Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,927 --> 00:00:25,876
MY LOVELY WIFE
2
00:01:27,761 --> 00:01:28,876
It's this little lady.
3
00:01:29,304 --> 00:01:32,804
We examine your papers and they are
all right. -Thank you, thank you very much.
4
00:01:33,308 --> 00:01:34,968
Where is that difficult case?
5
00:01:35,185 --> 00:01:37,676
Near here, and I still believe
which is a difficult case.
6
00:01:42,317 --> 00:01:45,105
San Francisco is one of the
largest cities in the US UU
7
00:01:45,738 --> 00:01:47,148
It is built on hills.
8
00:01:47,531 --> 00:01:50,366
Tomorrow, when you wake up, you can see it.
9
00:01:50,534 --> 00:01:52,325
Are you the one in charge of those children?
10
00:01:52,619 --> 00:01:53,485
Yes.
11
00:01:57,416 --> 00:01:59,622
Thanks, I'll take care of it
of that. - Well, inspector.
12
00:02:00,002 --> 00:02:03,916
I'm from Immigration and they told me
that has a flock under his charge.
13
00:02:04,089 --> 00:02:04,871
There are 8 children.
14
00:02:05,257 --> 00:02:06,087
Your relatives?
15
00:02:06,633 --> 00:02:10,299
Well, we do not have kinship
but we are like family.
16
00:02:10,512 --> 00:02:12,920
She is the father, the mother, the doctor and the child.
17
00:02:14,516 --> 00:02:17,268
Do you carry your passports?
- None have a normal passport.
18
00:02:17,436 --> 00:02:18,681
And what class do you have?
19
00:02:19,188 --> 00:02:21,097
Of all the children in these cases.
20
00:02:21,565 --> 00:02:23,143
Fear, need for a shelter ...
21
00:02:23,400 --> 00:02:25,060
Where did he get them from? - From China.
22
00:02:25,235 --> 00:02:26,398
Were they all there?
23
00:02:27,029 --> 00:02:29,698
No, not where they were born
most of them.
24
00:02:29,948 --> 00:02:31,608
But I will tell you what I know about them.
25
00:02:32,785 --> 00:02:35,904
Mar a's father had a
Oil station on the river.
26
00:02:36,246 --> 00:02:38,073
His house was destroyed by a fire.
27
00:02:38,665 --> 00:02:40,492
He has never seen his parents before.
28
00:02:41,585 --> 00:02:43,874
Ronnie's father was
Banking employee in Hanoi.
29
00:02:44,171 --> 00:02:45,914
There were 3 other children in the family.
30
00:02:46,090 --> 00:02:49,790
The houses of the city
They bombed for a month.
31
00:02:50,761 --> 00:02:51,924
Winifred was in Burma.
32
00:02:52,930 --> 00:02:55,966
His father was from New Zealand and
I think she was born in Australia.
33
00:02:56,850 --> 00:02:59,341
We try to find your
mother, but we are late.
34
00:03:00,521 --> 00:03:01,351
That's Teddy.
35
00:03:02,314 --> 00:03:05,101
His father was a doctor
hospital near our town.
36
00:03:05,526 --> 00:03:08,361
His parents were made
prisoners and I was abandoned.
37
00:03:08,987 --> 00:03:10,268
Teddy managed to save himself.
38
00:03:11,073 --> 00:03:12,864
He walked two miles to the road.
39
00:03:13,700 --> 00:03:15,574
The Chinese gave it to us.
40
00:03:16,495 --> 00:03:19,282
Elizabeth and Ana give us the
brought the Chinese Red Cross.
41
00:03:19,957 --> 00:03:21,581
Elizabeth was born in Hong Kong.
42
00:03:21,750 --> 00:03:23,624
And I think Ana was born in Singapore.
43
00:03:24,962 --> 00:03:26,871
Vido was found in a boat, on a river.
44
00:03:27,423 --> 00:03:29,083
He was the only one who was alive.
45
00:03:30,342 --> 00:03:32,299
This child was given to me by his mother.
46
00:03:32,720 --> 00:03:35,424
He asked me to take him
except and I promised myself.
47
00:03:36,348 --> 00:03:40,049
It is not known what can happen to them in a
war, unless you're in the fight.
48
00:03:40,769 --> 00:03:42,477
Then make one anything.
49
00:03:42,688 --> 00:03:46,732
Yes, but there are regulations. The children
They will not be treated badly.
50
00:03:47,109 --> 00:03:48,484
Do you have your passport?
51
00:03:48,694 --> 00:03:51,897
I was born in Philadelphia and my parents
They took me to China with 3 years.
52
00:03:52,072 --> 00:03:53,780
We'll check it when we dock.
53
00:03:53,949 --> 00:03:57,152
I want you to prepare for
disembark as soon as we dock.
54
00:03:57,369 --> 00:03:58,828
I knew there would be no difficulty.
55
00:03:58,996 --> 00:04:01,866
They will be the first to leave
the ship - Thank you.
56
00:04:02,040 --> 00:04:03,499
Wait, I'm not finished.
57
00:04:03,709 --> 00:04:06,579
Go to the Immigration office
and they will have to wait ...
58
00:04:06,754 --> 00:04:09,375
... until this matter
of the children is resolved.
59
00:04:09,757 --> 00:04:10,705
I'll see you tomorrow.
60
00:04:13,510 --> 00:04:14,292
What did he mean?
61
00:04:14,887 --> 00:04:17,212
It will be pure formula, simple question of formula.
62
00:04:17,389 --> 00:04:19,845
I'm worried, Timothy,
Maybe they will not let them in.
63
00:04:20,017 --> 00:04:22,472
Let me take care of it and everything will be fine.
64
00:04:22,644 --> 00:04:23,426
I hope so.
65
00:04:39,328 --> 00:04:41,237
Thank you. - There's no need, little one.
66
00:04:45,959 --> 00:04:50,123
It's the information I could get,
and it is little. It is not known where they were born.
67
00:04:50,381 --> 00:04:53,335
It is contrary to the regulation.
- They are a group of children ...
68
00:04:53,634 --> 00:04:56,041
... in a bad situation, I'll see what I can do.
69
00:04:56,428 --> 00:05:01,055
"Unique vapor survivor
Tulare sunk by the mines.
70
00:05:01,433 --> 00:05:04,767
They were picked up by a convoy
and transferred to the steam Westonia. "
71
00:05:05,896 --> 00:05:07,355
They ran a great adventure.
72
00:05:08,565 --> 00:05:12,777
You and Mr. Blake are
Americans and can disembark.
73
00:05:13,278 --> 00:05:14,654
And what about my children?
74
00:05:15,197 --> 00:05:16,228
Well...
75
00:05:16,990 --> 00:05:19,481
... I will tell you what is done
normally in these cases.
76
00:05:25,666 --> 00:05:29,331
As they do not have a passport, we must keep them.
77
00:05:30,629 --> 00:05:31,411
Do not.
78
00:05:31,839 --> 00:05:33,416
Unless some citizen ...
79
00:05:33,590 --> 00:05:36,046
... deposit a bond of 500 dollars each.
80
00:05:36,260 --> 00:05:37,884
In metal? - Yes, in metal.
81
00:05:38,178 --> 00:05:40,586
And they have to guarantee that they are not a burden.
82
00:05:40,764 --> 00:05:43,089
I know that not, I will work for them.
83
00:05:43,267 --> 00:05:45,259
Im used to that. - The rules...
84
00:05:45,728 --> 00:05:49,179
... says it should be someone
who resides already in the country.
85
00:05:55,988 --> 00:05:57,399
Would not we find another way?
86
00:05:57,948 --> 00:06:00,783
They are affiliated with some
religious association of this country?
87
00:06:01,660 --> 00:06:04,198
No, we were a school more than a mission.
88
00:06:04,788 --> 00:06:07,160
My father had that idea, he was a teacher.
89
00:06:07,708 --> 00:06:09,499
Like my mother and like me.
90
00:06:11,253 --> 00:06:14,669
Create a school and you will have them as students.
91
00:06:14,882 --> 00:06:18,048
I am a good teacher. - The
bail is the only way.
92
00:06:18,469 --> 00:06:20,129
4,000 dollars are needed.
93
00:06:20,304 --> 00:06:24,254
It's a pity that all my money went away
at the bottom of the sea with my pants.
94
00:06:26,226 --> 00:06:29,346
The commodore promised that he would take care
of the children, who would adopt them.
95
00:06:29,772 --> 00:06:31,978
Timothy, Mr. Blake, you can tell him.
96
00:06:32,191 --> 00:06:33,685
I heard him when he said it.
97
00:06:33,859 --> 00:06:36,730
Of course, if the commodore
live, the case would be different.
98
00:06:38,113 --> 00:06:39,987
Do you know if the commodore has a family?
99
00:06:40,157 --> 00:06:42,482
sa s is a good idea. - Well, I do not know, I do not know.
100
00:06:42,659 --> 00:06:43,858
I think it would help us.
101
00:06:44,203 --> 00:06:46,990
You can take care of them until
come back? - With pleasure.
102
00:06:47,164 --> 00:06:47,828
Thank you.
103
00:06:47,998 --> 00:06:48,662
Commander!
104
00:06:48,916 --> 00:06:50,825
Children, listen carefully.
105
00:06:51,251 --> 00:06:54,087
You will stay with these
gentlemen. I will be back soon.
106
00:06:54,338 --> 00:06:56,710
When is it too early?
- Within a few hours.
107
00:06:57,383 --> 00:06:58,711
Then you will come with me.
108
00:06:59,093 --> 00:07:02,212
Be good and do what they send you. - Yes.
109
00:07:02,971 --> 00:07:06,175
It will not be long, they are ready
to come with me Come on, Timothy.
110
00:07:20,781 --> 00:07:21,777
Is not it a great house?
111
00:07:21,949 --> 00:07:25,567
I think there is no one inside.
- There must be someone, come on.
112
00:07:38,006 --> 00:07:39,916
Ilamar . - No, ring the bell.
113
00:07:40,676 --> 00:07:42,668
The bell? - That button, apri telo.
114
00:07:43,929 --> 00:07:45,257
But do not be in such a hurry.
115
00:07:45,806 --> 00:07:47,134
What shall we tell them? - The truth.
116
00:07:47,307 --> 00:07:48,506
No!
117
00:07:49,143 --> 00:07:52,309
Yes, it's only good that we can
do. - I'll press it.
118
00:07:52,813 --> 00:07:55,600
I will tell you that the old man told me
who would adopt them all.
119
00:07:55,774 --> 00:07:58,894
I must write it down in the diary
of navigation, but it got lost.
120
00:08:06,201 --> 00:08:07,530
Hi, Henderson, it's me.
121
00:08:08,912 --> 00:08:10,620
Crey, who had drowned me?
122
00:08:11,039 --> 00:08:12,699
And the commodore, was he saved?
123
00:08:12,875 --> 00:08:15,413
It sank with its ship
as a sailor with honor.
124
00:08:15,794 --> 00:08:17,454
It is what makes a sailor with honor.
125
00:08:18,297 --> 00:08:19,043
Enough!
126
00:08:20,090 --> 00:08:21,086
Excuse me
127
00:08:21,425 --> 00:08:22,836
Is the Commodore's family?
128
00:08:23,010 --> 00:08:24,884
We have searched for them throughout the city.
129
00:08:25,471 --> 00:08:27,510
Were you on board the Talare? - Yes.
130
00:08:28,557 --> 00:08:30,799
Well, the family may want to see you.
131
00:08:31,435 --> 00:08:32,598
Do you want to enter?
132
00:08:39,818 --> 00:08:40,850
Wait here.
133
00:08:41,570 --> 00:08:43,895
The family is in an important meeting.
134
00:08:44,073 --> 00:08:45,864
I will ask them if they can receive them.
135
00:08:46,533 --> 00:08:47,814
But we have to see them.
136
00:08:48,285 --> 00:08:49,198
S ?
137
00:08:52,664 --> 00:08:54,538
I will say everything. - All right.
138
00:08:55,209 --> 00:08:58,791
Let me speak, not
open your mouth. - I will not open it.
139
00:09:27,741 --> 00:09:28,655
Did you find them?
140
00:09:29,451 --> 00:09:30,198
C Ile.
141
00:09:32,621 --> 00:09:33,534
They will receive you.
142
00:09:33,956 --> 00:09:35,450
Timothy, come here.
143
00:09:46,468 --> 00:09:47,713
Hello, Timothy. - Mr.
144
00:09:47,886 --> 00:09:48,633
Timothy
145
00:09:49,263 --> 00:09:52,632
Hello, Timothy, it seems that you
I escaped my brother's fate.
146
00:09:52,975 --> 00:09:54,386
You were with I? - Yes.
147
00:09:54,601 --> 00:09:56,345
And you did not drown. - Do not.
148
00:09:56,520 --> 00:09:57,979
I was born to be hanged. - Yes.
149
00:09:58,147 --> 00:09:59,522
Have you come here to see me?
150
00:09:59,690 --> 00:10:01,766
I went to the office and they told me I was here.
151
00:10:01,984 --> 00:10:05,934
I want a report of the morning disaster. - Yes.
152
00:10:06,196 --> 00:10:07,311
I'm glad to see you again.
153
00:10:07,489 --> 00:10:10,775
We discussed the sale of the house
from my brother, so excuse me.
154
00:10:10,951 --> 00:10:12,326
Thanks for the visit, goodbye.
155
00:10:12,494 --> 00:10:14,534
Thank you, we appreciate your visit. - Adi s.
156
00:10:14,705 --> 00:10:15,701
We are very busy.
157
00:10:17,082 --> 00:10:19,039
Maybe, Timothy, you need money, Louise.
158
00:10:19,209 --> 00:10:20,953
No no. - Yes, yes, of course.
159
00:10:21,378 --> 00:10:22,576
We have come for that.
160
00:10:23,714 --> 00:10:24,710
Who is that girl?
161
00:10:25,382 --> 00:10:27,256
I was aboard the Tulare.
162
00:10:27,426 --> 00:10:28,754
Henderson said there were two.
163
00:10:29,970 --> 00:10:32,675
We celebrate that they will be saved.
Ferguson, give them 20 dollars.
164
00:10:32,848 --> 00:10:35,256
Well, t a Louise. - We need
much more money.
165
00:10:36,143 --> 00:10:37,008
Say it, Timothy.
166
00:10:37,478 --> 00:10:38,557
Where does all of that come from?
167
00:10:38,729 --> 00:10:40,887
He said he needs more than $ 20, dear.
168
00:10:41,106 --> 00:10:42,980
Yes, $ 4,000. - How?
169
00:10:43,317 --> 00:10:45,144
We are not for jokes.
170
00:10:45,319 --> 00:10:50,277
We would love to give $ 4,000,
I would like to give them to everyone.
171
00:10:50,491 --> 00:10:52,567
Why 4,000? Why not 5,000 10,000?
172
00:10:52,785 --> 00:10:55,073
See, they are for children.
173
00:10:56,538 --> 00:10:57,487
Timothy, tell him.
174
00:10:58,082 --> 00:11:00,999
Sorry, we're
busy and should retire.
175
00:11:01,168 --> 00:11:01,868
Just a moment.
176
00:11:02,378 --> 00:11:03,409
I did not tell you.
177
00:11:04,213 --> 00:11:06,454
The commodore promised that he would take care of them.
178
00:11:06,757 --> 00:11:08,417
What would you adopt? -Adopt who?
179
00:11:08,634 --> 00:11:10,508
The children, there were 9 on their ship.
180
00:11:10,886 --> 00:11:13,258
Maybe that cablegram was ... - Edgar!
181
00:11:13,555 --> 00:11:15,595
The commodore promised that he would take care of them.
182
00:11:16,392 --> 00:11:17,886
He said that his house was very big.
183
00:11:18,352 --> 00:11:20,475
And it's true, they are small.
184
00:11:21,188 --> 00:11:23,346
He said there was a lot of room.
185
00:11:24,149 --> 00:11:25,430
And that they would occupy little.
186
00:11:25,609 --> 00:11:29,607
These are the occurrences of
Thomas, always promising ...
187
00:11:29,780 --> 00:11:32,485
... Io impossible to annoy
To his family. Sorry...
188
00:11:32,658 --> 00:11:35,445
... we will sell the house. I will have it
What to fix in another way
189
00:11:35,828 --> 00:11:39,244
After all, my brother has died,
understand that all those children ...
190
00:11:40,749 --> 00:11:42,030
I know he died.
191
00:11:44,420 --> 00:11:45,202
Come on, Timothy.
192
00:11:46,296 --> 00:11:50,211
Timothy, things have changed.
It was good to come and go ...
193
00:11:50,384 --> 00:11:52,542
... when my brother lived. - Do not talk to me about I.
194
00:11:52,720 --> 00:11:54,629
I served him on land and sea for 31 years.
195
00:11:54,805 --> 00:11:57,557
Take, Timothy, this will
reassure. - I do not want your money.
196
00:11:58,058 --> 00:12:02,804
Better said, that of I. You have not
I've been enough men to win it.
197
00:12:03,021 --> 00:12:04,813
I know that is true. - Come on, Timothy.
198
00:12:05,357 --> 00:12:06,768
31 years at your service.
199
00:12:06,984 --> 00:12:09,854
31 years that I saw you
resorting to I for everything.
200
00:12:10,446 --> 00:12:14,574
Jam s thought it would arrive on the day when
the family, those of his own blood ...
201
00:12:15,451 --> 00:12:18,902
... despise his widow
and his helpless children.
202
00:12:19,121 --> 00:12:20,781
Your widow? - Your widow.
203
00:12:20,956 --> 00:12:23,198
Do you mean to tell us that that girl is your widow?
204
00:12:23,459 --> 00:12:26,413
Les captain Anderson
on the bridge at noon.
205
00:12:26,628 --> 00:12:29,795
I already told you about the cablegram,
I knew what it meant.
206
00:12:29,965 --> 00:12:32,456
Are you sure about that? - I was the godfather.
207
00:12:33,218 --> 00:12:36,801
I am sure that the protection that
ask for their children they will not deny it.
208
00:12:37,097 --> 00:12:40,513
And less when I said everything.
- Why did not he tell us who he was?
209
00:12:40,976 --> 00:12:43,728
I did not feel like saying it.
210
00:12:43,896 --> 00:12:47,099
He asked me to keep the secret
and I told him he would not open his mouth.
211
00:12:47,316 --> 00:12:51,230
And what does that mean for us?
- That a declaration of this wedding ...
212
00:12:51,737 --> 00:12:54,607
... signed by our old man
Friend ... - Sign 100 times.
213
00:12:54,782 --> 00:12:58,993
... would make her the legal widow. - It's what Io is.
214
00:12:59,661 --> 00:13:01,239
Sit down, Mrs. Holliday.
215
00:13:02,081 --> 00:13:03,491
Who was a witness to the wedding?
216
00:13:03,749 --> 00:13:07,284
Well, I ... - She did not know.
217
00:13:08,128 --> 00:13:11,165
There was old Johnson, first
official, Tim Trazy, the second ...
218
00:13:11,548 --> 00:13:13,458
... and Pit Daly, the engineer.
219
00:13:13,675 --> 00:13:15,467
Did you write it down in the logbook?
220
00:13:15,636 --> 00:13:16,335
Of course I do.
221
00:13:16,553 --> 00:13:17,633
Where is that newspaper?
222
00:13:17,805 --> 00:13:19,003
At the bottom of the sea.
223
00:13:19,973 --> 00:13:23,342
Here is the cablegram. I told you,
but you have not wanted to listen to me.
224
00:13:23,560 --> 00:13:24,841
Let me see it again.
225
00:13:29,900 --> 00:13:31,145
This is a surprise.
226
00:13:31,735 --> 00:13:33,277
A very big surprise.
227
00:13:33,445 --> 00:13:35,272
For everyone except me, I knew it.
228
00:13:35,989 --> 00:13:36,654
S ?
229
00:13:37,282 --> 00:13:37,947
Yes.
230
00:13:38,450 --> 00:13:40,822
The commodore cabled me
that he would marry you.
231
00:13:43,247 --> 00:13:47,375
A SURPRISE WILL COME SOON
232
00:13:56,927 --> 00:13:59,216
Up, Last room on the left.
233
00:14:00,764 --> 00:14:02,389
Habita Last room on the left.
234
00:14:07,980 --> 00:14:08,976
Here they are.
235
00:14:29,168 --> 00:14:32,418
Well, the announcement, sir? - Needless.
236
00:14:33,172 --> 00:14:34,915
Where is it? You know who.
237
00:14:36,550 --> 00:14:39,171
We have already arrived, there is no
nothing like being at home.
238
00:14:39,428 --> 00:14:40,887
Where did he get? - Above.
239
00:14:41,096 --> 00:14:42,092
Follow me, over here.
240
00:14:50,939 --> 00:14:51,805
The children.
241
00:14:54,026 --> 00:14:55,057
They are many.
242
00:14:57,488 --> 00:14:59,480
It's exactly what I thought when I saw them.
243
00:14:59,656 --> 00:15:00,522
Call again.
244
00:15:04,578 --> 00:15:06,535
Dear ones, how beautiful you are.
245
00:15:06,705 --> 00:15:08,283
Do not be scared, it's Ruth.
246
00:15:08,916 --> 00:15:11,489
It is not. - Of course I am.
247
00:15:26,517 --> 00:15:29,553
I could never smell it, not even
when you were here.
248
00:15:29,937 --> 00:15:32,724
It would have been like asking you
the blood of your heart.
249
00:15:33,649 --> 00:15:35,974
They say that this is very scarce.
250
00:15:36,527 --> 00:15:38,899
It would be better if I put it in a cup.
251
00:15:46,954 --> 00:15:48,578
It's not bad. It's not bad at all.
252
00:15:49,581 --> 00:15:50,992
Do not you care what I do?
253
00:15:51,834 --> 00:15:55,285
Surely you have some costumes
good by there, but they are not of my size.
254
00:15:55,504 --> 00:15:58,209
Well, maybe we can fix them.
255
00:16:14,231 --> 00:16:14,931
It's me.
256
00:16:19,445 --> 00:16:22,778
In my life I had seen one
beauty so dazzling.
257
00:16:25,200 --> 00:16:26,445
You look like an angel.
258
00:16:29,538 --> 00:16:32,159
An angel who had gone to have a little fun.
259
00:16:34,001 --> 00:16:36,243
Does he say it because of the dress? - For the dress and ...
260
00:16:36,920 --> 00:16:37,916
... the swing.
261
00:16:38,505 --> 00:16:39,964
Have you drunk some combination?
262
00:16:40,466 --> 00:16:44,131
I can not walk with these
high heel shoes. - I had worried.
263
00:16:45,137 --> 00:16:46,252
Better remove this.
264
00:16:46,430 --> 00:16:50,013
I have been toasting for our
man as a sign of gratitude.
265
00:16:50,184 --> 00:16:52,805
I do not want to be seen by
children - They're in bed.
266
00:16:53,020 --> 00:16:54,763
They do not sleep yet, they could go out here.
267
00:16:54,938 --> 00:16:58,142
Well I'll take it down to
Give it to Henderson.
268
00:16:58,525 --> 00:16:59,307
I will take it.
269
00:17:04,323 --> 00:17:05,521
Do not go, I'll be back.
270
00:17:15,334 --> 00:17:16,116
Hi.
271
00:17:17,169 --> 00:17:19,126
Goodnight. - I think I was not wrong.
272
00:17:19,588 --> 00:17:21,711
This is the Holliday house. - I thought so.
273
00:17:21,882 --> 00:17:23,210
Be careful, do not fall.
274
00:17:24,510 --> 00:17:26,882
The last steps are
the ones that bother me the most
275
00:17:27,054 --> 00:17:28,928
It's the heels, I'm not used to it.
276
00:17:30,557 --> 00:17:31,339
Watch out.
277
00:17:32,684 --> 00:17:33,514
Who are you?
278
00:17:34,478 --> 00:17:35,308
Mrs. Holliday.
279
00:17:36,438 --> 00:17:37,849
What about Mrs. Holliday?
280
00:17:38,273 --> 00:17:39,518
Mrs. Thomas Holliday.
281
00:17:39,900 --> 00:17:41,976
Will not she be Mrs. Thomas Spencer Holliday?
282
00:17:43,529 --> 00:17:44,193
Yes.
283
00:17:45,948 --> 00:17:47,940
I was going to take this to Henderson.
284
00:17:48,242 --> 00:17:48,941
Thank you.
285
00:17:50,411 --> 00:17:51,157
No thanks.
286
00:17:51,328 --> 00:17:52,324
Can I drink a little?
287
00:17:52,579 --> 00:17:54,572
Well, I do not know, you ... - I need it.
288
00:17:54,873 --> 00:17:56,533
I'm Thomas Spencer Holliday.
289
00:17:57,543 --> 00:18:01,492
It is impressive to see a beautiful young woman there and
to be told that he is his wife.
290
00:18:02,756 --> 00:18:05,543
Well, I'm not his wife, I'm ...
291
00:18:06,051 --> 00:18:07,711
... the widow of Commodore Holliday.
292
00:18:08,679 --> 00:18:10,138
Is she the widow of?
293
00:18:10,681 --> 00:18:12,590
Then it can not be my wife.
294
00:18:13,559 --> 00:18:14,757
You are my grandmother.
295
00:18:18,021 --> 00:18:19,480
Now, treat me your trick.
296
00:18:20,482 --> 00:18:21,264
What did he say?
297
00:18:22,234 --> 00:18:22,898
Your trick.
298
00:18:23,610 --> 00:18:24,891
I do not understand that word.
299
00:18:25,320 --> 00:18:27,064
He knows what it means.
300
00:18:29,658 --> 00:18:32,196
It's just a game. - You are wonderful.
301
00:18:33,871 --> 00:18:35,199
Cuénteme the argument.
302
00:18:36,498 --> 00:18:38,787
Av seme when is the
Last act and how much it costs.
303
00:18:39,668 --> 00:18:43,500
I still do not understand him. - C mo
Have you become my grandmother?
304
00:18:44,506 --> 00:18:48,456
I was in China and ... - And
There was my grandfather too.
305
00:18:48,635 --> 00:18:51,008
Yes, I was on board your ship ...
306
00:18:51,430 --> 00:18:53,008
... with the children.
307
00:18:54,308 --> 00:18:55,506
Are there children, too?
308
00:18:55,934 --> 00:18:57,215
Yes, eight.
309
00:18:58,062 --> 00:18:58,726
Eight.
310
00:18:59,229 --> 00:19:02,563
We lost a baby. - Poor little boy.
311
00:19:03,192 --> 00:19:04,567
But there are eight left.
312
00:19:05,944 --> 00:19:07,522
Four children and four children.
313
00:19:08,405 --> 00:19:09,686
One of them is chinito.
314
00:19:10,783 --> 00:19:13,700
What a? - A little boy, I got it recently.
315
00:19:15,245 --> 00:19:17,368
And my grandfather was aware of everything?
316
00:19:17,706 --> 00:19:19,331
Yes, it was his idea.
317
00:19:20,000 --> 00:19:22,954
He said he had a house very
big ... - Why do not you shut up?
318
00:19:23,629 --> 00:19:26,084
In my family there has been
marine for generations.
319
00:19:26,465 --> 00:19:30,249
Whenever there is a shipwreck we
They try to put a similar story.
320
00:19:30,761 --> 00:19:33,382
The novelty that is in yours
is that the number is greater.
321
00:19:33,931 --> 00:19:35,674
I do not believe anything about his story.
322
00:19:36,642 --> 00:19:37,638
Children included.
323
00:19:41,021 --> 00:19:44,437
We wanted to say good night.
- I thought you were already in bed.
324
00:19:44,608 --> 00:19:47,064
Leave, good night.
- Good evening, dear.
325
00:19:47,236 --> 00:19:48,646
Goodnight. - Goodnight.
326
00:19:49,488 --> 00:19:51,813
Goodnight. - Goodnight.
327
00:19:51,990 --> 00:19:53,698
Good evening, Ruth. - Goodnight.
328
00:19:55,869 --> 00:19:57,696
Good evening, sir. - Goodnight.
329
00:20:01,125 --> 00:20:02,500
It will be better to put them to bed.
330
00:20:03,293 --> 00:20:04,289
Goodnight.
331
00:20:05,045 --> 00:20:05,827
Goodnight.
332
00:20:07,381 --> 00:20:08,330
Wait a second.
333
00:20:10,676 --> 00:20:14,009
I've seen them, I've heard them and I've
counted, but I still do not understand it.
334
00:20:14,513 --> 00:20:16,969
Where did you get and
the commodore so many children?
335
00:20:18,225 --> 00:20:20,218
We had them at our school in China.
336
00:20:21,103 --> 00:20:22,182
Sit down and cuéntemelo.
337
00:20:22,813 --> 00:20:25,019
Where? - Yes, here it is fine.
338
00:20:25,315 --> 00:20:27,189
If you do not fear that they will be upset again.
339
00:20:28,485 --> 00:20:29,683
Who are these children?
340
00:20:29,862 --> 00:20:31,439
They are almost from all over the world.
341
00:20:31,780 --> 00:20:34,354
That's what one thinks when the war is handed over to them.
342
00:20:35,617 --> 00:20:38,369
It's hard to explain what I want
tell. - Yes, I understand.
343
00:20:38,662 --> 00:20:42,280
My boat has been at the service of the
Marina in the Atlantic for 3 years.
344
00:20:42,708 --> 00:20:44,202
I have seen many of those children.
345
00:20:44,752 --> 00:20:46,329
They came to our school.
346
00:20:46,920 --> 00:20:49,708
They were part of a mission that
Father believed many years ago.
347
00:20:50,007 --> 00:20:52,414
I went there to teach religion to the Chinese.
348
00:20:53,510 --> 00:20:56,879
He said he liked it because
Chinese people made him be a better Christian.
349
00:20:57,181 --> 00:20:58,675
The school was in Shanghai?
350
00:20:58,891 --> 00:21:02,591
In a small corner south of
China. Not far from Burma.
351
00:21:04,063 --> 00:21:05,438
A peaceful place.
352
00:21:06,231 --> 00:21:08,224
And the people were very good and peaceful.
353
00:22:06,125 --> 00:22:06,990
Ruth!
354
00:22:07,167 --> 00:22:07,997
Tell me, uncle Donald.
355
00:22:08,168 --> 00:22:10,077
We're almost finished, what does it look like?
356
00:22:10,337 --> 00:22:12,129
Great! How does it work?
357
00:22:12,381 --> 00:22:13,330
I still do not know.
358
00:22:13,507 --> 00:22:15,998
We will be the
first for having helped.
359
00:22:16,427 --> 00:22:17,755
The first after me.
360
00:22:18,262 --> 00:22:21,465
I think I should try it for
see if it is safe for children.
361
00:22:21,640 --> 00:22:25,175
Should hold the most robust.
- You mean Ching Ling?
362
00:22:25,394 --> 00:22:26,473
I was not referring to you.
363
00:22:29,356 --> 00:22:30,186
Behold.
364
00:22:30,816 --> 00:22:31,812
Look there.
365
00:22:35,279 --> 00:22:36,654
There are clouds there.
366
00:22:37,531 --> 00:22:41,030
Bo Ming believed that it was a cloud in
the road, but it was the Chinese army.
367
00:22:41,452 --> 00:22:43,990
They were running to avoid the loss of Hanoi.
368
00:22:55,549 --> 00:22:58,040
Are you in charge of this, sir? - Yes, I am.
369
00:22:58,260 --> 00:23:00,965
We will rest in the lake,
between this place and the town.
370
00:23:01,138 --> 00:23:01,920
I know the place.
371
00:23:02,097 --> 00:23:04,968
Is it pure water? - Yes, the
analized a week ago
372
00:23:05,309 --> 00:23:07,136
Thanks, we'll be there all night.
373
00:23:07,311 --> 00:23:09,802
Can we visit the camp?
- We will be delighted.
374
00:23:10,856 --> 00:23:13,691
We carry some
food? - It is a good idea.
375
00:23:13,859 --> 00:23:15,437
It will produce a great impression.
376
00:23:31,335 --> 00:23:32,580
Where is Pepe?
377
00:23:33,796 --> 00:23:35,254
Elizabeth, have you seen Pepe?
378
00:23:35,506 --> 00:23:37,747
Are you going to tell me that he got lost again?
379
00:23:37,925 --> 00:23:39,549
Take, take care of I. - All right.
380
00:23:39,718 --> 00:23:40,500
Pepe!
381
00:23:42,012 --> 00:23:42,794
Pepe!
382
00:23:50,479 --> 00:23:51,261
Pepe!
383
00:24:00,072 --> 00:24:00,854
Pepe
384
00:24:03,492 --> 00:24:06,197
I was fishing the soldiers. - I'll give you something else.
385
00:24:06,912 --> 00:24:07,908
Ching Ling.
386
00:24:11,250 --> 00:24:12,412
Taking. - Thank you.
387
00:24:14,169 --> 00:24:15,711
Take, a fruit.
388
00:24:15,921 --> 00:24:16,834
Thank you.
389
00:24:18,799 --> 00:24:19,499
Taking.
390
00:24:21,009 --> 00:24:23,547
Thanks, it's a fish
very beautiful. - Yes, captain.
391
00:24:24,930 --> 00:24:27,053
The children felt happy with the soldiers.
392
00:24:28,100 --> 00:24:30,805
And the soldiers seemed happy
to talk to the children.
393
00:24:31,854 --> 00:24:35,270
Then we heard the most horrible sound
that came from China's sky.
394
00:24:39,653 --> 00:24:40,602
Look up!
395
00:24:48,537 --> 00:24:49,948
Put the children covered!
396
00:24:50,122 --> 00:24:52,743
Children! Come all! Hurry!
397
00:24:53,417 --> 00:24:54,828
Try not to see them. - Yes.
398
00:25:18,150 --> 00:25:19,858
Go to the ground.
399
00:25:34,958 --> 00:25:36,868
Martha. - Say, doctor.
400
00:25:38,337 --> 00:25:41,006
Take all the Chinese children to the North.
401
00:25:41,882 --> 00:25:43,045
AIl will be safe.
402
00:25:44,551 --> 00:25:45,251
Ruth ...
403
00:25:46,512 --> 00:25:48,385
... t , go south with the others.
404
00:25:49,139 --> 00:25:51,547
I have left a letter for a friend from Calcutta.
405
00:25:51,767 --> 00:25:53,012
But you will come with us.
406
00:25:54,311 --> 00:25:55,342
He can not move.
407
00:25:56,063 --> 00:25:59,230
Maybe, not today, but I'm inside
a few days, when it's stronger.
408
00:25:59,400 --> 00:26:00,645
I'm afraid it will be impossible.
409
00:26:01,985 --> 00:26:02,685
Ruth ...
410
00:26:03,487 --> 00:26:04,436
...give me your hand.
411
00:26:08,492 --> 00:26:09,867
My work is over.
412
00:26:10,702 --> 00:26:12,529
I still have a few hours of waiting.
413
00:26:13,747 --> 00:26:15,123
But yours is starting.
414
00:26:17,918 --> 00:26:18,949
What do you want me to do?
415
00:26:20,087 --> 00:26:21,878
Keep the children together.
416
00:26:23,799 --> 00:26:25,838
They do not have more than each other and you.
417
00:26:26,885 --> 00:26:28,677
They had no home when they came here.
418
00:26:29,555 --> 00:26:31,797
And they will remain homeless when they leave.
419
00:26:33,100 --> 00:26:35,176
Try to have them together, as a family.
420
00:26:36,270 --> 00:26:37,266
Yes, Donald.
421
00:26:54,037 --> 00:26:56,114
It was not easy to say goodbye to the school.
422
00:26:56,790 --> 00:26:58,071
I grew up there.
423
00:26:58,459 --> 00:27:00,368
The children would not be safe there.
424
00:27:01,128 --> 00:27:04,331
We start the journey without knowing
if we would be safe again.
425
00:27:05,257 --> 00:27:07,926
We travel for days
back roads.
426
00:27:08,343 --> 00:27:11,048
The entire villages remained
destroyed by the war.
427
00:27:11,764 --> 00:27:14,255
On the outskirts of what
Once it was a town ...
428
00:27:14,767 --> 00:27:17,933
... we found an old well and
We were able to get water for the car.
429
00:27:18,812 --> 00:27:21,647
In the midst of silence,
We hear the cry of a child.
430
00:27:24,526 --> 00:27:26,733
The place was bleak and scared me.
431
00:27:27,696 --> 00:27:30,021
I went to see if I could do something.
432
00:27:30,908 --> 00:27:33,031
I knelt beside the Chinese woman.
433
00:27:34,244 --> 00:27:36,071
I knew he did not have much time left.
434
00:27:37,498 --> 00:27:39,823
I tried to make it as comfortable as possible.
435
00:27:40,751 --> 00:27:44,618
He spoke to me in command and
He asked me to take the child.
436
00:27:47,591 --> 00:27:50,925
Never forget the light in your eyes
when I told him I would take it.
437
00:27:54,473 --> 00:27:57,344
I took the little one in my arms,
so that I could gain confidence.
438
00:27:58,560 --> 00:28:00,719
It seemed to me that something had happened.
439
00:28:04,733 --> 00:28:06,525
He is crying. - The Chinese baby?
440
00:28:06,693 --> 00:28:08,520
Yes, he must have woken up, he'll go with I.
441
00:28:08,695 --> 00:28:09,727
Excuse me - Clear.
442
00:28:15,035 --> 00:28:17,111
I thought I heard someone.
443
00:28:17,287 --> 00:28:18,782
Hello, Henderson, how are you?
444
00:28:18,956 --> 00:28:21,162
Well, nice to see you safe and sound.
445
00:28:21,333 --> 00:28:22,662
Equally. - Have you had a good trip?
446
00:28:22,835 --> 00:28:24,459
Excellent. - When is Ileg?
447
00:28:24,628 --> 00:28:25,410
Not a long time ago.
448
00:28:25,587 --> 00:28:28,209
What a pity the Commodore. - That's right.
449
00:28:28,507 --> 00:28:32,421
There were days when I was surprised
behind another. It was a bit weird.
450
00:28:32,636 --> 00:28:35,886
Maybe we did not understand him
how I wanted. - Maybe not.
451
00:28:37,558 --> 00:28:39,467
It must be singing to the child.
452
00:28:40,144 --> 00:28:42,979
Singing in this house is
something new. - He's right.
453
00:31:44,369 --> 00:31:47,157
Goodnight. - Goodnight.
454
00:31:47,414 --> 00:31:49,822
I'm glad you learned
to walk with heels.
455
00:31:50,417 --> 00:31:51,413
See, I ...
456
00:31:54,838 --> 00:31:59,880
I walk well in Ilano, but
They cost me the stairs.
457
00:32:00,177 --> 00:32:02,051
I'll put them in a minute.
458
00:32:05,432 --> 00:32:06,808
Why do not you let me help you?
459
00:32:07,643 --> 00:32:09,185
I heard that he sang to the children.
460
00:32:09,645 --> 00:32:11,851
What do you think of my family? - She is lovely.
461
00:32:14,066 --> 00:32:15,015
Does something bad happen?
462
00:32:15,734 --> 00:32:18,142
No, but it will be funny
I called her grandma.
463
00:32:22,074 --> 00:32:24,150
I think I should call her Mrs. Holliday.
464
00:32:24,910 --> 00:32:26,950
But people would believe that we are not friends.
465
00:32:27,913 --> 00:32:29,621
The best thing is that I call Ruth.
466
00:32:31,834 --> 00:32:34,372
Although maybe it's out of tune.
467
00:32:35,462 --> 00:32:37,040
You should call me Tom.
468
00:32:38,173 --> 00:32:40,213
Nobody can believe that you have a grandchild.
469
00:32:42,094 --> 00:32:44,881
Before you came, you had the
project to sell this house.
470
00:32:46,265 --> 00:32:49,100
I will go when our new
ships leave the shipyard.
471
00:32:49,393 --> 00:32:50,970
That will be within 2 3 weeks.
472
00:32:51,562 --> 00:32:54,646
And then I can change
everything you do not like.
473
00:32:56,650 --> 00:32:59,734
Everyone believes that these paintings
They are of ancestors, and they are not.
474
00:32:59,945 --> 00:33:03,646
Grandpa bought them when making the house.
The same as the harp, and nobody touches it.
475
00:33:03,991 --> 00:33:05,900
He said that in the houses there should be one.
476
00:33:06,618 --> 00:33:07,733
He was a big guy.
477
00:33:08,328 --> 00:33:09,823
He started sailing at 12 years old.
478
00:33:10,247 --> 00:33:12,323
He already sent a ship at 19.
479
00:33:13,333 --> 00:33:15,077
He was never on the ground for long.
480
00:33:15,961 --> 00:33:17,954
I would like you to tell me your last trip.
481
00:33:18,130 --> 00:33:21,830
Go up and down the bridge giving
Orders to subordinates?
482
00:33:22,593 --> 00:33:25,547
Cogging the ring and showing him his
second how to follow the course?
483
00:33:26,138 --> 00:33:27,466
If I did, it was that I was happy.
484
00:33:28,766 --> 00:33:30,889
He must have been very happy on his last trip.
485
00:33:36,023 --> 00:33:38,062
He is the boy. - It seems he has a cold.
486
00:33:38,233 --> 00:33:39,313
I will go see him.
487
00:33:39,985 --> 00:33:42,441
When we talk about something
interesting that child Ilora.
488
00:33:42,738 --> 00:33:45,774
I took him to the bridge and he tried
teach him the use of the compass?
489
00:33:48,577 --> 00:33:49,857
He screams a lot, do not you think?
490
00:33:50,412 --> 00:33:52,120
It will go up to make you silent, forgive.
491
00:33:53,373 --> 00:33:54,488
I'll see her at dinner.
492
00:34:05,135 --> 00:34:08,053
You were drowning, you believed
timely to throw a lifesaver.
493
00:34:09,973 --> 00:34:11,717
Timothy, we should not lie.
494
00:34:11,892 --> 00:34:13,885
Why not? It was better than telling the truth.
495
00:34:14,061 --> 00:34:15,685
Lying, day after day ...
496
00:34:20,567 --> 00:34:23,568
Are you already sitting? - Do not,
Mr. Tom has arrived.
497
00:34:23,737 --> 00:34:25,362
The leeches come to dinner.
498
00:34:25,656 --> 00:34:26,770
For the kids
499
00:34:30,786 --> 00:34:32,577
There must be rebates somewhere.
500
00:34:33,080 --> 00:34:35,037
This is an event.
501
00:34:35,290 --> 00:34:38,291
A woman has not sat in this
table since the commodore ...
502
00:34:38,669 --> 00:34:41,160
His wife, and that was 42 years ago.
503
00:37:41,018 --> 00:37:44,351
All that is not complicated,
on the contrary, it is very simple.
504
00:37:44,772 --> 00:37:48,437
Louise is the commodore's sister,
Edgar, his brother, and me, his wife.
505
00:37:49,318 --> 00:37:51,856
And you, are you from the family?
- I'm like a second cousin.
506
00:37:52,029 --> 00:37:55,362
It will interest you to know him thoroughly.
Ferguson is the guardian of the treasure.
507
00:37:55,532 --> 00:37:58,070
I wonder what would have been
of that Mil bailarn dancer ...
508
00:37:58,243 --> 00:38:00,153
... who tried to marry the commodore.
509
00:38:00,662 --> 00:38:04,031
And that widow from Monterrey, do you remember? - Yes.
510
00:38:04,541 --> 00:38:06,617
Yes, I was older than Ruth. - And very attractive.
511
00:38:06,794 --> 00:38:10,079
I think he conquered Texas
to an "oilman" with millions.
512
00:38:10,255 --> 00:38:11,500
I was also very smart.
513
00:38:11,757 --> 00:38:15,042
Follow my brother so amateur
to smoke brand cigars?
514
00:38:17,346 --> 00:38:20,098
Well ... - I know why you ask that.
515
00:38:20,349 --> 00:38:22,258
The commodore never smoked, and you know it.
516
00:38:23,018 --> 00:38:25,770
We receive more cables from
Commodore during his last trip.
517
00:38:25,938 --> 00:38:27,847
I'm surprised he did not mention you.
518
00:38:28,440 --> 00:38:32,355
I do not think the commodore spoke to him
of your family, no, Mrs. Holliday?
519
00:38:34,196 --> 00:38:35,476
No, no, never.
520
00:38:35,781 --> 00:38:38,651
But I'm sure it's just
He said he was immensely rich.
521
00:38:38,867 --> 00:38:43,114
And that you, as his widow, would be
President of the Shipping Board.
522
00:38:43,288 --> 00:38:43,953
Of what?
523
00:38:44,415 --> 00:38:46,491
It would be better if I explained it to you, t a Louise.
524
00:38:47,501 --> 00:38:49,410
The inheritance will take time to resolve.
525
00:38:49,628 --> 00:38:51,206
In accordance with the statutes ...
526
00:38:51,463 --> 00:38:54,001
... the widow has certain
rights in the company.
527
00:38:54,383 --> 00:38:56,422
As well as in certain properties and interests.
528
00:38:56,927 --> 00:38:58,884
We do not doubt that you have those rights.
529
00:38:59,138 --> 00:39:01,426
If it were not so, I would be the first to complain.
530
00:39:02,015 --> 00:39:06,144
I do not want any of that, I know
the children are well cared for.
531
00:39:06,437 --> 00:39:07,599
What's the matter, Henderson?
532
00:39:07,896 --> 00:39:10,850
Several journalists want to see Mrs. Holliday.
533
00:39:11,191 --> 00:39:12,520
Tell them we're going right away.
534
00:39:14,153 --> 00:39:17,818
Try to forget the feelings
personal and appear to be united.
535
00:39:18,157 --> 00:39:19,152
We will go with you.
536
00:39:23,162 --> 00:39:25,071
Do you want to stand up, Mrs. Holliday?
537
00:39:27,124 --> 00:39:28,452
Cu nto treated the commodore ...
538
00:39:28,625 --> 00:39:30,333
... before marrying I? - Thank you.
539
00:39:30,836 --> 00:39:33,753
Well, very little. - A sudden love?
540
00:39:33,964 --> 00:39:36,040
I wanted to take care of the children.
541
00:39:36,216 --> 00:39:38,209
It must have been a great family surprise.
542
00:39:38,385 --> 00:39:41,837
I do not believe, I cable us the
day of the wedding and we told everything.
543
00:39:42,014 --> 00:39:43,342
Until Io of this beautiful girl.
544
00:39:43,515 --> 00:39:45,342
Why do not you mourn, Mrs. Holliday?
545
00:39:45,559 --> 00:39:48,809
Because we do not mourn in the family
for those who die in the sea ...
546
00:39:48,979 --> 00:39:50,806
... in tribute to those who are saved.
547
00:39:50,981 --> 00:39:52,440
Look here, Mrs. Holliday.
548
00:39:52,608 --> 00:39:54,102
We will do another smiling. - Thank you.
549
00:39:54,276 --> 00:39:56,814
Now another with a sad face.
- What will you do with the children?
550
00:39:56,987 --> 00:39:58,102
They will live with me.
551
00:39:58,280 --> 00:40:00,023
Can we portray the children?
552
00:40:00,199 --> 00:40:02,238
Now they are sleeping, it will be better another day.
553
00:40:17,091 --> 00:40:18,289
Silence.
554
00:40:22,012 --> 00:40:23,506
I'm going to take my hat.
555
00:40:36,110 --> 00:40:37,023
Hurry.
556
00:40:37,319 --> 00:40:38,066
Let's go.
557
00:40:40,489 --> 00:40:41,652
What happens?
558
00:40:42,074 --> 00:40:43,402
He was looking for his hat.
559
00:40:43,575 --> 00:40:47,655
We were ... Well, we decided ...
560
00:40:48,997 --> 00:40:50,657
... that this house is very big.
561
00:40:50,958 --> 00:40:51,954
And where are they going?
562
00:40:52,167 --> 00:40:53,282
We're leaving here.
563
00:40:53,836 --> 00:40:56,671
I would prefer that they stay.
- Ruth says we should go.
564
00:40:58,006 --> 00:41:00,165
Not at this time, are the
4:00 in the morning.
565
00:41:00,592 --> 00:41:03,214
Timothy, get these kids
up and go to bed
566
00:41:04,430 --> 00:41:05,378
We must go now.
567
00:41:05,723 --> 00:41:07,003
Not now, I want to talk to you.
568
00:41:07,182 --> 00:41:11,014
We had thought
Go more early.
569
00:41:11,603 --> 00:41:14,141
But a few more hours of
rest will not come badly.
570
00:41:14,398 --> 00:41:15,098
Let's go.
571
00:41:15,482 --> 00:41:16,514
We're staying, Ruth?
572
00:41:19,361 --> 00:41:20,025
Yes.
573
00:41:20,738 --> 00:41:22,896
Come on, little one, to bed again.
574
00:41:26,493 --> 00:41:28,616
I know what you think and I want to apologize.
575
00:41:30,038 --> 00:41:31,830
Apologize? - Yes.
576
00:41:33,459 --> 00:41:35,119
Come with me, we'll talk about everything.
577
00:41:38,464 --> 00:41:41,797
There are things you do not understand about this
country - You do not need to apologize.
578
00:41:41,967 --> 00:41:45,668
It's not for my country, but for the manners
of my family. They always do the same.
579
00:41:45,846 --> 00:41:47,589
They were worse than normal. - But...
580
00:41:47,765 --> 00:41:49,425
They are upset. ...his family...
581
00:41:49,600 --> 00:41:52,091
They have been waiting for the fortune
of my grandfather for years.
582
00:41:52,269 --> 00:41:54,012
I think he's wrong. - I do not think so.
583
00:41:54,188 --> 00:41:56,097
You do not care about money, I do.
584
00:41:56,398 --> 00:41:57,940
In a war, with the children ...
585
00:41:58,108 --> 00:42:00,101
... I asked her to marry and she accepted. - Do not.
586
00:42:00,277 --> 00:42:02,400
Anyway, they do not care. - It was not like that.
587
00:42:02,571 --> 00:42:04,480
When did I get married? - I did not marry I.
588
00:42:05,991 --> 00:42:06,940
Everything is a lie.
589
00:42:09,244 --> 00:42:10,620
The children's thing is true.
590
00:42:10,829 --> 00:42:14,163
He said he would help me stay
even if I had to adopt them.
591
00:42:14,833 --> 00:42:15,996
The rest is a lie.
592
00:42:17,669 --> 00:42:18,451
Lie?
593
00:42:20,798 --> 00:42:22,340
Is not she the commodore's widow?
594
00:42:25,427 --> 00:42:28,001
The cablegram, what do you command? - Do not.
595
00:42:28,680 --> 00:42:30,922
I saw him when I commanded him.
596
00:42:31,350 --> 00:42:32,512
It was on telephones.
597
00:42:32,684 --> 00:42:35,306
The children and I were waiting
a ship for a few days.
598
00:42:35,896 --> 00:42:37,889
I was at the counter, writing.
599
00:42:39,691 --> 00:42:42,099
Send this immediately by urgent cable.
600
00:42:42,986 --> 00:42:46,355
Who is that man, can he
tell me? - Excuse me. Commander!
601
00:42:46,573 --> 00:42:48,862
I think this can not be sent.
602
00:42:49,284 --> 00:42:50,862
We'll have to censor him a little.
603
00:42:51,537 --> 00:42:52,616
"I embark by surprise."
604
00:42:52,996 --> 00:42:54,455
We will erase Io from boarding.
605
00:42:54,957 --> 00:42:57,199
"I'll be arriving in San Francisco soon."
606
00:42:57,543 --> 00:42:59,334
We will remove Io from San Francisco.
607
00:42:59,920 --> 00:43:00,999
That's fine.
608
00:43:01,422 --> 00:43:03,580
Who is the gentleman who just left?
609
00:43:04,258 --> 00:43:05,420
I will not be a spy, will I?
610
00:43:06,093 --> 00:43:06,923
Do not.
611
00:43:07,136 --> 00:43:10,968
I think I can tell you. Is the
Commodore Holliday, head of the shipping company.
612
00:43:11,181 --> 00:43:13,138
Is your ship the one at the end of the dock? - Yes.
613
00:43:13,308 --> 00:43:14,138
Is it tonight?
614
00:43:14,435 --> 00:43:17,519
I'm sorry, that's military information, but ...
615
00:43:18,021 --> 00:43:20,595
... maybe I could ... I could ...
616
00:43:21,692 --> 00:43:23,400
Thank you thank you very much. - You are welcome.
617
00:43:25,529 --> 00:43:26,904
Elizabeth, take care of the children.
618
00:43:27,781 --> 00:43:28,979
Commodore Holliday!
619
00:43:29,283 --> 00:43:30,481
Commodore Holliday!
620
00:43:30,659 --> 00:43:32,652
Is your ship going to Calcutta? - That's right.
621
00:43:32,828 --> 00:43:34,406
How happy I am - What are you happy about?
622
00:43:34,580 --> 00:43:36,619
We just arrived from the Burma highway.
623
00:43:36,790 --> 00:43:37,988
The trains do not circulate.
624
00:43:38,292 --> 00:43:40,865
We can go on his ship. - Sorry.
625
00:43:41,170 --> 00:43:43,458
We have to go, it would be
dangerous to leave them here.
626
00:43:43,630 --> 00:43:46,466
My vessel is more dangerous,
We can not admit passengers.
627
00:43:46,633 --> 00:43:48,792
It would be nice to have 1 2 children on board.
628
00:43:48,969 --> 00:43:50,463
They are nine. - Nine!
629
00:43:50,679 --> 00:43:51,710
It is impossible.
630
00:43:53,724 --> 00:43:57,009
They are very small children, take care
that they do not mess with anyone.
631
00:43:57,186 --> 00:43:59,262
We will occupy only one cabin. - Sorry...
632
00:43:59,438 --> 00:44:01,347
... they can not be passengers on my ship.
633
00:44:01,648 --> 00:44:04,104
Timothy, let's get on board.
- After you, sir.
634
00:44:05,069 --> 00:44:06,444
Can not do anything?
635
00:44:06,612 --> 00:44:09,778
There is nothing to do, when the
commodore gives an order is an order.
636
00:44:11,825 --> 00:44:12,857
At nine o'clock.
637
00:44:14,453 --> 00:44:17,656
Timothy put us on board, and I
I felt the happiest woman in the world.
638
00:44:19,750 --> 00:44:21,458
I left your cabin for us.
639
00:44:21,919 --> 00:44:25,252
Between the cabin and the pantry
we try to be comfortable.
640
00:44:26,465 --> 00:44:30,048
One day, giving the food to the
children, the door opened suddenly.
641
00:44:34,223 --> 00:44:36,927
How are you and
those kids on board my ship?
642
00:44:38,644 --> 00:44:40,886
Continue eating, kids, I'll be right back.
643
00:44:47,111 --> 00:44:49,649
We need to go to Calcutta.
644
00:44:49,863 --> 00:44:51,523
We do not go to Calcutta.
645
00:44:51,698 --> 00:44:54,450
But I asked myself and I
He said ... - I said Io he thought better.
646
00:44:54,618 --> 00:44:58,236
I will not reveal destiny to everything
the one that occurs to him to ask it.
647
00:44:58,539 --> 00:44:59,534
Do you have documentation?
648
00:44:59,832 --> 00:45:01,871
I have no more than children, they are orphans.
649
00:45:02,042 --> 00:45:03,786
Do you have a birth certificate? - Do not.
650
00:45:03,961 --> 00:45:06,452
Have friends or family in the USA UU? - Do not.
651
00:45:07,506 --> 00:45:09,664
We're going to USA UU? - If we are lucky.
652
00:45:11,051 --> 00:45:12,711
But the children do not have a passport.
653
00:45:12,928 --> 00:45:15,929
Upon disembarking, they will be delivered
to the consuls of their countries ...
654
00:45:16,140 --> 00:45:18,595
... to go to the
relevant institutions.
655
00:45:18,809 --> 00:45:19,805
They will be very good.
656
00:45:20,102 --> 00:45:23,186
But it is not possible to separate them,
Many things have happened together.
657
00:45:23,355 --> 00:45:26,724
I give you my word ... - We will discuss
that in San Francisco.
658
00:45:27,776 --> 00:45:30,232
But if I do not know anyone
there. - You know, this man ...
659
00:45:30,404 --> 00:45:32,231
... owns San Francisco. - C Ilate!
660
00:45:32,406 --> 00:45:33,948
The t , sir. - I'll find you later.
661
00:45:34,158 --> 00:45:37,527
Promise me not to separate you.
- Enough of palavering!
662
00:45:37,911 --> 00:45:41,446
I do not like women
Ilorones children talk a lot.
663
00:45:41,749 --> 00:45:45,663
But they are on my boat and they will enter
the country even if I have to adopt them.
664
00:45:45,878 --> 00:45:47,787
And I'll swear I know them forever.
665
00:45:48,172 --> 00:45:49,002
Thank you.
666
00:45:49,173 --> 00:45:52,127
Go with them before they
change your mind and chain them.
667
00:45:52,342 --> 00:45:55,130
You are wonderful. - I go
to twist your neck.
668
00:45:55,387 --> 00:45:57,843
And I'm going to swim until the
coast. - Up to the coast?
669
00:45:58,098 --> 00:46:00,387
If you do not swim or 2 meters.
- Learn on the road.
670
00:46:00,893 --> 00:46:02,470
And do not use my socks anymore!
671
00:46:03,937 --> 00:46:07,188
I was very happy and the children
They were very happy too.
672
00:46:08,025 --> 00:46:10,516
Arrive in the USA It would be like reaching heaven.
673
00:46:12,780 --> 00:46:14,190
I put them to bed that night ...
674
00:46:14,907 --> 00:46:17,943
... and for the first time, after
weeks, they were calm.
675
00:47:27,187 --> 00:47:28,432
To sleep, Teddy.
676
00:47:28,647 --> 00:47:30,438
Good evening, Ruth. - Goodnight.
677
00:47:30,649 --> 00:47:31,598
Come on, Ronnie.
678
00:47:32,025 --> 00:47:33,685
Good evening, Ruth. - Goodnight.
679
00:47:38,991 --> 00:47:40,983
Did not you like that song?
680
00:47:41,535 --> 00:47:43,278
Well well.
681
00:48:31,752 --> 00:48:33,709
It was not long before we slept when ...
682
00:48:36,215 --> 00:48:37,590
... the ship was torpedoed.
683
00:48:39,176 --> 00:48:40,374
The lights went out.
684
00:48:42,012 --> 00:48:44,764
On the deck the men fought
to reach their positions.
685
00:48:46,725 --> 00:48:49,477
Timothy and I put the
children in a lifeboat.
686
00:48:50,104 --> 00:48:52,345
And at a distance we realized ...
687
00:48:53,857 --> 00:48:56,016
... that little Pepe stayed on board.
688
00:49:08,664 --> 00:49:09,446
Pepe!
689
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
Bad luck, miss. I have
to the commodore to watch over I.
690
00:49:15,504 --> 00:49:16,832
I'll miss the commodore.
691
00:49:17,715 --> 00:49:20,881
And I think wherever I want to go
he will miss me too.
692
00:49:22,553 --> 00:49:25,507
We arrived in San Francisco,
we came to ask for help ...
693
00:49:26,849 --> 00:49:28,047
... and we told a lie.
694
00:49:29,059 --> 00:49:30,090
It was first class.
695
00:49:30,686 --> 00:49:34,221
I had to do it so that the children
they had shelter and they were taken care of.
696
00:49:34,648 --> 00:49:36,226
Even if it was for a short time.
697
00:49:37,067 --> 00:49:39,605
Complicated, I did not think
the thing will develop like that.
698
00:49:39,778 --> 00:49:41,687
I thought ... - What did you think it would develop?
699
00:49:42,990 --> 00:49:43,903
I do not know.
700
00:49:45,701 --> 00:49:48,488
I'll do what you want
do, please, let us out.
701
00:49:48,871 --> 00:49:50,199
You can not leave.
702
00:49:50,998 --> 00:49:52,789
We are all in a big mess.
703
00:49:54,001 --> 00:49:54,914
I do not understand you.
704
00:49:55,961 --> 00:49:58,037
I'll understand tomorrow. Goodnight.
705
00:50:01,842 --> 00:50:03,716
Yes, sir, what is it?
706
00:50:04,261 --> 00:50:06,717
Yes, it's funny to have a 21-year-old grandmother.
707
00:50:07,222 --> 00:50:08,598
Yes, it's funny.
708
00:50:09,892 --> 00:50:11,683
I'll tell him he called, goodbye.
709
00:50:11,935 --> 00:50:13,975
More telegrams. - I'll tell you something about the children.
710
00:50:15,647 --> 00:50:16,394
Say?
711
00:50:16,565 --> 00:50:18,024
Yes, I'm Thomas Holliday.
712
00:50:18,609 --> 00:50:19,605
They call from Washington.
713
00:50:19,777 --> 00:50:21,650
- Is a ship going, sir? - Turn down the radio.
714
00:50:21,820 --> 00:50:22,520
Say?
715
00:50:23,322 --> 00:50:26,358
Hello, senator. Well thanks. Yes, it's her.
716
00:50:26,617 --> 00:50:27,316
How?
717
00:50:27,951 --> 00:50:29,861
Introduce a resolution based on what?
718
00:50:31,121 --> 00:50:32,117
She.
719
00:50:33,332 --> 00:50:36,498
I thank you very much for your attention,
you were one of your best friends.
720
00:50:36,877 --> 00:50:37,992
The sea was his life.
721
00:50:38,587 --> 00:50:40,876
Senator, very many
thanks for the call, goodbye.
722
00:50:42,216 --> 00:50:44,173
What I wanted to tell you about children ...
723
00:50:44,593 --> 00:50:46,669
Excuse me, probably more telegrams.
724
00:50:48,889 --> 00:50:50,431
We continue with the news.
725
00:50:50,808 --> 00:50:51,638
San Francisco.
726
00:50:52,101 --> 00:50:54,805
In the palace of the Holliday,
he is safe ...
727
00:50:54,978 --> 00:50:58,846
... Mrs. Thomas Spencer
Holliday, the widow who with 8 ...
728
00:51:01,693 --> 00:51:03,022
Say? - It's Mr. Holliday.
729
00:51:03,195 --> 00:51:04,523
Yes, it's me.
730
00:51:04,988 --> 00:51:06,981
I'm Mrs. Walters, we agreed ... - How?
731
00:51:07,157 --> 00:51:09,992
... who should take care of ... - I understand.
732
00:51:10,494 --> 00:51:13,614
We would like to please you, but
It's complete, we already have eight.
733
00:51:15,749 --> 00:51:16,745
Elizabeth!
734
00:51:20,921 --> 00:51:21,786
Elizabeth!
735
00:51:42,818 --> 00:51:44,941
Thank you, Mrs. Ferguson. Yes, I'll tell you.
736
00:51:45,112 --> 00:51:47,947
Where are they? What has he done?
- No, they're all Chinese, goodbye.
737
00:51:48,115 --> 00:51:51,863
Do what you want with me, do not
Damage to them, they suffered enough.
738
00:51:52,077 --> 00:51:52,777
Where are they?
739
00:51:52,953 --> 00:51:54,447
What do you talk about? - Of the children.
740
00:51:54,913 --> 00:51:56,491
Tell me what he did with them.
741
00:51:56,707 --> 00:51:57,572
Cont steme
742
00:51:57,958 --> 00:52:01,292
I will not have the right to be here,
but they are, his grandfather Io promised.
743
00:52:04,965 --> 00:52:07,836
He told them to take a walk and
They preferred to stay in the garden.
744
00:52:09,344 --> 00:52:11,551
Excuse me - I was talking to Immigration.
745
00:52:11,930 --> 00:52:14,801
With Immigration? - Authorize
that the children stay.
746
00:52:16,185 --> 00:52:17,015
Thank you.
747
00:52:17,186 --> 00:52:20,352
I will see that they are taken care of
as the commodore promised him.
748
00:52:20,606 --> 00:52:21,519
You should go.
749
00:52:21,857 --> 00:52:23,020
Leave them!
750
00:52:27,279 --> 00:52:28,275
I'll go now.
751
00:52:28,447 --> 00:52:30,736
You can not leave until the permits arrive.
752
00:52:31,033 --> 00:52:32,112
They will arrive in a week.
753
00:52:32,409 --> 00:52:35,327
And, while you're here, be
a real Mrs. Holliday.
754
00:52:35,496 --> 00:52:37,369
Please, I do not want, I can not. - Look.
755
00:52:39,708 --> 00:52:41,582
Do you want me to make fun of my grandfather?
756
00:52:42,378 --> 00:52:44,002
If he leaves now, it will be a scandal.
757
00:52:45,714 --> 00:52:47,173
I do not want to be Mrs. Holliday.
758
00:52:47,341 --> 00:52:51,041
It's already late for that. On leaving, I will say
that is going to see relatives.
759
00:52:51,261 --> 00:52:52,257
I do not have relatives.
760
00:52:52,429 --> 00:52:54,338
Invite them, just as you invented a husband.
761
00:52:54,765 --> 00:52:55,880
Where did your family live?
762
00:52:56,141 --> 00:52:58,348
In Philadelphia, but it
They marched 18 years ago.
763
00:52:58,519 --> 00:53:01,852
I'll fix it for the day to go
to obtain the permission of the children.
764
00:53:05,067 --> 00:53:05,813
Yes, sir ...
765
00:53:07,486 --> 00:53:08,731
... will do what you say.
766
00:53:12,825 --> 00:53:16,657
Being Mrs. Holliday does not mean
go in robe and barefoot around the house.
767
00:53:31,218 --> 00:53:32,629
They get scared of airplanes.
768
00:53:44,314 --> 00:53:45,310
Come, child!
769
00:53:50,279 --> 00:53:51,192
Let's go.
770
00:54:02,916 --> 00:54:05,324
Calm down, do not be scared, nothing happens.
771
00:54:05,794 --> 00:54:06,708
Children, please.
772
00:54:06,879 --> 00:54:07,661
Guys!
773
00:54:08,380 --> 00:54:09,210
A moment!
774
00:54:09,423 --> 00:54:11,297
They are not bad planes, they are good.
775
00:54:11,467 --> 00:54:12,297
Are bad.
776
00:54:12,468 --> 00:54:15,041
They are not good. Look, I'm staying here.
777
00:54:15,846 --> 00:54:17,009
I do not scare, you see?
778
00:54:17,931 --> 00:54:19,556
Vido, Vido.
779
00:54:19,975 --> 00:54:21,719
I would not do anything that would hurt you.
780
00:54:21,894 --> 00:54:23,970
But you have to pay attention to what I tell you.
781
00:54:24,563 --> 00:54:25,428
Come on, come here.
782
00:54:26,023 --> 00:54:26,936
Come here.
783
00:54:27,316 --> 00:54:31,016
Good Guy. Come on, everyone, come on.
784
00:54:32,196 --> 00:54:33,441
That's.
785
00:54:34,198 --> 00:54:35,396
Look. - I do not like.
786
00:54:35,574 --> 00:54:37,483
Look, they are good planes. Vido, listen.
787
00:54:37,826 --> 00:54:39,866
Have not you ever walked on a plane?
788
00:54:40,037 --> 00:54:41,745
Would you like to go up in one? - Yes.
789
00:54:42,331 --> 00:54:43,327
I know what we will do.
790
00:54:43,749 --> 00:54:46,703
We'll go to the airport, we'll talk
who cares for the planes ...
791
00:54:46,919 --> 00:54:48,496
... and maybe let us go up in one.
792
00:54:48,879 --> 00:54:52,129
It's going to look like we're
flying over the clouds.
793
00:54:52,633 --> 00:54:54,839
Do you like that? - S !
794
00:54:55,052 --> 00:54:56,131
We do it, Ruth?
795
00:54:56,678 --> 00:54:58,221
I think it would be a good idea.
796
00:54:58,472 --> 00:55:00,630
The first thing we will do
is to look for the car.
797
00:55:00,891 --> 00:55:02,634
Let's go. - And Ruth does not come?
798
00:55:03,018 --> 00:55:04,927
It would be better if he stayed, right?
799
00:55:05,187 --> 00:55:06,432
Yes, I think it's better.
800
00:55:06,605 --> 00:55:08,681
We will not be late, let's go. - Adi s.
801
00:55:08,899 --> 00:55:10,310
Adi s. - Adi s.
802
00:55:10,901 --> 00:55:11,601
Adi s.
803
00:55:13,070 --> 00:55:13,852
Adi s.
804
00:55:24,581 --> 00:55:27,203
There are things that I want
Talk to you later.
805
00:55:27,543 --> 00:55:28,918
Excuse me, I have not heard you.
806
00:55:30,129 --> 00:55:32,536
What did he say? - The lady said I did not hear her.
807
00:55:34,216 --> 00:55:36,090
It is a routine for children.
808
00:55:36,885 --> 00:55:37,715
Excuse me
809
00:55:37,886 --> 00:55:41,469
The Lord said that he would like it
Tell him a routine for the children.
810
00:55:42,975 --> 00:55:45,513
Of course. - The lady
He said "of course", sir.
811
00:55:46,019 --> 00:55:49,803
Can I take these flowers, sir?
At least they could see each other.
812
00:55:50,149 --> 00:55:50,895
Yes, of course.
813
00:55:53,777 --> 00:55:55,437
In addition to sending them to school ...
814
00:55:57,072 --> 00:55:59,148
... there are many other things that I would like to know.
815
00:55:59,616 --> 00:56:02,190
Do you mean children? - Yes,
How are your teeth?
816
00:56:03,078 --> 00:56:04,276
I think good.
817
00:56:05,497 --> 00:56:06,576
Did he say teeth?
818
00:56:07,082 --> 00:56:09,704
They will have to go to the dentist,
I think they are usually carried.
819
00:56:09,877 --> 00:56:12,628
It seems good to me, I think
Ronnie has a cavity.
820
00:56:13,297 --> 00:56:13,996
How?
821
00:56:14,548 --> 00:56:17,169
A decay, the bottom!
822
00:56:20,345 --> 00:56:22,801
The others must go by review.
823
00:56:23,599 --> 00:56:25,805
Do they need some vitamins or something special?
824
00:56:26,060 --> 00:56:28,515
I do not think so, everyone seems to be in good health.
825
00:56:29,188 --> 00:56:32,770
Psychologically, they have
neurosis or man as ...
826
00:56:33,150 --> 00:56:35,606
... caprices, fantasies, or something mental?
827
00:56:36,236 --> 00:56:37,612
I have read about these topics.
828
00:56:37,780 --> 00:56:39,819
No, they are very normal. - Nobody is normal.
829
00:56:41,366 --> 00:56:44,700
If it does not bother you, I spoke to you from afar.
- It's what it says here. It's fine.
830
00:56:45,329 --> 00:56:48,116
He adds that children should have
a security print.
831
00:56:49,124 --> 00:56:50,120
You love him.
832
00:56:50,584 --> 00:56:52,458
You will feel safe at your side.
833
00:56:53,087 --> 00:56:55,838
In this house and with Lucy.
834
00:56:57,257 --> 00:56:58,455
They will know how to adapt soon.
835
00:56:59,134 --> 00:57:01,886
To Elizabeth for being older,
Maybe it costs something more.
836
00:57:02,346 --> 00:57:03,508
Elizabeth not so much.
837
00:57:04,390 --> 00:57:05,635
They will miss you so much.
838
00:57:07,518 --> 00:57:10,305
Maybe, during the first days.
839
00:57:11,271 --> 00:57:14,023
But there are many things
new and will soon forget.
840
00:57:14,650 --> 00:57:17,105
New things needed
to keep them busy.
841
00:57:18,487 --> 00:57:20,195
Are your permits ready?
842
00:57:20,864 --> 00:57:23,486
No, but they must come from
Washington in a few days.
843
00:57:23,909 --> 00:57:24,609
And later...
844
00:57:25,285 --> 00:57:28,536
The children want
Go up and put them to bed.
845
00:57:28,705 --> 00:57:30,615
They say he will not sleep if he does not go up.
846
00:57:30,916 --> 00:57:32,956
I think the pigeons Io mean it.
847
00:57:33,544 --> 00:57:34,706
Excuse me - Clear.
848
00:57:35,087 --> 00:57:36,202
Why do not you come up?
849
00:57:36,755 --> 00:57:39,840
It is precisely today
I have to go to an appointment.
850
00:57:41,135 --> 00:57:43,804
The little ones are used
I put them to bed
851
00:57:44,346 --> 00:57:47,596
I think Lucy or any other
person can take care of doing it.
852
00:57:47,891 --> 00:57:49,089
I have little practice.
853
00:57:49,393 --> 00:57:51,302
I'd like to say good night.
854
00:57:51,854 --> 00:57:52,968
Yes, good night?
855
00:57:53,897 --> 00:57:55,142
I think I could do it ...
856
00:57:55,733 --> 00:57:56,681
... but I'm in a hurry.
857
00:57:56,859 --> 00:57:58,104
It will not take long.
858
00:58:20,466 --> 00:58:21,794
Have you prayed already?
859
00:58:21,967 --> 00:58:25,301
We have prayed for everyone, for you two.
860
00:58:25,679 --> 00:58:26,509
Good guys.
861
00:58:27,222 --> 00:58:28,088
Get in now.
862
00:58:32,770 --> 00:58:33,552
Goodnight.
863
00:58:34,438 --> 00:58:35,897
Ruth!
864
00:58:40,444 --> 00:58:41,724
I think it's your turn.
865
00:58:58,212 --> 00:58:59,587
Goodnight. - Goodnight.
866
00:59:05,260 --> 00:59:06,920
What rich. - Much.
867
00:59:08,263 --> 00:59:10,470
Seeing him like that, no one would believe that Ilore so much.
868
00:59:11,350 --> 00:59:12,844
He misses his mother.
869
00:59:13,560 --> 00:59:15,138
He is a very good boy.
870
00:59:16,814 --> 00:59:18,474
Crying does not hurt children.
871
00:59:19,233 --> 00:59:22,234
Crying and fighting is the only exercise they do.
872
00:59:22,694 --> 00:59:24,354
Must have very healthy lungs.
873
00:59:25,572 --> 00:59:27,150
We have to look for a name for I.
874
00:59:27,324 --> 00:59:28,984
We already have a name.
875
00:59:29,493 --> 00:59:31,035
You already have -What is it?
876
00:59:31,537 --> 00:59:32,236
Thomas.
877
00:59:32,579 --> 00:59:34,489
We'll call him Tom, just like you.
878
00:59:39,169 --> 00:59:40,035
Good evening, Tom.
879
00:59:45,092 --> 00:59:46,290
Now, everyone to sleep.
880
00:59:49,054 --> 00:59:50,596
Do not make noise - To sleep.
881
00:59:51,056 --> 00:59:51,886
Goodnight.
882
00:59:56,854 --> 00:59:58,229
It has not been very difficult.
883
00:59:58,522 --> 00:59:59,685
It has not finished.
884
01:00:00,065 --> 01:00:01,773
The girls are left. - The children.
885
01:00:02,109 --> 01:00:03,769
The same with them? - Like that.
886
01:00:04,027 --> 01:00:06,400
But this time it will be you
better, he has done practice.
887
01:00:07,948 --> 01:00:09,111
I have brought you a visit.
888
01:00:10,075 --> 01:00:11,071
Well, it can happen.
889
01:00:16,915 --> 01:00:19,241
Have you prayed already? - Yes.
890
01:00:20,252 --> 01:00:24,001
Have you read a beautiful story?
- Yes, Snow White, the one they wanted.
891
01:00:24,173 --> 01:00:26,580
Good, goodnight. - Good evening, Ruth.
892
01:00:28,719 --> 01:00:30,628
It's more complicated for me than it is for you.
893
01:00:30,804 --> 01:00:32,880
How many times did you brush your hair? - fifty.
894
01:00:33,057 --> 01:00:36,307
Me, 100 hundred times. - And we
We have washed our teeth.
895
01:00:36,477 --> 01:00:37,472
Good girls
896
01:00:38,479 --> 01:00:40,222
Goodnight. - Good evening, Ruth.
897
01:00:40,397 --> 01:00:41,476
Are you okay?
898
01:00:45,944 --> 01:00:46,774
Are you warm?
899
01:00:55,370 --> 01:00:56,781
Goodnight. - Goodnight.
900
01:00:56,955 --> 01:00:57,869
Goodnight.
901
01:01:03,087 --> 01:01:06,586
I have to tell you that you are not
wake up until I come.
902
01:01:07,007 --> 01:01:10,506
Suppose I went out one night, or
I was sick, or out on a trip ...
903
01:01:10,969 --> 01:01:12,132
... what would you do then?
904
01:01:12,429 --> 01:01:15,099
Maybe they came to do the same thing as you.
905
01:01:15,682 --> 01:01:17,260
That is precisely what they will do.
906
01:01:19,561 --> 01:01:20,557
And when they do ...
907
01:01:21,897 --> 01:01:23,475
... promise me you'll sleep.
908
01:01:23,982 --> 01:01:25,311
That's what we'll do.
909
01:01:39,665 --> 01:01:40,696
OK, lets go to sleep.
910
01:01:44,503 --> 01:01:45,368
Goodnight.
911
01:01:47,589 --> 01:01:49,167
Have you heard what he said?
912
01:01:49,341 --> 01:01:51,168
I already knew that it was going to be different.
913
01:01:51,552 --> 01:01:54,422
When I was a kid and my grandfather went up
to say good night to me ...
914
01:01:54,596 --> 01:01:56,007
... we built a great screaming.
915
01:01:56,432 --> 01:02:00,429
They also like to play, but
they felt self-conscious with you.
916
01:02:00,686 --> 01:02:01,848
When I was leaving ...
917
01:02:02,062 --> 01:02:05,597
... turned on the light and read a novel
cheap under the sheets.
918
01:02:07,484 --> 01:02:10,734
When my mother
I was sleeping, I closed my eyes ...
919
01:02:11,155 --> 01:02:14,025
... and he tried to remember his face
caressing me to sleep.
920
01:02:14,199 --> 01:02:15,314
Do your parents live?
921
01:02:15,993 --> 01:02:18,531
No, they died in an epidemic
when I was 10 years old
922
01:02:19,037 --> 01:02:22,703
I was much smaller. I came to
live with the commodore with 4 years.
923
01:02:23,042 --> 01:02:24,951
When I was 12, I went to travel with I.
924
01:02:25,544 --> 01:02:27,537
My first trip was to La Guaira, Venezuela.
925
01:02:27,713 --> 01:02:28,412
With 12 years?
926
01:02:28,589 --> 01:02:31,044
Yes, and every summer until
I finished the studies.
927
01:02:31,675 --> 01:02:33,632
I've almost always sailed ...
928
01:02:33,802 --> 01:02:36,091
... until 3 weeks ago
I arrived from England.
929
01:02:36,513 --> 01:02:38,802
Our boats are at
transportation service.
930
01:02:39,058 --> 01:02:41,180
We have 14 in the Mediterranean and 26 ...
931
01:02:43,062 --> 01:02:45,303
No, 25 in the Pacific.
932
01:02:47,524 --> 01:02:50,311
We started talking about children and
We end up talking about boats.
933
01:02:50,944 --> 01:02:52,818
The sailors are talking about these things.
934
01:02:54,448 --> 01:02:55,859
In China they say ...
935
01:02:56,408 --> 01:02:59,943
... that when talking to a peasant
You end up talking about your rice.
936
01:03:00,204 --> 01:03:03,655
And when talking to a shoemaker
You end up talking about your shoes.
937
01:03:04,625 --> 01:03:05,621
Does he speak Chinese?
938
01:03:06,168 --> 01:03:09,122
I never had occasion to speak
in English, except with my uncle ...
939
01:03:09,630 --> 01:03:11,753
... the children and a few children of the mission.
940
01:03:12,341 --> 01:03:13,171
Really?
941
01:03:13,967 --> 01:03:15,877
Here we do not speak English, but American.
942
01:03:17,638 --> 01:03:19,465
I never talked to an American before.
943
01:03:19,932 --> 01:03:22,423
I mean, like that, a conversation.
944
01:03:22,684 --> 01:03:23,716
Scouring the winds.
945
01:03:24,353 --> 01:03:26,096
What? - That's what it says on board.
946
01:03:26,271 --> 01:03:28,181
Buzzing the winds? - Or cutting suit.
947
01:03:28,357 --> 01:03:29,021
Do not.
948
01:03:29,483 --> 01:03:30,646
That is slang.
949
01:03:31,193 --> 01:03:31,893
Jerga?
950
01:03:33,070 --> 01:03:35,228
The American is much
more difficult than the Chinese.
951
01:03:35,989 --> 01:03:38,148
It will be taught in 10 simple lessons.
952
01:03:38,367 --> 01:03:40,573
And when you and the
Children are here for a month ...
953
01:03:42,663 --> 01:03:43,445
Perd n
954
01:03:43,664 --> 01:03:46,237
Please, Io I know, I forgot it too.
955
01:03:47,751 --> 01:03:50,076
Well, there may be another occasion ...
956
01:03:50,504 --> 01:03:52,627
... to beat the winds before I leave.
957
01:03:53,716 --> 01:03:55,091
Goodnight. - Goodnight.
958
01:04:36,550 --> 01:04:37,380
Ruth!
959
01:04:41,096 --> 01:04:42,127
What's up?
960
01:04:42,848 --> 01:04:44,093
I have seen your light on.
961
01:04:46,852 --> 01:04:48,227
I was already going to bed.
962
01:04:48,520 --> 01:04:50,643
Do you let me put you to bed? - Very well.
963
01:04:56,904 --> 01:04:58,279
Why are not you sleeping?
964
01:04:59,948 --> 01:05:00,862
I do not know
965
01:05:02,743 --> 01:05:04,985
It's ,I, it's been so loving ...
966
01:05:05,746 --> 01:05:06,861
... and he has given me a kiss.
967
01:05:09,249 --> 01:05:10,281
You are squeezing me.
968
01:05:13,212 --> 01:05:13,911
Goodnight.
969
01:05:14,713 --> 01:05:17,002
Good evening, turn off the light.
970
01:05:22,763 --> 01:05:24,008
I'm going to sleep.
971
01:05:24,890 --> 01:05:25,720
Very well.
972
01:05:54,002 --> 01:05:56,493
Good morning! - Good morning!
973
01:06:37,629 --> 01:06:39,254
Good morning - Good morning.
974
01:06:40,424 --> 01:06:43,176
I want to take the children
to the shipyards this afternoon.
975
01:06:43,552 --> 01:06:46,090
I think you'll like to see how
ships are built.
976
01:06:46,305 --> 01:06:47,218
Is it a good idea?
977
01:06:48,015 --> 01:06:48,761
Yes.
978
01:06:49,641 --> 01:06:51,848
I want to take them as soon as I stop Ilover.
979
01:06:53,687 --> 01:06:55,561
We will be back from 5:00 p.m. to 5:30 p.m.
980
01:06:56,231 --> 01:06:58,058
I'm sure you'll like it a lot.
981
01:06:58,233 --> 01:07:00,771
Virtually I lived there
child Thanks, Henderson.
982
01:07:06,700 --> 01:07:09,369
Ruth, come to look for her.
983
01:07:10,037 --> 01:07:10,986
I'm Napoleon ...
984
01:07:11,622 --> 01:07:14,327
... and so far is a consolation
because before it was Josefina.
985
01:07:14,583 --> 01:07:16,410
They are having a great time up there.
986
01:07:16,585 --> 01:07:19,337
They have removed Io never seen to get ready.
987
01:07:19,505 --> 01:07:21,296
Go up to see them, they are charming.
988
01:07:22,257 --> 01:07:23,206
What's the matter, child?
989
01:07:24,051 --> 01:07:24,751
Nothing.
990
01:07:28,514 --> 01:07:29,178
Ruth.
991
01:07:29,515 --> 01:07:31,803
I'm fine. - His eyes do not say the same.
992
01:07:32,017 --> 01:07:34,010
Do you want to go get me a train ticket?
993
01:07:34,186 --> 01:07:36,143
What do you talk about? - I'm going to Philadelphia.
994
01:07:36,313 --> 01:07:38,472
Maybe I'll see someone who
I knew my parents.
995
01:07:38,649 --> 01:07:41,400
But do not leave today. - I have
I have to leave before 5:00 p.m.
996
01:07:42,611 --> 01:07:43,560
Find me a ticket
997
01:07:44,947 --> 01:07:46,192
He wants to escape.
998
01:07:47,199 --> 01:07:48,610
He has fallen in love with that man.
999
01:07:49,993 --> 01:07:52,069
My parents had many friends there.
1000
01:07:52,538 --> 01:07:55,954
They always talked about them. Forever
I wanted to see the look of that city.
1001
01:07:56,125 --> 01:07:58,663
I have kept my eyes
open for some time.
1002
01:07:58,919 --> 01:08:02,086
And if I've ever seen you fall in love
a woman from head to toe ...
1003
01:08:02,256 --> 01:08:03,536
... step by step ... - Timothy!
1004
01:08:11,306 --> 01:08:12,255
I have to go.
1005
01:08:14,017 --> 01:08:16,390
The letter from the Department
of Immigration Ileg today.
1006
01:08:19,606 --> 01:08:20,851
What will you tell the children?
1007
01:08:22,526 --> 01:08:23,522
I'll tell you goodbye.
1008
01:08:24,695 --> 01:08:25,857
I do not want you to know.
1009
01:08:26,822 --> 01:08:28,696
Do not want to say anything to Tom?
1010
01:08:29,950 --> 01:08:30,816
Do not.
1011
01:08:32,453 --> 01:08:33,366
Hold up your hands!
1012
01:08:34,538 --> 01:08:36,198
I said that hands up.
1013
01:08:38,917 --> 01:08:39,949
I'm a bandit
1014
01:08:41,378 --> 01:08:44,165
You are my prisoner, you will come with me.
1015
01:08:44,590 --> 01:08:45,455
I am your prisoner.
1016
01:08:46,425 --> 01:08:50,423
"What did I tell you right away?"
- I will, but I do not like doing it.
1017
01:08:50,721 --> 01:08:52,381
Do not you want to play with us?
1018
01:08:53,140 --> 01:08:55,014
Of course I am, Mr. Bandit.
1019
01:08:55,350 --> 01:08:57,592
Today I have more wishes
play with you that never.
1020
01:08:57,978 --> 01:08:59,971
So, get your hands up.
1021
01:09:02,316 --> 01:09:04,605
See you later, Napoleon. - Adi s.
1022
01:09:12,117 --> 01:09:13,576
It's coming! - Run!
1023
01:09:20,042 --> 01:09:21,287
What's nice!
1024
01:09:21,710 --> 01:09:25,210
- Who do I look like? - What?
are you? General, shoot.
1025
01:09:25,506 --> 01:09:26,454
Look at me.
1026
01:09:26,924 --> 01:09:28,204
Show me, I'm the queen.
1027
01:09:28,467 --> 01:09:30,341
I am the queen. - It's not me.
1028
01:09:30,719 --> 01:09:33,257
It's me. - It's not me.
1029
01:09:33,639 --> 01:09:35,631
It's me. - It's me.
1030
01:09:39,603 --> 01:09:41,726
I am the queen. - You are both.
1031
01:09:41,897 --> 01:09:43,771
You will be king and your queen, what will you be like?
1032
01:09:43,982 --> 01:09:45,014
Good. - All right.
1033
01:09:45,192 --> 01:09:46,472
You will be a lady of honor.
1034
01:09:47,027 --> 01:09:48,023
And you're a princess.
1035
01:09:48,487 --> 01:09:49,767
And you will be a page.
1036
01:09:50,155 --> 01:09:51,649
Here you have a dress for you.
1037
01:09:51,824 --> 01:09:53,022
And what are you going to be?
1038
01:09:53,450 --> 01:09:55,110
Let me think, what can I be?
1039
01:09:55,285 --> 01:09:59,153
I know what you can be. You can be
the old woman who lived in a shoe.
1040
01:09:59,415 --> 01:10:02,202
And I had so many children that I did not
I knew what to do with them.
1041
01:10:02,418 --> 01:10:05,039
Well, I'll be the old woman who lived in a shoe ...
1042
01:10:05,421 --> 01:10:07,994
... and with so many children that
I knew what to do with them.
1043
01:10:15,806 --> 01:10:17,715
Come in, I'm not in a hurry. - Thank you.
1044
01:10:32,656 --> 01:10:35,657
Acceder, please,
shipped in this window.
1045
01:10:41,457 --> 01:10:42,702
What do you want?
1046
01:10:43,042 --> 01:10:47,205
There is no possibility of taking this
night a train to Philadelphia, right?
1047
01:10:47,421 --> 01:10:50,541
In what refers to the East,
everything was sold 5 days ago.
1048
01:10:50,758 --> 01:10:54,292
The interested person had to leave, but
I guess there's nothing to do.
1049
01:10:54,553 --> 01:10:57,305
No, I'm sorry, sir. - He
I appreciate it, too.
1050
01:10:59,725 --> 01:11:02,928
I tried, but she will not believe me.
I tried to get a ticket.
1051
01:11:03,228 --> 01:11:06,229
Hey, what did he say? Tonight
You can not go to Philadelphia.
1052
01:11:06,398 --> 01:11:09,150
I do not care, I go to the angels, thank you.
1053
01:11:10,736 --> 01:11:12,147
Crazy, totally crazy.
1054
01:11:12,321 --> 01:11:16,532
What luck you have had, I have
returned a ticket, it will be fixed.
1055
01:15:44,468 --> 01:15:46,377
Magn fico! All right.
1056
01:15:46,637 --> 01:15:49,673
I had not seen such elegant people
in a meeting in all my life.
1057
01:15:49,890 --> 01:15:51,135
Elizabeth, you're beautiful.
1058
01:15:51,308 --> 01:15:53,799
Aunt Louise carried that
hat, it suits you better.
1059
01:15:54,061 --> 01:15:58,438
I have a horse, Tom.
I have one! - And go a horse!
1060
01:15:58,607 --> 01:16:01,394
Be careful with I, Vido,
I could throw you, I would do it with me.
1061
01:16:03,237 --> 01:16:04,612
He should dress like this always.
1062
01:16:06,281 --> 01:16:08,523
He's stopped Ilover, Tom.
1063
01:16:09,034 --> 01:16:11,276
Will we go now to see the boats?
1064
01:16:11,453 --> 01:16:14,123
You are having a lot of fun,
We can see them another day.
1065
01:16:14,289 --> 01:16:17,326
I think they expected to go.
I'm sure they would like it.
1066
01:16:21,046 --> 01:16:24,546
I want to tell you one thing, but you can
wait until night. Let's go.
1067
01:16:25,008 --> 01:16:27,167
We can upload to a
warship? - Clear.
1068
01:16:27,344 --> 01:16:29,966
Wait for me, wait for me! - They'll wait for you.
1069
01:16:34,560 --> 01:16:35,390
Adi s.
1070
01:16:40,315 --> 01:16:41,097
Children!
1071
01:16:41,900 --> 01:16:43,098
What's up, Ruth?
1072
01:16:43,318 --> 01:16:44,350
Did you want something from them?
1073
01:16:46,613 --> 01:16:49,449
No, I ... Have a lot of fun.
1074
01:16:49,658 --> 01:16:51,366
We had a lot of fun with Tom.
1075
01:16:53,704 --> 01:16:56,621
"Take care of them? - Of course I know, come on.
1076
01:16:56,832 --> 01:16:57,614
Adi s!
1077
01:16:58,333 --> 01:16:59,614
Come on, here, everyone.
1078
01:17:00,044 --> 01:17:00,909
Adi s.
1079
01:17:16,018 --> 01:17:17,429
Is this site busy?
1080
01:17:17,770 --> 01:17:18,884
No, I'm not.
1081
01:17:46,006 --> 01:17:47,631
I thought I was never going to arrive.
1082
01:17:47,841 --> 01:17:49,086
Are you drunk? - Drunk?
1083
01:17:49,343 --> 01:17:50,885
In my life I have been so serene.
1084
01:17:51,470 --> 01:17:53,012
What's up? What happens?
1085
01:17:53,472 --> 01:17:55,429
She leaves. - Are you leaving?
1086
01:17:55,682 --> 01:17:58,518
That's why I called him. It is
waiting for the train to Philadelphia.
1087
01:17:58,727 --> 01:18:00,471
What happens? - I'll tell you.
1088
01:18:00,771 --> 01:18:02,431
She's in that bank with her boyfriend.
1089
01:18:02,606 --> 01:18:05,062
With the man with whom
is getting married. - Case yourself?
1090
01:18:05,275 --> 01:18:07,564
He's a tall, beefy guy, I met him in China.
1091
01:18:08,112 --> 01:18:10,816
He saw his picture in the newspaper
and there was so much joy ...
1092
01:18:10,989 --> 01:18:13,196
... that gave a jump of a meter on the ground.
1093
01:18:14,034 --> 01:18:16,193
It is a flying tiger. - An aviator?
1094
01:18:18,580 --> 01:18:22,115
It was a flying tiger, but I think
who has already left the uniform.
1095
01:18:22,292 --> 01:18:25,626
It is proposed to enter the
intelligence service.
1096
01:18:25,796 --> 01:18:28,038
He is a very smart boy.
1097
01:18:28,716 --> 01:18:30,293
Are you sure you're getting married?
1098
01:18:30,467 --> 01:18:33,883
Sure, they'll be out in 10 minutes,
will move away from your sight forever.
1099
01:18:34,179 --> 01:18:35,804
But that does not matter to you.
1100
01:18:36,098 --> 01:18:36,844
Do not.
1101
01:18:38,600 --> 01:18:42,764
I'll go up there because I want to congratulate her.
1102
01:18:47,443 --> 01:18:48,771
I understand that he leaves us.
1103
01:18:50,863 --> 01:18:52,440
Yes, instead of waiting ...
1104
01:18:52,781 --> 01:18:54,026
... it seemed to me ... - Hi.
1105
01:18:54,199 --> 01:18:54,899
Hi.
1106
01:18:55,451 --> 01:18:57,277
I feel like I have to leave so fast.
1107
01:18:57,453 --> 01:18:59,077
I thought it was better to leave today.
1108
01:18:59,288 --> 01:19:00,663
I know what those things are.
1109
01:19:01,373 --> 01:19:03,282
I called Holliday, Tom Holliday.
1110
01:19:03,500 --> 01:19:06,667
I'm Jeff Adams, happy. - Same thing.
1111
01:19:07,212 --> 01:19:08,078
Worth a lot.
1112
01:19:08,630 --> 01:19:10,338
Yes, it seems very nice.
1113
01:19:11,759 --> 01:19:13,253
I hope you are happy.
1114
01:19:14,053 --> 01:19:15,381
For my part, I think I am.
1115
01:19:17,097 --> 01:19:18,212
You are lucky
1116
01:19:18,474 --> 01:19:22,637
I? Yes, good luck, now I'm
sitting on the pinch of bliss.
1117
01:19:23,479 --> 01:19:24,392
I sure am.
1118
01:19:24,605 --> 01:19:27,475
They call me the lucky one. Two
months of salary in your pocket ...
1119
01:19:27,900 --> 01:19:29,773
... and the most beautiful girl to spend it.
1120
01:19:30,569 --> 01:19:31,684
Is there anything better than that?
1121
01:19:32,279 --> 01:19:33,607
I do not think there is anything better.
1122
01:19:36,450 --> 01:19:38,407
I'd like to tell you something about Ronnie.
1123
01:19:38,827 --> 01:19:41,745
He was delicate on the ship,
Be careful with meals.
1124
01:19:42,164 --> 01:19:44,951
I will do it. I'll take you to the doctor tomorrow.
1125
01:19:45,501 --> 01:19:47,374
She is always worried about those children.
1126
01:19:47,669 --> 01:19:48,832
He loves children.
1127
01:19:49,338 --> 01:19:50,618
I also adore you.
1128
01:19:50,923 --> 01:19:52,583
They make themselves loved by everyone.
1129
01:19:54,343 --> 01:19:57,712
Can I? I want to tell
One thing, it's reserved.
1130
01:19:58,222 --> 01:20:00,261
Say it. - No no. Do not go.
1131
01:20:02,768 --> 01:20:05,057
I will tell the children that
He had to run away.
1132
01:20:05,229 --> 01:20:06,639
The rest will tell you later.
1133
01:20:07,314 --> 01:20:08,228
Thank you.
1134
01:20:09,733 --> 01:20:12,058
And try to explain it to
way that they understand.
1135
01:20:12,403 --> 01:20:13,233
So I will do it.
1136
01:20:14,071 --> 01:20:15,186
I know I'll do it.
1137
01:20:17,741 --> 01:20:21,359
What time does the train leave? - I think
that in a few minutes.
1138
01:20:21,620 --> 01:20:24,289
Do not you mind being with them? - Do not.
1139
01:20:24,581 --> 01:20:26,704
Does not it bother you? - Of course not.
1140
01:20:28,335 --> 01:20:30,244
I would like to speak with you for a moment.
1141
01:20:30,462 --> 01:20:32,004
Yes, do it. - Do not.
1142
01:20:36,844 --> 01:20:38,504
I would like to give you a gift.
1143
01:20:39,596 --> 01:20:40,343
Really?
1144
01:20:41,140 --> 01:20:43,346
You should not do that. - I'd like to do it.
1145
01:20:43,767 --> 01:20:46,934
Listen, this friend of yours is very nice.
1146
01:20:47,980 --> 01:20:51,680
How did he say that
Call it? - Holliday, Tom Holliday.
1147
01:20:51,942 --> 01:20:52,938
Holliday?
1148
01:20:53,152 --> 01:20:54,480
Cuéldela well.
1149
01:20:54,695 --> 01:20:55,691
I already believe.
1150
01:20:55,988 --> 01:20:57,612
You do not have to worry about her.
1151
01:20:57,948 --> 01:21:00,404
Everyone who travels with Jeff Adams travels safely.
1152
01:21:00,868 --> 01:21:04,118
If they want children to visit them
or they want to visit them ...
1153
01:21:04,788 --> 01:21:06,496
...you can come. - Yes, of course.
1154
01:21:13,338 --> 01:21:14,370
What children?
1155
01:21:15,466 --> 01:21:16,379
Hers
1156
01:21:16,967 --> 01:21:19,423
I do not think I forget them
after having married.
1157
01:21:20,220 --> 01:21:21,050
Cased?
1158
01:21:21,680 --> 01:21:22,380
More slowly.
1159
01:21:22,848 --> 01:21:24,176
What kind of mess is this?
1160
01:21:24,391 --> 01:21:26,300
Are you trying to tell me that I'll marry her?
1161
01:21:26,477 --> 01:21:28,303
I do not marry anyone. - Yes, he will get married.
1162
01:21:28,771 --> 01:21:30,348
I will not even marry Jennie.
1163
01:21:30,606 --> 01:21:32,645
I've already heard about people like you before.
1164
01:21:32,941 --> 01:21:33,855
I want a witness.
1165
01:21:35,110 --> 01:21:36,059
Caballero!
1166
01:21:36,236 --> 01:21:39,237
This individual wants me to declare
I'm going to marry her.
1167
01:21:39,573 --> 01:21:42,444
There was a misunderstanding. - It's going
innocent and I'm not deceived.
1168
01:21:42,618 --> 01:21:44,242
Call a policeman, Il mele.
1169
01:21:44,411 --> 01:21:48,409
You found the right man, tell him
all of my hand. Get out of here.
1170
01:21:48,582 --> 01:21:50,456
I'll take care of it. - It's better.
1171
01:21:50,959 --> 01:21:52,999
Come on, no replies.
1172
01:21:53,879 --> 01:21:56,666
Do you know them? - I have not seen you in my life.
1173
01:21:56,840 --> 01:21:59,331
I should chase them
as a good citizen.
1174
01:21:59,676 --> 01:22:02,250
The train to Philadelphia departs in a minute.
1175
01:22:02,429 --> 01:22:03,508
One minute? - 58 ...
1176
01:22:03,680 --> 01:22:04,546
Go! ... 57.
1177
01:22:04,723 --> 01:22:05,968
I'll have to run.
1178
01:22:06,266 --> 01:22:07,547
Hurry up, hurry up.
1179
01:22:07,726 --> 01:22:08,757
I will reach it.
1180
01:22:14,483 --> 01:22:15,432
Philadelphia?
1181
01:22:16,568 --> 01:22:18,027
If I go to Fresno!
1182
01:22:33,460 --> 01:22:35,453
BENEFICIAL DANCE BY CHINA
1183
01:22:57,776 --> 01:23:01,145
I'm glad to see you again, Mrs. Holliday.
- Nice occasion, then see you.
1184
01:23:03,365 --> 01:23:04,694
I knew it from the first day.
1185
01:23:04,867 --> 01:23:05,981
Lovely, is not it?
1186
01:23:06,201 --> 01:23:09,570
I mean, I would be ... - It's a
stain for our last name.
1187
01:23:09,788 --> 01:23:11,615
I will not tolerate it. - And what are you going to do?
1188
01:23:11,790 --> 01:23:13,582
I do not know, but I have to do something.
1189
01:27:05,858 --> 01:27:07,056
Look, it's Pepe!
1190
01:27:14,783 --> 01:27:17,986
Thank you, Mrs. Holliday. Many thanks.
1191
01:27:18,620 --> 01:27:21,325
As President of this
Children's Help Committee ...
1192
01:27:21,623 --> 01:27:24,411
... I want to introduce Mr. Edgar Holliday ...
1193
01:27:24,585 --> 01:27:26,577
... that has something interesting to tell you.
1194
01:27:35,137 --> 01:27:38,008
I would like to say something in memory
of my late brother ...
1195
01:27:38,348 --> 01:27:40,840
... Commodore Thomas Spencer Holliday ...
1196
01:27:41,018 --> 01:27:42,726
... that surely everyone knew.
1197
01:27:43,312 --> 01:27:45,601
I feel like I can not speak to them.
1198
01:27:46,398 --> 01:27:47,809
I wish I had been here ...
1199
01:27:48,317 --> 01:27:51,816
... to enjoy the song of his beautiful widow.
1200
01:27:53,489 --> 01:27:57,736
I would like to have him here so that
I saw this meeting of your friends ...
1201
01:27:58,035 --> 01:27:59,909
... and help us with our purposes.
1202
01:28:01,038 --> 01:28:03,363
If I were here, I would say:
1203
01:28:03,791 --> 01:28:05,368
... Edgar, you talk a lot, sit down.
1204
01:28:05,542 --> 01:28:06,823
Why do not you sit down?
1205
01:28:07,961 --> 01:28:11,128
But I'm sure that since
the mystery beyond ...
1206
01:28:11,673 --> 01:28:13,583
... knows we are gathered in this house.
1207
01:28:14,093 --> 01:28:16,299
And I'm sure wherever you want ...
1208
01:28:16,720 --> 01:28:20,635
... the face of that great
marine, draw a smile.
1209
01:28:21,308 --> 01:28:22,933
And his eyes shine ...
1210
01:28:23,185 --> 01:28:26,684
... with a light that surpasses human.
1211
01:28:28,148 --> 01:28:31,315
I have no doubt that while
he looks at us from the top ...
1212
01:28:31,527 --> 01:28:35,061
... gives his approval to his
widow, and the rest of the family ...
1213
01:28:35,406 --> 01:28:37,694
... have agreed to do in his memory.
1214
01:28:38,534 --> 01:28:42,745
Here I have a check for
value of 82,000 dollars ...
1215
01:28:43,789 --> 01:28:47,407
... delivered by citizens
Chinese from San Francisco ...
1216
01:28:47,668 --> 01:28:49,874
... to help China's orphaned children.
1217
01:28:50,379 --> 01:28:51,921
And in memory of the commodore ...
1218
01:28:52,172 --> 01:28:55,458
... we are going to match this
amount, dollar over dollar.
1219
01:28:56,051 --> 01:28:59,919
Let's match the amounts
of this subscription.
1220
01:29:00,556 --> 01:29:03,307
So make donations,
and as the commodore would say ...
1221
01:29:03,475 --> 01:29:06,642
... you can make your offers, that
the bigger they are the better.
1222
01:29:08,272 --> 01:29:08,971
Thank you.
1223
01:29:10,691 --> 01:29:13,645
I will give 2,000 dollars. - I'll give 250 dollars.
1224
01:29:13,902 --> 01:29:16,144
Me, 100. - I, 500!
1225
01:29:16,405 --> 01:29:17,484
250!
1226
01:29:17,698 --> 01:29:18,812
200!
1227
01:29:23,912 --> 01:29:27,328
I will give 10 dollars for the pleasure
to see them take out 10 dollars more ...
1228
01:29:27,499 --> 01:29:29,077
... from the money of the old moscard n.
1229
01:29:29,251 --> 01:29:31,160
I think the commodore would not like this.
1230
01:29:31,336 --> 01:29:32,001
Like him?
1231
01:29:32,171 --> 01:29:34,080
He was the stingiest man in San Francisco.
1232
01:29:34,298 --> 01:29:35,211
I do not believe.
1233
01:29:36,467 --> 01:29:38,625
There was another worse one, a miser called Harrigan ...
1234
01:29:39,428 --> 01:29:42,512
... that gave a handout of 10
cents and 9 back.
1235
01:29:42,973 --> 01:29:44,764
They say the old man was a good sailor.
1236
01:29:45,142 --> 01:29:46,221
He was a regular sailor.
1237
01:29:46,518 --> 01:29:48,725
Courageous, yes, but with a weak state.
1238
01:29:49,396 --> 01:29:53,394
The first two days of
trip felt so dizzy ...
1239
01:29:53,567 --> 01:29:55,607
... that I was sending the ship. - Really?
1240
01:29:55,903 --> 01:29:58,572
And do you know something? He liked to knit.
1241
01:29:58,864 --> 01:30:01,189
No! - Yes, he made his socks.
1242
01:30:01,867 --> 01:30:03,147
Do not tell me! - Yes.
1243
01:30:04,995 --> 01:30:05,861
It's not bad.
1244
01:30:06,914 --> 01:30:11,741
He would tell him things that would make him silly,
but the dead are not spoken badly.
1245
01:30:12,044 --> 01:30:14,202
He must know the old man very well.
1246
01:30:14,380 --> 01:30:17,084
Well I was at your orders 31
Aye, I died in my arms.
1247
01:30:17,257 --> 01:30:18,420
Really? - Yes.
1248
01:30:22,388 --> 01:30:24,012
Oc pate de I, nose.
1249
01:30:29,269 --> 01:30:31,179
Let's make clear a few things.
1250
01:30:31,522 --> 01:30:32,387
It's the commodore.
1251
01:30:37,027 --> 01:30:39,234
Yes, it's me, and healthier than ever.
1252
01:30:42,699 --> 01:30:44,242
How is it? - Congratulations.
1253
01:30:44,410 --> 01:30:45,275
Hi, Terry.
1254
01:30:48,831 --> 01:30:50,574
Commodore, we thought him dead.
1255
01:30:50,999 --> 01:30:52,114
We gave you up for lost.
1256
01:30:52,292 --> 01:30:54,285
That is your evil, you always rush.
1257
01:30:54,461 --> 01:30:56,584
Louise, why are you?
Are you disappointed?
1258
01:30:56,964 --> 01:30:58,838
Karen, you're still lovely.
1259
01:30:59,007 --> 01:30:59,754
Hi, Tommy.
1260
01:30:59,925 --> 01:31:03,045
He has complained about us. - Do not
I thought you would fall too.
1261
01:31:04,304 --> 01:31:06,131
I have surprised many people.
1262
01:31:07,224 --> 01:31:08,599
How is it? - Better than ever.
1263
01:31:08,767 --> 01:31:09,514
And the boats?
1264
01:31:09,685 --> 01:31:13,184
Magnificent, had a bad trip.
- Yes, but we'll talk later.
1265
01:31:13,355 --> 01:31:15,182
I have to say something to all these people.
1266
01:31:23,365 --> 01:31:25,192
I want to tell everyone one thing.
1267
01:31:25,826 --> 01:31:28,862
This little lady was in
My boat, is not it?
1268
01:31:30,706 --> 01:31:33,742
He came on board with 9 children. Is not it true?
1269
01:31:34,918 --> 01:31:38,750
I did not love her in my
boat and the children either.
1270
01:31:39,006 --> 01:31:41,497
I did not ... - He told me a story and he believed it.
1271
01:31:41,717 --> 01:31:44,587
I thought she was sincere and demure.
1272
01:31:45,220 --> 01:31:48,305
And in all the time that I was
in the sea, after the disaster ...
1273
01:31:48,474 --> 01:31:49,849
... I never changed my mind.
1274
01:31:50,893 --> 01:31:52,268
I thought he had perished ...
1275
01:31:53,270 --> 01:31:54,895
... and I felt great sorrow for her.
1276
01:31:55,481 --> 01:31:58,316
When I knew that he was saved
and that I was in this house ...
1277
01:31:58,692 --> 01:32:00,934
... and that you all accepted her as my widow ...
1278
01:32:02,529 --> 01:32:04,356
... I had a big surprise.
1279
01:32:05,074 --> 01:32:07,695
And finding it here, in front of everyone ...
1280
01:32:08,035 --> 01:32:11,238
... I can say no
there is nobody in this house ...
1281
01:32:11,538 --> 01:32:12,570
... that knows ...
1282
01:32:16,251 --> 01:32:19,952
... I'm happy that I am seeing that the
Destiny has kept my wife.
1283
01:32:22,299 --> 01:32:25,217
And that is here safe and sound.
1284
01:32:34,186 --> 01:32:35,384
How is it called? - Pepe.
1285
01:32:35,562 --> 01:32:36,558
Hello Pepe.
1286
01:32:38,524 --> 01:32:41,774
Here we are, Pepe has already
dressed like all the others.
1287
01:32:41,985 --> 01:32:43,943
I'm a sailor, Ruth.
1288
01:32:44,113 --> 01:32:45,488
You have to cut his hair.
1289
01:32:45,656 --> 01:32:47,695
We will do it tomorrow.
- We can make braids.
1290
01:32:47,991 --> 01:32:49,901
Look what the commodore has taught us.
1291
01:32:52,204 --> 01:32:53,579
It's fine, I've already heard it.
1292
01:32:54,081 --> 01:32:55,824
He told me how the ship drove.
1293
01:32:55,999 --> 01:32:58,206
Someday, it will be a great
Marine, right, guys?
1294
01:32:58,502 --> 01:32:59,665
Yes, some day.
1295
01:33:00,587 --> 01:33:01,667
At your orders, sir.
1296
01:33:03,215 --> 01:33:05,920
You have found new ones
you guys and all this stuff.
1297
01:33:06,135 --> 01:33:10,464
I would like to talk to you alone
... - No business, it's late.
1298
01:33:11,265 --> 01:33:14,764
Do not you think they should go to bed?
- Yes, they should go to sleep.
1299
01:33:14,977 --> 01:33:16,554
Come on, everyone to bed.
1300
01:33:16,729 --> 01:33:18,389
Goodnight. - Goodnight.
1301
01:33:18,564 --> 01:33:19,346
Goodnight.
1302
01:33:19,648 --> 01:33:20,679
That you slept well.
1303
01:33:25,529 --> 01:33:26,857
What is your first name?
1304
01:33:27,656 --> 01:33:28,356
Ruth.
1305
01:33:30,409 --> 01:33:31,191
Tom ...
1306
01:33:32,077 --> 01:33:34,366
... I can not tell you what
this means for me.
1307
01:33:35,080 --> 01:33:36,989
I thought he was going home to die here.
1308
01:33:37,624 --> 01:33:39,747
Surrounded by land, on the top of a hill ...
1309
01:33:39,918 --> 01:33:42,540
... looking at the sea, and that
I would never sail again.
1310
01:33:43,422 --> 01:33:45,461
Now I have something new that interests me.
1311
01:33:46,592 --> 01:33:48,134
The education of these children.
1312
01:33:49,344 --> 01:33:50,803
It's worth living for that.
1313
01:33:52,222 --> 01:33:54,298
And you'll be a great assistant, I need you.
1314
01:33:55,601 --> 01:33:58,139
We will turn this house into a very happy place.
1315
01:33:58,562 --> 01:33:59,309
Ruth.
1316
01:34:00,522 --> 01:34:03,523
Did you spend a lot of time in the sun on that boat?
1317
01:34:03,734 --> 01:34:05,608
Not much, Ilovi almost always.
1318
01:34:06,153 --> 01:34:09,154
He was not hurt in the head
during the explosion?
1319
01:34:09,740 --> 01:34:10,902
I did not suffer the least harm.
1320
01:34:11,408 --> 01:34:12,986
What do you think of your grandmother, Tom?
1321
01:34:13,368 --> 01:34:15,112
That's precisely what I wanted to talk to him about.
1322
01:34:15,370 --> 01:34:16,200
I will tell you.
1323
01:34:21,043 --> 01:34:22,585
We did not get married on that ship.
1324
01:34:24,004 --> 01:34:25,035
I know not.
1325
01:34:25,881 --> 01:34:28,170
But we will get married
land within a few days.
1326
01:34:28,425 --> 01:34:29,291
Legally.
1327
01:34:29,551 --> 01:34:31,924
What is it done when
They get married on ships.
1328
01:34:33,013 --> 01:34:35,967
Thomas, I'd like to talk to you.
- Can not we do it later?
1329
01:34:36,141 --> 01:34:37,304
Edgar, do not get involved.
1330
01:34:37,851 --> 01:34:38,800
Well, what happens?
1331
01:34:39,103 --> 01:34:40,763
I'd like to talk to you alone.
1332
01:34:41,939 --> 01:34:43,481
If you two do not bother you.
1333
01:34:44,149 --> 01:34:45,015
No, not in any way.
1334
01:34:52,783 --> 01:34:54,194
Do not tell me tonight.
1335
01:34:54,368 --> 01:34:57,037
It's better if you tell him
once. - Say it now, start.
1336
01:34:57,871 --> 01:35:01,916
For some time we have noticed
something, and if you're not blind, you'll see.
1337
01:35:02,084 --> 01:35:05,287
If you have something to say, do not
walk through the branches and say it clearly.
1338
01:35:11,844 --> 01:35:13,504
And tonight before the meeting ...
1339
01:35:33,157 --> 01:35:35,826
You like your grandmother, do not you?
- I love her, yes, sir.
1340
01:35:36,201 --> 01:35:38,158
I wanted ... - Well, that's what it has to be.
1341
01:35:38,537 --> 01:35:40,328
A grandchild should love his grandmother.
1342
01:35:40,956 --> 01:35:41,952
I adored mine.
1343
01:35:42,124 --> 01:35:45,409
Let me tell you something. - Yes,
Well, after the wedding.
1344
01:35:45,586 --> 01:35:46,831
We would like to tell you ...
1345
01:35:47,046 --> 01:35:47,994
Friends!
1346
01:35:49,965 --> 01:35:52,171
A wedding will be celebrated in a few days.
1347
01:35:52,384 --> 01:35:53,166
No, commodore!
1348
01:35:53,427 --> 01:35:55,051
And I want you to attend her.
1349
01:35:55,763 --> 01:35:58,717
This lady and I never got married.
1350
01:36:01,727 --> 01:36:04,644
But within 3 days it will be Mrs. de Holliday.
1351
01:36:05,355 --> 01:36:08,025
And everything will be legal and in the best way.
1352
01:36:09,735 --> 01:36:12,736
Because she's going to be young Tom's wife.
1353
01:36:25,501 --> 01:36:26,496
Wait a moment
1354
01:36:26,960 --> 01:36:28,834
It is understood that I stay with the children.
1355
01:36:29,630 --> 01:36:30,294
Yes.
1356
01:36:30,547 --> 01:36:31,377
In agreement.
1357
01:36:32,674 --> 01:36:34,133
That's how it's going to be, friends.
1358
01:36:35,386 --> 01:36:38,007
And if any of those present
you want to put some objection ...
1359
01:36:38,347 --> 01:36:39,509
... you can start now
1360
01:36:40,641 --> 01:36:42,432
Well, what are you waiting for?
1361
01:36:43,977 --> 01:36:45,009
What are you waiting for?
104816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.