Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,851 --> 00:00:03,828
Hoje à noite, em
A Maldição de Oak Island...
2
00:00:03,853 --> 00:00:05,406
Certo. Bem, este
é o bairro, pessoal.
3
00:00:05,457 --> 00:00:06,901
Quer dizer,
aqui é o centro do tesouro.
4
00:00:06,981 --> 00:00:09,287
Há cada vez mais evidências
5
00:00:09,418 --> 00:00:12,116
de algo
acontecendo aqui há muito tempo.
6
00:00:12,247 --> 00:00:15,250
Tomara que haja
algum ouro e prata antigos.
7
00:00:15,380 --> 00:00:16,817
Olha só.
8
00:00:16,947 --> 00:00:18,688
Temos
uma estrutura de pedra aqui.
9
00:00:18,713 --> 00:00:20,540
Alguém empilhou essas pedras.
10
00:00:20,565 --> 00:00:21,868
Então, alguém colocou isso aqui.
11
00:00:21,893 --> 00:00:23,368
Alguém se deu ao trabalho.
12
00:00:23,680 --> 00:00:26,782
Pode ser um canhão
de mão do século 16,
13
00:00:26,807 --> 00:00:29,853
Você estava certo, Gary.
14
00:00:31,440 --> 00:00:34,617
Há uma ilha no Atlântico Norte
15
00:00:34,747 --> 00:00:37,228
onde as pessoas têm procurado
16
00:00:37,359 --> 00:00:41,189
um tesouro incrível
há mais de 200 anos.
17
00:00:41,319 --> 00:00:44,192
Até agora, eles encontraram
uma laje de pedra
18
00:00:44,322 --> 00:00:46,585
com símbolos estranhos
esculpidos nela,
19
00:00:46,716 --> 00:00:50,720
estruturas feitas pelo homem
que datam da época medieval,
20
00:00:50,851 --> 00:00:54,855
e uma cruz de chumbo
cuja origem pode estar conectada
21
00:00:54,985 --> 00:00:56,247
aos Cavaleiros Templários.
22
00:00:56,378 --> 00:00:59,120
Até hoje, seis homens morreram
23
00:00:59,250 --> 00:01:01,992
tentando resolver o mistério.
24
00:01:02,123 --> 00:01:04,176
E, de acordo com a lenda,
25
00:01:04,201 --> 00:01:07,277
mais um terá que morrer
26
00:01:07,302 --> 00:01:10,566
antes que o tesouro
possa ser encontrado.
27
00:01:10,893 --> 00:01:13,627
Exclusividade do site
WWW.OAKISLAND.SITE
28
00:01:14,459 --> 00:01:18,784
Temporada 13 - Episódio 5
"Continue Arrasando!"
29
00:01:20,736 --> 00:01:23,288
Tradução: Ewerton Henrique
30
00:01:24,145 --> 00:01:25,898
Terry, me atualize, amigo.
31
00:01:25,923 --> 00:01:27,011
Onde estamos?
32
00:01:27,036 --> 00:01:29,386
Ok, estamos no G-4.5.
33
00:01:29,411 --> 00:01:32,240
No momento, estamos a
51,2 metros abaixo do nível do solo.
34
00:01:32,370 --> 00:01:34,546
Parece estar descendo
lá muito bem.
35
00:01:34,677 --> 00:01:35,896
Sim, ok.
36
00:01:36,026 --> 00:01:37,680
Um novo dia de emoção
37
00:01:37,810 --> 00:01:39,377
e exploração
38
00:01:39,508 --> 00:01:41,894
começou em Oak Island
39
00:01:41,919 --> 00:01:46,272
para os irmãos Rick e
Marty Lagina e sua equipe.
40
00:01:46,297 --> 00:01:48,306
No que diz respeito às nossas atividades
no canal de solução,
41
00:01:48,386 --> 00:01:50,903
estamos apenas começando.
Temos 51,2 metros
42
00:01:50,928 --> 00:01:53,952
até 65,5 neste, Steve?
43
00:01:53,977 --> 00:01:55,126
64,6, talvez.
44
00:01:55,151 --> 00:01:57,327
- 64,6 metros para chegar ao fundo aqui.
- Sim, ok.
45
00:01:57,649 --> 00:02:00,407
Hoje, eles estão
perfurando um novo Poço
46
00:02:00,432 --> 00:02:04,033
chamado G-4.5
em sua grade estratégica
47
00:02:04,058 --> 00:02:05,755
na área do Poço do Dinheiro.
48
00:02:06,796 --> 00:02:09,488
A equipe acredita
que o tesouro pode ter caído
49
00:02:09,513 --> 00:02:12,951
fundo aqui, para dentro de
uma caverna cheia de água e lama
50
00:02:12,976 --> 00:02:15,196
conhecida como o canal de solução.
51
00:02:16,458 --> 00:02:18,895
Se havia um grande tesouro
no Poço do Dinheiro,
52
00:02:19,026 --> 00:02:20,817
e ainda há um grande
tesouro no Poço do Dinheiro,
53
00:02:20,897 --> 00:02:23,073
as pistas são que
54
00:02:23,204 --> 00:02:25,293
houve desmoronamentos no passado
55
00:02:25,423 --> 00:02:28,035
e ele caiu no canal de solução.
56
00:02:28,165 --> 00:02:30,385
Estou mais otimista do que nunca
57
00:02:30,515 --> 00:02:32,791
de que vamos encontrá-lo.
58
00:02:33,562 --> 00:02:35,582
Certo. Bem,
esta é a vizinhança, pessoal.
59
00:02:35,607 --> 00:02:37,305
- Sim.
- Se alguma vez houve algo
60
00:02:37,330 --> 00:02:39,328
no Poço do Dinheiro, e
61
00:02:39,353 --> 00:02:41,458
estou começando a acreditar
que houve,
62
00:02:41,483 --> 00:02:44,094
- como a moeda de Pitblado.
- Sim.
63
00:02:44,950 --> 00:02:47,386
A equipe foi
recentemente apresentada a
64
00:02:47,532 --> 00:02:50,318
uma moeda portuguesa de prata do século 14
65
00:02:50,448 --> 00:02:54,017
possivelmente conectada a um ramo
dos Cavaleiros Templários,
66
00:02:54,148 --> 00:02:57,281
e supostamente encontrada
no Poço do Dinheiro
67
00:02:57,412 --> 00:02:59,805
pelo chefe de perfuração
James Pitblado
68
00:02:59,936 --> 00:03:01,982
em 1849.
69
00:03:03,548 --> 00:03:06,856
Agora, a equipe espera encontrar
muito mais dessas moedas
70
00:03:06,987 --> 00:03:09,484
enquanto perfuram nesta área.
71
00:03:10,555 --> 00:03:13,022
Fizemos descobertas
significativas
72
00:03:13,047 --> 00:03:16,412
em toda a ilha, mas é o componente
do tesouro
73
00:03:16,437 --> 00:03:20,130
que fez este mistério
perdurar por 230 anos.
74
00:03:20,366 --> 00:03:22,890
Estamos todos aqui porque
somos exclusivamente dedicados
75
00:03:22,915 --> 00:03:25,614
a resolver o mistério
que é Oak Island.
76
00:03:25,744 --> 00:03:29,400
Quero saber a última página
do artigo da Reader's Digest.
77
00:03:29,531 --> 00:03:31,315
Quero saber
o que aconteceu aqui.
78
00:03:31,446 --> 00:03:32,838
Qual é a história?
79
00:03:32,969 --> 00:03:34,920
Estamos no caminho certo agora
80
00:03:34,945 --> 00:03:38,034
para chegar à zona de interesse.
81
00:03:38,059 --> 00:03:40,578
Sim, e quão pastoso está
até agora? Porque você sabe
82
00:03:40,603 --> 00:03:42,127
- o que estou procurando.
- Sim, há, sabe,
83
00:03:42,152 --> 00:03:43,668
há densidade aqui.
84
00:03:43,693 --> 00:03:45,304
Há um pouco de água,
85
00:03:45,329 --> 00:03:46,896
mas basicamente há
mais rocha e entulho
86
00:03:47,027 --> 00:03:48,680
do que água.
87
00:03:48,705 --> 00:03:50,794
Eles poderiam
encontrar algo melhor?
88
00:03:50,819 --> 00:03:52,678
Sem dúvida.
Estamos apenas começando.
89
00:03:52,703 --> 00:03:54,705
Ok. Quero encontrar
90
00:03:54,730 --> 00:03:57,237
onde esteja o mais
inconsolidado possível,
91
00:03:57,262 --> 00:03:58,970
onde algo
92
00:03:58,995 --> 00:04:01,121
pudesse facilmente, você poderia imaginar
caindo bem ali.
93
00:04:01,146 --> 00:04:03,688
- Sim.
- Bem, do coração humano,
94
00:04:03,713 --> 00:04:05,324
a esperança é eterna,
95
00:04:05,349 --> 00:04:07,612
e está brotando agora do meu.
96
00:04:07,743 --> 00:04:09,397
Quer dizer, isso deveria abrir.
97
00:04:09,527 --> 00:04:11,138
Veremos no próximo.
98
00:04:11,268 --> 00:04:13,220
Esperançosamente, entraremos
nessa zona lamacenta.
99
00:04:13,245 --> 00:04:15,769
Ok. Agora esperamos.
100
00:04:15,794 --> 00:04:18,667
Central do tesouro, bem aqui.
101
00:04:18,797 --> 00:04:20,843
Enquanto a operação
de perfuração continua
102
00:04:20,973 --> 00:04:23,019
na área do Poço do Dinheiro...
103
00:04:24,528 --> 00:04:26,799
Sabe, estou sempre
feliz em voltar ao laboratório
104
00:04:26,824 --> 00:04:28,826
porque aprendemos muito aqui,
105
00:04:28,851 --> 00:04:30,940
mas particularmente investido
106
00:04:31,071 --> 00:04:33,812
neste porque
o item diante de nós...
107
00:04:33,943 --> 00:04:37,207
Billy, Gary e eu...
nós encontramos isso,
108
00:04:37,338 --> 00:04:39,905
e nós o encontramos em um dos
meus lugares favoritos,
109
00:04:40,036 --> 00:04:42,647
o pântano.
110
00:04:42,672 --> 00:04:43,978
Rick Lagina e outros
111
00:04:44,003 --> 00:04:46,303
membros da equipe se juntam
112
00:04:46,328 --> 00:04:48,305
Laird Niven e Emma Culligan
113
00:04:48,436 --> 00:04:50,438
no laboratório de Oak Island.
114
00:04:50,568 --> 00:04:52,353
Nós encontramos o item diante de nós
115
00:04:52,483 --> 00:04:54,964
em um lugar muito interessante,
116
00:04:55,095 --> 00:04:56,400
bem em frente à
área pavimentada.
117
00:04:56,531 --> 00:04:58,620
Então estou ansioso para,
118
00:04:58,750 --> 00:05:00,665
aprender mais sobre isso.
119
00:05:00,796 --> 00:05:04,452
Emma e Laird
acabaram de analisar
120
00:05:04,582 --> 00:05:06,758
um possível fragmento de uma arma de fogo
121
00:05:06,889 --> 00:05:10,849
encontrado há uma semana no
lado ocidental do pântano,
122
00:05:10,874 --> 00:05:14,238
a poucos metros de
uma estrutura de pedra pavimentada
123
00:05:14,263 --> 00:05:17,527
descoberta em 2019,
124
00:05:17,552 --> 00:05:21,686
e que a equipe acredita ter até 800 anos.
125
00:05:21,817 --> 00:05:24,341
Quando apareceu pela primeira
vez, pensei que fosse algum
126
00:05:24,472 --> 00:05:27,431
tipo de peso, e então,
quando começou a secar,
127
00:05:27,562 --> 00:05:29,216
e você vê a forma como afinava,
128
00:05:29,346 --> 00:05:32,958
espero que seja algum tipo de arma.
129
00:05:33,089 --> 00:05:34,998
Bem, nos foi apresentado
130
00:05:35,023 --> 00:05:37,112
como um canhão de mão, eu acho.
131
00:05:37,137 --> 00:05:39,182
Que é um precursor
132
00:05:39,313 --> 00:05:40,959
de fechos de pederneira e fechos de mecha
133
00:05:40,984 --> 00:05:42,943
- e fechos de roda.
- Isso vai torná-lo
134
00:05:42,968 --> 00:05:44,448
bem antigo, não é?
135
00:05:44,473 --> 00:05:47,079
- Pode ser, se for isso.
- Certo.
136
00:05:50,348 --> 00:05:53,588
Datando do início do século 12,
137
00:05:53,718 --> 00:05:57,940
o canhão de mão, ou "hand
gonne", foi inventado na China
138
00:05:58,070 --> 00:06:02,292
e é considerado a primeira arma
de fogo verdadeira do mundo.
139
00:06:03,989 --> 00:06:07,079
No século 14, variações da arma
140
00:06:07,210 --> 00:06:09,299
foram desenvolvidas no
Oriente Médio e na Europa,
141
00:06:09,430 --> 00:06:13,434
até serem substituídas por
mosquetes de mão de pederneira
142
00:06:13,564 --> 00:06:16,472
e outras armas de fogo no século 15.
143
00:06:18,874 --> 00:06:21,119
Talvez falemos sobre a metalurgia primeiro.
144
00:06:21,144 --> 00:06:23,066
- Claro.
- Ok.
145
00:06:23,112 --> 00:06:26,534
Então, é sempre difícil obter o
metal base de um artefato do pântano
146
00:06:26,616 --> 00:06:28,394
por causa de todos os
minerais que meio que realmente
147
00:06:28,467 --> 00:06:30,382
se moldam com ou
simplesmente se incrustam com
148
00:06:30,407 --> 00:06:32,837
o, ferro ou a corrosão.
149
00:06:32,862 --> 00:06:36,388
Mas eu consegui alguns bons pontos,
150
00:06:36,519 --> 00:06:38,042
e a partir dessa composição
151
00:06:38,082 --> 00:06:40,368
está parecendo bem limpo.
152
00:06:40,393 --> 00:06:43,352
Tipo, não estou vendo a
ampla gama de impurezas.
153
00:06:43,377 --> 00:06:45,509
Estou vendo um natural
154
00:06:45,640 --> 00:06:48,077
pico no teor de enxofre, e isso é um bom
155
00:06:48,208 --> 00:06:50,949
sinal de, sabe, ser do
século 18 ou mais antigo.
156
00:06:51,080 --> 00:06:53,902
Por causa das impurezas
mínimas, tipo, não é
157
00:06:53,927 --> 00:06:55,668
forjado em uma moderna
158
00:06:55,693 --> 00:06:59,301
alto-forno, e pode ser de origem europeia.
159
00:07:00,611 --> 00:07:02,439
Sim, e devemos acrescentar que
160
00:07:02,570 --> 00:07:05,486
pelo século 16, elas estão saindo
161
00:07:05,616 --> 00:07:07,564
- de moda.
- Uau.
162
00:07:07,642 --> 00:07:09,876
- Sim.
- É possível
163
00:07:09,901 --> 00:07:12,319
que este canhão de mão
seja anterior à descoberta
164
00:07:12,449 --> 00:07:15,060
do Poço do Dinheiro
por mais de um século?
165
00:07:15,191 --> 00:07:18,499
Se sim, qual a idade que ele pode ter?
166
00:07:18,629 --> 00:07:20,986
E quem o deixou aqui?
167
00:07:21,850 --> 00:07:23,895
Tem um furo de ignição nisso?
168
00:07:24,026 --> 00:07:25,767
Então, eu fiz uma tomografia.
169
00:07:25,792 --> 00:07:27,446
Havia
170
00:07:27,471 --> 00:07:30,075
- isso bem aqui.
- Sim.
171
00:07:30,100 --> 00:07:31,864
- É um furo de ignição.
- Você está falando
172
00:07:31,889 --> 00:07:34,166
- desse buraquinho bem aqui?
- Sim, exatamente.
173
00:07:34,191 --> 00:07:36,019
Um canhão de mão
174
00:07:36,044 --> 00:07:39,215
tinha apenas um pequeno furo de ignição
onde você
175
00:07:39,346 --> 00:07:42,174
tocava para acender
a pólvora dentro,
176
00:07:42,305 --> 00:07:44,852
e então seu projétil
voava para fora.
177
00:07:46,118 --> 00:07:50,618
Então, é um artefato incomum
encontrado em uma área muito incomum.
178
00:07:50,748 --> 00:07:53,118
É lindo, não é?
179
00:07:53,789 --> 00:07:56,145
Nunca fui tão grato ao tomógrafo
180
00:07:56,276 --> 00:07:58,190
quanto sou agora neste momento.
181
00:07:58,215 --> 00:08:00,783
- Sim, né?
- Isso é muito legal.
182
00:08:00,808 --> 00:08:02,499
É mesmo, não é?
183
00:08:02,524 --> 00:08:04,265
Você estava certo, Gary.
184
00:08:05,676 --> 00:08:08,766
Isso é algo para um especialista
em armas de fogo opinar.
185
00:08:08,897 --> 00:08:12,198
Então, que outros segredos
estão no pântano? Eu não sei.
186
00:08:12,223 --> 00:08:15,357
Mas agora,
não estamos nem perto de terminar.
187
00:08:15,382 --> 00:08:19,255
Estou ansioso para o que mais
podemos aprender sobre isso.
188
00:08:19,386 --> 00:08:21,251
E tenho certeza
que seu irmão vai ficar feliz.
189
00:08:21,276 --> 00:08:22,799
Estamos passando
mais tempo no pântano.
190
00:08:22,824 --> 00:08:24,869
Principalmente agora.
191
00:08:24,894 --> 00:08:26,702
- Uma grande descoberta, Gary.
- Sim.
192
00:08:26,833 --> 00:08:29,478
Devíamos tentar
encontrar mais, Rick.
193
00:08:30,944 --> 00:08:32,917
Estamos indo atrás disso.
194
00:08:37,839 --> 00:08:39,667
Certo, Derek.
Vamos encontrar um tesouro.
195
00:08:39,692 --> 00:08:41,303
Aqui vamos nós.
196
00:08:41,538 --> 00:08:43,975
Vou esperar até
você tirar algumas pás.
197
00:08:44,106 --> 00:08:45,934
Ok.
198
00:08:46,064 --> 00:08:48,676
Após
a reunião deles no laboratório,
199
00:08:48,806 --> 00:08:52,114
Gary e Billy retornam para
a região ocidental do pântano,
200
00:08:52,244 --> 00:08:56,858
junto com Derek Couch,
para procurar por pistas adicionais.
201
00:08:58,163 --> 00:09:00,383
Basta uma boa descoberta, Derek.
202
00:09:00,514 --> 00:09:01,863
Uma boa descoberta.
203
00:09:02,403 --> 00:09:04,449
A única coisa.
204
00:09:10,543 --> 00:09:13,371
Sempre que procuramos
no pântano,
205
00:09:13,396 --> 00:09:15,913
saímos com alguns artefatos
muito,
206
00:09:15,938 --> 00:09:17,897
muito legais e antigos,
207
00:09:17,922 --> 00:09:19,927
mas um lado do pântano
208
00:09:19,952 --> 00:09:23,346
que não investigamos muito
é o lado ocidental.
209
00:09:24,886 --> 00:09:26,856
Infelizmente,
nenhum achado lá, Derek.
210
00:09:26,881 --> 00:09:28,143
Droga.
211
00:09:29,458 --> 00:09:33,087
Vamos fazer uma
varredura muito boa na área
212
00:09:33,112 --> 00:09:36,246
e, com sorte,
desenterrar um bom achado hoje.
213
00:09:38,735 --> 00:09:40,563
Ouço uma pedra grande.
214
00:09:41,470 --> 00:09:44,946
Vamos lá, Billy.
Traga-me um balde de tesouros.
215
00:09:48,328 --> 00:09:51,057
- Ei, Gary.
- O que você está vendo, Billy?
216
00:09:53,059 --> 00:09:54,961
Olha isso!
217
00:09:58,869 --> 00:10:00,139
O que você está vendo, Billy?
218
00:10:00,164 --> 00:10:03,303
- Isso é uma estaca ou um galho?
- Parece que pode ser
219
00:10:03,328 --> 00:10:05,964
- uma estaca.
- No lado ocidental
220
00:10:05,989 --> 00:10:08,252
do pântano de Oak Island...
221
00:10:08,277 --> 00:10:10,758
- Sim, olhe. Sim.
- Aí está.
222
00:10:10,888 --> 00:10:12,150
A equipe acabou de descobrir
223
00:10:12,281 --> 00:10:14,072
novas evidências
de trabalhos feitos pelo homem.
224
00:10:14,152 --> 00:10:15,937
Olhe, tem um tronco aqui.
225
00:10:15,962 --> 00:10:17,245
Sim.
226
00:10:17,270 --> 00:10:19,419
- Você consegue arrancar isso?
- Sim.
227
00:10:24,862 --> 00:10:26,643
Está bem fundo lá dentro.
228
00:10:27,862 --> 00:10:29,864
Você quer tentar
remover isso, bem aqui, amigo?
229
00:10:29,994 --> 00:10:31,648
Vou tentar raspar
um pouco para trás, talvez.
230
00:10:31,673 --> 00:10:33,849
Porque está lá dentro.
231
00:10:44,598 --> 00:10:46,679
É isso. Olhe.
232
00:10:47,899 --> 00:10:49,449
Aqui está o nosso pedaço.
233
00:10:49,579 --> 00:10:51,973
Olhe. Estava em cima da argila.
234
00:10:52,103 --> 00:10:53,757
Sim, está em cima da argila
235
00:10:53,888 --> 00:10:55,367
e parece
que está descascado, certo?
236
00:10:55,498 --> 00:10:57,544
- A casca foi retirada dele.
- Sim.
237
00:10:57,674 --> 00:10:59,937
As duas pontas estão cortadas
e os galhos estão
238
00:11:00,068 --> 00:11:01,951
cortados dele,
então alguém pode ter
239
00:11:01,976 --> 00:11:03,151
colocado lá para alguma coisa.
240
00:11:03,176 --> 00:11:04,316
Sim.
241
00:11:04,341 --> 00:11:06,727
Na verdade, parece que
poderia ser uma estrada
242
00:11:06,857 --> 00:11:09,077
porque tem
muita madeira cortada aqui
243
00:11:09,207 --> 00:11:11,383
e há muitas pedras
debaixo dela, na argila.
244
00:11:11,514 --> 00:11:15,092
Sim. É como uma estrada de toras.
245
00:11:15,117 --> 00:11:16,258
Sim.
246
00:11:16,388 --> 00:11:18,608
Uma possível estrada de toras?
247
00:11:18,739 --> 00:11:22,003
Projetada pela primeira vez na Europa
durante o século 11,
248
00:11:22,028 --> 00:11:24,857
uma estrada de toras consiste em toras
249
00:11:24,882 --> 00:11:26,834
que são colocadas bem juntas
250
00:11:26,964 --> 00:11:30,054
e usada para transportar
carroças e carga pesada
251
00:11:30,185 --> 00:11:32,709
por ambientes pantanosos.
252
00:11:32,840 --> 00:11:34,711
Sabemos
253
00:11:34,842 --> 00:11:37,714
que essas toras
foram colocadas assim,
254
00:11:37,845 --> 00:11:40,848
então alguém está vindo
por aqui para o pântano.
255
00:11:40,978 --> 00:11:42,458
Certo.
256
00:11:42,589 --> 00:11:44,591
Se Gary estiver certo
257
00:11:44,721 --> 00:11:47,158
de que esta estrutura
é uma estrada de toras,
258
00:11:47,289 --> 00:11:49,857
quem a construiu?
259
00:11:49,987 --> 00:11:53,774
Quando? E o que eles poderiam ter
estado movendo para o pântano?
260
00:11:53,904 --> 00:11:57,168
Encontramos estacas de pesquisa,
encontramos a estrada de pedra.
261
00:11:57,299 --> 00:12:00,590
Encontramos parte do caminho de pedra
na beira do pântano.
262
00:12:00,615 --> 00:12:02,861
Temos o chamado cofre.
263
00:12:04,393 --> 00:12:06,134
Há mais pedras aqui também, né?
264
00:12:06,264 --> 00:12:07,918
- Sim.
- Talvez devêssemos
265
00:12:08,049 --> 00:12:09,877
seguir esta nova estrada.
266
00:12:10,007 --> 00:12:14,485
Minha esperança é que haja
outra estrutura semelhante a um cofre.
267
00:12:18,098 --> 00:12:20,982
Ooh. Sim, o que é isso?
268
00:12:22,877 --> 00:12:24,705
Carvão.
269
00:12:24,730 --> 00:12:27,242
Sim, encontramos um pouco de carvão.
270
00:12:27,372 --> 00:12:31,502
Agora, isso é interessante porque
da última vez que encontramos carvão,
271
00:12:31,527 --> 00:12:34,093
foi naquela
estrada de pedra portuguesa
272
00:12:34,118 --> 00:12:36,131
do outro lado do pântano.
273
00:12:36,268 --> 00:12:38,347
Tenho quase certeza de que encontramos
um pouco no caminho de pedra também,
274
00:12:38,427 --> 00:12:40,560
- sim.
- Sim.
275
00:12:40,690 --> 00:12:43,911
É possível que
a equipe tenha encontrado outra pista
276
00:12:44,041 --> 00:12:47,479
que possa estar conectada
à estrada de pedra descoberta
277
00:12:47,610 --> 00:12:49,920
no canto sudeste do pântano,
278
00:12:50,233 --> 00:12:53,442
e que possa ser
de origem portuguesa?
279
00:12:54,337 --> 00:12:57,054
Rick estava interessado
se encontrássemos carvão
280
00:12:57,185 --> 00:12:59,970
porque estaríamos duplicando
o que aconteceu do outro lado
281
00:13:00,101 --> 00:13:02,270
- do outro lado do pântano.
- Ok.
282
00:13:02,295 --> 00:13:04,210
- Sim.
- Foi bem aqui.
283
00:13:04,235 --> 00:13:06,281
Deixe-me ver
se consigo encontrar mais.
284
00:13:07,364 --> 00:13:09,240
- É um pedaço grande.
- Sim.
285
00:13:09,371 --> 00:13:10,807
Temos algumas boas amostras.
286
00:13:10,938 --> 00:13:13,680
Sim.
Você está certo, amigo.
287
00:13:13,810 --> 00:13:16,468
Eu gostaria de ver
se isso é carvão mineral ou carvão vegetal.
288
00:13:17,601 --> 00:13:21,122
Enquanto a busca
no pântano continua
289
00:13:21,252 --> 00:13:25,238
várias centenas de jardas
a oeste, no Lote 5...
290
00:13:25,492 --> 00:13:28,085
O que é esta
coisa interessante, Laird?
291
00:13:28,216 --> 00:13:31,480
Bem, é uma espécie de
estrutura rochosa incomum.
292
00:13:31,611 --> 00:13:35,527
E parece,
inicialmente, ser circular.
293
00:13:35,658 --> 00:13:37,051
- Sim, é, com certeza.
- Sim.
294
00:13:37,181 --> 00:13:39,401
Marty se junta
a outros membros da equipe
295
00:13:39,426 --> 00:13:42,691
enquanto eles investigam
uma estranha estrutura de pedra encontrada
296
00:13:42,716 --> 00:13:45,059
uma semana atrás.
Uma estrutura
297
00:13:45,084 --> 00:13:48,305
localizada na mesma área...
298
00:13:48,330 --> 00:13:52,333
onde seis moedas romanas antigas
foram descobertas nos últimos anos.
299
00:13:53,505 --> 00:13:55,373
Pode ser muitas coisas.
300
00:13:55,504 --> 00:13:56,825
Sim. Ok.
301
00:13:56,850 --> 00:14:00,136
Bem, já vimos coisas
assim se transformarem em algo
302
00:14:00,161 --> 00:14:01,728
- muito importante.
- Sim.
303
00:14:01,877 --> 00:14:03,701
- Espero que este seja.
- Sim.
304
00:14:03,799 --> 00:14:05,993
Bem, acho que a primeira
coisa a fazer é
305
00:14:06,123 --> 00:14:07,864
limpar a relva
306
00:14:07,995 --> 00:14:09,866
e delimitá-lo um pouco mais.
307
00:14:09,997 --> 00:14:11,912
Certo, bem, vamos
a isso. Me dê uma colher de pedreiro.
308
00:14:11,937 --> 00:14:13,504
Vamos lá.
309
00:14:13,740 --> 00:14:15,872
Certo, aí está.
310
00:14:16,003 --> 00:14:17,395
Embora fazer
311
00:14:17,526 --> 00:14:20,398
arqueologia não seja meu forte,
312
00:14:20,529 --> 00:14:22,574
nem seja algo
que eu goste particularmente...
313
00:14:22,599 --> 00:14:24,949
- Aí está.
- Obrigado.
314
00:14:24,974 --> 00:14:27,318
Estou começando
a ficar intrigado.
315
00:14:27,449 --> 00:14:30,911
Encontramos
moedas romanas perto disso.
316
00:14:33,391 --> 00:14:37,067
E então, encontrar qualquer construção
onde encontramos as moedas romanas
317
00:14:37,198 --> 00:14:39,856
quase por definição
será interessante.
318
00:14:41,332 --> 00:14:43,726
Temos aqui
um monte de pedrinhas,
319
00:14:43,857 --> 00:14:45,162
pedrinhas pontudas.
320
00:14:45,187 --> 00:14:46,841
O que isso está te dizendo?
321
00:14:46,866 --> 00:14:48,129
Para mim, isso não é limpeza de terreno
322
00:14:48,209 --> 00:14:50,080
se você é um fazendeiro.
323
00:14:50,211 --> 00:14:51,647
Não, você não está fazendo isso.
324
00:14:51,778 --> 00:14:53,040
Eles não estão arando isso.
325
00:14:53,065 --> 00:14:54,501
Sim, isso é muito angular.
326
00:14:54,526 --> 00:14:57,573
Sim. Nós limpamos isso,
327
00:14:57,914 --> 00:15:00,482
- então estamos prontos para remover as pedras.
- Excelente.
328
00:15:02,745 --> 00:15:04,355
É realmente incrível para mim
329
00:15:04,486 --> 00:15:05,973
pensar em quando eu vi pela primeira vez
330
00:15:06,053 --> 00:15:08,664
o Lote 5 há tantos anos, e ver no que isso
331
00:15:08,795 --> 00:15:10,753
evoluiu agora.
332
00:15:10,884 --> 00:15:14,626
Não só o quão grande e incomum
a estrutura de pedra é, mas
333
00:15:14,757 --> 00:15:16,367
o quão incomuns muitos
334
00:15:16,498 --> 00:15:18,195
dos artefatos que estamos encontrando são,
335
00:15:18,326 --> 00:15:19,719
como as contas e os botões.
336
00:15:19,849 --> 00:15:21,633
Isso se transformou em algo
337
00:15:21,764 --> 00:15:23,846
misterioso e incrível para nós.
338
00:15:26,438 --> 00:15:28,832
- É tudo uma rocha só?
- Sim.
339
00:15:30,730 --> 00:15:31,948
Isso não se move à mão, não é?
340
00:15:32,079 --> 00:15:34,298
Não, nem perto.
341
00:15:34,429 --> 00:15:36,309
- E precisa sair?
- Acho que seria interessante.
342
00:15:36,431 --> 00:15:38,781
Os solos que o cobrem, achei estranhos.
343
00:15:38,931 --> 00:15:40,715
Ok, bem, vou
pegar a retroescavadeira
344
00:15:40,827 --> 00:15:42,002
e ver se
consigo encontrar uma entrada aqui.
345
00:15:42,027 --> 00:15:43,986
- Ok.
- Ok. Bom.
346
00:15:44,221 --> 00:15:45,788
As pedras estão fragmentadas.
347
00:15:45,919 --> 00:15:47,311
Elas parecem que foram
colocadas lá
348
00:15:47,442 --> 00:15:49,574
intencionalmente para manter
349
00:15:49,705 --> 00:15:51,446
esta estrutura muito estável.
350
00:15:51,576 --> 00:15:53,840
Vai ser bem apertado.
351
00:15:56,756 --> 00:16:00,194
Quando vi pela primeira vez esta
estrutura, achei-a muito incomum
352
00:16:00,324 --> 00:16:03,365
porque era
uma pedra rachada em pé.
353
00:16:12,331 --> 00:16:15,272
É bem grande.
Está levantando a outra.
354
00:16:16,863 --> 00:16:19,256
Não vi nada
como esta pedra rachada
355
00:16:19,281 --> 00:16:21,514
em nenhum outro lugar na
ilha, então, para mim,
356
00:16:21,539 --> 00:16:23,627
a única explicação é que é
357
00:16:23,652 --> 00:16:25,610
para marcar algo
ou para referência.
358
00:16:26,651 --> 00:16:28,962
E está apenas adicionando outra
359
00:16:29,092 --> 00:16:33,116
página intrigante à história do Lote 5.
360
00:16:38,145 --> 00:16:40,321
Ok, saiu.
361
00:16:40,346 --> 00:16:42,799
Teremos que vir com
espátulas e apenas limpar.
362
00:16:42,824 --> 00:16:44,978
Nossa, estas são
pedras pontudas e amontoadas.
363
00:16:45,003 --> 00:16:46,309
Sim. É.
364
00:16:46,334 --> 00:16:48,756
Como o Lote 26.
365
00:16:49,063 --> 00:16:50,891
Muito parecido com a parede,
366
00:16:50,916 --> 00:16:52,395
- não é?
- É.
367
00:16:52,420 --> 00:16:53,638
O que é bem legal.
368
00:16:53,769 --> 00:16:56,163
É tudo muito estranho.
369
00:16:56,293 --> 00:16:58,687
Pedras cortadas à mão,
370
00:16:58,818 --> 00:17:01,153
semelhantes às encontradas
no muro de pedras
371
00:17:01,178 --> 00:17:03,431
no Lote 26?
372
00:17:03,561 --> 00:17:04,824
É uma observação intrigante
373
00:17:04,954 --> 00:17:07,000
por várias razões.
374
00:17:07,130 --> 00:17:10,655
Primeiro, o muro no Lote 26,
375
00:17:10,786 --> 00:17:13,789
localizado a várias centenas de metros
a sudeste,
376
00:17:13,814 --> 00:17:16,773
é muito maior que
os inúmeros outros muros de pedra
377
00:17:16,798 --> 00:17:19,142
pela ilha que foram construídos
378
00:17:19,273 --> 00:17:20,883
por fazendeiros e colonos
379
00:17:21,014 --> 00:17:23,233
após a descoberta
do Poço do Dinheiro.
380
00:17:23,364 --> 00:17:26,454
Segundo, a datação por carbono
de carvão
381
00:17:26,584 --> 00:17:28,848
encontrado no muro no Lote 26
382
00:17:28,978 --> 00:17:31,285
sugere que foi construído
383
00:17:31,415 --> 00:17:34,505
no início do século 15.
384
00:17:34,636 --> 00:17:37,051
O muro de pedra...
385
00:17:37,090 --> 00:17:39,119
E terceiro,
segundo o pesquisador
386
00:17:39,144 --> 00:17:41,320
Francisco Nogueira,
387
00:17:41,345 --> 00:17:44,844
o muro pode ter
uma origem europeia distinta.
388
00:17:44,869 --> 00:17:47,071
Esta parede parece ter sido criada
389
00:17:47,149 --> 00:17:48,321
no antigo estilo português
390
00:17:48,401 --> 00:17:50,667
de construir cercas de pedra.
391
00:17:51,174 --> 00:17:52,567
Não é possível.
392
00:17:54,177 --> 00:17:55,483
Então alguém colocou isso aqui.
393
00:17:55,508 --> 00:17:57,847
- Sim. Sim.
- Sim.
394
00:17:57,977 --> 00:18:00,053
É possível que as mesmas pessoas
395
00:18:00,078 --> 00:18:03,181
construíram estas duas estruturas?
396
00:18:03,206 --> 00:18:05,319
Vale a pena continuar com
nossa pequena investigação,
397
00:18:05,344 --> 00:18:06,886
e pode ter sido
398
00:18:06,911 --> 00:18:08,913
- colocado lá por um motivo.
- Sim.
399
00:18:08,938 --> 00:18:10,411
Certo, vamos voltar a isso.
400
00:18:10,436 --> 00:18:11,872
Ok.
401
00:18:15,922 --> 00:18:19,751
Enquanto uma nova manhã
começa em Oak Island...
402
00:18:20,155 --> 00:18:21,722
Conclusões iniciais:
403
00:18:21,747 --> 00:18:24,642
Alguém cavou um buraco,
apoiou aquela pedra
404
00:18:24,667 --> 00:18:27,011
nele e então
405
00:18:27,036 --> 00:18:28,472
o preencheu.
406
00:18:28,497 --> 00:18:30,449
- Com pedras menores.
- Uau.
407
00:18:30,474 --> 00:18:32,520
Laird
e Marty são acompanhados por
408
00:18:32,545 --> 00:18:35,392
Rick e outros membros
da equipe para continuar
409
00:18:35,523 --> 00:18:37,960
investigando a estranha
estrutura de rocha e pedra
410
00:18:38,091 --> 00:18:40,441
no Lote 5.
411
00:18:40,538 --> 00:18:42,134
Então, por alguma razão, eles precisavam
412
00:18:42,159 --> 00:18:43,813
disso à mostra.
413
00:18:44,601 --> 00:18:46,316
E se você olhar para
as próprias pedras,
414
00:18:46,447 --> 00:18:48,362
é o mesmo tipo de entulho
415
00:18:48,492 --> 00:18:50,016
que estava na parede no Lote 26
416
00:18:50,146 --> 00:18:52,192
que foi datado de 1474
417
00:18:52,322 --> 00:18:53,845
- por carvão.
- Sim.
418
00:18:53,976 --> 00:18:55,804
- Alguém se deu ao trabalho.
- Sim.
419
00:18:55,935 --> 00:18:57,588
Qual é a orientação?
420
00:18:57,719 --> 00:18:59,677
Muito perto de leste-oeste.
421
00:18:59,808 --> 00:19:02,854
A estrutura circular
do Lote 5 não é leste-oeste?
422
00:19:02,879 --> 00:19:04,981
Sim. O eixo maior é.
423
00:19:05,006 --> 00:19:06,442
E se você conhece
424
00:19:06,467 --> 00:19:09,949
a maçonaria templária,
é sempre leste-oeste.
425
00:19:10,079 --> 00:19:11,515
- Leste-oeste.
- Tudo é orientado
426
00:19:11,646 --> 00:19:14,083
leste-oeste. A orientação de
427
00:19:14,214 --> 00:19:18,026
um edifício, uma estrutura,
tinha importância para eles.
428
00:19:18,436 --> 00:19:21,003
Nessas viagens
para a Europa e além,
429
00:19:21,134 --> 00:19:24,615
todo edifício que encontramos,
430
00:19:24,746 --> 00:19:26,356
toda estrutura
431
00:19:26,487 --> 00:19:29,969
que foi influenciada pelos Templários
432
00:19:30,099 --> 00:19:32,580
ou construída pelos Templários
433
00:19:32,710 --> 00:19:34,974
era orientada leste-oeste.
434
00:19:36,845 --> 00:19:39,929
E Laird está dizendo
que esta face de pedra
435
00:19:39,954 --> 00:19:42,957
é orientada leste-oeste.
436
00:19:42,982 --> 00:19:45,071
Eu acho isso muito notável,
437
00:19:45,201 --> 00:19:46,942
extremamente interessante.
438
00:19:48,291 --> 00:19:50,127
- Ei, pessoal.
- Ei, Katya.
439
00:19:50,152 --> 00:19:52,662
- Terry, como vai?
- Terry.
440
00:19:52,687 --> 00:19:55,425
E ele está com sua picareta
com ele. Ele está com seu martelo.
441
00:19:55,992 --> 00:19:57,866
Certo, Terry, temos perguntas.
442
00:19:57,891 --> 00:19:59,929
A número um é:
O que você acha disso?
443
00:20:00,445 --> 00:20:03,176
Bem, algo está
acontecendo aqui. Eu diria que
444
00:20:03,306 --> 00:20:05,581
- alguém empilhou essas pedras.
- Isso é bem claro.
445
00:20:05,606 --> 00:20:07,695
- Bem claro.
- Aquilo foi virado,
446
00:20:07,720 --> 00:20:09,809
e então eles
cercaram com pedras.
447
00:20:09,834 --> 00:20:11,619
Eu diria que sim, porque eles
448
00:20:11,749 --> 00:20:13,316
encostaram aquila na outra.
449
00:20:13,447 --> 00:20:15,840
Temos
uma estrutura de pedra aqui.
450
00:20:15,971 --> 00:20:18,191
Você tirou medidas aqui, Laird?
451
00:20:18,321 --> 00:20:20,672
Sim, tem 1,8 metro de diâmetro.
452
00:20:20,697 --> 00:20:24,085
- Sim.
- 1,8 metro são 72 polegadas.
453
00:20:24,110 --> 00:20:26,394
- Certo.
- E sabemos que a regra de 72
454
00:20:26,419 --> 00:20:28,660
remonta à antiguidade.
455
00:20:28,685 --> 00:20:30,917
A Cruz de Nolan é baseada em
456
00:20:30,942 --> 00:20:33,217
- a regra de 72.
- É verdade.
457
00:20:33,242 --> 00:20:36,706
Se nos lembrarmos de quando John Edwards
fez sua apresentação,
458
00:20:36,731 --> 00:20:38,689
ele afirmou que os Templários
459
00:20:38,820 --> 00:20:41,440
usavam a regra de 72.
460
00:20:41,465 --> 00:20:43,042
Sim.
461
00:20:43,172 --> 00:20:47,089
A forma de desvendar a Cruz de Nolan
está embutida na própria cruz.
462
00:20:47,220 --> 00:20:50,136
Em 2023,
463
00:20:50,161 --> 00:20:51,973
o pesquisador John Edwards
464
00:20:51,998 --> 00:20:54,437
apresentou à equipe
uma possível ligação
465
00:20:54,462 --> 00:20:56,682
entre a ordem
dos Cavaleiros Templários
466
00:20:56,707 --> 00:20:59,018
e o design da Cruz de Nolan.
467
00:20:59,043 --> 00:21:00,450
Quando você vai e olha para os dois
468
00:21:00,475 --> 00:21:03,428
braços da cruz, é 720.
469
00:21:03,453 --> 00:21:05,703
Tudo era divisível por 72.
470
00:21:05,728 --> 00:21:08,184
Os números usados têm
que ser significativos
471
00:21:08,209 --> 00:21:10,841
para quem construiu a Cruz de Nolan.
472
00:21:11,916 --> 00:21:14,254
E estou sugerindo que
talvez sejam os Templários
473
00:21:14,279 --> 00:21:16,511
porque eles usaram a Regra Latina dos 72.
474
00:21:16,536 --> 00:21:19,469
A Regra Latina,
que também é conhecida como
475
00:21:19,494 --> 00:21:22,143
"Comportamento Específico
para a Ordem Templária"
476
00:21:22,168 --> 00:21:24,518
foi escrita
no início do século 12
477
00:21:24,648 --> 00:21:28,123
por Hugues de Payens
e Bernardo de Claraval,
478
00:21:28,148 --> 00:21:31,456
dois dos membros fundadores
da ordem Templária.
479
00:21:31,481 --> 00:21:33,527
O documento continha um conjunto
480
00:21:33,657 --> 00:21:36,965
de 72 diretrizes
pelas quais todos os Cavaleiros Templários
481
00:21:37,096 --> 00:21:38,619
juraram viver.
482
00:21:38,644 --> 00:21:41,299
E curiosamente,
483
00:21:41,324 --> 00:21:43,861
a pesquisa de John Edwards revelou
484
00:21:43,886 --> 00:21:46,322
que o número simbólico 72
485
00:21:46,347 --> 00:21:48,958
foi incorporado aos designs
486
00:21:48,983 --> 00:21:51,283
de inúmeras
estruturas relacionadas aos Templários
487
00:21:51,308 --> 00:21:54,069
por toda a Europa medieval.
488
00:21:54,200 --> 00:21:58,177
Então, o fato de ter
1,8 metro de diâmetro...
489
00:21:58,202 --> 00:21:59,622
Pode significar algo.
490
00:21:59,647 --> 00:22:01,007
Pode ser significativo.
491
00:22:01,032 --> 00:22:03,513
Será que Rick
está certo de que esta estrutura
492
00:22:03,644 --> 00:22:07,300
e a Cruz de Nolan
representam mais evidências
493
00:22:07,430 --> 00:22:11,034
de uma conexão Templária
com o mistério de Oak Island?
494
00:22:11,123 --> 00:22:12,907
Havia um propósito aqui,
495
00:22:12,932 --> 00:22:14,934
- um design inteligente.
- Também estou pensando,
496
00:22:14,959 --> 00:22:16,570
quantos mais
desses existem por aí?
497
00:22:16,700 --> 00:22:18,963
Imagine só. Outro quebra-cabeça.
498
00:22:19,094 --> 00:22:21,164
Sim, acho que o que faremos é
499
00:22:21,189 --> 00:22:23,546
vamos limpar
este lado um pouco mais,
500
00:22:23,571 --> 00:22:25,163
e depois limpamos o resto.
501
00:22:25,188 --> 00:22:26,399
Certo.
502
00:22:26,424 --> 00:22:28,600
O que devemos fazer
é pedir para o Steve vir,
503
00:22:28,625 --> 00:22:30,453
fazer uma linha.
Estou bastante fascinado
504
00:22:30,584 --> 00:22:32,977
com a possibilidade
de relações numéricas
505
00:22:33,002 --> 00:22:34,656
entre isso
506
00:22:34,681 --> 00:22:36,826
e outras estruturas de pedra
na ilha.
507
00:22:36,851 --> 00:22:38,548
E, para ser honesto,
508
00:22:38,573 --> 00:22:40,129
a única maneira
de descobrir é fazendo.
509
00:22:40,154 --> 00:22:42,465
- Correto. Então... ok.
- Certo?
510
00:22:42,596 --> 00:22:43,945
Vamos passar para outras coisas.
511
00:22:43,970 --> 00:22:45,135
- Certo.
- Até mais.
512
00:22:45,160 --> 00:22:46,990
Enquanto Laird continua desenterrando
513
00:22:47,015 --> 00:22:49,685
a nova estrutura de pedra no Lote 5...
514
00:22:50,201 --> 00:22:52,668
Eu trouxe muitas sacolas, amigo.
515
00:22:52,693 --> 00:22:54,085
Estou esperando um bom dia para artefatos.
516
00:22:54,110 --> 00:22:55,891
- Vamos tentar enchê-las.
- Vamos lá.
517
00:22:55,916 --> 00:22:57,480
Mãos à obra.
518
00:22:57,505 --> 00:23:00,116
Na borda ocidental do pântano,
519
00:23:00,141 --> 00:23:05,017
Gary, Billy e Derek
procuram por mais pistas.
520
00:23:10,093 --> 00:23:12,400
É um pequeno prego de superfície.
521
00:23:12,608 --> 00:23:15,829
Não. Vamos recomeçar.
522
00:23:21,852 --> 00:23:24,681
Muita pedra bem ali.
523
00:23:24,706 --> 00:23:27,215
Dá para ver a argila dura nas pedras.
524
00:23:27,735 --> 00:23:29,432
Ok.
525
00:23:29,817 --> 00:23:31,340
Vou detectar.
526
00:23:33,866 --> 00:23:35,968
Está lá dentro.
527
00:23:38,624 --> 00:23:41,785
Está um pouco mais forte.
528
00:23:42,462 --> 00:23:44,855
Bem ali, por favor.
529
00:23:56,950 --> 00:23:59,194
Aí está, amigo. Mete bronca.
530
00:24:07,071 --> 00:24:09,704
Entre a cruz e a espada.
531
00:24:10,114 --> 00:24:12,990
Isso parece estar mais fundo, Derek.
532
00:24:13,015 --> 00:24:16,671
Isso tem chance de ser
mais antigo. Vamos lá.
533
00:24:16,907 --> 00:24:18,822
Ainda está lá dentro.
534
00:24:18,953 --> 00:24:21,439
Estamos prestes a testemunhar
535
00:24:21,464 --> 00:24:24,549
um pouco da história de Oak Island, Derek.
536
00:24:30,134 --> 00:24:32,480
Vou tentar localizá-lo.
537
00:24:34,524 --> 00:24:36,581
O que é aquilo?
538
00:24:37,714 --> 00:24:39,930
Que diabos é aquilo?
539
00:24:48,146 --> 00:24:50,262
- Que diabos é isso?
- Pesado?
540
00:24:50,287 --> 00:24:52,028
Sim, é pesado.
541
00:24:52,599 --> 00:24:54,808
Enquanto procuravam
perto da estrada de toras
542
00:24:54,833 --> 00:24:56,748
no lado ocidental do pântano,
543
00:24:56,773 --> 00:25:00,037
membros da equipe de Oak
Island acabaram de encontrar
544
00:25:00,062 --> 00:25:02,795
outro artefato misterioso.
545
00:25:03,389 --> 00:25:06,733
Muitas vezes, quando
encontramos ferro antigo assim
546
00:25:06,758 --> 00:25:09,848
e é muito pesado para o seu tamanho,
547
00:25:09,873 --> 00:25:12,309
acaba sendo ferro mais antigo.
548
00:25:12,630 --> 00:25:14,331
Não faço ideia do que seja, Billy.
549
00:25:14,356 --> 00:25:15,872
Sabe, não parece apenas
550
00:25:15,897 --> 00:25:17,421
nem mesmo um pedaço de escória de metal.
551
00:25:17,446 --> 00:25:18,963
Sabe, você tem os
ângulos afiados cortados ali.
552
00:25:18,988 --> 00:25:20,337
Certo? Tipo, é alguma coisa.
553
00:25:20,362 --> 00:25:23,496
Sim. Foi feito de propósito assim.
554
00:25:23,521 --> 00:25:26,151
Isso é bom. Estamos encontrando um pouco de ferro antigo.
- Sim.
555
00:25:26,213 --> 00:25:29,390
Sim.
- Tomara que tenha um pouco de ouro e prata antigos.
556
00:25:29,415 --> 00:25:32,001
- Sim.
- Vamos colocar isso na sacola.
557
00:25:32,026 --> 00:25:35,831
Sempre que você encontra
um artefato em Oak Island,
558
00:25:35,856 --> 00:25:39,070
ele sempre tem mais
uma história para contar.
559
00:25:39,095 --> 00:25:42,098
Vamos ver se tem mais alguma coisa.
560
00:25:42,333 --> 00:25:44,553
Tem muito ferro por aqui.
561
00:25:44,578 --> 00:25:46,885
E já recuperamos anteriormente
562
00:25:46,910 --> 00:25:49,625
artefatos muito bons no pântano.
563
00:25:49,650 --> 00:25:52,264
Tomara que possamos encontrar mais.
564
00:26:01,577 --> 00:26:03,748
- Algo pequeno.
- Sim.
565
00:26:07,616 --> 00:26:10,900
Fale sobre uma agulha num monte de argila.
566
00:26:15,852 --> 00:26:17,413
Não estamos perdendo nada, Derek.
567
00:26:17,438 --> 00:26:19,309
- Não. Definitivamente não.
- Sim.
568
00:26:19,587 --> 00:26:22,895
Eu sei que é apenas uma
pequena agulha de ferro,
569
00:26:22,920 --> 00:26:25,009
mas pode contar uma história.
570
00:26:25,636 --> 00:26:27,725
Vou colocar isso na sacola.
571
00:26:28,405 --> 00:26:30,451
Ei, pessoal.
572
00:26:30,476 --> 00:26:33,637
Olá, rapazes.
- O que vocês estão fazendo aqui, afinal?
573
00:26:33,662 --> 00:26:36,544
Estamos cavando muito nesta área.
- E?
574
00:26:36,569 --> 00:26:40,007
Encontramos algumas
peças de ferro interessantes.
575
00:26:40,137 --> 00:26:41,835
Aqui, vou mostrar.
576
00:26:41,860 --> 00:26:43,570
O que você achou delas, Derek?
577
00:26:43,595 --> 00:26:45,814
Esta aqui
578
00:26:45,839 --> 00:26:47,536
o espetou um pouco.
579
00:26:47,667 --> 00:26:50,490
Uau. Aquilo é uma agulha, não é?
- Sim.
580
00:26:51,254 --> 00:26:53,601
- Uma agulhinha de ferro.
- Espera, espera.
581
00:26:53,626 --> 00:26:55,584
- Deixa eu ver.
- Olha como é pequena.
582
00:26:58,849 --> 00:27:01,637
Rapaz, isso mostra de novo como
você é bom em encontrar coisas.
583
00:27:01,768 --> 00:27:04,205
Você só pode estar brincando.
- Sim.
584
00:27:04,335 --> 00:27:06,555
Eu não... Quase parece que
tem uma pátina também.
585
00:27:06,686 --> 00:27:08,775
A outra, eu
não sei o que pensar.
586
00:27:08,800 --> 00:27:11,368
Agora, isso foi ótimo, porque
587
00:27:11,393 --> 00:27:14,730
estava bem lá no fundo.
Tivemos que desenterrar.
588
00:27:14,755 --> 00:27:16,235
E é bem pesada.
589
00:27:16,260 --> 00:27:18,785
- Sim. É pesada.
- Hum...
590
00:27:18,915 --> 00:27:21,502
Que legal.
- Geralmente você tem uma ideia.
591
00:27:21,527 --> 00:27:23,286
Sabe de uma coisa,
quanto mais eu olho para isso,
592
00:27:23,311 --> 00:27:25,873
para mim, parece
uma fivela de ferro antiga.
593
00:27:25,898 --> 00:27:27,464
E essa é apenas uma das pontas.
594
00:27:27,489 --> 00:27:29,572
Aquela pequena área ali
595
00:27:29,597 --> 00:27:32,513
poderia sair dessas duas pontas.
596
00:27:32,538 --> 00:27:34,844
- Seria uma fivela grande.
- Sim, seria uma fivela grande.
597
00:27:34,869 --> 00:27:36,753
Poderia ser de caixas.
598
00:27:38,152 --> 00:27:41,540
Será que Gary está certo
de que ele encontrou uma fivela de ferro
599
00:27:41,565 --> 00:27:44,829
que pode ter sido anexada
a um grande baú?
600
00:27:44,854 --> 00:27:47,571
Se sim, estaria possivelmente relacionada
601
00:27:47,596 --> 00:27:50,201
a algum tipo de carga valiosa?
602
00:27:50,226 --> 00:27:52,228
E poderia também ajudar a explicar
603
00:27:52,253 --> 00:27:55,765
por que a estrada de toras próxima
foi construída?
604
00:27:55,896 --> 00:27:58,122
Bem, eu sempre fui
um cético do pântano.
605
00:27:58,147 --> 00:27:59,540
Eu digo há anos
606
00:27:59,565 --> 00:28:02,306
que uma das melhores maneiras
de esconder um tesouro
607
00:28:02,437 --> 00:28:04,134
seria inundá-lo.
608
00:28:04,159 --> 00:28:06,445
E inundá-lo em uma, sabe,
609
00:28:06,470 --> 00:28:09,264
condição de pântano seria ideal
610
00:28:09,289 --> 00:28:12,553
porque não haveria absolutamente
nenhum vestígio se você fizesse.
611
00:28:12,578 --> 00:28:15,357
Então, sim, é possível que
o que procuramos esteja naquele o pântano.
612
00:28:15,382 --> 00:28:17,045
Absolutamente possível.
613
00:28:17,070 --> 00:28:19,273
Bem, isso tem a cara da Emma,
não tem?
614
00:28:19,298 --> 00:28:22,867
- Sim. Provavelmente um pedaço de ferro bem antigo.
- Sim.
615
00:28:22,892 --> 00:28:24,324
- Você sabe o que eu vou dizer.
- Sim.
616
00:28:24,349 --> 00:28:26,931
"Isso é bom,
mas encontre mais."
617
00:28:27,480 --> 00:28:28,873
Bem, continuem.
618
00:28:28,898 --> 00:28:30,545
Não deixem pedra sobre pedra.
619
00:28:30,570 --> 00:28:31,963
Aí está.
620
00:28:31,988 --> 00:28:34,357
Enquanto Gary, Billy e Derek
621
00:28:34,382 --> 00:28:37,864
procuram por mais evidências
de tesouro no o pântano...
622
00:28:38,944 --> 00:28:41,519
mais tarde, naquela tarde...
623
00:28:43,024 --> 00:28:45,342
Ok, temos um testemunho
chegando, pessoal. Lá vamos nós.
624
00:28:45,367 --> 00:28:46,717
É o momento perfeito,
porque o Big Brother
625
00:28:46,742 --> 00:28:48,352
acabou de aparecer.
626
00:28:48,483 --> 00:28:49,956
Rick se junta a Marty
627
00:28:49,981 --> 00:28:51,809
e outros membros da equipe
628
00:28:51,834 --> 00:28:53,547
na área do Poço do Dinheiro...
629
00:28:55,813 --> 00:28:57,780
Sabe, parece que
ele conseguiu uma boa recuperação
630
00:28:57,805 --> 00:28:59,233
ou ele não precisaria disso.
631
00:28:59,363 --> 00:29:01,409
Enquanto a operação de perfuração
632
00:29:01,540 --> 00:29:03,803
no Poço G-4.5
633
00:29:03,933 --> 00:29:06,327
se aproxima do fundo
do canal de solução.
634
00:29:08,721 --> 00:29:10,853
- Estamos bem.
- São 63,4 metros, Terry.
635
00:29:10,878 --> 00:29:12,588
63,4 metros?
636
00:29:12,613 --> 00:29:14,223
Batemos no fundo a 62,8 metros.
637
00:29:14,248 --> 00:29:17,662
62,8 a dois... 63,4 metros
é o fundo. Certo.
638
00:29:21,385 --> 00:29:23,257
Certo.
639
00:29:23,282 --> 00:29:27,837
O G-4.5 está prestes a nos dizer
tudo o que tem a dizer.
640
00:29:31,352 --> 00:29:33,142
Aí está.
641
00:29:34,529 --> 00:29:36,313
Infelizmente, tem,
642
00:29:36,444 --> 00:29:37,880
bastante,
643
00:29:37,905 --> 00:29:40,181
material sólido
misturado na água.
644
00:29:40,206 --> 00:29:42,991
Este não é o material solto
que estamos procurando.
645
00:29:43,016 --> 00:29:47,072
Infelizmente, nada de especial
para se gabar, eu acho.
646
00:29:47,873 --> 00:29:50,799
- Quem está com o pinpointer?
- Dentro da caixa.
647
00:29:50,824 --> 00:29:52,391
Bem, vamos ter que colocá-lo
648
00:29:52,416 --> 00:29:55,373
- naquela mesa.
- Passem para cá. Vamos.
649
00:29:55,681 --> 00:29:57,117
Ok. Puxe-a de volta.
650
00:30:04,138 --> 00:30:06,923
- Nada?
- Não. -Não.
651
00:30:08,444 --> 00:30:10,613
Estávamos esperando um grande acerto.
652
00:30:10,638 --> 00:30:13,946
E com isso, quero dizer
que encontraríamos uma moeda ou algo
653
00:30:13,971 --> 00:30:16,413
e diríamos: "está ali.
É ali que está o tesouro."
654
00:30:17,131 --> 00:30:18,872
Algo?
655
00:30:18,897 --> 00:30:20,594
Não.
656
00:30:20,619 --> 00:30:22,272
Sem sorte.
657
00:30:22,297 --> 00:30:24,692
Desculpe, Rick.
658
00:30:24,717 --> 00:30:26,023
Nenhuma alegria.
659
00:30:30,321 --> 00:30:32,718
Mas eu gostei muito disso.
Eu chamei de "centro do tesouro".
660
00:30:32,743 --> 00:30:34,664
Estou decepcionado aqui.
661
00:30:34,689 --> 00:30:37,083
- Sim.
- Sim.
662
00:30:37,108 --> 00:30:38,979
Estou frustrado.
663
00:30:39,004 --> 00:30:41,963
Estávamos muito esperançosos
de que o testemunho recuperaria
664
00:30:41,988 --> 00:30:44,730
algo feito pelo homem
daquelas profundezas.
665
00:30:44,860 --> 00:30:47,699
É muito preocupante,
e me pergunto se...
666
00:30:47,724 --> 00:30:51,432
talvez tenha sumido.
Talvez esteja perdido para sempre.
667
00:30:51,562 --> 00:30:54,565
Quer dizer, é possível.
668
00:30:54,696 --> 00:30:56,480
Neste ponto, não sabemos.
669
00:30:56,611 --> 00:30:58,831
O fato
de que não acertamos em cheio
670
00:30:58,961 --> 00:31:01,921
o alvo ainda...
Isso é decepcionante? Sim.
671
00:31:02,051 --> 00:31:03,444
Não sei quais são os próximos.
672
00:31:03,574 --> 00:31:05,141
Estão todos ainda
aqui por perto, não estão?
673
00:31:05,166 --> 00:31:07,423
Certo. Com certeza.
- Sim. Quer dizer, não terminamos ainda.
674
00:31:07,448 --> 00:31:09,138
Temos que encontrar o vazio.
675
00:31:09,163 --> 00:31:10,861
Nada caiu aqui.
676
00:31:10,886 --> 00:31:13,541
Por enquanto, esse é
o fundo geral nesta área.
677
00:31:13,778 --> 00:31:15,692
Ok.
Para o próximo.
678
00:31:15,717 --> 00:31:16,717
Ok.
679
00:31:19,998 --> 00:31:23,768
No início
de um novo dia em Oak Island,
680
00:31:23,793 --> 00:31:27,305
membros da equipe
começam a perfurar um novo poço
681
00:31:27,330 --> 00:31:29,245
na área do Poço do Dinheiro
682
00:31:29,270 --> 00:31:33,535
para continuar explorando as turvas
profundezas do canal de solução.
683
00:31:34,468 --> 00:31:36,731
Enquanto o novo solo é rompido,
684
00:31:36,756 --> 00:31:38,236
Marty encontra seu irmão
685
00:31:38,261 --> 00:31:41,928
a mais de 152,4 metros de distância
na Enseada Smith.
686
00:31:41,953 --> 00:31:43,520
- Ei.
- Ei.
687
00:31:43,545 --> 00:31:44,982
Você parece um pouco pensativo.
688
00:31:45,007 --> 00:31:47,270
Sim. Um pouco.
689
00:31:47,401 --> 00:31:48,968
Eu vim aqui na Enseada Smith,
690
00:31:48,993 --> 00:31:51,093
e vejo Rick sentado ali,
meio que olhando
691
00:31:51,118 --> 00:31:53,425
para a água.
Ele parece desanimado.
692
00:31:53,450 --> 00:31:56,167
Estávamos esperando conseguir
um pedacinho de moeda
693
00:31:56,192 --> 00:31:58,536
ou uma fração de um pedaço
de ouro ou algo assim
694
00:31:58,561 --> 00:32:00,774
que indicaria exatamente
695
00:32:00,799 --> 00:32:02,540
onde precisávamos ir.
696
00:32:02,565 --> 00:32:04,045
Bem, não conseguimos.
697
00:32:04,281 --> 00:32:06,587
É bom respirar fundo
698
00:32:06,612 --> 00:32:08,919
de vez em quando, não é?
699
00:32:08,944 --> 00:32:11,680
Você está desapontado
um pouco com os,
700
00:32:11,705 --> 00:32:13,489
resultados até agora
701
00:32:13,619 --> 00:32:16,622
na perfuração
no canal de solução?
702
00:32:16,647 --> 00:32:18,308
- Você está desapontado?
- Sim, estou desapontado,
703
00:32:18,388 --> 00:32:21,217
porque eu queria colocar, sabe,
704
00:32:21,348 --> 00:32:25,091
algo de supremo
valor monetário na mesa.
705
00:32:25,221 --> 00:32:27,833
Mas acho que
a teoria faz sentido.
706
00:32:27,963 --> 00:32:29,356
Acho que faz muito sentido.
707
00:32:29,486 --> 00:32:32,881
Sabe, os primeiros caras
encontram um cofre a 27,4 metros.
708
00:32:33,012 --> 00:32:35,362
E então tudo desmorona um pouco.
709
00:32:35,492 --> 00:32:36,842
Sabe,
todo tipo de coisa acontece.
710
00:32:36,972 --> 00:32:40,077
E então sabemos
que as coisas caíram novamente.
711
00:32:40,102 --> 00:32:42,387
E sabemos que o Poço do Dinheiro
colapsou violentamente, então...
712
00:32:42,412 --> 00:32:44,501
- responderia a tudo.
- Sim.
713
00:32:44,526 --> 00:32:47,108
Então, estou provavelmente mais esperançoso
do que nunca estive
714
00:32:47,133 --> 00:32:50,019
porque tenho algo em mente
que explicaria tudo.
715
00:32:50,725 --> 00:32:53,162
O propósito da...
716
00:32:53,293 --> 00:32:55,774
da perfuração profunda deste ano
era, na verdade,
717
00:32:55,799 --> 00:32:57,496
encontrar um pedaço de tesouro.
718
00:32:57,521 --> 00:32:59,921
Mas a segunda parte era
definir o canal de solução
719
00:32:59,946 --> 00:33:03,278
para descobrir
onde ele é grande o suficiente
720
00:33:03,303 --> 00:33:06,697
e aberto o suficiente para
este colapso ter ocorrido.
721
00:33:06,722 --> 00:33:08,517
O segundo componente
está se encaixando bem.
722
00:33:08,542 --> 00:33:10,590
Estamos definindo
aquela coisa muito bem.
723
00:33:11,006 --> 00:33:12,878
Temos uma teoria que faz sentido
724
00:33:13,008 --> 00:33:16,677
e ainda é apoiada
completamente pela ciência
725
00:33:16,702 --> 00:33:18,225
de que há metais preciosos
726
00:33:18,250 --> 00:33:20,643
ainda na área do Poço do Dinheiro.
727
00:33:20,668 --> 00:33:22,844
Junte essas duas coisas
728
00:33:22,975 --> 00:33:24,324
e ainda é bem emocionante.
729
00:33:24,454 --> 00:33:26,413
Sabe, eu sempre...
730
00:33:26,543 --> 00:33:29,043
sempre acreditei na história daqui, com certeza.
- Sim.
731
00:33:29,068 --> 00:33:32,158
E, eu acho que todo ano
732
00:33:32,288 --> 00:33:35,241
provamos que é
provavelmente mais complexo
733
00:33:35,266 --> 00:33:37,616
e mais difícil
do que tínhamos imaginado.
734
00:33:37,641 --> 00:33:39,067
Isso é certo.
735
00:33:39,092 --> 00:33:41,378
Quando você fica deprimido e pra baixo,
você teria que dizer,
736
00:33:41,403 --> 00:33:43,797
"Quem consegue fazer isso?"
- Exatamente.
737
00:33:43,822 --> 00:33:46,259
Quem consegue se apoderar
de uma grande história de tesouro
738
00:33:46,389 --> 00:33:48,448
- e levá-la adiante?
- Com certeza.
739
00:33:48,473 --> 00:33:51,345
Um casal de Yoopers tentando
fazer algo legal.
740
00:33:51,370 --> 00:33:53,502
- Sim.
- Serei honesto.
741
00:33:53,527 --> 00:33:55,834
Marty está certo.
Estamos absolutamente comprometidos
742
00:33:55,964 --> 00:33:59,315
a definir o canal de dissolução
o melhor que pudermos.
743
00:33:59,446 --> 00:34:03,983
Minha esperança é que algo possa
ser recuperado em breve
744
00:34:04,008 --> 00:34:06,663
que diga, sabe,
745
00:34:06,688 --> 00:34:09,474
"Aqui estamos. Venham nos pegar."
746
00:34:09,499 --> 00:34:11,458
Mas por enquanto,
747
00:34:11,588 --> 00:34:13,373
acho que devemos ser pacientes.
748
00:34:13,609 --> 00:34:16,438
Cara, fomos tão abençoados
749
00:34:16,463 --> 00:34:18,595
com as pessoas que conhecemos,
750
00:34:18,726 --> 00:34:21,860
as coisas que vivemos,
as coisas que fizemos.
751
00:34:21,990 --> 00:34:24,384
Quer dizer, eu poderia...
Eu não aguentaria anos...
752
00:34:24,514 --> 00:34:27,126
Nestes últimos anos, eu não
poderia ter pedido nada melhor.
753
00:34:27,178 --> 00:34:29,065
- Eu realmente não poderia.
- Tem sido uma...
754
00:34:29,090 --> 00:34:33,447
busca inacreditável para decifrar
o que diabos aconteceu aqui.
755
00:34:34,756 --> 00:34:37,397
Sempre avanti. Vamos lá.
756
00:34:37,527 --> 00:34:39,424
Não vai se achar sozinho.
757
00:34:41,776 --> 00:34:44,247
Mais tarde naquela manhã...
758
00:34:45,927 --> 00:34:48,190
Bom dia, Matthew.
759
00:34:48,321 --> 00:34:50,540
Rick, Marty,
e outros membros da equipe
760
00:34:50,671 --> 00:34:54,495
se reúnem por videoconferência
com o historiador militar maltês
761
00:34:54,520 --> 00:34:56,225
Matthew Balzan
762
00:34:56,250 --> 00:34:59,064
para discutir a possível peça
de um canhão de mão
763
00:34:59,089 --> 00:35:01,352
recuperada no pântano.
764
00:35:01,377 --> 00:35:03,771
Estamos muito ansiosos
pela sua análise
765
00:35:03,902 --> 00:35:06,183
do item que foi encontrado aqui.
766
00:35:06,208 --> 00:35:08,471
E eu acredito que você tenha
o relatório à sua frente
767
00:35:08,602 --> 00:35:11,344
que fizemos aqui na ilha.
- Sim.
768
00:35:11,474 --> 00:35:14,738
- Ei, Matthew. Como você está?
- Bem.
769
00:35:14,869 --> 00:35:17,045
Em 2024,
770
00:35:17,176 --> 00:35:20,744
Rick e membros da equipe
conheceram Matthew em Malta
771
00:35:20,875 --> 00:35:22,896
enquanto pesquisavam possíveis ligações
772
00:35:22,921 --> 00:35:26,533
entre ordens relacionadas aos Templários
e o mistério de Oak Island
773
00:35:26,663 --> 00:35:29,884
e ficaram chocados
com a avaliação dele de uma picareta
774
00:35:30,015 --> 00:35:33,235
que eles encontraram no fundo
na área do Poço do Dinheiro.
775
00:35:37,413 --> 00:35:39,067
Uau.
776
00:35:40,329 --> 00:35:42,331
Agora, dada a
777
00:35:42,462 --> 00:35:45,465
análise preliminar
de Laird e Emma sobre o canhão de mão,
778
00:35:45,595 --> 00:35:50,035
a equipe se pergunta se Matthew pode
ajudá-los a determinar sua origem.
779
00:36:04,223 --> 00:36:07,139
Seria este
um possível artefato do século XIII?
780
00:36:07,835 --> 00:36:09,271
Uau.
781
00:36:28,987 --> 00:36:31,815
Seria este
um possível artefato do século XIII?
782
00:36:40,128 --> 00:36:42,957
Na sala de guerra,
o historiador militar maltês
783
00:36:43,088 --> 00:36:47,788
Matthew Balzan acaba de informar
à equipe que o canhão de mão
784
00:36:47,918 --> 00:36:52,271
encontrado no pântano pode ter
até 800 anos de idade.
785
00:36:53,533 --> 00:36:55,709
É interessante, Matthew.
Extremamente interessante.
786
00:36:55,839 --> 00:36:58,059
Quer dizer, a probabilidade
de encontrar
787
00:36:58,190 --> 00:37:00,061
um canhão de mão em Oak Island...
788
00:37:00,192 --> 00:37:02,629
com certeza parece algo improvável
789
00:37:02,759 --> 00:37:04,544
de se encontrar aqui, eu direi isso.
790
00:37:04,674 --> 00:37:07,503
- Exato.
- Você sabe, Matthew...
791
00:37:07,634 --> 00:37:09,338
os portugueses
teriam mais probabilidade de usar isso
792
00:37:09,418 --> 00:37:12,204
do que os franceses ou existe
algum tipo de correlação aí?
793
00:37:31,658 --> 00:37:33,486
Sim. Não sabemos.
794
00:37:56,987 --> 00:38:00,034
Você se pergunta, porém,
em um... em um espaço confinado,
795
00:38:00,165 --> 00:38:02,993
como, digamos, um túnel,
isso seria mais útil?
796
00:38:03,124 --> 00:38:05,474
Provavelmente seria mais
eficiente do que apenas perfurar
797
00:38:05,605 --> 00:38:07,302
um buraco na rocha.
Estou supondo.
798
00:38:07,433 --> 00:38:09,391
É a velha
coisa de reaproveitar, também.
799
00:38:09,522 --> 00:38:12,307
É tipo, "Ei, use isso."
Sabe? Por que não?
800
00:38:12,438 --> 00:38:14,570
Certo. - É rápido. Provavelmente mais rápido.
- Sim.
801
00:38:14,701 --> 00:38:17,269
A coisa de quebrar rochas é
um pouco interessante para mim,
802
00:38:17,399 --> 00:38:18,842
só de pensar
onde o encontramos, certo?
803
00:38:18,922 --> 00:38:21,534
O pântano. Mas você pensa
na área pavimentada,
804
00:38:21,664 --> 00:38:24,319
há tantos
pedaços de rocha quebrados
805
00:38:24,450 --> 00:38:26,154
que realmente precisam ser
encaixados e colocados.
806
00:38:26,234 --> 00:38:27,721
Quando chegamos na área pavimentada,
eu disse, sabe,
807
00:38:27,801 --> 00:38:29,853
você quase queria
uma pedreira em algum lugar próximo.
808
00:38:29,933 --> 00:38:31,203
Mas se você precisasse de
rochas de certo tamanho
809
00:38:31,283 --> 00:38:32,595
para deixar aquilo perfeitamente nivelado,
810
00:38:32,675 --> 00:38:34,162
você poderia vir com aquela ferramenta
811
00:38:34,242 --> 00:38:35,772
e tentar começar a explodir algumas rochas
812
00:38:35,852 --> 00:38:37,122
para construir suas
plataformas niveladas, certo?
813
00:38:37,202 --> 00:38:39,378
- Sim.
- Sim.
814
00:38:39,508 --> 00:38:42,424
É possível que o canhão de mão
815
00:38:42,555 --> 00:38:46,167
foi disparado contra grandes
rochas para quebrá-las para a criação
816
00:38:46,298 --> 00:38:49,692
da área pavimentada
potencialmente de 800 anos?
817
00:38:49,823 --> 00:38:54,044
Se sim, o canhão de mão
também pode estar relacionado
818
00:38:54,175 --> 00:38:56,482
às outras estruturas estranhas na ilha
819
00:38:56,612 --> 00:38:59,746
como o muro no Lote 26
820
00:38:59,876 --> 00:39:04,316
ou a formação rochosa que foi
recentemente descoberta no Lote 5?
821
00:39:05,491 --> 00:39:07,362
Fomos surpreendidos por
822
00:39:07,493 --> 00:39:08,936
tantas coisas no pântano por serem antigas.
823
00:39:09,016 --> 00:39:10,670
E aqui está mais uma agora que se soma,
824
00:39:10,800 --> 00:39:12,418
sendo muito antes de
qualquer coisa em nossa história
825
00:39:12,498 --> 00:39:13,810
que deveria estar lá, certo? Então...
826
00:39:13,890 --> 00:39:15,762
Sim, é pré-Colombo.
827
00:39:15,892 --> 00:39:18,112
Se isso for verdade, então isso mostra
828
00:39:18,243 --> 00:39:19,773
que as pessoas estavam cruzando o Atlântico
829
00:39:19,853 --> 00:39:21,637
muito antes do que pensávamos.
830
00:39:21,768 --> 00:39:24,031
Olha, você chegou até aqui,
e o Peter também.
831
00:39:24,162 --> 00:39:25,598
O Alex também.
832
00:39:25,728 --> 00:39:27,861
Mas há cada vez mais evidências
833
00:39:27,991 --> 00:39:30,646
de algo acontecendo aqui
muito cedo.
834
00:39:30,777 --> 00:39:32,431
Onde-onde-onde você está agora?
835
00:39:32,561 --> 00:39:33,867
- Eu?
- Sim.
836
00:39:35,042 --> 00:39:36,652
Você não pode descartar
837
00:39:36,783 --> 00:39:38,872
evidências
que você acha desconfortáveis.
838
00:39:39,002 --> 00:39:41,483
Você não pode descartá-las.
E elas estão lá.
839
00:39:41,614 --> 00:39:43,877
Então, eu acho que
está começando a haver
840
00:39:44,007 --> 00:39:46,662
muitos dados
841
00:39:46,793 --> 00:39:49,926
que sugerem fortemente
que havia europeus aqui
842
00:39:50,057 --> 00:39:52,625
muito antes do que a história
sugere que eles estiveram aqui.
843
00:39:52,755 --> 00:39:55,845
Sim.
- Mas ainda não foi totalmente provado.
844
00:39:55,976 --> 00:39:57,804
Isso é justo?
845
00:39:57,934 --> 00:40:00,676
Sim. Precisamos daquela prova irrefutável.
846
00:40:00,807 --> 00:40:02,374
Boa.
847
00:40:02,504 --> 00:40:04,289
- Atire. Atire.
- Canhão fumegante. -
848
00:40:05,899 --> 00:40:07,299
Quando as pessoas pensam
em uma caça ao tesouro,
849
00:40:07,379 --> 00:40:09,076
elas pensam
que todo dia é um sucesso.
850
00:40:09,207 --> 00:40:11,426
Todo dia é um momento "aha".
851
00:40:11,557 --> 00:40:12,819
Isso não é verdade.
852
00:40:13,646 --> 00:40:15,561
Mas em algum momento,
853
00:40:15,691 --> 00:40:18,085
chegará um momento em
que você dirá a si mesmo,
854
00:40:18,216 --> 00:40:19,608
"Sim, vale a pena.
855
00:40:19,739 --> 00:40:21,175
E é por isso."
856
00:40:22,742 --> 00:40:26,049
A complexidade da história
de Oak Island supera em muito
857
00:40:26,180 --> 00:40:27,449
meus pensamentos quando eu era um menino
858
00:40:27,529 --> 00:40:29,270
lendo-a.
859
00:40:29,401 --> 00:40:31,838
Isso foi, como sempre,
muito, muito interessante.
860
00:40:31,968 --> 00:40:34,101
- Sim. - Sim. - Matthew,
861
00:40:34,232 --> 00:40:36,451
nós certamente apreciamos seu tempo.
862
00:40:36,582 --> 00:40:38,975
Isso foi muito informativo.
863
00:40:39,106 --> 00:40:42,196
É realmente impressionante.
Um achado muito único.
864
00:40:42,327 --> 00:40:44,292
Onde eu puder ajudar.
- Muito obrigado. - Obrigado.
865
00:40:44,372 --> 00:40:45,946
- Muito obrigado. Muito obrigado.
- Muito bom vê-lo novamente.
866
00:40:46,026 --> 00:40:48,202
- Se cuida. - Até mais.
867
00:40:49,072 --> 00:40:51,858
Bem, então vamos continuar trabalhando.
868
00:40:51,988 --> 00:40:54,468
Então, dito isso, acho que todos
precisamos voltar ao trabalho.
869
00:40:54,556 --> 00:40:57,124
Sim. Amém.
870
00:40:59,257 --> 00:41:03,043
Um vasto tesouro ainda pode estar
escondido nas profundezas de Oak Island.
871
00:41:03,173 --> 00:41:04,827
Mas, mais uma vez,
872
00:41:04,958 --> 00:41:07,482
através da fé e da persistência,
873
00:41:07,613 --> 00:41:09,658
Rick, Marty e sua equipe
874
00:41:09,789 --> 00:41:12,357
encontraram novas pistas que sugerem
875
00:41:12,487 --> 00:41:16,186
a incrível verdade sobre
este mistério de 230 anos
876
00:41:16,317 --> 00:41:20,278
pode ser revelada muito
mais perto da superfície.
877
00:41:22,280 --> 00:41:26,066
Então, enquanto eles avançam nas
profundezas turvas do Poço do Dinheiro,
878
00:41:26,196 --> 00:41:30,070
eles nunca devem parar de procurar
pelo que pode estar escondido...
879
00:41:31,593 --> 00:41:33,465
à vista de todos.
880
00:41:35,205 --> 00:41:38,165
No próximo episódio de A
Maldição de Oak Island...
881
00:41:38,296 --> 00:41:40,254
O metal que estamos vendo na água está
882
00:41:40,385 --> 00:41:41,995
- no canal de solução.
- Com certeza.
883
00:41:42,125 --> 00:41:43,692
Há metal no subsolo que não é natural.
884
00:41:43,823 --> 00:41:45,912
Encontramos ouro.
885
00:41:46,042 --> 00:41:47,870
Temos um sinal. Está aqui.
886
00:41:48,001 --> 00:41:50,612
- O que você encontrou?
- O que diabos isso está fazendo aqui?
887
00:41:50,743 --> 00:41:52,484
Isso aqui é a chave para a navegação,
888
00:41:52,614 --> 00:41:55,225
mas pode ser uma chave para
o alinhamento da Cruz de Nolan.
889
00:41:55,356 --> 00:41:57,576
Esta estrada vai da praia
até o Poço do Dinheiro.
890
00:41:57,706 --> 00:41:59,926
Acabamos de cavar no fundo
do canal de solução.
891
00:42:00,056 --> 00:42:02,189
Onde você está, moedinha de ouro? Vamos lá.
- Você vê?
892
00:42:02,320 --> 00:42:03,756
Aí está.
893
00:42:03,886 --> 00:42:05,446
Exclusividade do site
WWW.OAKISLAND.SITE
68101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.