. - É rápido. Provavelmente mais rápido. - Sim. 801 00:38:14,701 --> 00:38:17,269 A coisa de quebrar rochas é um pouco interessante para mim, 802 00:38:17,399 --> 00:38:18,842 só de pensar onde o encontramos, certo? 803 00:38:18,922 --> 00:38:21,534 O pântano. Mas você pensa na área pavimentada, 804 00:38:21,664 --> 00:38:24,319 há tantos pedaços de rocha quebrados 805 00:38:24,450 --> 00:38:26,154 que realmente precisam ser encaixados e colocados. 806 00:38:26,234 --> 00:38:27,721 Quando chegamos na área pavimentada, eu disse, sabe, 807 00:38:27,801 --> 00:38:29,853 você quase queria uma pedreira em algum lugar próximo. 808 00:38:29,933 --> 00:38:31,203 Mas se você precisasse de rochas de certo tamanho 809 00:38:31,283 --> 00:38:32,595 para deixar aquilo perfeitamente nivelado, 810 00:38:32,675 --> 00:38:34,162 você poderia vir com aquela ferramenta 811 00:38:34,242 --> 00:38:35,772 e tentar começar a explodir algumas rochas 812 00:38:35,852 --> 00:38:37,122 para construir suas plataformas niveladas, certo? 813 00:38:37,202 --> 00:38:39,378 - Sim. - Sim. 814 00:38:39,508 --> 00:38:42,424 É possível que o canhão de mão 815 00:38:42,555 --> 00:38:46,167 foi disparado contra grandes rochas para quebrá-las para a criação 816 00:38:46,298 --> 00:38:49,692 da área pavimentada potencialmente de 800 anos? 817 00:38:49,823 --> 00:38:54,044 Se sim, o canhão de mão também pode estar relacionado 818 00:38:54,175 --> 00:38:56,482 às outras estruturas estranhas na ilha 819 00:38:56,612 --> 00:38:59,746 como o muro no Lote 26 820 00:38:59,876 --> 00:39:04,316 ou a formação rochosa que foi recentemente descoberta no Lote 5? 821 00:39:05,491 --> 00:39:07,362 Fomos surpreendidos por 822 00:39:07,493 --> 00:39:08,936 tantas coisas no pântano por serem antigas. 823 00:39:09,016 --> 00:39:10,670 E aqui está mais uma agora que se soma, 824 00:39:10,800 --> 00:39:12,418 sendo muito antes de qualquer coisa em nossa história 825 00:39:12,498 --> 00:39:13,810 que deveria estar lá, certo? Então... 826 00:39:13,890 --> 00:39:15,762 Sim, é pré-Colombo. 827 00:39:15,892 --> 00:39:18,112 Se isso for verdade, então isso mostra 828 00:39:18,243 --> 00:39:19,773 que as pessoas estavam cruzando o Atlântico 829 00:39:19,853 --> 00:39:21,637 muito antes do que pensávamos. 830 00:39:21,768 --> 00:39:24,031 Olha, você chegou até aqui, e o Peter também. 831 00:39:24,162 --> 00:39:25,598 O Alex também. 832 00:39:25,728 --> 00:39:27,861 Mas há cada vez mais evidências 833 00:39:27,991 --> 00:39:30,646 de algo acontecendo aqui muito cedo. 834 00:39:30,777 --> 00:39:32,431 Onde-onde-onde você está agora? 835 00:39:32,561 --> 00:39:33,867 - Eu? - Sim. 836 00:39:35,042 --> 00:39:36,652 Você não pode descartar 837 00:39:36,783 --> 00:39:38,872 evidências que você acha desconfortáveis. 838 00:39:39,002 --> 00:39:41,483 Você não pode descartá-las. E elas estão lá. 839 00:39:41,614 --> 00:39:43,877 Então, eu acho que está começando a haver 840 00:39:44,007 --> 00:39:46,662 muitos dados 841 00:39:46,793 --> 00:39:49,926 que sugerem fortemente que havia europeus aqui 842 00:39:50,057 --> 00:39:52,625 muito antes do que a história sugere que eles estiveram aqui. 843 00:39:52,755 --> 00:39:55,845 Sim. - Mas ainda não foi totalmente provado. 844 00:39:55,976 --> 00:39:57,804 Isso é justo? 845 00:39:57,934 --> 00:40:00,676 Sim. Precisamos daquela prova irrefutável. 846 00:40:00,807 --> 00:40:02,374 Boa. 847 00:40:02,504 --> 00:40:04,289 - Atire. Atire. - Canhão fumegante. - 848 00:40:05,899 --> 00:40:07,299 Quando as pessoas pensam em uma caça ao tesouro, 849 00:40:07,379 --> 00:40:09,076 elas pensam que todo dia é um sucesso. 850 00:40:09,207 --> 00:40:11,426 Todo dia é um momento "aha". 851 00:40:11,557 --> 00:40:12,819 Isso não é verdade. 852 00:40:13,646 --> 00:40:15,561 Mas em algum momento, 853 00:40:15,691 --> 00:40:18,085 chegará um momento em que você dirá a si mesmo, 854 00:40:18,216 --> 00:40:19,608 "Sim, vale a pena. 855 00:40:19,739 --> 00:40:21,175 E é por isso." 856 00:40:22,742 --> 00:40:26,049 A complexidade da história de Oak Island supera em muito 857 00:40:26,180 --> 00:40:27,449 meus pensamentos quando eu era um menino 858 00:40:27,529 --> 00:40:29,270 lendo-a. 859 00:40:29,401 --> 00:40:31,838 Isso foi, como sempre, muito, muito interessante. 860 00:40:31,968 --> 00:40:34,101 - Sim. - Sim. - Matthew, 861 00:40:34,232 --> 00:40:36,451 nós certamente apreciamos seu tempo. 862 00:40:36,582 --> 00:40:38,975 Isso foi muito informativo. 863 00:40:39,106 --> 00:40:42,196 É realmente impressionante. Um achado muito único. 864 00:40:42,327 --> 00:40:44,292 Onde eu puder ajudar. - Muito obrigado. - Obrigado. 865 00:40:44,372 --> 00:40:45,946 - Muito obrigado. Muito obrigado. - Muito bom vê-lo novamente. 866 00:40:46,026 --> 00:40:48,202 - Se cuida. - Até mais. 867 00:40:49,072 --> 00:40:51,858 Bem, então vamos continuar trabalhando. 868 00:40:51,988 --> 00:40:54,468 Então, dito isso, acho que todos precisamos voltar ao trabalho. 869 00:40:54,556 --> 00:40:57,124 Sim. Amém. 870 00:40:59,257 --> 00:41:03,043 Um vasto tesouro ainda pode estar escondido nas profundezas de Oak Island. 871 00:41:03,173 --> 00:41:04,827 Mas, mais uma vez, 872 00:41:04,958 --> 00:41:07,482 através da fé e da persistência, 873 00:41:07,613 --> 00:41:09,658 Rick, Marty e sua equipe 874 00:41:09,789 --> 00:41:12,357 encontraram novas pistas que sugerem 875 00:41:12,487 --> 00:41:16,186 a incrível verdade sobre este mistério de 230 anos 876 00:41:16,317 --> 00:41:20,278 pode ser revelada muito mais perto da superfície. 877 00:41:22,280 --> 00:41:26,066 Então, enquanto eles avançam nas profundezas turvas do Poço do Dinheiro, 878 00:41:26,196 --> 00:41:30,070 eles nunca devem parar de procurar pelo que pode estar escondido... 879 00:41:31,593 --> 00:41:33,465 à vista de todos. 880 00:41:35,205 --> 00:41:38,165 No próximo episódio de A Maldição de Oak Island... 881 00:41:38,296 --> 00:41:40,254 O metal que estamos vendo na água está 882 00:41:40,385 --> 00:41:41,995 - no canal de solução. - Com certeza. 883 00:41:42,125 --> 00:41:43,692 Há metal no subsolo que não é natural. 884 00:41:43,823 --> 00:41:45,912 Encontramos ouro. 885 00:41:46,042 --> 00:41:47,870 Temos um sinal. Está aqui. 886 00:41:48,001 --> 00:41:50,612 - O que você encontrou? - O que diabos isso está fazendo aqui? 887 00:41:50,743 --> 00:41:52,484 Isso aqui é a chave para a navegação, 888 00:41:52,614 --> 00:41:55,225 mas pode ser uma chave para o alinhamento da Cruz de Nolan. 889 00:41:55,356 --> 00:41:57,576 Esta estrada vai da praia até o Poço do Dinheiro. 890 00:41:57,706 --> 00:41:59,926 Acabamos de cavar no fundo do canal de solução. 891 00:42:00,056 --> 00:42:02,189 Onde você está, moedinha de ouro? Vamos lá. - Você vê? 892 00:42:02,320 --> 00:42:03,756 Aí está. 893 00:42:03,886 --> 00:42:05,446 Exclusividade do site WWW.OAKISLAND.SITE 68101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.