All language subtitles for S06E19 - Best Buddies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Gus Ball!
2
00:00:01,260 --> 00:00:02,260
Ugly!
3
00:00:02,500 --> 00:00:05,900
You gonna set Ron up with Maxie? New
York, watch out! All right.
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,680
Darling, do you mind sitting this one
out?
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,420
How's the, uh, competition going?
6
00:00:10,820 --> 00:00:12,400
May the best choreographer win.
7
00:00:14,360 --> 00:00:20,860
You can't imagine What's the
8
00:00:20,860 --> 00:00:24,900
matter? You and your old man getting
into it again? He's made his choice.
9
00:00:25,380 --> 00:00:27,320
How would you feel if I stopped being
your friend?
10
00:01:12,880 --> 00:01:13,960
Well, Fame Park.
11
00:01:14,520 --> 00:01:16,660
And right here is where you start fame.
12
00:01:17,800 --> 00:01:21,700
Fame, I'm gonna live forever.
13
00:01:23,160 --> 00:01:25,620
Baby, remember my name.
14
00:01:29,100 --> 00:01:35,660
There you go, Ron. We're with Fry. All
right.
15
00:01:36,040 --> 00:01:38,560
If things turn out, we'll sew your name
over the pocket. Hey, thanks a lot, Mr.
16
00:01:38,680 --> 00:01:41,140
Mackey. I appreciate it. And just
remember to lose Lane's motto.
17
00:01:41,610 --> 00:01:43,210
The customer is nearly always right.
18
00:01:43,570 --> 00:01:46,050
Yeah. Hey, Danny, you know you got the
job? No, I didn't even tell him I
19
00:01:46,050 --> 00:01:47,970
applied. You're going to surprise your
buddy? Yeah.
20
00:01:48,410 --> 00:01:50,490
Well, you better get into uniform,
because here he comes now.
21
00:01:51,130 --> 00:01:54,030
Where do I go? Right there. I got a lot
of homework tonight, so let's not stay
22
00:01:54,030 --> 00:01:55,510
late. All right, we'll leave fast, okay?
23
00:01:55,750 --> 00:01:58,010
Hold at hand. Now, isn't that sweet?
24
00:01:58,450 --> 00:02:00,370
I had to help him across the street.
Yeah, right.
25
00:02:00,710 --> 00:02:02,470
Donald, don't you better go sing or do
something.
26
00:02:03,190 --> 00:02:04,190
Pretty soon.
27
00:02:04,610 --> 00:02:06,110
You're not going on just like that, are
you?
28
00:02:06,750 --> 00:02:07,750
Yeah, why not?
29
00:02:07,810 --> 00:02:09,190
You look kind of swishy, all right?
30
00:02:09,870 --> 00:02:10,870
Danny.
31
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
You do?
32
00:02:12,880 --> 00:02:16,500
Hey, you don't want people getting the
wrong idea about you, darling, right? I
33
00:02:16,500 --> 00:02:17,500
think he looks great.
34
00:02:18,080 --> 00:02:20,460
Some guys don't know good taste when
they see it.
35
00:02:21,380 --> 00:02:22,380
Hey!
36
00:02:22,860 --> 00:02:23,860
Gunfall!
37
00:02:24,180 --> 00:02:25,180
Ugly!
38
00:02:25,360 --> 00:02:26,680
What are you doing, babe?
39
00:02:27,020 --> 00:02:28,020
How you doing, man?
40
00:02:28,040 --> 00:02:30,880
What'd you do, steal a shake? Hey,
Jillian, steal nothing.
41
00:02:31,480 --> 00:02:35,040
You're looking at a full -fledged
footwear distribution engineer.
42
00:02:35,840 --> 00:02:38,540
I'm working the shoe rental counter. All
right!
43
00:02:38,820 --> 00:02:40,760
Hey, that's great. Congratulations.
44
00:02:41,290 --> 00:02:42,129
Thanks a lot.
45
00:02:42,130 --> 00:02:44,170
So you're going to be handing out
bowling shoes, huh? Yep.
46
00:02:44,470 --> 00:02:47,030
Thanks to Luke. Hey, Luke, did you see
this guy left from right?
47
00:02:47,490 --> 00:02:50,390
Ronnie, I always knew you were going to
make something of yourself. I'll pay you
48
00:02:50,390 --> 00:02:52,090
what? As soon as I get my first
paycheck?
49
00:02:52,330 --> 00:02:55,730
What? You can buy me lunch. You got it.
All right. Hey, Ronnie, you're on my
50
00:02:55,730 --> 00:02:59,450
time now. Come on. You got it, boss. You
got to go. Got to be some fit. I'll
51
00:02:59,450 --> 00:03:00,970
catch you later. You got it. See you
later, Ronnie.
52
00:03:02,010 --> 00:03:03,390
You picked a real winner there, babe.
53
00:03:03,890 --> 00:03:06,490
You guys from the Bronx, you always
stick up for each other. Hey, I know the
54
00:03:06,490 --> 00:03:08,570
like... Hey, Danny.
55
00:03:10,210 --> 00:03:11,210
What's new, man?
56
00:03:11,290 --> 00:03:12,290
Nothing. Same old.
57
00:03:12,530 --> 00:03:15,330
Yeah? How's your mom? She's doing good.
She's back in Florida.
58
00:03:15,590 --> 00:03:16,910
What, visiting Aunt Rosa? Yeah.
59
00:03:17,110 --> 00:03:19,470
All right. So I got the whole place to
myself for a month.
60
00:03:19,770 --> 00:03:20,770
Whoa. Yo.
61
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
Yeah.
62
00:03:22,990 --> 00:03:24,110
Why don't you come stay with me?
63
00:03:25,190 --> 00:03:27,270
I don't know, man. Come on. What do you
mean you don't know?
64
00:03:27,750 --> 00:03:29,250
Your mom. Would she mind?
65
00:03:29,490 --> 00:03:31,350
Of course not. Come on, man. It'll be a
blast.
66
00:03:32,210 --> 00:03:36,090
All right. Talk me into it. Talk you
into it, huh? New York, watch out. All
67
00:03:36,090 --> 00:03:37,090
right.
68
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
Catchy tune.
69
00:03:59,900 --> 00:04:00,920
That's Dippy Day.
70
00:04:01,940 --> 00:04:02,899
Dippy Day?
71
00:04:02,900 --> 00:04:06,960
Yeah, you know, that man in the orange
suit on TV that sells all those stereos.
72
00:04:07,040 --> 00:04:11,020
Oh, him, him. Well, he's looking for a
dance routine to help him sell his new
73
00:04:11,020 --> 00:04:13,860
commercial. Excuse me, that's big bucks.
74
00:04:14,120 --> 00:04:15,540
Honey, that's low, low budget.
75
00:04:15,900 --> 00:04:20,860
But I thought it'd be nice to have some
of my work on film, you know?
76
00:04:21,079 --> 00:04:23,040
Yeah, well, that would be nice. You got
any ideas?
77
00:04:24,390 --> 00:04:28,590
I don't know. I want to keep it simple.
I think I'll use four dancers and try to
78
00:04:28,590 --> 00:04:32,190
use some levels. You know, start
somebody over here. Have somebody
79
00:04:32,190 --> 00:04:36,330
there. Then somebody should enter and be
like on a little platform like this.
80
00:04:36,410 --> 00:04:39,750
And then a spot to swirl over here. And
then get into the dance.
81
00:04:40,350 --> 00:04:43,750
Do something really kind of stylish, you
know. That's good.
82
00:04:44,170 --> 00:04:45,390
Maybe a little hat or something.
83
00:04:45,910 --> 00:04:47,570
What do you think? You want to work with
me on this?
84
00:04:48,080 --> 00:04:51,180
I'd love to. In fact, I thought I'd
think about some ideas myself right
85
00:04:51,340 --> 00:04:54,760
Great, but don't spend too much time.
It's only a 60 -second spot.
86
00:04:55,220 --> 00:04:56,760
Turn that music on. Come on, let's do
it.
87
00:04:57,240 --> 00:05:00,680
This is great. I remember this day like
it was yesterday. I swear. Remember this
88
00:05:00,680 --> 00:05:01,639
trip, Daddy?
89
00:05:01,640 --> 00:05:07,000
Remember this? This is where we were the
Poconos at the tender age of eight,
90
00:05:07,020 --> 00:05:09,900
huh? We were so cute. Yeah, what
happened?
91
00:05:10,200 --> 00:05:11,820
Cute turned their heads. Yeah, sure.
92
00:05:12,400 --> 00:05:15,560
Oh, wait, wait, listen. This is the shot
we all get to go on. Everybody on the
93
00:05:15,560 --> 00:05:16,740
count of three. One, two, three.
94
00:05:17,020 --> 00:05:21,420
Oh, that's the end of the trip. Hey,
Bobby, hit the lights, will you, buddy?
95
00:05:22,560 --> 00:05:26,120
All right, thanks a lot. All right,
after a short break, we'll be back with
96
00:05:26,120 --> 00:05:30,620
two of the Ron and Danny show, Cowboys
and Indians. Get out of here. You didn't
97
00:05:30,620 --> 00:05:31,619
bring that one, did you?
98
00:05:31,620 --> 00:05:35,140
What, your first shot at acting? Of
course I brought it. Eight years old,
99
00:05:35,160 --> 00:05:36,200
already a prosciutto.
100
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
Prosciutto, what's that?
101
00:05:38,180 --> 00:05:39,240
An Italian ham.
102
00:05:39,760 --> 00:05:43,480
Yeah, that's you, Danny. That's got to
be a comedy thing. No, no, Danny was a
103
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
talent in the neighborhood.
104
00:05:44,620 --> 00:05:45,720
I had a different dream.
105
00:05:46,240 --> 00:05:47,480
Win the lotto or retire.
106
00:05:48,140 --> 00:05:51,780
Don't be so modest, Twinsio. Ron is a
genius with wood.
107
00:05:52,060 --> 00:05:53,280
Excuse me one second.
108
00:05:53,940 --> 00:05:57,720
Look at this. He made this for my
mother. You made that? Yeah, yeah. It
109
00:05:57,720 --> 00:05:59,480
and everything. I rock you.
110
00:06:00,200 --> 00:06:04,280
And we also got bigger plates, too.
Where is it? I put it under the TV.
111
00:06:04,980 --> 00:06:08,220
Look at this. Ron designed it, and we're
both going to build it. You bet.
112
00:06:08,580 --> 00:06:09,529
Isn't that great?
113
00:06:09,530 --> 00:06:12,650
You see the TV will go here. We'll get
it off of that stand over there. And the
114
00:06:12,650 --> 00:06:16,730
stereo goes here. And across the top
shelf here, right across the top there.
115
00:06:16,770 --> 00:06:19,550
That's where old Danny's Oscars will go.
But what do we say? We're going to make
116
00:06:19,550 --> 00:06:22,290
the shelf bigger, right? Oh, yeah.
Another eight inches on each side.
117
00:06:22,450 --> 00:06:23,810
Absolutely. I get that. Okay.
118
00:06:27,550 --> 00:06:28,650
Hey, Mr. Stefano.
119
00:06:28,870 --> 00:06:29,669
How you doing?
120
00:06:29,670 --> 00:06:31,430
Fine, Denny. How are you? Come on in.
Great.
121
00:06:32,590 --> 00:06:35,010
Let me introduce you to everybody.
Everybody, this is Mr.
122
00:06:35,410 --> 00:06:36,470
Stefano Rondet.
123
00:06:36,690 --> 00:06:37,690
Hi. Hello.
124
00:06:38,330 --> 00:06:41,330
Ron brought over your old home movies on
it. Yeah, we were just watching you
125
00:06:41,330 --> 00:06:42,330
teach Ron how to pitch.
126
00:06:42,350 --> 00:06:44,630
Yeah, and Emmett Toole threw a fastball
through the neighbor's window. Remember
127
00:06:44,630 --> 00:06:45,630
that?
128
00:06:45,970 --> 00:06:48,590
I remember Miss Fazio almost had a heart
attack.
129
00:06:50,190 --> 00:06:52,230
Danny, you always could hit an inside
pitch.
130
00:06:52,550 --> 00:06:53,990
He had a great coach, right?
131
00:06:55,990 --> 00:06:57,050
Ron, you got a second?
132
00:06:57,550 --> 00:06:59,190
Sure. Excuse me, sir.
133
00:06:59,650 --> 00:07:01,050
What's going here? Your bed.
134
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
This is the kitchen.
135
00:07:42,510 --> 00:07:44,730
Stay the night if you want. Why do you
want me home?
136
00:07:45,290 --> 00:07:46,410
Keep an eye on me?
137
00:07:48,850 --> 00:07:52,010
Are you afraid I'll embarrass the family
name?
138
00:07:53,710 --> 00:07:59,470
I want what's best for you. You don't
know what's best for me.
139
00:08:00,590 --> 00:08:01,590
And you do.
140
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
You don't listen.
141
00:08:16,940 --> 00:08:18,040
It's just a kid.
142
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
Dad.
143
00:08:29,020 --> 00:08:30,340
I think you ought to leave.
144
00:08:47,690 --> 00:08:48,690
You will?
145
00:08:48,950 --> 00:08:49,950
Mr.
146
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Stefano, you leaving?
147
00:09:01,190 --> 00:09:03,090
Hey, everything okay?
148
00:09:03,370 --> 00:09:04,370
Yeah.
149
00:09:06,930 --> 00:09:09,210
Sometimes my own man gets on my nerves,
huh?
150
00:09:09,950 --> 00:09:12,350
Come on. Yeah, yeah. Come on, let's
party, huh?
151
00:09:21,420 --> 00:09:22,900
This is the Cowboys and Indians thing.
152
00:09:23,320 --> 00:09:24,600
Those are some good times.
153
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Ugh, man.
154
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
I don't know.
155
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
Yo, two points.
156
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
Come on, another.
157
00:09:36,680 --> 00:09:40,040
Man, what did we clean it up for anyway,
huh?
158
00:09:40,440 --> 00:09:42,580
It's just throwing a little lip in. I
like it this way.
159
00:09:42,860 --> 00:09:45,120
The place looks like the city dump with
carpeting, Ron.
160
00:09:46,860 --> 00:09:48,960
Besides, that is the sign of a good
party, right?
161
00:09:49,300 --> 00:09:50,300
Huh?
162
00:09:54,320 --> 00:09:56,400
What's the matter? You and your old man
getting into it again? Oh, man.
163
00:09:57,280 --> 00:09:58,660
He's been in real pain lately.
164
00:10:00,060 --> 00:10:01,800
You know your old man's a great guy,
right?
165
00:10:02,120 --> 00:10:05,820
Yeah, well, he's not too thrilled with
me right now.
166
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
How come?
167
00:10:24,910 --> 00:10:25,990
You don't think I want to hear this?
168
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
I'm your buddy, right?
169
00:10:29,270 --> 00:10:30,270
Huh?
170
00:10:30,830 --> 00:10:31,830
Yeah, you are.
171
00:10:32,510 --> 00:10:37,290
It's just that, um... I want to keep it
that way.
172
00:10:37,910 --> 00:10:38,910
You know?
173
00:10:40,850 --> 00:10:43,210
What could be so terrible? What did you
do, kill somebody?
174
00:10:44,450 --> 00:10:45,450
No.
175
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
Then come on.
176
00:10:48,990 --> 00:10:52,070
Hey, there is nothing that you can't
tell me.
177
00:10:56,680 --> 00:10:58,120
This has to stay between us.
178
00:10:58,720 --> 00:11:00,100
Call it. No, I'm serious.
179
00:11:01,380 --> 00:11:02,380
Really.
180
00:11:06,940 --> 00:11:08,260
What is it? You can trust me.
181
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
Oh, boy.
182
00:11:13,360 --> 00:11:14,660
Come on, spit it out.
183
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
You're kidding me.
184
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
You can't be.
185
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Why not?
186
00:11:32,580 --> 00:11:33,860
Because you can't be.
187
00:11:34,080 --> 00:11:37,080
Look, I know this is kind of a shock for
you.
188
00:11:43,740 --> 00:11:45,460
Yeah, it is.
189
00:11:49,860 --> 00:11:50,980
You want me to go?
190
00:11:58,190 --> 00:11:59,350
Then you're still my friend, right?
191
00:12:03,870 --> 00:12:04,870
Right?
192
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
Of course.
193
00:12:08,670 --> 00:12:09,589
All right.
194
00:12:09,590 --> 00:12:11,350
I'm sorry.
195
00:12:22,390 --> 00:12:24,970
It's going to take a little time getting
used to, you know?
196
00:12:34,000 --> 00:12:35,240
Hey, what's up? How much?
197
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Fix me breakfast?
198
00:12:38,540 --> 00:12:39,940
Did you break your arm or something?
199
00:12:40,180 --> 00:12:42,360
Nah, too much work for the salad at
that.
200
00:12:52,140 --> 00:12:55,140
So, uh, I guess everything's cool, huh?
201
00:12:56,600 --> 00:12:57,640
Yeah, sure. Why?
202
00:12:58,740 --> 00:13:01,380
I was just wondering if you might have
second thoughts or something.
203
00:13:01,600 --> 00:13:03,160
You know. No way. Come on.
204
00:13:08,120 --> 00:13:12,220
Hey, you're going to pick up... I'm
going to pick up the rest of the lumber.
205
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
Yeah, tonight.
206
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
It's all worth tonight, right?
207
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
Right.
208
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
Good,
209
00:13:45,080 --> 00:13:49,480
good. Okay, here. I think I want you to
come through here. Give me double chiné
210
00:13:49,480 --> 00:13:55,300
turn, attitude, kick, break, break,
break, break. Hey, five, six, seven, and
211
00:13:55,300 --> 00:13:59,560
double turn, kick, and break, break.
Yeah, break.
212
00:13:59,840 --> 00:14:02,840
Okay, fellas, fellas. The fellas should
do something like this.
213
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Ha!
214
00:14:11,240 --> 00:14:12,820
I had something else in mind. A little
more.
215
00:14:16,820 --> 00:14:20,680
Well, I had something else in mind also,
and it was more like this, you know.
216
00:14:20,900 --> 00:14:23,440
Fan kick. Something with a little more
style.
217
00:14:23,780 --> 00:14:24,840
Keep all that style.
218
00:14:25,320 --> 00:14:28,340
You don't like it? Don't use it. Don't
work for me, Leroy.
219
00:14:29,040 --> 00:14:32,820
Okay, people, I think on the break,
let's go.
220
00:14:33,260 --> 00:14:34,920
Kick step, Sinead.
221
00:14:35,660 --> 00:14:37,200
Grandma, Mom, break here.
222
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
Fight through.
223
00:14:41,260 --> 00:14:42,660
Am I keeping you awake, Leroy?
224
00:14:43,020 --> 00:14:45,280
Oh, I'm sorry, Miss Grant. It's just
that I thought we was going to go for
225
00:14:45,280 --> 00:14:47,580
something a little less old hat. Old
hat?
226
00:14:49,060 --> 00:14:53,280
Leroy, um, I don't think we're quite on
the same track here.
227
00:14:53,580 --> 00:14:56,940
I don't either. In fact, I think I
should bow. I have too many ideas of my
228
00:14:57,060 --> 00:14:58,820
No, that's good. You have ideas. Good,
good.
229
00:14:59,520 --> 00:15:03,340
In fact, you do your version. I'll do
mine. We'll both take a shot.
230
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
You sure you want mine?
231
00:15:05,140 --> 00:15:08,160
Sure. We'll show Dippy Day two routines
and let him decide.
232
00:15:08,440 --> 00:15:09,179
Fair enough.
233
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
Deal? Deal.
234
00:15:11,240 --> 00:15:13,000
Choreographer wins. I'm sure he will.
235
00:15:14,240 --> 00:15:16,420
You two, follow me.
236
00:15:19,660 --> 00:15:21,640
You two, follow him.
237
00:15:23,120 --> 00:15:27,040
Five, six, seven, ten.
238
00:15:28,260 --> 00:15:31,280
One for the working man.
239
00:15:31,580 --> 00:15:32,559
Hey, thanks, Laura.
240
00:15:32,560 --> 00:15:34,440
Hey, how about those guys?
241
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
The ball guy?
242
00:15:35,820 --> 00:15:37,700
Yeah. Um, size ten.
243
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
Ten and a half.
244
00:15:41,840 --> 00:15:42,940
You sure? Yeah, absolutely.
245
00:15:43,720 --> 00:15:45,040
And you haven't even been here a week.
246
00:15:47,380 --> 00:15:48,760
If you ask me, it's a gift.
247
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
It's nothing.
248
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
Hey, Pinhead.
249
00:15:55,720 --> 00:15:57,060
We still get out of here at seven,
right?
250
00:15:57,480 --> 00:16:00,520
Yeah. Well, I got a couple of people
together. We're going to go to the
251
00:16:00,680 --> 00:16:01,680
You want to join us?
252
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Yeah, okay.
253
00:16:04,180 --> 00:16:06,200
I'm in. Look, I got to go. Break's over.
254
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
Shoes are calling, you know?
255
00:16:07,780 --> 00:16:09,160
Yeah, I'll see you at seven, all right?
256
00:16:10,250 --> 00:16:11,390
What did I hear about a flick?
257
00:16:12,250 --> 00:16:13,990
What? Because it turns out I'm up
tonight.
258
00:16:14,290 --> 00:16:15,830
That Lou's got the muskrats coming in.
259
00:16:16,390 --> 00:16:17,830
Alan, do you mind setting this one out?
260
00:16:18,410 --> 00:16:22,150
Why? I kind of set up a double date. You
know, Ron doesn't know about it yet.
261
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
You're going to surprise him.
262
00:16:23,410 --> 00:16:24,470
Yeah, I'm bringing Maxie.
263
00:16:25,550 --> 00:16:28,010
Wait a minute. You're going to set Ron
up with Maxie?
264
00:16:28,470 --> 00:16:31,070
Wait until you are a good buddy. What do
you think? Is it a good idea?
265
00:16:31,290 --> 00:16:33,030
Come on. They were hitting it off great
at your party.
266
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
Still, I don't know.
267
00:16:35,510 --> 00:16:36,329
Trust me.
268
00:16:36,330 --> 00:16:37,350
Ron will love him for it.
269
00:16:37,650 --> 00:16:38,650
Yeah? Yeah.
270
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
Hi, Ron.
271
00:16:46,360 --> 00:16:47,360
Oh, hey, Maxie.
272
00:16:48,820 --> 00:16:49,820
Hey.
273
00:16:50,320 --> 00:16:51,360
Triggered more than marry you, you know.
274
00:16:52,680 --> 00:16:55,420
Let's get going, huh? What, do I get too
long at the snack bar? Come on.
275
00:17:00,720 --> 00:17:01,459
There you go.
276
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
Thank you. Sure.
277
00:17:04,140 --> 00:17:05,819
Stop. Me too. It was good.
278
00:17:06,700 --> 00:17:10,960
Don't waste your money. I just saw it.
What a movie. I never heard someone
279
00:17:10,960 --> 00:17:13,579
talking. I know. You like more action.
Yeah. Me too.
280
00:17:14,060 --> 00:17:17,440
You know, Maxie loves Kung Fu Flicks.
You know, they're Ron's favorite, too.
281
00:17:17,579 --> 00:17:20,260
You're kidding. You know what? There's a
Bruce Lee festival coming up.
282
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
Really?
283
00:17:22,240 --> 00:17:23,280
Yo, Cap.
284
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
I'm really beat.
285
00:17:27,020 --> 00:17:29,120
Good night, lady. Thanks for the laugh.
Thank you.
286
00:17:29,340 --> 00:17:31,020
Good. Good night, Danny. Bye -bye.
287
00:17:31,600 --> 00:17:32,940
We'll do it again real soon, okay?
288
00:17:33,640 --> 00:17:34,860
Hey, drive carefully.
289
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
Hey.
290
00:17:40,880 --> 00:17:41,980
Cheap shot, Amatulo.
291
00:17:42,720 --> 00:17:45,900
What? Setting me up like that. What are
you trying to do, cure me?
292
00:17:46,120 --> 00:17:48,760
Has it ever occurred to you that maybe
you haven't met the right girl yet? See,
293
00:17:48,820 --> 00:17:50,620
now you're beginning to sound like my
old man.
294
00:17:50,980 --> 00:17:52,800
Hey, Ron, your father may be right. Do
you know that?
295
00:17:53,440 --> 00:17:55,860
Look, I've been down this road before,
Amatullo.
296
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
You're wasting your time.
297
00:17:59,540 --> 00:18:02,940
You know, I just thought maybe. Maybe
you'd like Maxie. That's all. I do like
298
00:18:02,940 --> 00:18:05,160
Maxie, but I do not want to date her.
299
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
That's fine.
300
00:18:07,400 --> 00:18:10,480
It's just that my whole family's been
trying to set me up with every girl in
301
00:18:10,480 --> 00:18:12,640
Bronx, and I'm just getting kind of
tired of it.
302
00:18:15,580 --> 00:18:17,520
Hey, I understand, all right? I'm sorry.
303
00:18:18,620 --> 00:18:19,820
It won't happen again, okay?
304
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
Yeah, okay.
305
00:18:25,780 --> 00:18:27,100
All right, kids, I think we got it.
306
00:18:27,640 --> 00:18:28,900
Now let me see it again from the top.
307
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
Thank you.
308
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
That was very good.
309
00:18:57,780 --> 00:18:59,460
Unfortunately, it's not good enough.
310
00:18:59,780 --> 00:19:01,220
See, Roy, we nailed that.
311
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Look,
312
00:19:04,100 --> 00:19:05,180
it's not your fault. It's mine.
313
00:19:05,920 --> 00:19:07,540
It's just that this number has to be
better.
314
00:19:07,800 --> 00:19:08,920
Come on, it's a great number.
315
00:19:10,320 --> 00:19:12,480
You guys fail to realize we're up
against Lydia Grant.
316
00:19:13,940 --> 00:19:15,620
Being good is not going to cut it.
317
00:19:18,640 --> 00:19:21,560
Hey, Danny, I saw Maxine in math class
today. She said she had a really good
318
00:19:21,560 --> 00:19:22,409
time last night.
319
00:19:22,410 --> 00:19:24,450
Yeah? Yeah, she keeps asking when we're
going to do it again.
320
00:19:24,690 --> 00:19:25,690
Why not?
321
00:19:25,750 --> 00:19:27,470
Why not? She really likes Ron.
322
00:19:28,130 --> 00:19:29,870
Look, I don't want to talk about Ron no
more.
323
00:19:30,490 --> 00:19:31,930
Okay, I don't understand.
324
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
They got along so great.
325
00:19:33,530 --> 00:19:35,070
Doesn't Ron like Maxie? No.
326
00:19:35,790 --> 00:19:40,950
I can't believe that. Hey, look, forget
about Ron and Maxie, okay? Ron doesn't
327
00:19:40,950 --> 00:19:42,230
like girls, period.
328
00:19:43,190 --> 00:19:44,950
What? He's gay.
329
00:19:45,710 --> 00:19:46,890
Okay, stop bugging me.
330
00:19:47,190 --> 00:19:50,270
Danny, I'm sorry. I didn't know.
331
00:19:50,910 --> 00:19:51,910
Well, now you know.
332
00:19:52,330 --> 00:19:53,330
He's a weirdo.
333
00:19:54,110 --> 00:19:55,650
All right? My friend's a weirdo.
334
00:20:03,950 --> 00:20:06,990
Hey, Ronnie, how's the... Hey, that
looks good.
335
00:20:07,210 --> 00:20:08,370
Eh? Yeah, it looks real good.
336
00:20:11,570 --> 00:20:13,050
What'd you do, forget how to swing a
hammer?
337
00:20:13,290 --> 00:20:15,830
Nah, I forgot you can't put your fist
through a two -by -six.
338
00:20:16,210 --> 00:20:17,149
What happened?
339
00:20:17,150 --> 00:20:18,730
I talked to my old man today.
340
00:20:19,290 --> 00:20:22,070
You can't go two minutes before we start
yelling. Hey, he's Italian.
341
00:20:22,390 --> 00:20:25,290
You know, this is what you're saying, he
loves you. Yeah, I love him too, but we
342
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
can't get along.
343
00:20:26,570 --> 00:20:27,970
I got the whole list today.
344
00:20:28,570 --> 00:20:30,590
I'm an embarrassment to the survival
men.
345
00:20:31,110 --> 00:20:33,710
When my grandmother finds out, she's
going to have a heart attack.
346
00:20:34,190 --> 00:20:36,130
My mother's crying herself to sleep.
347
00:20:38,370 --> 00:20:41,610
I'm telling you, my dad keeps saying I
let the family down.
348
00:20:42,210 --> 00:20:43,430
Why haven't they let me down?
349
00:20:44,450 --> 00:20:47,090
I mean, I knew he wasn't going to dance
in the street, but...
350
00:20:47,290 --> 00:20:50,270
Now he's saying he's going to disown me.
Hey, I know your family. They wouldn't
351
00:20:50,270 --> 00:20:51,270
do that.
352
00:20:51,390 --> 00:20:52,390
Don't bet on it.
353
00:20:52,990 --> 00:20:54,030
It'll make him sick.
354
00:20:54,570 --> 00:20:55,790
I can see it in his eyes.
355
00:20:58,110 --> 00:20:59,250
I'm really worried, Danny.
356
00:21:00,250 --> 00:21:01,710
I don't want to lose my whole family.
357
00:21:04,870 --> 00:21:06,350
Right now, you're the only one I got.
358
00:21:07,990 --> 00:21:08,990
Come on.
359
00:21:09,050 --> 00:21:10,050
I'm serious.
360
00:21:10,730 --> 00:21:11,730
You're it.
361
00:21:26,640 --> 00:21:29,860
Miss Grant, you got a call from Dippy
Day.
362
00:21:30,220 --> 00:21:34,400
Oh. You know I met him once before he
got famous?
363
00:21:34,660 --> 00:21:35,419
You did?
364
00:21:35,420 --> 00:21:40,620
I was one of his first customers. He
sold me a radio back in 1949.
365
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
Does it still work?
366
00:21:42,760 --> 00:21:45,120
No. It was a piece of junk.
367
00:21:45,620 --> 00:21:48,240
Got a thing that fell apart after 30
years.
368
00:21:48,660 --> 00:21:50,280
You know he wouldn't take it back?
369
00:21:50,780 --> 00:21:52,280
What a bandit.
370
00:21:52,540 --> 00:21:55,520
I can't wait to see your routine for the
commercial.
371
00:21:56,190 --> 00:21:57,190
Leroy, too.
372
00:21:59,550 --> 00:22:01,830
How's the competition going?
373
00:22:02,190 --> 00:22:06,670
I hardly call it a competition, Ms.
Burr. We're not taking it seriously as
374
00:22:06,670 --> 00:22:07,670
that.
375
00:22:12,770 --> 00:22:16,670
Hey, Ro, I hope none of you made any
plans for tonight because we're going to
376
00:22:16,670 --> 00:22:18,610
working very hard and very late.
377
00:22:19,170 --> 00:22:21,110
Very, very late.
378
00:22:23,390 --> 00:22:24,890
I'm sorry I'm late, Amatul.
379
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
Hey, your buddy Ron going to join us?
380
00:22:27,580 --> 00:22:28,880
He's working the late shift today.
381
00:22:30,280 --> 00:22:31,119
Pepperoni's a game?
382
00:22:31,120 --> 00:22:35,700
You know, if you showed up on time,
you'd get a vote, all right? You see, it
383
00:22:35,700 --> 00:22:37,280
don't matter, because I'm so hungry.
384
00:22:37,780 --> 00:22:38,780
Okay, good plan.
385
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
Louie wants to speak to you upstairs.
386
00:22:56,040 --> 00:22:58,020
Yeah, okay, thanks. All right, I'll
catch you later, all right?
387
00:23:00,420 --> 00:23:01,880
I want you to leave now, all right?
388
00:23:02,640 --> 00:23:04,740
Huh? You hear what I'm saying? Just go.
389
00:23:05,400 --> 00:23:06,339
What's the problem?
390
00:23:06,340 --> 00:23:07,440
There's no problem. Just get out.
391
00:23:07,800 --> 00:23:10,820
I don't know what you're talking about,
buddy. Come on, just beat it, all right?
392
00:23:10,820 --> 00:23:13,240
Hey, get your hands off me. Hey, what
are you doing, man? Hey, hey, hey, hold
393
00:23:13,240 --> 00:23:16,160
on, hold on, hold on, hold on. Come on,
what's going on? This guy's trying to
394
00:23:16,160 --> 00:23:19,320
throw me out for no reason. Hey, you
know exactly why I'm trying to throw you
395
00:23:19,320 --> 00:23:22,920
out. Throw it at him. Come on. You
better call the wagon for this lunatic.
396
00:23:22,920 --> 00:23:24,000
Donald, stay out of this, all right?
397
00:23:40,720 --> 00:23:43,960
Well, so what, man? Since when do you
decide who comes in or lose? Why are you
398
00:23:43,960 --> 00:23:45,460
taking his side? Because you're out
of...
399
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
For a commercial?
400
00:24:28,860 --> 00:24:33,500
I suppose the exposure would be worth
it. And then we're going to really go to
401
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
work next time, okay?
402
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
Paul.
403
00:24:39,180 --> 00:24:43,180
Paul, just when you didn't see. Honey,
do you think you could do me a really
404
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
favor today?
405
00:24:44,760 --> 00:24:49,100
Probably. I have cafeteria duty today,
but I really needed another couple of
406
00:24:49,100 --> 00:24:50,200
hours to work on this routine.
407
00:24:50,680 --> 00:24:52,600
Could you cover for me just for today?
408
00:24:54,140 --> 00:24:55,140
I'd be delighted.
409
00:24:56,590 --> 00:24:58,070
You hate cafeteria duty.
410
00:24:58,890 --> 00:25:00,510
How can I turn down a colleague in need?
411
00:25:00,850 --> 00:25:03,590
Oh, that is so sweet of you.
412
00:25:04,110 --> 00:25:08,230
And in exchange, you can take my place
at the next two curriculum meetings.
413
00:25:08,710 --> 00:25:10,530
Two? That's extortion?
414
00:25:11,870 --> 00:25:12,870
You got a deal.
415
00:25:13,610 --> 00:25:17,590
Miss Grant, don't you think you're
carrying this competition idea a bit too
416
00:25:17,790 --> 00:25:19,670
Oh, Mr. Davenport, this isn't a
competition.
417
00:25:19,930 --> 00:25:22,430
Leroy and I are just pursuing two
different ideas.
418
00:25:23,010 --> 00:25:24,870
It doesn't matter who wins.
419
00:25:26,250 --> 00:25:27,490
As long as it's me
420
00:25:57,000 --> 00:26:00,980
Before this night is over, I'm gonna
take you to the wall.
421
00:26:04,820 --> 00:26:09,300
Cause I know I won't get nowhere if I
keep on thinking small.
422
00:26:13,020 --> 00:26:16,180
What is it that they always wanted?
423
00:26:16,720 --> 00:26:18,800
That they thought they'd never get?
424
00:26:20,560 --> 00:26:23,820
What kind of show will get them so
excited?
425
00:26:25,000 --> 00:26:26,800
What can I do they won't forget?
426
00:26:27,780 --> 00:26:32,260
Ooh, think, think, you can imagine.
427
00:26:32,860 --> 00:26:33,860
Imagine.
428
00:26:55,920 --> 00:26:59,060
I could dream a little more.
429
00:27:03,160 --> 00:27:07,220
I could make it something special like
they've never seen before.
430
00:27:11,200 --> 00:27:14,100
Don't be afraid to stretch the
situation.
431
00:27:15,260 --> 00:27:17,560
I know something she can't know.
432
00:27:19,200 --> 00:27:22,200
I'll be as good as my imagination.
433
00:27:23,100 --> 00:27:24,520
Just open up.
434
00:27:24,780 --> 00:27:31,580
And let it show Big, big, can you
imagine All
435
00:27:31,580 --> 00:27:38,300
of the potential in the palm of my hand
Big, big, who'll think
436
00:27:38,300 --> 00:27:42,460
about it Anything can happen, I think
that they can
437
00:28:59,500 --> 00:29:00,500
Hey, I'm a too low.
438
00:29:01,100 --> 00:29:02,420
Time to help me out, huh?
439
00:29:03,080 --> 00:29:06,220
I can't. I told Donald I'd meet him down
at Lou's a little later on.
440
00:29:07,740 --> 00:29:09,620
I thought we were going to work on it
together, bro.
441
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
I can't tonight.
442
00:29:12,520 --> 00:29:15,700
You can't or you don't want to. Because
if you don't want to, just say so.
443
00:29:16,200 --> 00:29:19,660
You don't start hassling me. I'm just
trying to get a straight answer. Why are
444
00:29:19,660 --> 00:29:20,439
we arguing?
445
00:29:20,440 --> 00:29:22,860
I don't know. Why don't you tell me?
You're the one who started this. I don't
446
00:29:22,860 --> 00:29:25,340
care who started it. We never used to
fight like this before.
447
00:29:25,600 --> 00:29:27,500
Well, you were never so hard to get
along with before.
448
00:29:28,000 --> 00:29:29,640
You mean before I told you I was gay.
449
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
Hey, listen.
450
00:29:31,680 --> 00:29:34,340
You know, everything was going along
great until then.
451
00:29:34,560 --> 00:29:37,860
Oh, so you're blaming me. I just don't
understand why you decided to be gay. I
452
00:29:37,860 --> 00:29:41,280
didn't decide it. It just happened. No,
no, no. You're letting it happen, Ron.
453
00:29:41,500 --> 00:29:45,220
You know, you can fight it. Danny, it
doesn't work that way. How do you know?
454
00:29:45,480 --> 00:29:48,260
Of course I know. You think I had a
choice? That doesn't mean you have to
455
00:29:48,260 --> 00:29:49,580
it. Yes, it does.
456
00:29:50,480 --> 00:29:53,780
You're the one who can't accept it.
That's no answer, all right? It's no
457
00:29:53,820 --> 00:29:55,860
Danny, will you listen? Get your hands
off me, you faggot.
458
00:30:34,409 --> 00:30:37,270
I haven't used my last name since Korea.
459
00:30:37,470 --> 00:30:38,750
Call me Dippy.
460
00:30:39,210 --> 00:30:40,490
Okay, Dippy.
461
00:30:41,790 --> 00:30:43,550
Dippy, this is Leroy Johnson.
462
00:30:44,010 --> 00:30:47,390
Hello, Leroy. Hello, Mr. Dippy. My
associate choreographer.
463
00:30:48,190 --> 00:30:49,790
And these are the kids. Say hi to Dippy.
464
00:30:50,110 --> 00:30:51,110
Hi, Dippy.
465
00:30:51,310 --> 00:30:52,310
Hi, Dippy.
466
00:30:52,550 --> 00:30:56,670
Okay, well, come on, Dippy. Let me show
you my version. All right.
467
00:30:56,990 --> 00:30:57,990
Hot dog.
468
00:30:58,410 --> 00:30:59,870
Okay, kids, hit it.
469
00:31:01,770 --> 00:31:02,770
Dippy Dave.
470
00:31:05,670 --> 00:31:06,670
Dippy Dave.
471
00:31:09,730 --> 00:31:10,730
Dippy Dave.
472
00:31:13,470 --> 00:31:14,470
Dippy Dave.
473
00:31:16,490 --> 00:31:22,130
It's an electronic paradise where we can
do things.
474
00:31:24,250 --> 00:31:29,990
We'll find ourselves a price that's nice
when we buy from TPJ.
475
00:32:13,740 --> 00:32:15,480
Now I'm going to show you my version,
okay, Mr. Dippy?
476
00:32:19,620 --> 00:32:23,400
Guys, let's go DVD with real dancing.
It's all about it. All right?
477
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
Terrific, kids. Great huffing.
Wonderful.
478
00:33:40,180 --> 00:33:41,180
Just wonderful.
479
00:33:42,500 --> 00:33:44,200
So, uh, which one do you pick?
480
00:33:44,880 --> 00:33:48,200
Yeah, the first one or the second one?
They were both really impressive.
481
00:33:49,160 --> 00:33:51,560
Yeah, but which one do you like better?
482
00:33:51,840 --> 00:33:52,840
You have to pick one.
483
00:33:53,800 --> 00:33:56,140
Actually, I can't use either of them.
484
00:33:56,360 --> 00:33:57,360
What?
485
00:33:57,820 --> 00:34:03,140
They were both too fancy. I'm a simple
man with a simple image.
486
00:34:03,360 --> 00:34:06,500
And your stuff, uh, it's just...
487
00:34:06,760 --> 00:34:08,659
Doesn't have that old Dippy Dave flavor.
488
00:34:08,960 --> 00:34:09,960
Wrong flavor.
489
00:34:10,139 --> 00:34:11,139
Wrong flavor.
490
00:34:11,300 --> 00:34:13,800
Right, and the music. Everybody knows my
jingle.
491
00:34:14,040 --> 00:34:18,940
And if I would change my jingle, it
would be like paying the Statue of
492
00:34:18,940 --> 00:34:20,880
red. Wrong color.
493
00:34:21,719 --> 00:34:22,719
Wrong color.
494
00:34:23,100 --> 00:34:24,100
Yeah, right.
495
00:34:24,860 --> 00:34:30,560
But look, I know you all worked hard.
You just weren't thinking Dippy Dave.
496
00:34:30,560 --> 00:34:35,000
hey, you come on down to my store any
time, pick up a Dippy Dave T -shirt.
497
00:34:35,530 --> 00:34:36,530
Free of charge.
498
00:34:37,370 --> 00:34:39,030
And that goes for you too, kid.
499
00:34:40,290 --> 00:34:44,230
I cannot believe this guy.
500
00:34:45,889 --> 00:34:46,909
Can you believe this guy?
501
00:34:47,130 --> 00:34:49,530
I can't believe he didn't like my
routine.
502
00:34:50,090 --> 00:34:51,009
Or mine.
503
00:34:51,010 --> 00:34:54,350
But the guy has no tape. That's all to
it. I mean, you really like that stupid
504
00:34:54,350 --> 00:34:55,889
Dippy Dave song. Dippy Dave.
505
00:34:56,250 --> 00:34:58,650
Dippy Dave. You know what? That's what
we should have done.
506
00:34:59,070 --> 00:35:01,810
We should have done something just as
stupid as the jingle he had.
507
00:35:02,930 --> 00:35:03,930
Dippy day.
508
00:35:04,350 --> 00:35:05,350
Dippy day.
509
00:35:05,650 --> 00:35:06,730
Dippy day.
510
00:35:07,150 --> 00:35:08,150
Dippy day.
511
00:35:08,610 --> 00:35:09,710
Dippy day.
512
00:35:09,970 --> 00:35:11,030
Dippy day.
513
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
Dippy day.
514
00:35:13,090 --> 00:35:17,490
That's what I wanted exactly. I love it.
When can we shoot it?
515
00:35:20,410 --> 00:35:21,970
Hey, little buddy, what's up?
516
00:35:22,350 --> 00:35:24,090
You know Ron quit?
517
00:35:24,790 --> 00:35:27,990
No. Yeah, yeah, he called. Said he's
staying with his aunt or something.
518
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
real sick.
519
00:35:32,010 --> 00:35:33,010
Yes, I think.
520
00:35:33,890 --> 00:35:34,890
What's going on?
521
00:35:37,730 --> 00:35:38,730
All right.
522
00:35:39,050 --> 00:35:40,430
That's none of my business. Hey, hey.
523
00:35:42,810 --> 00:35:44,490
Me and Ron kind of had a fight, you
know?
524
00:35:46,870 --> 00:35:47,870
He's gay.
525
00:35:48,130 --> 00:35:51,150
Oh, yeah. Hey, he is. He told me.
526
00:35:52,130 --> 00:35:53,590
You know, I mean, I grew up with the
guy.
527
00:35:53,830 --> 00:35:57,330
I went camping with him. We even played
baseball together, Donovan. He was like
528
00:35:57,330 --> 00:35:58,330
a brother to me.
529
00:35:58,610 --> 00:35:59,790
And I thought I knew the guy.
530
00:36:02,000 --> 00:36:03,560
money or something? Of course not.
531
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
What'd you fight about?
532
00:36:06,100 --> 00:36:07,100
You don't get it.
533
00:36:09,400 --> 00:36:10,920
No, I don't, man. He's your buddy.
534
00:36:11,200 --> 00:36:12,200
That's just it.
535
00:36:12,580 --> 00:36:14,920
He was my buddy. And now he's not.
536
00:36:15,380 --> 00:36:18,060
You know, I thought you were bigger than
that. Well, let me ask you a question.
537
00:36:18,860 --> 00:36:20,580
What would you do if I told you I was
gay?
538
00:36:25,580 --> 00:36:26,580
I don't know.
539
00:36:27,780 --> 00:36:28,800
But suppose you did.
540
00:36:30,830 --> 00:36:32,710
How would you feel if I stopped being
your friend?
541
00:36:55,070 --> 00:36:55,868
Yes, Mr.
542
00:36:55,870 --> 00:36:56,870
Alfofano, please.
543
00:36:59,589 --> 00:37:00,589
When will he be back?
544
00:37:03,190 --> 00:37:04,190
Yes, I would.
545
00:37:04,390 --> 00:37:07,570
Could you tell him to stop by Danny
Amatullo's house on his way home?
546
00:37:07,910 --> 00:37:10,230
I have some of his son's stuff they need
to pick up.
547
00:37:13,030 --> 00:37:14,330
Yeah. Thank you.
548
00:37:14,650 --> 00:37:15,650
Bye.
549
00:39:45,610 --> 00:39:46,609
Hi, Danny.
550
00:39:46,610 --> 00:39:47,750
Got your message.
551
00:39:49,650 --> 00:39:50,650
Nice job.
552
00:39:51,930 --> 00:39:53,310
It's really coming along.
553
00:39:58,270 --> 00:39:59,270
Where's Ron?
554
00:39:59,870 --> 00:40:01,090
He left last night.
555
00:40:01,370 --> 00:40:02,370
Oh.
556
00:40:02,850 --> 00:40:04,830
I thought he was coming home with me.
557
00:40:05,110 --> 00:40:06,110
No.
558
00:40:06,130 --> 00:40:07,390
He's gonna stay with his aunt.
559
00:40:08,290 --> 00:40:09,710
He's not coming home.
560
00:40:11,990 --> 00:40:13,930
Maybe he just needs time to think, you
know?
561
00:40:14,300 --> 00:40:16,120
He's had plenty of time to think.
562
00:40:20,560 --> 00:40:24,080
Did he say anything about getting help?
563
00:40:25,480 --> 00:40:27,160
He doesn't think he needs help.
564
00:40:27,800 --> 00:40:31,380
Did he give you any clue about coming
around?
565
00:40:32,320 --> 00:40:33,320
No.
566
00:40:35,100 --> 00:40:36,860
Then I don't know what to do.
567
00:40:38,740 --> 00:40:42,220
I can't force him to change.
568
00:40:45,420 --> 00:40:46,600
How did this happen?
569
00:40:47,920 --> 00:40:51,060
I thought I brought him up right. It
turns out to be a freak.
570
00:40:53,140 --> 00:40:56,400
I can't even stand to look at him. He
turns my stomach.
571
00:40:58,060 --> 00:41:03,120
Well, if he wants to be a pervert, I
can't stop him.
572
00:41:04,220 --> 00:41:05,880
But I don't have to live with it.
573
00:41:08,180 --> 00:41:11,260
He's made his choice, and I've made
mine.
574
00:41:14,120 --> 00:41:15,120
What about his stuff?
575
00:41:17,080 --> 00:41:18,280
I don't want it.
576
00:41:18,720 --> 00:41:21,040
You can keep it or give it a goodwill.
577
00:41:21,760 --> 00:41:23,100
What if Ron comes home?
578
00:41:24,620 --> 00:41:26,460
I don't want him in my house.
579
00:41:27,440 --> 00:41:29,420
You just can't cut him out of your life.
580
00:41:30,940 --> 00:41:31,940
He's your son.
581
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
He's not my son.
582
00:41:36,120 --> 00:41:37,220
He's a fag.
583
00:43:06,509 --> 00:43:07,509
Brent's not home.
584
00:43:07,730 --> 00:43:09,130
No, she's not playing bridge.
585
00:43:10,750 --> 00:43:11,870
How about your bag, though?
586
00:43:12,770 --> 00:43:13,770
Yeah, thanks.
587
00:43:16,990 --> 00:43:20,870
Hey, um, you ever get your mom's shelves
up?
588
00:43:22,090 --> 00:43:23,090
Yeah, finally.
589
00:43:23,450 --> 00:43:24,730
It came out pretty good.
590
00:43:25,290 --> 00:43:26,750
You should come over and check it out
sometime.
591
00:43:27,290 --> 00:43:28,290
Yeah, sure.
592
00:43:31,010 --> 00:43:33,790
Hey, Ron, maybe we can catch a movie
sometime, you know?
593
00:43:35,370 --> 00:43:37,070
Yeah. Give me a call, huh?
594
00:43:38,650 --> 00:43:39,650
I will.
595
00:43:44,570 --> 00:43:45,570
Hey, ugly.
596
00:43:48,130 --> 00:43:49,190
Hey, what, Pinhead?
597
00:43:49,690 --> 00:43:50,970
You know that Kung Fu Festival?
598
00:43:51,350 --> 00:43:52,350
Yeah.
599
00:43:52,510 --> 00:43:54,490
It starts tomorrow. How about we go
check it out?
600
00:43:54,770 --> 00:43:55,770
Yeah, absolutely.
601
00:43:56,050 --> 00:43:57,290
How about a pizza first?
602
00:43:57,570 --> 00:43:58,468
Sounds great.
603
00:43:58,470 --> 00:44:00,250
All right, I'll meet you at Lou's at 6 o
'clock.
604
00:44:00,490 --> 00:44:01,490
Hey, I'll be there.
605
00:44:01,750 --> 00:44:02,689
All right.
606
00:44:02,690 --> 00:44:03,970
Don't be late. No way.
43352