Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,669
I thought I was her next of kin. You
don't have any decision -making
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,720
for Ms. Hollins' care.
3
00:00:05,130 --> 00:00:10,289
Previously on Sistah. You cannot go out
with Hayden. He is a snake. He's a low
4
00:00:10,290 --> 00:00:14,370
-life opportunist. And in this world, in
every other universe, he is my enemy.
5
00:00:14,730 --> 00:00:18,090
Two chance meetings and intimate
encounters.
6
00:00:18,570 --> 00:00:19,620
You barely know me.
7
00:00:19,890 --> 00:00:21,090
Well, let's change that.
8
00:00:22,270 --> 00:00:23,650
I'm not going to the police.
9
00:00:23,990 --> 00:00:25,170
But why, Danny?
10
00:00:26,170 --> 00:00:27,350
You got to hear them.
11
00:00:48,821 --> 00:00:50,909
It's you.
12
00:00:50,910 --> 00:00:52,410
And why are you in my house?
13
00:00:53,950 --> 00:00:55,000
I'm Fatima.
14
00:00:55,610 --> 00:00:56,660
Did that ring a bell?
15
00:00:59,130 --> 00:01:00,180
No.
16
00:01:00,450 --> 00:01:02,730
Again, why the f*** are you in my house?
17
00:01:03,250 --> 00:01:04,870
And how'd you get in here anyway?
18
00:01:06,870 --> 00:01:07,920
It's Luther, right?
19
00:01:11,990 --> 00:01:13,040
Yeah.
20
00:01:14,170 --> 00:01:15,220
How you know me?
21
00:01:17,270 --> 00:01:18,320
I don't.
22
00:01:18,970 --> 00:01:20,020
And I don't... care to.
23
00:01:21,910 --> 00:01:26,090
What I do want to know is who hired you
to blow up a rose a few days ago?
24
00:01:27,490 --> 00:01:29,410
I don't know what you're talking about.
25
00:01:30,010 --> 00:01:31,060
Luther?
26
00:01:33,430 --> 00:01:34,690
I'm sitting in your house.
27
00:01:36,670 --> 00:01:38,290
It's obvious I know who you are.
28
00:01:39,570 --> 00:01:40,620
And?
29
00:01:41,110 --> 00:01:42,160
What if it was me?
30
00:01:46,030 --> 00:01:47,590
I just want to know who hired you.
31
00:01:56,620 --> 00:01:57,670
Is something wrong?
32
00:01:58,440 --> 00:02:00,320
No. It's going back in the room.
33
00:02:01,040 --> 00:02:02,090
Okay.
34
00:02:02,940 --> 00:02:04,080
Hey, what's your name?
35
00:02:05,300 --> 00:02:06,350
Erica.
36
00:02:08,100 --> 00:02:09,759
Erica, you seem like a smart girl.
37
00:02:11,740 --> 00:02:14,000
You see me sitting here?
38
00:02:15,900 --> 00:02:16,950
Yes.
39
00:02:18,140 --> 00:02:19,320
Did you hear me come in?
40
00:02:20,840 --> 00:02:21,890
No.
41
00:02:25,230 --> 00:02:27,090
Then you should probably leave, huh?
42
00:02:27,970 --> 00:02:29,020
No, babe.
43
00:02:29,690 --> 00:02:31,010
You ain't got to go nowhere.
44
00:02:32,970 --> 00:02:34,020
Uh -uh.
45
00:02:35,350 --> 00:02:36,610
I'm getting up out of here.
46
00:02:36,611 --> 00:02:37,749
Oh, no.
47
00:02:37,750 --> 00:02:38,800
What do you mean?
48
00:02:38,830 --> 00:02:39,880
I paid for you.
49
00:02:40,490 --> 00:02:41,540
You know what?
50
00:02:41,541 --> 00:02:43,169
Get out.
51
00:02:43,170 --> 00:02:44,220
Go on, then.
52
00:02:50,210 --> 00:02:51,260
So?
53
00:02:54,890 --> 00:02:56,330
Man, I ain't telling you shit.
54
00:02:56,530 --> 00:02:59,600
Whoever pays you to blow up that car did
it in front of my house.
55
00:03:00,230 --> 00:03:01,790
I never said that I did that.
56
00:03:01,990 --> 00:03:03,850
It was not even 100 feet from me, okay?
57
00:03:04,550 --> 00:03:05,630
I could have been hurt.
58
00:03:05,970 --> 00:03:07,390
My family and friends hurt.
59
00:03:08,550 --> 00:03:09,600
Even killed.
60
00:03:14,710 --> 00:03:19,010
They... They wanted me to set a warning.
61
00:03:19,710 --> 00:03:20,760
They who?
62
00:03:21,570 --> 00:03:22,620
I don't know.
63
00:03:22,780 --> 00:03:24,940
It came down the pipeline. Some doctor.
64
00:03:28,560 --> 00:03:29,700
I know a doctor.
65
00:03:31,780 --> 00:03:32,830
Okay.
66
00:03:33,060 --> 00:03:34,200
So you can get the phone.
67
00:03:35,800 --> 00:03:36,850
How much?
68
00:03:37,600 --> 00:03:38,650
What do you mean?
69
00:03:40,220 --> 00:03:45,119
How much did that white man that you
don't know tell you to send a message to
70
00:03:45,120 --> 00:03:46,170
your people?
71
00:03:55,850 --> 00:03:56,900
Uncle K.
72
00:03:59,510 --> 00:04:00,560
Wow.
73
00:04:01,270 --> 00:04:02,970
Almost got killed over four grand.
74
00:04:03,450 --> 00:04:04,500
It's a damn shame.
75
00:04:08,050 --> 00:04:09,170
But no one got hurt.
76
00:04:13,630 --> 00:04:14,770
Not yet, little girl.
77
00:04:29,610 --> 00:04:30,810
What are you looking at?
78
00:04:30,890 --> 00:04:31,940
Oh, nothing.
79
00:04:32,130 --> 00:04:33,210
Just people watching.
80
00:04:34,950 --> 00:04:36,970
I'm not, uh, holding your attention.
81
00:04:37,490 --> 00:04:38,910
Of course you are.
82
00:04:42,270 --> 00:04:45,010
So you're not, uh, stimulated by the
conversation?
83
00:04:45,890 --> 00:04:47,850
Hey, don't be silly.
84
00:04:51,730 --> 00:04:54,710
So you said you came to the office to
see your sister.
85
00:04:56,530 --> 00:04:57,580
Who's your sister?
86
00:04:59,780 --> 00:05:01,080
You ask so many questions.
87
00:05:02,140 --> 00:05:04,180
I'm just trying to get to know you.
Yeah.
88
00:05:05,020 --> 00:05:06,070
My food?
89
00:05:06,280 --> 00:05:07,330
So good?
90
00:05:07,860 --> 00:05:08,910
Yeah. How's yours?
91
00:05:10,840 --> 00:05:11,890
Yeah, good.
92
00:05:11,900 --> 00:05:12,950
It's all right.
93
00:05:15,820 --> 00:05:17,870
So I'm really glad you changed your
mind.
94
00:05:18,860 --> 00:05:19,910
What made you?
95
00:05:21,440 --> 00:05:22,490
Made me what?
96
00:05:23,140 --> 00:05:24,190
Change your mind.
97
00:05:25,100 --> 00:05:26,150
I didn't.
98
00:05:27,660 --> 00:05:28,710
Well, you did.
99
00:05:29,359 --> 00:05:31,399
Because you weren't interested at first.
100
00:05:32,260 --> 00:05:35,680
Oh, I didn't want you to think I was
easy.
101
00:05:37,040 --> 00:05:38,090
That's all.
102
00:06:07,760 --> 00:06:09,140
You said four grand, right?
103
00:06:16,300 --> 00:06:17,350
Is that enough?
104
00:06:18,300 --> 00:06:19,350
Absolutely.
105
00:06:21,400 --> 00:06:22,450
Go enjoy.
106
00:06:56,200 --> 00:06:58,020
To be friends, the new beginnings.
107
00:06:58,940 --> 00:06:59,990
I like that.
108
00:07:10,760 --> 00:07:12,720
I'm glad you decided to join us, Sydney.
109
00:07:14,080 --> 00:07:15,130
Me too.
110
00:07:19,440 --> 00:07:20,740
Is everything okay?
111
00:07:22,580 --> 00:07:24,000
Yeah, definitely.
112
00:07:35,880 --> 00:07:36,930
Is everything okay?
113
00:07:52,460 --> 00:07:53,510
Andy.
114
00:08:08,360 --> 00:08:09,460
Well, why do you ask?
115
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
You just seem a bit distracted.
116
00:08:12,320 --> 00:08:14,000
Oh, I have a lot on my mind.
117
00:08:14,740 --> 00:08:16,380
I could take you home if you like.
118
00:08:22,100 --> 00:08:23,620
No, no, no.
119
00:08:24,320 --> 00:08:26,500
You have my undivided attention.
120
00:08:27,560 --> 00:08:29,300
You want to tell me what's going on?
121
00:08:29,780 --> 00:08:33,150
I mean, it's obvious that someone or
something has you distracted.
122
00:08:35,659 --> 00:08:36,709
Well...
123
00:08:43,600 --> 00:08:46,010
See, Atlanta's a little too small for my
liking.
124
00:08:46,011 --> 00:08:47,219
Then leave.
125
00:08:47,220 --> 00:08:48,270
You know this guy?
126
00:08:48,980 --> 00:08:50,030
Yeah.
127
00:08:50,760 --> 00:08:51,940
Yeah, I'm Hayden Moss.
128
00:08:52,300 --> 00:08:53,800
I'm a lawyer at the firm.
129
00:08:54,260 --> 00:08:55,310
You are?
130
00:08:55,560 --> 00:08:56,610
Reginald Vaughn.
131
00:08:57,540 --> 00:09:00,260
Dr. Vaughn. From the Vanguard Hospital.
132
00:09:02,140 --> 00:09:03,960
Do I know you?
133
00:09:04,420 --> 00:09:05,860
Nah, but I know you.
134
00:09:06,480 --> 00:09:08,880
Interesting. Because I've never heard of
you.
135
00:09:10,520 --> 00:09:11,570
That's funny.
136
00:09:12,400 --> 00:09:14,660
I see why you were looking at my date.
137
00:09:16,420 --> 00:09:17,470
She fine, right?
138
00:09:17,780 --> 00:09:19,520
It seems a bit young for you, Hayden.
139
00:09:20,700 --> 00:09:21,860
I'm a consenting adult.
140
00:09:22,380 --> 00:09:23,820
Oh, you definitely are.
141
00:09:25,600 --> 00:09:26,650
Andy,
142
00:09:27,440 --> 00:09:31,340
I thought she was strictly dickly. Okay,
my man, you need to move on.
143
00:09:32,300 --> 00:09:33,740
No need to get hostile, my man.
144
00:09:33,741 --> 00:09:36,839
I just thought you should know who
you're dealing with.
145
00:09:36,840 --> 00:09:40,980
See, anybody that dates Andy ends up
stabbed, incarcerated.
146
00:09:42,110 --> 00:09:43,570
life and reputation ruined?
147
00:09:43,950 --> 00:09:48,389
You know. No, I don't know. But what I
do know is that you and your date need
148
00:09:48,390 --> 00:09:49,289
move on.
149
00:09:49,290 --> 00:09:50,850
Just telling you the truth, bro.
150
00:09:51,290 --> 00:09:55,230
Speaking of the truth, do you want to
tell him or shall I?
151
00:09:58,690 --> 00:09:59,740
I'm bored.
152
00:09:59,950 --> 00:10:01,000
Can we leave?
153
00:10:01,270 --> 00:10:02,320
Tell me what?
154
00:10:04,030 --> 00:10:05,610
Okay, my man. Just keep it moving.
155
00:10:06,150 --> 00:10:09,280
Hold on one second. See, I want to know
what she's talking about.
156
00:10:09,281 --> 00:10:15,339
Cheyenne, what you talking about? You've
interrupted our dinner, so I'm asking
157
00:10:15,340 --> 00:10:16,500
you politely to leave.
158
00:10:16,501 --> 00:10:19,419
Ain't nobody even talking to you, bro.
But I'm definitely talking to you.
159
00:10:19,420 --> 00:10:20,860
Regional, regional, please.
160
00:10:26,100 --> 00:10:30,439
I don't believe you two have been
properly introduced, so allow me to
161
00:10:30,440 --> 00:10:31,490
that.
162
00:10:32,260 --> 00:10:34,840
Hayden Moss, please meet Cheyenne
Barnes.
163
00:10:36,500 --> 00:10:37,550
Barnes?
164
00:10:37,660 --> 00:10:38,710
Mm -hmm.
165
00:10:38,940 --> 00:10:40,380
Don't you see there's a mess?
166
00:10:45,420 --> 00:10:46,980
Is it the sister you came to see?
167
00:10:48,140 --> 00:10:50,120
Oh, hell no.
168
00:10:53,971 --> 00:10:55,459
Hey,
169
00:10:55,460 --> 00:11:11,899
I'm
170
00:11:11,900 --> 00:11:13,890
Madison Truitt. I'm the newer of the
gym.
171
00:11:14,540 --> 00:11:18,480
Hi, I'm Zachary Taylor. I shake your
hand.
172
00:11:19,200 --> 00:11:20,700
It's all good. No worries, Zach.
173
00:11:21,100 --> 00:11:22,240
Zach Taylor, you said?
174
00:11:22,860 --> 00:11:23,910
Yeah.
175
00:11:25,540 --> 00:11:26,620
I know your name.
176
00:11:27,440 --> 00:11:28,490
Zach Taylor.
177
00:11:30,860 --> 00:11:33,620
Are you friends with Rich from Richfield
Juice Bar?
178
00:11:34,200 --> 00:11:35,760
Yeah, Rich. It's my people's.
179
00:11:36,640 --> 00:11:40,180
Why? He told me that you were also
interested in buying the play.
180
00:11:42,460 --> 00:11:43,640
Yeah, I mean...
181
00:11:43,641 --> 00:11:45,739
I spent so much time here, obviously.
182
00:11:45,740 --> 00:11:47,840
Yeah. Figure why not give it a shot.
183
00:11:48,080 --> 00:11:50,000
Yeah. Well, hopefully no hard feelings.
184
00:11:50,580 --> 00:11:54,880
No, no. I'm a little disappointed, but
we good.
185
00:11:54,881 --> 00:11:56,359
Okay, cool.
186
00:11:56,360 --> 00:11:57,410
All right.
187
00:11:59,540 --> 00:12:02,500
You know, I would love to pick your
brain, actually.
188
00:12:03,860 --> 00:12:08,240
Why? Well, I mean, clearly you come
here. You're passionate about the place.
189
00:12:08,460 --> 00:12:13,160
I think being that you come here
regularly, you bring perspective that I
190
00:12:13,161 --> 00:12:15,889
Yeah. I mean, he said you were
interested in doing, like, some cross
191
00:12:15,890 --> 00:12:18,660
-promotional events and stuff like that.
Yeah, and I am.
192
00:12:18,770 --> 00:12:22,949
But I also want to upgrade the facility,
and I think that that's where your
193
00:12:22,950 --> 00:12:24,610
input would be invaluable.
194
00:12:25,290 --> 00:12:30,229
So... That's what's up. Yeah. Oh, yeah.
Well, I mean, I'd love to, but I
195
00:12:30,230 --> 00:12:31,409
actually got to head home.
196
00:12:31,410 --> 00:12:34,410
Um, well, maybe we can chat later. Let
me give you my card.
197
00:12:34,930 --> 00:12:40,869
You know, Rich also mentioned that I
should speak with, um, God, oh, I think
198
00:12:40,870 --> 00:12:42,070
it's Fatima?
199
00:12:42,450 --> 00:12:43,500
Fatima. Fatima, yeah.
200
00:12:43,501 --> 00:12:46,259
That's my baby. Yeah, well, I'd love to
catch up with the both of you when you
201
00:12:46,260 --> 00:12:47,079
have time.
202
00:12:47,080 --> 00:12:48,280
Sounds good. Okay, cool.
203
00:12:48,520 --> 00:12:50,990
Fine. Thanks, man. Thank you. My
pleasure. Thank you.
204
00:12:53,040 --> 00:12:54,090
Hey,
205
00:12:54,091 --> 00:13:01,619
Madison, I don't typically do this, but
somebody else is going to have to rack
206
00:13:01,620 --> 00:13:02,880
these. Wait, I got to go.
207
00:13:03,440 --> 00:13:04,490
Later.
208
00:13:07,420 --> 00:13:08,470
Hey, guys.
209
00:13:13,390 --> 00:13:17,130
Scott here picked up a little new
lighting gig waiting table.
210
00:13:17,510 --> 00:13:18,770
I've got better tips, too.
211
00:13:19,230 --> 00:13:21,550
Oh, okay. Well, you know, proud gives of
light.
212
00:13:22,150 --> 00:13:23,200
That's home.
213
00:13:23,470 --> 00:13:25,950
This is, uh, this is work.
214
00:13:26,290 --> 00:13:28,430
Yeah. So can I get you guys something
else?
215
00:13:28,810 --> 00:13:30,450
Maybe something a bit stronger?
216
00:13:30,790 --> 00:13:34,470
Oh, sure. Do you have Aaron Pierre back
there? I wish.
217
00:13:35,670 --> 00:13:37,590
Oh, well, then I'm good. What about you?
218
00:13:37,730 --> 00:13:38,780
I'll stay.
219
00:13:39,590 --> 00:13:40,640
You're the only one.
220
00:13:40,850 --> 00:13:41,900
Mm -hmm.
221
00:13:44,200 --> 00:13:46,550
Why do you want Aaron here? What about
dinner?
222
00:13:46,640 --> 00:13:47,690
Yes.
223
00:13:47,900 --> 00:13:52,200
You should go mind your drink. It's the
45 you had.
224
00:13:52,800 --> 00:13:53,850
Right.
225
00:13:56,360 --> 00:13:57,640
He's hurt his feelings.
226
00:13:58,020 --> 00:14:00,670
Feelings? He's right. He ain't been
through nothing.
227
00:14:01,240 --> 00:14:02,540
He's family anyway.
228
00:14:02,880 --> 00:14:04,800
Right, you're right. Ain't that right?
229
00:14:04,801 --> 00:14:06,159
Whatever, bitch.
230
00:14:06,160 --> 00:14:07,210
See?
231
00:14:11,120 --> 00:14:12,170
The hell?
232
00:14:12,300 --> 00:14:13,350
Come on.
233
00:14:25,040 --> 00:14:27,380
It's 1, 2, 3, 4, 5.
234
00:14:27,860 --> 00:14:29,260
Maurice, I hear you.
235
00:14:29,800 --> 00:14:31,500
Bitch, can you count?
236
00:14:32,100 --> 00:14:34,340
1, 2, 3, 4, 5.
237
00:14:34,720 --> 00:14:35,770
Wait, repeat it.
238
00:14:36,140 --> 00:14:37,400
Pam, I'm going to text you.
239
00:14:38,460 --> 00:14:39,510
Maurice, hurry.
240
00:14:47,480 --> 00:14:49,460
I don't know what to do.
241
00:14:57,360 --> 00:14:58,410
I understand.
242
00:14:58,900 --> 00:15:00,100
I am so sorry.
243
00:15:01,080 --> 00:15:02,400
So let me get this straight.
244
00:15:03,060 --> 00:15:05,950
So you're trying to set me up to get me
fired or something?
245
00:15:06,600 --> 00:15:10,630
What are you talking about, Hayden? You
had me go out with your underage sister?
246
00:15:10,700 --> 00:15:13,290
I'm not underage. Trying to get me
arrested or what?
247
00:15:13,340 --> 00:15:19,339
First of all, you're paranoia showing.
Secondly, I value my time way too much
248
00:15:19,340 --> 00:15:21,880
care about you or play those types of
games.
249
00:15:22,260 --> 00:15:24,800
Right. I got one word for you. Watch
yourself.
250
00:15:25,200 --> 00:15:26,250
Tamara.
251
00:15:28,330 --> 00:15:33,069
Not the same situation. You see, my
sister, I warned and told her not to go
252
00:15:33,070 --> 00:15:34,570
with you, but she did it anyway.
253
00:15:35,010 --> 00:15:36,060
I did.
254
00:15:37,070 --> 00:15:38,120
Also,
255
00:15:38,310 --> 00:15:40,810
she's grown, and all I can do is warn my
sister.
256
00:15:41,150 --> 00:15:45,110
Just the same as you tried to warn my
date that you're interrupting, Dr.
257
00:15:45,470 --> 00:15:46,520
Reginald Collins.
258
00:15:47,150 --> 00:15:52,649
So if you said all you came to say, can
we please leave so we can try to enjoy
259
00:15:52,650 --> 00:15:53,790
the rest of our dinner?
260
00:15:56,270 --> 00:15:57,320
I'm standing up.
261
00:15:57,550 --> 00:15:59,250
No need to stand up, man. We leaving.
262
00:16:02,370 --> 00:16:03,420
So you're a doctor?
263
00:16:04,950 --> 00:16:06,000
Yeah.
264
00:16:08,870 --> 00:16:11,030
I still make my money in him. Let go.
265
00:16:12,330 --> 00:16:13,380
Cheyenne.
266
00:16:15,690 --> 00:16:17,370
Don't let that asshole in my house.
267
00:16:18,330 --> 00:16:19,410
Wasn't planning on it.
268
00:16:20,370 --> 00:16:21,420
I'm serious.
269
00:16:21,510 --> 00:16:22,560
He's bad news.
270
00:16:24,940 --> 00:16:26,920
Sounds like you're the bad news, sister.
271
00:16:29,100 --> 00:16:30,150
Bye.
272
00:16:35,980 --> 00:16:37,030
That's your sister?
273
00:16:40,120 --> 00:16:41,170
She's trouble.
274
00:16:45,740 --> 00:16:47,260
Your body won't lie.
275
00:16:48,600 --> 00:16:49,650
Anyway,
276
00:16:51,420 --> 00:16:52,660
feeling is fine.
277
00:16:52,661 --> 00:16:54,579
The thing is fine.
278
00:16:54,580 --> 00:16:56,500
He's my little powder donut.
279
00:16:59,160 --> 00:17:00,340
I'm happy for you.
280
00:17:01,420 --> 00:17:02,470
Thank you.
281
00:17:02,840 --> 00:17:04,200
I'm happy for me, too.
282
00:17:04,660 --> 00:17:05,710
And what about you?
283
00:17:08,000 --> 00:17:11,540
There's too much going on there. It's
going to blow my heart.
284
00:17:17,060 --> 00:17:18,140
You going to get that?
285
00:17:18,579 --> 00:17:21,140
I best get it.
286
00:17:26,179 --> 00:17:28,260
I'm at Billy Jake's with Marie.
287
00:17:29,240 --> 00:17:30,290
Danny.
288
00:17:30,420 --> 00:17:33,940
What? We needed a pick -me -up after we
saw Sabrina at the hospital.
289
00:17:34,940 --> 00:17:37,260
You know alcohol is actually a
depressant.
290
00:17:39,000 --> 00:17:40,740
Joke's on you because I'm high, too.
291
00:17:42,200 --> 00:17:45,330
I'm going to head over to your place and
wait for you to get home.
292
00:17:45,680 --> 00:17:46,730
You have the key.
293
00:17:47,420 --> 00:17:50,310
I'll wait outside the door. I need to
make sure you're safe.
294
00:17:50,780 --> 00:17:53,070
Don't worry about it. I'm going to be
home late.
295
00:17:57,550 --> 00:17:58,930
at Billy Jake's, right? Yes.
296
00:17:58,990 --> 00:18:01,850
Then I'm on my way. No, no, no. I need
to stop by Andy's.
297
00:18:02,870 --> 00:18:04,490
I need to check on my other sister.
298
00:18:05,570 --> 00:18:07,990
Then I will wait for you back at your
place.
299
00:18:08,210 --> 00:18:12,929
Okay. How about I call you instead of
you disturbing the other tenants with
300
00:18:12,930 --> 00:18:13,980
ordering?
301
00:18:14,370 --> 00:18:15,510
Will you do that for me?
302
00:18:15,730 --> 00:18:16,950
Please? Yes.
303
00:18:22,970 --> 00:18:24,020
Everything okay?
304
00:18:24,090 --> 00:18:25,140
Mm -hmm.
305
00:18:28,590 --> 00:18:30,090
I thought you and Tony broke up.
306
00:18:30,490 --> 00:18:31,540
Yes.
307
00:18:32,490 --> 00:18:33,540
You sure?
308
00:18:33,830 --> 00:18:34,880
It's complicated.
309
00:18:36,970 --> 00:18:38,020
Well,
310
00:18:38,021 --> 00:18:42,669
I'm going to finish up this drink so I
can call Dylan and give him some color
311
00:18:42,670 --> 00:18:43,720
time tonight.
312
00:18:45,370 --> 00:18:46,420
You know what?
313
00:18:48,330 --> 00:18:49,890
It's nice seeing you, Russell.
314
00:18:50,890 --> 00:18:52,170
It is. It's good.
315
00:18:53,130 --> 00:18:54,180
Thank you.
316
00:18:54,710 --> 00:18:57,610
It's taking some getting used to, you
know?
317
00:18:58,350 --> 00:19:03,609
I'm just waiting for the punchline. And
I must admit, I'm so surprised with
318
00:19:03,610 --> 00:19:07,670
myself that I'm sitting up, laid up, and
shacking up with a white man.
319
00:19:08,350 --> 00:19:09,550
I heard that.
320
00:19:09,770 --> 00:19:10,820
Go to hell.
321
00:19:11,730 --> 00:19:12,780
Easy.
322
00:19:13,710 --> 00:19:17,110
I mean, you know, I, too, dated a
caucasoid one.
323
00:19:18,370 --> 00:19:19,690
But you know what matters?
324
00:19:20,610 --> 00:19:23,200
Because you're good to them, and they're
good to me.
325
00:19:23,370 --> 00:19:24,420
Enjoy the ride.
326
00:19:25,510 --> 00:19:26,560
On engine?
327
00:19:26,590 --> 00:19:27,640
Indeed.
328
00:19:29,080 --> 00:19:35,480
But really enjoy it. Because life can
turn a woman to die.
329
00:19:35,880 --> 00:19:39,020
You can say that again.
330
00:19:39,880 --> 00:19:42,590
We certainly learned that with Sabrina,
haven't we?
331
00:19:45,180 --> 00:19:49,220
Anyway, I have some questions to ask
you.
332
00:19:49,460 --> 00:19:55,940
All right. Number one, why is Tony so
worried about your safety? And number
333
00:19:55,960 --> 00:19:57,700
who is this creep that he speaks of?
334
00:20:13,040 --> 00:20:14,090
What's up, baby?
335
00:20:14,400 --> 00:20:15,450
Hey.
336
00:20:17,580 --> 00:20:20,740
I thought I told you to be shy before I
got home.
337
00:20:22,960 --> 00:20:26,510
Yeah, I got a little carried away at the
gym. Yeah, I can see and feel that.
338
00:20:27,800 --> 00:20:28,850
Is it that bad?
339
00:20:29,460 --> 00:20:30,580
You smell like butt.
340
00:20:30,840 --> 00:20:34,030
That's why I want to know why you're
sitting on my bed, stinking.
341
00:20:34,520 --> 00:20:35,570
Yeah.
342
00:20:36,320 --> 00:20:37,820
How was everything with Andy?
343
00:20:38,140 --> 00:20:39,190
What?
344
00:20:39,980 --> 00:20:41,030
With Andy.
345
00:20:41,240 --> 00:20:43,040
Is that why you go back to the office?
346
00:20:43,260 --> 00:20:45,720
Oh, yeah. Oh, baby brain.
347
00:20:45,721 --> 00:20:47,219
Yeah, everything's good.
348
00:20:47,220 --> 00:20:50,120
Oh, tell me why the new owner came by
the gym today.
349
00:20:50,121 --> 00:20:52,139
Introduced herself to everybody.
350
00:20:52,140 --> 00:20:53,190
Oh, was she cool?
351
00:20:53,640 --> 00:20:56,600
Yeah, she was. And, um, she know Rich.
352
00:20:57,020 --> 00:21:01,239
Rich told her about us. And she wants to
ask us about some improvements for the
353
00:21:01,240 --> 00:21:02,290
gym.
354
00:21:02,840 --> 00:21:06,399
What? I mean, she can do whatever the
hell she want to do at the gym. She
355
00:21:06,400 --> 00:21:07,450
it. I did it.
356
00:21:07,660 --> 00:21:09,500
But we remember, so, you know.
357
00:21:10,340 --> 00:21:11,390
Okay.
358
00:21:14,360 --> 00:21:15,620
I got her card.
359
00:21:15,940 --> 00:21:17,920
Oh, yeah, and I will check that.
360
00:21:18,560 --> 00:21:19,610
Figured you would.
361
00:21:19,611 --> 00:21:20,499
Mm -hmm.
362
00:21:20,500 --> 00:21:21,900
Yep, I got to check her out.
363
00:21:22,120 --> 00:21:23,560
Make sure she ain't up to shit.
364
00:21:23,561 --> 00:21:27,319
Why you don't worry about that, man?
Which I wouldn't have told her about
365
00:21:27,320 --> 00:21:28,820
Look, that don't mean nothing.
366
00:21:29,520 --> 00:21:31,160
She cool for team over life.
367
00:21:31,640 --> 00:21:32,690
All right?
368
00:21:33,540 --> 00:21:35,060
Whatever. Mm -hmm.
369
00:21:36,740 --> 00:21:38,240
Have you talked to Miss Chief?
370
00:21:38,860 --> 00:21:39,910
Actually, I haven't.
371
00:21:40,240 --> 00:21:41,290
I need to call him.
372
00:21:41,700 --> 00:21:42,750
Okay?
373
00:21:45,680 --> 00:21:47,850
What's the matter? Why you don't like
him?
374
00:21:47,851 --> 00:21:50,979
I just think there's some questions that
need to be answered.
375
00:21:50,980 --> 00:21:52,560
About what? My sperm donor?
376
00:21:52,880 --> 00:21:53,930
Yeah, for one.
377
00:21:54,040 --> 00:21:55,560
I don't want to know about him.
378
00:21:56,420 --> 00:21:58,540
As a matter of fact... No, Jack, listen.
379
00:21:58,860 --> 00:22:00,620
No, I'm going to get in the shower.
380
00:22:01,120 --> 00:22:04,820
Okay? When I come back, we can finish
what we started earlier.
381
00:22:05,060 --> 00:22:06,920
Pick up some furniture for us to break.
382
00:22:07,351 --> 00:22:09,439
Hurry up.
383
00:22:09,440 --> 00:22:10,640
I gotta be working alone.
384
00:22:12,780 --> 00:22:13,999
They let...
385
00:22:14,000 --> 00:22:32,479
Thank
386
00:22:32,480 --> 00:22:34,420
you for making sure I got home safely.
387
00:22:34,680 --> 00:22:35,730
My pleasure.
388
00:22:36,800 --> 00:22:38,740
I'm sorry about the awkwardness.
389
00:22:38,970 --> 00:22:43,609
It did get the evening off to a rough
start, but I think it's ending on a high
390
00:22:43,610 --> 00:22:44,870
note, don't you?
391
00:22:56,650 --> 00:22:58,550
Well, I guess I should get going.
392
00:22:59,710 --> 00:23:00,760
Yeah.
393
00:23:02,110 --> 00:23:03,430
On your own time, Ms. Barnes.
394
00:23:04,490 --> 00:23:05,630
I'm not going anywhere.
395
00:23:06,410 --> 00:23:07,970
Just don't make me wait too long.
396
00:23:08,500 --> 00:23:09,550
I'll try not to.
397
00:23:14,320 --> 00:23:15,370
Have a good night.
398
00:23:16,180 --> 00:23:17,230
You too.
399
00:23:37,480 --> 00:23:38,800
You're dating a doctor now.
400
00:23:41,680 --> 00:23:43,220
Yes, Cheyenne, I am.
401
00:23:45,400 --> 00:23:46,720
Well, tonight was awkward.
402
00:23:47,080 --> 00:23:48,640
Oh, yeah, thanks to you.
403
00:23:49,820 --> 00:23:54,679
I don't know what you mean. Cheyenne,
you saw us clear as day, and then you
404
00:23:54,680 --> 00:23:57,090
Hayden headed in my direction just being
messy.
405
00:23:57,880 --> 00:23:59,930
I have no idea what you're talking
about.
406
00:24:01,060 --> 00:24:02,110
Whatever, Cheyenne.
407
00:24:03,280 --> 00:24:06,830
Hayden really hates you. Oh, yeah, the
feeling is mutual. I told you that.
408
00:24:11,920 --> 00:24:13,360
He came back with more tongue.
409
00:24:14,360 --> 00:24:16,800
Um, can you go somewhere looking like
that?
410
00:24:18,440 --> 00:24:19,490
Nope.
411
00:24:19,680 --> 00:24:20,730
Damn it, Cheyenne.
412
00:24:22,640 --> 00:24:24,640
Hi, Reginald. Did you forget something?
413
00:24:26,940 --> 00:24:28,280
Your doctor friend is gone.
414
00:24:30,080 --> 00:24:31,700
What the hell are you doing here?
415
00:24:56,270 --> 00:24:57,470
What are you looking at?
416
00:24:57,930 --> 00:24:58,980
Get back in the house.
417
00:25:06,410 --> 00:25:07,460
Well,
418
00:25:10,850 --> 00:25:13,590
why is Tony worried about your safety?
419
00:25:13,591 --> 00:25:19,769
Listen, it's just, you know, this guy's
been stalking me down into a little
420
00:25:19,770 --> 00:25:23,620
scuffle. Scuffle? Yeah, and Tony just
wants to make sure it doesn't come back.
421
00:25:23,930 --> 00:25:25,190
What kind of scuffle?
422
00:25:29,450 --> 00:25:35,190
Okay, Marcus, can you just give me some
time to process all this?
423
00:25:35,610 --> 00:25:39,510
You know, get some sleep, and I'll call
you when my head's on straight.
424
00:25:40,630 --> 00:25:44,470
You ought to... Okay, I don't think
you're hearing me.
425
00:25:44,870 --> 00:25:47,950
You need to go home, all right? So go
home, Marcus.
426
00:25:48,210 --> 00:25:49,450
You don't mean that.
427
00:25:51,570 --> 00:25:52,890
Yeah, I do.
428
00:25:53,670 --> 00:25:55,130
Not now, not ever.
429
00:26:01,020 --> 00:26:02,460
Are you crazy?
430
00:26:03,040 --> 00:26:04,580
I just want to beat it for you.
431
00:26:06,060 --> 00:26:07,260
I don't want that.
432
00:26:09,720 --> 00:26:10,770
A bad one.
433
00:26:12,120 --> 00:26:13,720
Annie, are you okay?
434
00:26:14,000 --> 00:26:15,050
Yeah.
435
00:26:17,340 --> 00:26:18,390
Are you sure?
436
00:26:21,700 --> 00:26:23,940
And it was only a scuffle?
437
00:26:25,160 --> 00:26:26,210
Yes.
438
00:26:29,710 --> 00:26:31,450
The brain that taught you that look.
439
00:26:31,470 --> 00:26:33,250
What you talking about? That look.
440
00:26:34,450 --> 00:26:38,070
I don't know what you think. You don't
believe what I'm saying.
441
00:26:38,071 --> 00:26:42,569
Well, I'm not saying I don't believe
what you're saying. I'm saying that I
442
00:26:42,570 --> 00:26:44,310
like you are leaving something out.
443
00:26:46,890 --> 00:26:48,210
Is Tony calling again?
444
00:26:48,630 --> 00:26:49,680
No.
445
00:26:50,370 --> 00:26:53,870
Not Tony, but... Who is it? The
hospital?
446
00:26:54,090 --> 00:26:55,140
No, no, no.
447
00:26:55,450 --> 00:26:59,150
I do, um... I do have to go.
448
00:26:59,630 --> 00:27:02,430
Go. Danny. What? You ain't telling me.
449
00:27:05,190 --> 00:27:06,240
Be nice to Chris.
450
00:27:07,690 --> 00:27:08,740
Chris. Yeah.
451
00:27:09,030 --> 00:27:10,290
Now, where are you going?
452
00:27:11,170 --> 00:27:12,990
Uh -uh. Wait up. You're my ride.
453
00:27:14,350 --> 00:27:15,400
Wait up, bitch.
454
00:27:16,770 --> 00:27:19,830
What the hell are you doing here? We
need to talk, Ms. Barnes.
455
00:27:22,150 --> 00:27:24,740
Yes, that's why we have a meeting
tomorrow morning.
456
00:27:24,870 --> 00:27:27,820
Things have escalated a bit, so I felt
we needed to talk now.
457
00:27:32,110 --> 00:27:33,160
Who is this?
458
00:27:33,770 --> 00:27:36,210
I'm Cheyenne, Andy's little sister.
459
00:27:37,470 --> 00:27:38,770
And you are?
460
00:27:39,750 --> 00:27:41,070
Here on official business.
461
00:27:43,190 --> 00:27:47,160
Cheyenne, could you please give us some
privacy and maybe put some clothes on?
462
00:27:48,090 --> 00:27:49,140
Come on.
463
00:27:53,570 --> 00:27:54,790
What is this about?
464
00:27:56,370 --> 00:27:57,750
The issue is escalating.
465
00:27:57,751 --> 00:28:01,999
We've received intel of an impending hit
on you.
466
00:28:02,000 --> 00:28:06,099
What? It's highly possible that an
order's coming down for your life.
467
00:28:06,100 --> 00:28:08,679
this, the Bureau wants to put you in
protective custody.
468
00:28:08,680 --> 00:28:12,500
No. I'm not going to run in fear of Dr.
Cruz and his little minions.
469
00:28:12,820 --> 00:28:14,380
If I do that, they win.
470
00:28:15,500 --> 00:28:17,180
Look, I understand your position.
471
00:28:17,600 --> 00:28:18,920
But the threat is credible.
472
00:28:18,921 --> 00:28:22,279
Okay, well, what about my other
colleague?
473
00:28:22,280 --> 00:28:24,220
Is Fatima Wilson threatened as well?
474
00:28:25,080 --> 00:28:27,490
So far, you're the only target being
discussed.
475
00:28:28,100 --> 00:28:29,150
Okay.
476
00:28:30,860 --> 00:28:32,780
Well, listen, Agent Watt, I have a life.
477
00:28:32,840 --> 00:28:34,160
I have a firm to help run.
478
00:28:34,380 --> 00:28:36,300
You can't run anything dead, Ms. Barnes.
479
00:28:36,500 --> 00:28:39,460
Then what am I supposed to do? Just give
away all my cases?
480
00:28:39,461 --> 00:28:42,999
Well, putting a hold on the case that
put you on their radar in the first
481
00:28:43,000 --> 00:28:43,739
is a start.
482
00:28:43,740 --> 00:28:47,400
No, if I do that, Dr. Cruz wins and he
gets away with everything he's done.
483
00:28:47,640 --> 00:28:49,320
Look, I'm not saying it's forever.
484
00:28:49,520 --> 00:28:53,719
Wait, if they know that the order is
coming from Dr. Cruz, can't you do
485
00:28:53,720 --> 00:28:55,580
something? Arrest him or something?
486
00:28:56,140 --> 00:28:58,310
See, that's where things get a little
gray.
487
00:28:58,770 --> 00:29:00,030
What does that even mean?
488
00:29:01,570 --> 00:29:04,530
There is no direct connection linking
Dr. Cruz to this.
489
00:29:05,170 --> 00:29:06,910
Agent Watt, you do not believe that.
490
00:29:07,390 --> 00:29:09,440
Ms. Barnes, it's not about what I
believe.
491
00:29:09,950 --> 00:29:11,330
It's about what we can prove.
492
00:29:11,331 --> 00:29:13,749
Okay, well, protective custody is out of
the question.
493
00:29:13,750 --> 00:29:16,400
Look, I'd like for you to just think
about it tonight.
494
00:29:18,250 --> 00:29:21,020
In the meantime, we're going to have
someone watch you.
495
00:29:22,330 --> 00:29:23,770
I can't live my life like that.
496
00:29:24,370 --> 00:29:26,050
You won't even know they're there.
497
00:29:29,450 --> 00:29:30,500
They don't want.
498
00:29:31,050 --> 00:29:32,310
We'll stay on the chatter.
499
00:29:32,950 --> 00:29:34,630
See if an actual order gets placed.
500
00:29:36,550 --> 00:29:37,600
Okay. Thank you.
501
00:29:38,430 --> 00:29:39,870
I'll keep you posted as far as.
502
00:30:00,720 --> 00:30:01,920
Oh, God.
503
00:30:04,200 --> 00:30:10,460
I love you so much. I love you too.
504
00:30:11,960 --> 00:30:16,220
I never think I have somebody like you,
y 'all.
505
00:30:19,200 --> 00:30:20,980
I never felt this before either.
506
00:30:23,780 --> 00:30:24,830
Really?
507
00:30:25,900 --> 00:30:26,950
You know that.
508
00:30:27,511 --> 00:30:29,539
I guess I do.
509
00:30:29,540 --> 00:30:30,590
Okay, I don't know.
510
00:30:31,500 --> 00:30:32,550
I'm getting it.
511
00:30:32,760 --> 00:30:36,600
Uh -oh, boy. Go to sleep. I got it.
What? I got to be working a few hours.
512
00:30:36,800 --> 00:30:37,850
Come on.
513
00:30:37,880 --> 00:30:38,930
Please. Okay.
514
00:30:40,480 --> 00:30:41,530
Oh, gosh.
515
00:30:42,440 --> 00:30:44,800
Who could be calling this late, yo?
516
00:30:46,440 --> 00:30:47,490
It's Andy.
517
00:30:49,420 --> 00:30:50,840
What? Yeah.
518
00:30:52,500 --> 00:30:56,200
Anybody calling this time of night, it
can't be good.
519
00:31:02,090 --> 00:31:03,650
What about in the office hours?
520
00:31:04,050 --> 00:31:06,030
Zach, you do know we're friends, right?
521
00:31:06,161 --> 00:31:08,169
Yeah, I know.
522
00:31:08,170 --> 00:31:09,220
Hello?
523
00:31:09,390 --> 00:31:10,440
Fatima?
524
00:31:10,530 --> 00:31:11,850
Andy, is everything okay?
525
00:31:11,851 --> 00:31:15,389
Agent Watt just paid me a visit, and he
said that there's been chatter about the
526
00:31:15,390 --> 00:31:16,470
hit being placed on me.
527
00:31:16,471 --> 00:31:17,249
That's right.
528
00:31:17,250 --> 00:31:18,300
What?
529
00:31:19,750 --> 00:31:20,800
What's wrong?
530
00:31:21,430 --> 00:31:23,430
Hold on, Zach. Put that shit on speaker.
531
00:31:23,431 --> 00:31:26,009
Andy, hold on one second. I'm putting
you on speakerphone.
532
00:31:26,010 --> 00:31:27,060
Okay.
533
00:31:27,790 --> 00:31:28,840
All right.
534
00:31:28,970 --> 00:31:30,020
What's up, Andy?
535
00:31:31,671 --> 00:31:33,699
So what's going on?
536
00:31:33,700 --> 00:31:37,000
Mr. Vincent had a friend at the bureau
reach out about the car bomb.
537
00:31:38,220 --> 00:31:41,950
Apparently, they were tipped off that
someone has put a contract out on me.
538
00:31:41,951 --> 00:31:46,479
Andy, I'm sure it's just Dr. Cruz trying
to scare you. I wouldn't worry about
539
00:31:46,480 --> 00:31:48,220
it. I don't know, Fatima.
540
00:31:48,620 --> 00:31:51,960
I mean, I asked about you, and they
haven't heard anything.
541
00:31:52,820 --> 00:31:53,870
Good.
542
00:31:54,240 --> 00:31:58,260
I'm just saying, my bad, Andy. I just
need my baby and my baby to be good.
543
00:31:58,540 --> 00:32:00,650
They want to put me in protective
custody.
544
00:32:02,090 --> 00:32:03,140
I told him no.
545
00:32:03,141 --> 00:32:07,289
Andy. They said that they're going to
offer me protection for the time being,
546
00:32:07,290 --> 00:32:08,970
but... Okay, well, that's something.
547
00:32:08,971 --> 00:32:13,169
Listen, I'm sorry for calling you so
late. I just wanted to talk to someone
548
00:32:13,170 --> 00:32:14,220
understands.
549
00:32:14,230 --> 00:32:15,850
Look, you know I got you. It's fine.
550
00:32:16,070 --> 00:32:17,120
Thank you.
551
00:32:17,390 --> 00:32:18,670
Thank you, Zach, as well.
552
00:32:19,110 --> 00:32:20,490
No, that's no problem, Andy.
553
00:32:20,650 --> 00:32:21,700
Of course.
554
00:32:22,050 --> 00:32:25,480
Listen, it's been a long, crazy day. I'm
going to try to get some sleep.
555
00:32:25,910 --> 00:32:27,110
All right, get some rest.
556
00:32:27,970 --> 00:32:29,690
Yo, be careful, Andy.
557
00:32:29,691 --> 00:32:31,149
I will.
558
00:32:31,150 --> 00:32:32,200
Thank you.
559
00:32:44,970 --> 00:32:46,020
Fatima?
560
00:32:46,810 --> 00:32:48,970
Oh, no, I thought you were someone else.
561
00:32:50,790 --> 00:32:51,840
Really?
562
00:32:53,390 --> 00:32:54,590
Yeah, send her up.
563
00:32:54,910 --> 00:32:55,960
Thanks.
564
00:32:58,970 --> 00:33:00,020
He left?
565
00:33:00,970 --> 00:33:02,020
Yes, Cheyenne.
566
00:33:02,890 --> 00:33:03,940
Hey.
567
00:33:04,390 --> 00:33:05,910
I thought you liked Hayden.
568
00:33:07,730 --> 00:33:09,150
No, I told you that was a meal.
569
00:33:10,970 --> 00:33:13,980
By the way, why are you walking around
the house half naked?
570
00:33:15,310 --> 00:33:16,360
I sleep naked.
571
00:33:16,630 --> 00:33:17,830
This is for your benefit.
572
00:33:18,330 --> 00:33:19,390
Oh, for my benefit?
573
00:33:21,730 --> 00:33:24,170
Do you have to flash everyone that did
this?
574
00:33:25,670 --> 00:33:26,720
Don't hate.
575
00:33:27,530 --> 00:33:28,730
Never been a hater, baby.
576
00:33:33,480 --> 00:33:34,530
Come in, have a seat.
577
00:33:35,300 --> 00:33:36,820
Hello, this woman.
578
00:33:38,220 --> 00:33:41,300
You remember my baby sister, Cheyenne.
579
00:33:42,020 --> 00:33:44,340
Just a little Cheyenne.
580
00:33:46,120 --> 00:33:49,340
Well, not so little anymore.
581
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Oh, it's a toy.
582
00:33:53,760 --> 00:33:56,580
Yeah, not so little anymore.
583
00:33:57,460 --> 00:33:59,260
Denny. I like your little outfit.
584
00:34:03,880 --> 00:34:04,930
Thank you.
585
00:34:07,360 --> 00:34:08,560
Is everything okay?
586
00:34:10,780 --> 00:34:12,640
Oh, yeah, girl. Sorry about popping in.
587
00:34:12,800 --> 00:34:15,210
Looked like you guys were about to come
by my bed.
588
00:34:15,560 --> 00:34:19,340
Uh, no, nothing's more important than
you. Are you okay?
589
00:34:20,920 --> 00:34:21,970
Yeah.
590
00:34:22,219 --> 00:34:24,320
I stopped by to see Sabrina.
591
00:34:25,679 --> 00:34:26,729
Oh.
592
00:34:32,840 --> 00:34:33,890
Me too.
593
00:34:34,840 --> 00:34:41,519
You know, I can call big -headed -ass
Karen anytime I want, but... Anyway,
594
00:34:41,520 --> 00:34:45,919
was a social worker came in, talk about
some attorney powers and court orders
595
00:34:45,920 --> 00:34:47,540
and all this stuff.
596
00:34:48,060 --> 00:34:49,620
Hold on, Danny. What is going on?
597
00:34:50,080 --> 00:34:53,210
Girl, I don't even know. I can't even
think about that right now.
598
00:34:55,480 --> 00:34:57,780
Anyway. So shy, yeah.
599
00:34:58,820 --> 00:35:01,300
Well, I mean, not so little.
600
00:35:01,900 --> 00:35:06,160
You got a little tooth now. I see it.
You see it. I know.
601
00:35:06,740 --> 00:35:08,180
Please don't gas her up.
602
00:35:09,460 --> 00:35:10,510
It's cute.
603
00:35:12,520 --> 00:35:13,800
What are you doing here?
604
00:35:15,320 --> 00:35:18,860
I'm just staying here with sister until
I find my own place.
605
00:35:19,031 --> 00:35:20,559
You
606
00:35:20,560 --> 00:35:28,640
know,
607
00:35:29,640 --> 00:35:30,690
just the two of us now.
608
00:35:31,760 --> 00:35:32,860
That's just a line.
609
00:35:33,140 --> 00:35:34,200
No more circle.
610
00:35:34,680 --> 00:35:41,400
Don't say that. I mean, Karen is still,
and Sabrina is in a coma.
611
00:35:46,660 --> 00:35:49,080
So, Diane, have you found a job?
612
00:35:49,320 --> 00:35:51,080
No, she hasn't, actually.
613
00:35:53,480 --> 00:35:55,860
Listen, don't apply to hire airlines.
614
00:35:56,280 --> 00:35:58,750
None of them planes have been falling
out the sky.
615
00:35:58,760 --> 00:35:59,810
That's them.
616
00:36:00,020 --> 00:36:01,070
Get in company.
617
00:36:01,400 --> 00:36:02,580
All right? Yeah. New.
618
00:36:02,820 --> 00:36:04,400
I'm looking for a salon job.
619
00:36:08,420 --> 00:36:09,760
What? Danny.
620
00:36:10,520 --> 00:36:11,570
Danny?
621
00:36:12,300 --> 00:36:15,940
Look at God. No, no, no. I have to share
some information with you first.
622
00:36:16,160 --> 00:36:17,420
What? I own a salon.
623
00:36:18,400 --> 00:36:21,040
What? Yeah. It's called Fresh Start.
624
00:36:21,400 --> 00:36:22,450
So you can get me a job.
625
00:36:22,451 --> 00:36:25,979
Well, I can't give you anything now. You
know what I'm saying? I got some
626
00:36:25,980 --> 00:36:29,220
partners. We're going to need to co
-sign on some things.
627
00:36:29,391 --> 00:36:31,369
Okay. Bye.
628
00:36:31,370 --> 00:36:32,690
You know, you should apply.
629
00:36:32,810 --> 00:36:38,449
Definitely. Mm -hmm. She does need a
fresh start. And I suppose that you guys
630
00:36:38,450 --> 00:36:40,500
are down a stylist with Karen being
gone.
631
00:36:40,790 --> 00:36:42,840
Oh, girl, they were down before she
left.
632
00:36:42,841 --> 00:36:43,809
Oh, they were?
633
00:36:43,810 --> 00:36:45,850
Yeah, but she'll be gone. Mm -hmm.
634
00:36:48,670 --> 00:36:49,720
Okay.
635
00:36:50,050 --> 00:36:51,100
Good.
636
00:36:53,050 --> 00:36:57,130
All right. Why did she do that?
637
00:36:57,370 --> 00:36:58,420
I don't know.
638
00:37:00,140 --> 00:37:03,300
Oh, fit and tiny. Like, what are we,
what is taking back there?
639
00:37:04,000 --> 00:37:05,050
I don't know.
640
00:37:05,360 --> 00:37:06,410
You should apply.
641
00:37:06,500 --> 00:37:08,000
Andy, give her the address.
642
00:37:08,880 --> 00:37:10,380
HR is going to need your resume.
643
00:37:10,700 --> 00:37:11,750
Wait, there's an HR?
644
00:37:12,440 --> 00:37:13,600
I'll call your HR.
645
00:37:15,900 --> 00:37:17,340
Doesn't she need a referral?
646
00:37:17,860 --> 00:37:18,910
Yeah, I do.
647
00:37:20,080 --> 00:37:21,130
That's fair.
648
00:37:21,460 --> 00:37:22,960
I'll get up. I'll tell her there.
649
00:37:23,720 --> 00:37:24,770
You too.
650
00:37:24,771 --> 00:37:25,779
Get some rest.
651
00:37:25,780 --> 00:37:27,640
Are you sure everything's okay? Yeah.
652
00:37:40,290 --> 00:37:41,340
Hi. Danny?
653
00:37:45,590 --> 00:37:46,640
Danny?
654
00:37:57,290 --> 00:37:58,490
Can't believe this shit.
655
00:37:59,650 --> 00:38:03,710
I know, but the FBI will keep her
updated if this situation changes.
656
00:38:05,049 --> 00:38:06,849
Yeah, I'm worried about you, though.
657
00:38:07,330 --> 00:38:10,150
Zach, I told you. I'm fine, okay? You
know I stay ready.
658
00:38:12,250 --> 00:38:14,730
So, maybe I need to start taking you to
work.
659
00:38:15,910 --> 00:38:18,930
Zach, no, listen. We're not about to
start living in fear. No.
660
00:38:20,430 --> 00:38:23,800
You can't blame me for being worried,
though. No, Zach, I'm serious.
661
00:38:24,350 --> 00:38:27,420
We're not about to let these threats
change the way we move. No.
662
00:38:29,070 --> 00:38:30,630
You can't blame me for worrying.
663
00:38:32,750 --> 00:38:34,070
I know, baby, and I don't.
664
00:38:34,520 --> 00:38:35,570
Okay?
665
00:38:35,960 --> 00:38:37,040
Look, how about this?
666
00:38:37,160 --> 00:38:39,120
If I feel things are getting too crazy,
667
00:38:39,121 --> 00:38:41,139
you'll be the first to know.
668
00:38:41,140 --> 00:38:42,190
All right?
669
00:38:42,920 --> 00:38:43,970
That's all I ask.
670
00:38:44,100 --> 00:38:45,150
All right.
671
00:38:45,600 --> 00:38:47,240
All right. Go to sleep. Okay?
672
00:39:19,001 --> 00:39:21,219
Thank you for the juice.
673
00:39:21,220 --> 00:39:24,140
I think she likes more than for just the
juice, my boy.
674
00:39:24,360 --> 00:39:28,860
Juice is good, but I mean, it ain't
really that good, like... Next on
675
00:39:29,340 --> 00:39:31,870
We have a lot of applicants at the
silent position.
676
00:39:32,620 --> 00:39:33,670
Uh -uh. Dick!
677
00:39:34,500 --> 00:39:35,550
Uh -uh. No, no, no.
678
00:39:36,380 --> 00:39:38,060
What can I do for you, Bettina?
679
00:39:38,700 --> 00:39:40,200
How about tell Zach the truth?
680
00:39:41,160 --> 00:39:43,090
What is going on with your mom and Mr.
Q?
681
00:39:43,091 --> 00:39:46,859
Right? Annie, I don't know what it is,
but I don't trust that man.
682
00:39:46,860 --> 00:39:48,300
Look, I still love you, Danny.
683
00:39:48,301 --> 00:39:49,949
Why?
684
00:39:49,950 --> 00:39:54,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.