All language subtitles for S06E19 - Best Buddies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Gus Ball! 2 00:00:01,260 --> 00:00:02,260 Ugly! 3 00:00:02,500 --> 00:00:05,900 You gonna set Ron up with Maxie? New York, watch out! All right. 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,680 Darling, do you mind sitting this one out? 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,420 How's the, uh, competition going? 6 00:00:10,820 --> 00:00:12,400 May the best choreographer win. 7 00:00:14,360 --> 00:00:20,860 You can't imagine What's the 8 00:00:20,860 --> 00:00:24,900 matter? You and your old man getting into it again? He's made his choice. 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,320 How would you feel if I stopped being your friend? 10 00:01:12,880 --> 00:01:13,960 Well, Fame Park. 11 00:01:14,520 --> 00:01:16,660 And right here is where you start fame. 12 00:01:17,800 --> 00:01:21,700 Fame, I'm gonna live forever. 13 00:01:23,160 --> 00:01:25,620 Baby, remember my name. 14 00:01:29,100 --> 00:01:35,660 There you go, Ron. We're with Fry. All right. 15 00:01:36,040 --> 00:01:38,560 If things turn out, we'll sew your name over the pocket. Hey, thanks a lot, Mr. 16 00:01:38,680 --> 00:01:41,140 Mackey. I appreciate it. And just remember to lose Lane's motto. 17 00:01:41,610 --> 00:01:43,210 The customer is nearly always right. 18 00:01:43,570 --> 00:01:46,050 Yeah. Hey, Danny, you know you got the job? No, I didn't even tell him I 19 00:01:46,050 --> 00:01:47,970 applied. You're going to surprise your buddy? Yeah. 20 00:01:48,410 --> 00:01:50,490 Well, you better get into uniform, because here he comes now. 21 00:01:51,130 --> 00:01:54,030 Where do I go? Right there. I got a lot of homework tonight, so let's not stay 22 00:01:54,030 --> 00:01:55,510 late. All right, we'll leave fast, okay? 23 00:01:55,750 --> 00:01:58,010 Hold at hand. Now, isn't that sweet? 24 00:01:58,450 --> 00:02:00,370 I had to help him across the street. Yeah, right. 25 00:02:00,710 --> 00:02:02,470 Donald, don't you better go sing or do something. 26 00:02:03,190 --> 00:02:04,190 Pretty soon. 27 00:02:04,610 --> 00:02:06,110 You're not going on just like that, are you? 28 00:02:06,750 --> 00:02:07,750 Yeah, why not? 29 00:02:07,810 --> 00:02:09,190 You look kind of swishy, all right? 30 00:02:09,870 --> 00:02:10,870 Danny. 31 00:02:11,440 --> 00:02:12,440 You do? 32 00:02:12,880 --> 00:02:16,500 Hey, you don't want people getting the wrong idea about you, darling, right? I 33 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 think he looks great. 34 00:02:18,080 --> 00:02:20,460 Some guys don't know good taste when they see it. 35 00:02:21,380 --> 00:02:22,380 Hey! 36 00:02:22,860 --> 00:02:23,860 Gunfall! 37 00:02:24,180 --> 00:02:25,180 Ugly! 38 00:02:25,360 --> 00:02:26,680 What are you doing, babe? 39 00:02:27,020 --> 00:02:28,020 How you doing, man? 40 00:02:28,040 --> 00:02:30,880 What'd you do, steal a shake? Hey, Jillian, steal nothing. 41 00:02:31,480 --> 00:02:35,040 You're looking at a full -fledged footwear distribution engineer. 42 00:02:35,840 --> 00:02:38,540 I'm working the shoe rental counter. All right! 43 00:02:38,820 --> 00:02:40,760 Hey, that's great. Congratulations. 44 00:02:41,290 --> 00:02:42,129 Thanks a lot. 45 00:02:42,130 --> 00:02:44,170 So you're going to be handing out bowling shoes, huh? Yep. 46 00:02:44,470 --> 00:02:47,030 Thanks to Luke. Hey, Luke, did you see this guy left from right? 47 00:02:47,490 --> 00:02:50,390 Ronnie, I always knew you were going to make something of yourself. I'll pay you 48 00:02:50,390 --> 00:02:52,090 what? As soon as I get my first paycheck? 49 00:02:52,330 --> 00:02:55,730 What? You can buy me lunch. You got it. All right. Hey, Ronnie, you're on my 50 00:02:55,730 --> 00:02:59,450 time now. Come on. You got it, boss. You got to go. Got to be some fit. I'll 51 00:02:59,450 --> 00:03:00,970 catch you later. You got it. See you later, Ronnie. 52 00:03:02,010 --> 00:03:03,390 You picked a real winner there, babe. 53 00:03:03,890 --> 00:03:06,490 You guys from the Bronx, you always stick up for each other. Hey, I know the 54 00:03:06,490 --> 00:03:08,570 like... Hey, Danny. 55 00:03:10,210 --> 00:03:11,210 What's new, man? 56 00:03:11,290 --> 00:03:12,290 Nothing. Same old. 57 00:03:12,530 --> 00:03:15,330 Yeah? How's your mom? She's doing good. She's back in Florida. 58 00:03:15,590 --> 00:03:16,910 What, visiting Aunt Rosa? Yeah. 59 00:03:17,110 --> 00:03:19,470 All right. So I got the whole place to myself for a month. 60 00:03:19,770 --> 00:03:20,770 Whoa. Yo. 61 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 Yeah. 62 00:03:22,990 --> 00:03:24,110 Why don't you come stay with me? 63 00:03:25,190 --> 00:03:27,270 I don't know, man. Come on. What do you mean you don't know? 64 00:03:27,750 --> 00:03:29,250 Your mom. Would she mind? 65 00:03:29,490 --> 00:03:31,350 Of course not. Come on, man. It'll be a blast. 66 00:03:32,210 --> 00:03:36,090 All right. Talk me into it. Talk you into it, huh? New York, watch out. All 67 00:03:36,090 --> 00:03:37,090 right. 68 00:03:57,800 --> 00:03:58,800 Catchy tune. 69 00:03:59,900 --> 00:04:00,920 That's Dippy Day. 70 00:04:01,940 --> 00:04:02,899 Dippy Day? 71 00:04:02,900 --> 00:04:06,960 Yeah, you know, that man in the orange suit on TV that sells all those stereos. 72 00:04:07,040 --> 00:04:11,020 Oh, him, him. Well, he's looking for a dance routine to help him sell his new 73 00:04:11,020 --> 00:04:13,860 commercial. Excuse me, that's big bucks. 74 00:04:14,120 --> 00:04:15,540 Honey, that's low, low budget. 75 00:04:15,900 --> 00:04:20,860 But I thought it'd be nice to have some of my work on film, you know? 76 00:04:21,079 --> 00:04:23,040 Yeah, well, that would be nice. You got any ideas? 77 00:04:24,390 --> 00:04:28,590 I don't know. I want to keep it simple. I think I'll use four dancers and try to 78 00:04:28,590 --> 00:04:32,190 use some levels. You know, start somebody over here. Have somebody 79 00:04:32,190 --> 00:04:36,330 there. Then somebody should enter and be like on a little platform like this. 80 00:04:36,410 --> 00:04:39,750 And then a spot to swirl over here. And then get into the dance. 81 00:04:40,350 --> 00:04:43,750 Do something really kind of stylish, you know. That's good. 82 00:04:44,170 --> 00:04:45,390 Maybe a little hat or something. 83 00:04:45,910 --> 00:04:47,570 What do you think? You want to work with me on this? 84 00:04:48,080 --> 00:04:51,180 I'd love to. In fact, I thought I'd think about some ideas myself right 85 00:04:51,340 --> 00:04:54,760 Great, but don't spend too much time. It's only a 60 -second spot. 86 00:04:55,220 --> 00:04:56,760 Turn that music on. Come on, let's do it. 87 00:04:57,240 --> 00:05:00,680 This is great. I remember this day like it was yesterday. I swear. Remember this 88 00:05:00,680 --> 00:05:01,639 trip, Daddy? 89 00:05:01,640 --> 00:05:07,000 Remember this? This is where we were the Poconos at the tender age of eight, 90 00:05:07,020 --> 00:05:09,900 huh? We were so cute. Yeah, what happened? 91 00:05:10,200 --> 00:05:11,820 Cute turned their heads. Yeah, sure. 92 00:05:12,400 --> 00:05:15,560 Oh, wait, wait, listen. This is the shot we all get to go on. Everybody on the 93 00:05:15,560 --> 00:05:16,740 count of three. One, two, three. 94 00:05:17,020 --> 00:05:21,420 Oh, that's the end of the trip. Hey, Bobby, hit the lights, will you, buddy? 95 00:05:22,560 --> 00:05:26,120 All right, thanks a lot. All right, after a short break, we'll be back with 96 00:05:26,120 --> 00:05:30,620 two of the Ron and Danny show, Cowboys and Indians. Get out of here. You didn't 97 00:05:30,620 --> 00:05:31,619 bring that one, did you? 98 00:05:31,620 --> 00:05:35,140 What, your first shot at acting? Of course I brought it. Eight years old, 99 00:05:35,160 --> 00:05:36,200 already a prosciutto. 100 00:05:37,060 --> 00:05:38,060 Prosciutto, what's that? 101 00:05:38,180 --> 00:05:39,240 An Italian ham. 102 00:05:39,760 --> 00:05:43,480 Yeah, that's you, Danny. That's got to be a comedy thing. No, no, Danny was a 103 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 talent in the neighborhood. 104 00:05:44,620 --> 00:05:45,720 I had a different dream. 105 00:05:46,240 --> 00:05:47,480 Win the lotto or retire. 106 00:05:48,140 --> 00:05:51,780 Don't be so modest, Twinsio. Ron is a genius with wood. 107 00:05:52,060 --> 00:05:53,280 Excuse me one second. 108 00:05:53,940 --> 00:05:57,720 Look at this. He made this for my mother. You made that? Yeah, yeah. It 109 00:05:57,720 --> 00:05:59,480 and everything. I rock you. 110 00:06:00,200 --> 00:06:04,280 And we also got bigger plates, too. Where is it? I put it under the TV. 111 00:06:04,980 --> 00:06:08,220 Look at this. Ron designed it, and we're both going to build it. You bet. 112 00:06:08,580 --> 00:06:09,529 Isn't that great? 113 00:06:09,530 --> 00:06:12,650 You see the TV will go here. We'll get it off of that stand over there. And the 114 00:06:12,650 --> 00:06:16,730 stereo goes here. And across the top shelf here, right across the top there. 115 00:06:16,770 --> 00:06:19,550 That's where old Danny's Oscars will go. But what do we say? We're going to make 116 00:06:19,550 --> 00:06:22,290 the shelf bigger, right? Oh, yeah. Another eight inches on each side. 117 00:06:22,450 --> 00:06:23,810 Absolutely. I get that. Okay. 118 00:06:27,550 --> 00:06:28,650 Hey, Mr. Stefano. 119 00:06:28,870 --> 00:06:29,669 How you doing? 120 00:06:29,670 --> 00:06:31,430 Fine, Denny. How are you? Come on in. Great. 121 00:06:32,590 --> 00:06:35,010 Let me introduce you to everybody. Everybody, this is Mr. 122 00:06:35,410 --> 00:06:36,470 Stefano Rondet. 123 00:06:36,690 --> 00:06:37,690 Hi. Hello. 124 00:06:38,330 --> 00:06:41,330 Ron brought over your old home movies on it. Yeah, we were just watching you 125 00:06:41,330 --> 00:06:42,330 teach Ron how to pitch. 126 00:06:42,350 --> 00:06:44,630 Yeah, and Emmett Toole threw a fastball through the neighbor's window. Remember 127 00:06:44,630 --> 00:06:45,630 that? 128 00:06:45,970 --> 00:06:48,590 I remember Miss Fazio almost had a heart attack. 129 00:06:50,190 --> 00:06:52,230 Danny, you always could hit an inside pitch. 130 00:06:52,550 --> 00:06:53,990 He had a great coach, right? 131 00:06:55,990 --> 00:06:57,050 Ron, you got a second? 132 00:06:57,550 --> 00:06:59,190 Sure. Excuse me, sir. 133 00:06:59,650 --> 00:07:01,050 What's going here? Your bed. 134 00:07:04,170 --> 00:07:05,170 This is the kitchen. 135 00:07:42,510 --> 00:07:44,730 Stay the night if you want. Why do you want me home? 136 00:07:45,290 --> 00:07:46,410 Keep an eye on me? 137 00:07:48,850 --> 00:07:52,010 Are you afraid I'll embarrass the family name? 138 00:07:53,710 --> 00:07:59,470 I want what's best for you. You don't know what's best for me. 139 00:08:00,590 --> 00:08:01,590 And you do. 140 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 You don't listen. 141 00:08:16,940 --> 00:08:18,040 It's just a kid. 142 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 Dad. 143 00:08:29,020 --> 00:08:30,340 I think you ought to leave. 144 00:08:47,690 --> 00:08:48,690 You will? 145 00:08:48,950 --> 00:08:49,950 Mr. 146 00:08:53,370 --> 00:08:54,370 Stefano, you leaving? 147 00:09:01,190 --> 00:09:03,090 Hey, everything okay? 148 00:09:03,370 --> 00:09:04,370 Yeah. 149 00:09:06,930 --> 00:09:09,210 Sometimes my own man gets on my nerves, huh? 150 00:09:09,950 --> 00:09:12,350 Come on. Yeah, yeah. Come on, let's party, huh? 151 00:09:21,420 --> 00:09:22,900 This is the Cowboys and Indians thing. 152 00:09:23,320 --> 00:09:24,600 Those are some good times. 153 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Ugh, man. 154 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 I don't know. 155 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 Yo, two points. 156 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 Come on, another. 157 00:09:36,680 --> 00:09:40,040 Man, what did we clean it up for anyway, huh? 158 00:09:40,440 --> 00:09:42,580 It's just throwing a little lip in. I like it this way. 159 00:09:42,860 --> 00:09:45,120 The place looks like the city dump with carpeting, Ron. 160 00:09:46,860 --> 00:09:48,960 Besides, that is the sign of a good party, right? 161 00:09:49,300 --> 00:09:50,300 Huh? 162 00:09:54,320 --> 00:09:56,400 What's the matter? You and your old man getting into it again? Oh, man. 163 00:09:57,280 --> 00:09:58,660 He's been in real pain lately. 164 00:10:00,060 --> 00:10:01,800 You know your old man's a great guy, right? 165 00:10:02,120 --> 00:10:05,820 Yeah, well, he's not too thrilled with me right now. 166 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 How come? 167 00:10:24,910 --> 00:10:25,990 You don't think I want to hear this? 168 00:10:27,870 --> 00:10:28,870 I'm your buddy, right? 169 00:10:29,270 --> 00:10:30,270 Huh? 170 00:10:30,830 --> 00:10:31,830 Yeah, you are. 171 00:10:32,510 --> 00:10:37,290 It's just that, um... I want to keep it that way. 172 00:10:37,910 --> 00:10:38,910 You know? 173 00:10:40,850 --> 00:10:43,210 What could be so terrible? What did you do, kill somebody? 174 00:10:44,450 --> 00:10:45,450 No. 175 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 Then come on. 176 00:10:48,990 --> 00:10:52,070 Hey, there is nothing that you can't tell me. 177 00:10:56,680 --> 00:10:58,120 This has to stay between us. 178 00:10:58,720 --> 00:11:00,100 Call it. No, I'm serious. 179 00:11:01,380 --> 00:11:02,380 Really. 180 00:11:06,940 --> 00:11:08,260 What is it? You can trust me. 181 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 Oh, boy. 182 00:11:13,360 --> 00:11:14,660 Come on, spit it out. 183 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 You're kidding me. 184 00:11:30,260 --> 00:11:31,260 You can't be. 185 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Why not? 186 00:11:32,580 --> 00:11:33,860 Because you can't be. 187 00:11:34,080 --> 00:11:37,080 Look, I know this is kind of a shock for you. 188 00:11:43,740 --> 00:11:45,460 Yeah, it is. 189 00:11:49,860 --> 00:11:50,980 You want me to go? 190 00:11:58,190 --> 00:11:59,350 Then you're still my friend, right? 191 00:12:03,870 --> 00:12:04,870 Right? 192 00:12:05,650 --> 00:12:06,650 Of course. 193 00:12:08,670 --> 00:12:09,589 All right. 194 00:12:09,590 --> 00:12:11,350 I'm sorry. 195 00:12:22,390 --> 00:12:24,970 It's going to take a little time getting used to, you know? 196 00:12:34,000 --> 00:12:35,240 Hey, what's up? How much? 197 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Fix me breakfast? 198 00:12:38,540 --> 00:12:39,940 Did you break your arm or something? 199 00:12:40,180 --> 00:12:42,360 Nah, too much work for the salad at that. 200 00:12:52,140 --> 00:12:55,140 So, uh, I guess everything's cool, huh? 201 00:12:56,600 --> 00:12:57,640 Yeah, sure. Why? 202 00:12:58,740 --> 00:13:01,380 I was just wondering if you might have second thoughts or something. 203 00:13:01,600 --> 00:13:03,160 You know. No way. Come on. 204 00:13:08,120 --> 00:13:12,220 Hey, you're going to pick up... I'm going to pick up the rest of the lumber. 205 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 Yeah, tonight. 206 00:13:13,800 --> 00:13:14,800 It's all worth tonight, right? 207 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Right. 208 00:13:43,460 --> 00:13:44,460 Good, 209 00:13:45,080 --> 00:13:49,480 good. Okay, here. I think I want you to come through here. Give me double chiné 210 00:13:49,480 --> 00:13:55,300 turn, attitude, kick, break, break, break, break. Hey, five, six, seven, and 211 00:13:55,300 --> 00:13:59,560 double turn, kick, and break, break. Yeah, break. 212 00:13:59,840 --> 00:14:02,840 Okay, fellas, fellas. The fellas should do something like this. 213 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 Ha! 214 00:14:11,240 --> 00:14:12,820 I had something else in mind. A little more. 215 00:14:16,820 --> 00:14:20,680 Well, I had something else in mind also, and it was more like this, you know. 216 00:14:20,900 --> 00:14:23,440 Fan kick. Something with a little more style. 217 00:14:23,780 --> 00:14:24,840 Keep all that style. 218 00:14:25,320 --> 00:14:28,340 You don't like it? Don't use it. Don't work for me, Leroy. 219 00:14:29,040 --> 00:14:32,820 Okay, people, I think on the break, let's go. 220 00:14:33,260 --> 00:14:34,920 Kick step, Sinead. 221 00:14:35,660 --> 00:14:37,200 Grandma, Mom, break here. 222 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 Fight through. 223 00:14:41,260 --> 00:14:42,660 Am I keeping you awake, Leroy? 224 00:14:43,020 --> 00:14:45,280 Oh, I'm sorry, Miss Grant. It's just that I thought we was going to go for 225 00:14:45,280 --> 00:14:47,580 something a little less old hat. Old hat? 226 00:14:49,060 --> 00:14:53,280 Leroy, um, I don't think we're quite on the same track here. 227 00:14:53,580 --> 00:14:56,940 I don't either. In fact, I think I should bow. I have too many ideas of my 228 00:14:57,060 --> 00:14:58,820 No, that's good. You have ideas. Good, good. 229 00:14:59,520 --> 00:15:03,340 In fact, you do your version. I'll do mine. We'll both take a shot. 230 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 You sure you want mine? 231 00:15:05,140 --> 00:15:08,160 Sure. We'll show Dippy Day two routines and let him decide. 232 00:15:08,440 --> 00:15:09,179 Fair enough. 233 00:15:09,180 --> 00:15:10,180 Deal? Deal. 234 00:15:11,240 --> 00:15:13,000 Choreographer wins. I'm sure he will. 235 00:15:14,240 --> 00:15:16,420 You two, follow me. 236 00:15:19,660 --> 00:15:21,640 You two, follow him. 237 00:15:23,120 --> 00:15:27,040 Five, six, seven, ten. 238 00:15:28,260 --> 00:15:31,280 One for the working man. 239 00:15:31,580 --> 00:15:32,559 Hey, thanks, Laura. 240 00:15:32,560 --> 00:15:34,440 Hey, how about those guys? 241 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 The ball guy? 242 00:15:35,820 --> 00:15:37,700 Yeah. Um, size ten. 243 00:15:38,280 --> 00:15:39,280 Ten and a half. 244 00:15:41,840 --> 00:15:42,940 You sure? Yeah, absolutely. 245 00:15:43,720 --> 00:15:45,040 And you haven't even been here a week. 246 00:15:47,380 --> 00:15:48,760 If you ask me, it's a gift. 247 00:15:49,080 --> 00:15:50,080 It's nothing. 248 00:15:54,020 --> 00:15:55,020 Hey, Pinhead. 249 00:15:55,720 --> 00:15:57,060 We still get out of here at seven, right? 250 00:15:57,480 --> 00:16:00,520 Yeah. Well, I got a couple of people together. We're going to go to the 251 00:16:00,680 --> 00:16:01,680 You want to join us? 252 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 Yeah, okay. 253 00:16:04,180 --> 00:16:06,200 I'm in. Look, I got to go. Break's over. 254 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 Shoes are calling, you know? 255 00:16:07,780 --> 00:16:09,160 Yeah, I'll see you at seven, all right? 256 00:16:10,250 --> 00:16:11,390 What did I hear about a flick? 257 00:16:12,250 --> 00:16:13,990 What? Because it turns out I'm up tonight. 258 00:16:14,290 --> 00:16:15,830 That Lou's got the muskrats coming in. 259 00:16:16,390 --> 00:16:17,830 Alan, do you mind setting this one out? 260 00:16:18,410 --> 00:16:22,150 Why? I kind of set up a double date. You know, Ron doesn't know about it yet. 261 00:16:22,190 --> 00:16:23,190 You're going to surprise him. 262 00:16:23,410 --> 00:16:24,470 Yeah, I'm bringing Maxie. 263 00:16:25,550 --> 00:16:28,010 Wait a minute. You're going to set Ron up with Maxie? 264 00:16:28,470 --> 00:16:31,070 Wait until you are a good buddy. What do you think? Is it a good idea? 265 00:16:31,290 --> 00:16:33,030 Come on. They were hitting it off great at your party. 266 00:16:34,310 --> 00:16:35,310 Still, I don't know. 267 00:16:35,510 --> 00:16:36,329 Trust me. 268 00:16:36,330 --> 00:16:37,350 Ron will love him for it. 269 00:16:37,650 --> 00:16:38,650 Yeah? Yeah. 270 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 Hi, Ron. 271 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 Oh, hey, Maxie. 272 00:16:48,820 --> 00:16:49,820 Hey. 273 00:16:50,320 --> 00:16:51,360 Triggered more than marry you, you know. 274 00:16:52,680 --> 00:16:55,420 Let's get going, huh? What, do I get too long at the snack bar? Come on. 275 00:17:00,720 --> 00:17:01,459 There you go. 276 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 Thank you. Sure. 277 00:17:04,140 --> 00:17:05,819 Stop. Me too. It was good. 278 00:17:06,700 --> 00:17:10,960 Don't waste your money. I just saw it. What a movie. I never heard someone 279 00:17:10,960 --> 00:17:13,579 talking. I know. You like more action. Yeah. Me too. 280 00:17:14,060 --> 00:17:17,440 You know, Maxie loves Kung Fu Flicks. You know, they're Ron's favorite, too. 281 00:17:17,579 --> 00:17:20,260 You're kidding. You know what? There's a Bruce Lee festival coming up. 282 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 Really? 283 00:17:22,240 --> 00:17:23,280 Yo, Cap. 284 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 I'm really beat. 285 00:17:27,020 --> 00:17:29,120 Good night, lady. Thanks for the laugh. Thank you. 286 00:17:29,340 --> 00:17:31,020 Good. Good night, Danny. Bye -bye. 287 00:17:31,600 --> 00:17:32,940 We'll do it again real soon, okay? 288 00:17:33,640 --> 00:17:34,860 Hey, drive carefully. 289 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 Hey. 290 00:17:40,880 --> 00:17:41,980 Cheap shot, Amatulo. 291 00:17:42,720 --> 00:17:45,900 What? Setting me up like that. What are you trying to do, cure me? 292 00:17:46,120 --> 00:17:48,760 Has it ever occurred to you that maybe you haven't met the right girl yet? See, 293 00:17:48,820 --> 00:17:50,620 now you're beginning to sound like my old man. 294 00:17:50,980 --> 00:17:52,800 Hey, Ron, your father may be right. Do you know that? 295 00:17:53,440 --> 00:17:55,860 Look, I've been down this road before, Amatullo. 296 00:17:56,240 --> 00:17:57,240 You're wasting your time. 297 00:17:59,540 --> 00:18:02,940 You know, I just thought maybe. Maybe you'd like Maxie. That's all. I do like 298 00:18:02,940 --> 00:18:05,160 Maxie, but I do not want to date her. 299 00:18:05,580 --> 00:18:06,580 That's fine. 300 00:18:07,400 --> 00:18:10,480 It's just that my whole family's been trying to set me up with every girl in 301 00:18:10,480 --> 00:18:12,640 Bronx, and I'm just getting kind of tired of it. 302 00:18:15,580 --> 00:18:17,520 Hey, I understand, all right? I'm sorry. 303 00:18:18,620 --> 00:18:19,820 It won't happen again, okay? 304 00:18:21,360 --> 00:18:22,360 Yeah, okay. 305 00:18:25,780 --> 00:18:27,100 All right, kids, I think we got it. 306 00:18:27,640 --> 00:18:28,900 Now let me see it again from the top. 307 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 Thank you. 308 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 That was very good. 309 00:18:57,780 --> 00:18:59,460 Unfortunately, it's not good enough. 310 00:18:59,780 --> 00:19:01,220 See, Roy, we nailed that. 311 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Look, 312 00:19:04,100 --> 00:19:05,180 it's not your fault. It's mine. 313 00:19:05,920 --> 00:19:07,540 It's just that this number has to be better. 314 00:19:07,800 --> 00:19:08,920 Come on, it's a great number. 315 00:19:10,320 --> 00:19:12,480 You guys fail to realize we're up against Lydia Grant. 316 00:19:13,940 --> 00:19:15,620 Being good is not going to cut it. 317 00:19:18,640 --> 00:19:21,560 Hey, Danny, I saw Maxine in math class today. She said she had a really good 318 00:19:21,560 --> 00:19:22,409 time last night. 319 00:19:22,410 --> 00:19:24,450 Yeah? Yeah, she keeps asking when we're going to do it again. 320 00:19:24,690 --> 00:19:25,690 Why not? 321 00:19:25,750 --> 00:19:27,470 Why not? She really likes Ron. 322 00:19:28,130 --> 00:19:29,870 Look, I don't want to talk about Ron no more. 323 00:19:30,490 --> 00:19:31,930 Okay, I don't understand. 324 00:19:32,250 --> 00:19:33,250 They got along so great. 325 00:19:33,530 --> 00:19:35,070 Doesn't Ron like Maxie? No. 326 00:19:35,790 --> 00:19:40,950 I can't believe that. Hey, look, forget about Ron and Maxie, okay? Ron doesn't 327 00:19:40,950 --> 00:19:42,230 like girls, period. 328 00:19:43,190 --> 00:19:44,950 What? He's gay. 329 00:19:45,710 --> 00:19:46,890 Okay, stop bugging me. 330 00:19:47,190 --> 00:19:50,270 Danny, I'm sorry. I didn't know. 331 00:19:50,910 --> 00:19:51,910 Well, now you know. 332 00:19:52,330 --> 00:19:53,330 He's a weirdo. 333 00:19:54,110 --> 00:19:55,650 All right? My friend's a weirdo. 334 00:20:03,950 --> 00:20:06,990 Hey, Ronnie, how's the... Hey, that looks good. 335 00:20:07,210 --> 00:20:08,370 Eh? Yeah, it looks real good. 336 00:20:11,570 --> 00:20:13,050 What'd you do, forget how to swing a hammer? 337 00:20:13,290 --> 00:20:15,830 Nah, I forgot you can't put your fist through a two -by -six. 338 00:20:16,210 --> 00:20:17,149 What happened? 339 00:20:17,150 --> 00:20:18,730 I talked to my old man today. 340 00:20:19,290 --> 00:20:22,070 You can't go two minutes before we start yelling. Hey, he's Italian. 341 00:20:22,390 --> 00:20:25,290 You know, this is what you're saying, he loves you. Yeah, I love him too, but we 342 00:20:25,290 --> 00:20:26,290 can't get along. 343 00:20:26,570 --> 00:20:27,970 I got the whole list today. 344 00:20:28,570 --> 00:20:30,590 I'm an embarrassment to the survival men. 345 00:20:31,110 --> 00:20:33,710 When my grandmother finds out, she's going to have a heart attack. 346 00:20:34,190 --> 00:20:36,130 My mother's crying herself to sleep. 347 00:20:38,370 --> 00:20:41,610 I'm telling you, my dad keeps saying I let the family down. 348 00:20:42,210 --> 00:20:43,430 Why haven't they let me down? 349 00:20:44,450 --> 00:20:47,090 I mean, I knew he wasn't going to dance in the street, but... 350 00:20:47,290 --> 00:20:50,270 Now he's saying he's going to disown me. Hey, I know your family. They wouldn't 351 00:20:50,270 --> 00:20:51,270 do that. 352 00:20:51,390 --> 00:20:52,390 Don't bet on it. 353 00:20:52,990 --> 00:20:54,030 It'll make him sick. 354 00:20:54,570 --> 00:20:55,790 I can see it in his eyes. 355 00:20:58,110 --> 00:20:59,250 I'm really worried, Danny. 356 00:21:00,250 --> 00:21:01,710 I don't want to lose my whole family. 357 00:21:04,870 --> 00:21:06,350 Right now, you're the only one I got. 358 00:21:07,990 --> 00:21:08,990 Come on. 359 00:21:09,050 --> 00:21:10,050 I'm serious. 360 00:21:10,730 --> 00:21:11,730 You're it. 361 00:21:26,640 --> 00:21:29,860 Miss Grant, you got a call from Dippy Day. 362 00:21:30,220 --> 00:21:34,400 Oh. You know I met him once before he got famous? 363 00:21:34,660 --> 00:21:35,419 You did? 364 00:21:35,420 --> 00:21:40,620 I was one of his first customers. He sold me a radio back in 1949. 365 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 Does it still work? 366 00:21:42,760 --> 00:21:45,120 No. It was a piece of junk. 367 00:21:45,620 --> 00:21:48,240 Got a thing that fell apart after 30 years. 368 00:21:48,660 --> 00:21:50,280 You know he wouldn't take it back? 369 00:21:50,780 --> 00:21:52,280 What a bandit. 370 00:21:52,540 --> 00:21:55,520 I can't wait to see your routine for the commercial. 371 00:21:56,190 --> 00:21:57,190 Leroy, too. 372 00:21:59,550 --> 00:22:01,830 How's the competition going? 373 00:22:02,190 --> 00:22:06,670 I hardly call it a competition, Ms. Burr. We're not taking it seriously as 374 00:22:06,670 --> 00:22:07,670 that. 375 00:22:12,770 --> 00:22:16,670 Hey, Ro, I hope none of you made any plans for tonight because we're going to 376 00:22:16,670 --> 00:22:18,610 working very hard and very late. 377 00:22:19,170 --> 00:22:21,110 Very, very late. 378 00:22:23,390 --> 00:22:24,890 I'm sorry I'm late, Amatul. 379 00:22:25,880 --> 00:22:27,240 Hey, your buddy Ron going to join us? 380 00:22:27,580 --> 00:22:28,880 He's working the late shift today. 381 00:22:30,280 --> 00:22:31,119 Pepperoni's a game? 382 00:22:31,120 --> 00:22:35,700 You know, if you showed up on time, you'd get a vote, all right? You see, it 383 00:22:35,700 --> 00:22:37,280 don't matter, because I'm so hungry. 384 00:22:37,780 --> 00:22:38,780 Okay, good plan. 385 00:22:54,740 --> 00:22:55,740 Louie wants to speak to you upstairs. 386 00:22:56,040 --> 00:22:58,020 Yeah, okay, thanks. All right, I'll catch you later, all right? 387 00:23:00,420 --> 00:23:01,880 I want you to leave now, all right? 388 00:23:02,640 --> 00:23:04,740 Huh? You hear what I'm saying? Just go. 389 00:23:05,400 --> 00:23:06,339 What's the problem? 390 00:23:06,340 --> 00:23:07,440 There's no problem. Just get out. 391 00:23:07,800 --> 00:23:10,820 I don't know what you're talking about, buddy. Come on, just beat it, all right? 392 00:23:10,820 --> 00:23:13,240 Hey, get your hands off me. Hey, what are you doing, man? Hey, hey, hey, hold 393 00:23:13,240 --> 00:23:16,160 on, hold on, hold on, hold on. Come on, what's going on? This guy's trying to 394 00:23:16,160 --> 00:23:19,320 throw me out for no reason. Hey, you know exactly why I'm trying to throw you 395 00:23:19,320 --> 00:23:22,920 out. Throw it at him. Come on. You better call the wagon for this lunatic. 396 00:23:22,920 --> 00:23:24,000 Donald, stay out of this, all right? 397 00:23:40,720 --> 00:23:43,960 Well, so what, man? Since when do you decide who comes in or lose? Why are you 398 00:23:43,960 --> 00:23:45,460 taking his side? Because you're out of... 399 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 For a commercial? 400 00:24:28,860 --> 00:24:33,500 I suppose the exposure would be worth it. And then we're going to really go to 401 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 work next time, okay? 402 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 Paul. 403 00:24:39,180 --> 00:24:43,180 Paul, just when you didn't see. Honey, do you think you could do me a really 404 00:24:43,180 --> 00:24:44,180 favor today? 405 00:24:44,760 --> 00:24:49,100 Probably. I have cafeteria duty today, but I really needed another couple of 406 00:24:49,100 --> 00:24:50,200 hours to work on this routine. 407 00:24:50,680 --> 00:24:52,600 Could you cover for me just for today? 408 00:24:54,140 --> 00:24:55,140 I'd be delighted. 409 00:24:56,590 --> 00:24:58,070 You hate cafeteria duty. 410 00:24:58,890 --> 00:25:00,510 How can I turn down a colleague in need? 411 00:25:00,850 --> 00:25:03,590 Oh, that is so sweet of you. 412 00:25:04,110 --> 00:25:08,230 And in exchange, you can take my place at the next two curriculum meetings. 413 00:25:08,710 --> 00:25:10,530 Two? That's extortion? 414 00:25:11,870 --> 00:25:12,870 You got a deal. 415 00:25:13,610 --> 00:25:17,590 Miss Grant, don't you think you're carrying this competition idea a bit too 416 00:25:17,790 --> 00:25:19,670 Oh, Mr. Davenport, this isn't a competition. 417 00:25:19,930 --> 00:25:22,430 Leroy and I are just pursuing two different ideas. 418 00:25:23,010 --> 00:25:24,870 It doesn't matter who wins. 419 00:25:26,250 --> 00:25:27,490 As long as it's me 420 00:25:57,000 --> 00:26:00,980 Before this night is over, I'm gonna take you to the wall. 421 00:26:04,820 --> 00:26:09,300 Cause I know I won't get nowhere if I keep on thinking small. 422 00:26:13,020 --> 00:26:16,180 What is it that they always wanted? 423 00:26:16,720 --> 00:26:18,800 That they thought they'd never get? 424 00:26:20,560 --> 00:26:23,820 What kind of show will get them so excited? 425 00:26:25,000 --> 00:26:26,800 What can I do they won't forget? 426 00:26:27,780 --> 00:26:32,260 Ooh, think, think, you can imagine. 427 00:26:32,860 --> 00:26:33,860 Imagine. 428 00:26:55,920 --> 00:26:59,060 I could dream a little more. 429 00:27:03,160 --> 00:27:07,220 I could make it something special like they've never seen before. 430 00:27:11,200 --> 00:27:14,100 Don't be afraid to stretch the situation. 431 00:27:15,260 --> 00:27:17,560 I know something she can't know. 432 00:27:19,200 --> 00:27:22,200 I'll be as good as my imagination. 433 00:27:23,100 --> 00:27:24,520 Just open up. 434 00:27:24,780 --> 00:27:31,580 And let it show Big, big, can you imagine All 435 00:27:31,580 --> 00:27:38,300 of the potential in the palm of my hand Big, big, who'll think 436 00:27:38,300 --> 00:27:42,460 about it Anything can happen, I think that they can 437 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 Hey, I'm a too low. 438 00:29:01,100 --> 00:29:02,420 Time to help me out, huh? 439 00:29:03,080 --> 00:29:06,220 I can't. I told Donald I'd meet him down at Lou's a little later on. 440 00:29:07,740 --> 00:29:09,620 I thought we were going to work on it together, bro. 441 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 I can't tonight. 442 00:29:12,520 --> 00:29:15,700 You can't or you don't want to. Because if you don't want to, just say so. 443 00:29:16,200 --> 00:29:19,660 You don't start hassling me. I'm just trying to get a straight answer. Why are 444 00:29:19,660 --> 00:29:20,439 we arguing? 445 00:29:20,440 --> 00:29:22,860 I don't know. Why don't you tell me? You're the one who started this. I don't 446 00:29:22,860 --> 00:29:25,340 care who started it. We never used to fight like this before. 447 00:29:25,600 --> 00:29:27,500 Well, you were never so hard to get along with before. 448 00:29:28,000 --> 00:29:29,640 You mean before I told you I was gay. 449 00:29:30,280 --> 00:29:31,280 Hey, listen. 450 00:29:31,680 --> 00:29:34,340 You know, everything was going along great until then. 451 00:29:34,560 --> 00:29:37,860 Oh, so you're blaming me. I just don't understand why you decided to be gay. I 452 00:29:37,860 --> 00:29:41,280 didn't decide it. It just happened. No, no, no. You're letting it happen, Ron. 453 00:29:41,500 --> 00:29:45,220 You know, you can fight it. Danny, it doesn't work that way. How do you know? 454 00:29:45,480 --> 00:29:48,260 Of course I know. You think I had a choice? That doesn't mean you have to 455 00:29:48,260 --> 00:29:49,580 it. Yes, it does. 456 00:29:50,480 --> 00:29:53,780 You're the one who can't accept it. That's no answer, all right? It's no 457 00:29:53,820 --> 00:29:55,860 Danny, will you listen? Get your hands off me, you faggot. 458 00:30:34,409 --> 00:30:37,270 I haven't used my last name since Korea. 459 00:30:37,470 --> 00:30:38,750 Call me Dippy. 460 00:30:39,210 --> 00:30:40,490 Okay, Dippy. 461 00:30:41,790 --> 00:30:43,550 Dippy, this is Leroy Johnson. 462 00:30:44,010 --> 00:30:47,390 Hello, Leroy. Hello, Mr. Dippy. My associate choreographer. 463 00:30:48,190 --> 00:30:49,790 And these are the kids. Say hi to Dippy. 464 00:30:50,110 --> 00:30:51,110 Hi, Dippy. 465 00:30:51,310 --> 00:30:52,310 Hi, Dippy. 466 00:30:52,550 --> 00:30:56,670 Okay, well, come on, Dippy. Let me show you my version. All right. 467 00:30:56,990 --> 00:30:57,990 Hot dog. 468 00:30:58,410 --> 00:30:59,870 Okay, kids, hit it. 469 00:31:01,770 --> 00:31:02,770 Dippy Dave. 470 00:31:05,670 --> 00:31:06,670 Dippy Dave. 471 00:31:09,730 --> 00:31:10,730 Dippy Dave. 472 00:31:13,470 --> 00:31:14,470 Dippy Dave. 473 00:31:16,490 --> 00:31:22,130 It's an electronic paradise where we can do things. 474 00:31:24,250 --> 00:31:29,990 We'll find ourselves a price that's nice when we buy from TPJ. 475 00:32:13,740 --> 00:32:15,480 Now I'm going to show you my version, okay, Mr. Dippy? 476 00:32:19,620 --> 00:32:23,400 Guys, let's go DVD with real dancing. It's all about it. All right? 477 00:33:37,800 --> 00:33:39,900 Terrific, kids. Great huffing. Wonderful. 478 00:33:40,180 --> 00:33:41,180 Just wonderful. 479 00:33:42,500 --> 00:33:44,200 So, uh, which one do you pick? 480 00:33:44,880 --> 00:33:48,200 Yeah, the first one or the second one? They were both really impressive. 481 00:33:49,160 --> 00:33:51,560 Yeah, but which one do you like better? 482 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 You have to pick one. 483 00:33:53,800 --> 00:33:56,140 Actually, I can't use either of them. 484 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 What? 485 00:33:57,820 --> 00:34:03,140 They were both too fancy. I'm a simple man with a simple image. 486 00:34:03,360 --> 00:34:06,500 And your stuff, uh, it's just... 487 00:34:06,760 --> 00:34:08,659 Doesn't have that old Dippy Dave flavor. 488 00:34:08,960 --> 00:34:09,960 Wrong flavor. 489 00:34:10,139 --> 00:34:11,139 Wrong flavor. 490 00:34:11,300 --> 00:34:13,800 Right, and the music. Everybody knows my jingle. 491 00:34:14,040 --> 00:34:18,940 And if I would change my jingle, it would be like paying the Statue of 492 00:34:18,940 --> 00:34:20,880 red. Wrong color. 493 00:34:21,719 --> 00:34:22,719 Wrong color. 494 00:34:23,100 --> 00:34:24,100 Yeah, right. 495 00:34:24,860 --> 00:34:30,560 But look, I know you all worked hard. You just weren't thinking Dippy Dave. 496 00:34:30,560 --> 00:34:35,000 hey, you come on down to my store any time, pick up a Dippy Dave T -shirt. 497 00:34:35,530 --> 00:34:36,530 Free of charge. 498 00:34:37,370 --> 00:34:39,030 And that goes for you too, kid. 499 00:34:40,290 --> 00:34:44,230 I cannot believe this guy. 500 00:34:45,889 --> 00:34:46,909 Can you believe this guy? 501 00:34:47,130 --> 00:34:49,530 I can't believe he didn't like my routine. 502 00:34:50,090 --> 00:34:51,009 Or mine. 503 00:34:51,010 --> 00:34:54,350 But the guy has no tape. That's all to it. I mean, you really like that stupid 504 00:34:54,350 --> 00:34:55,889 Dippy Dave song. Dippy Dave. 505 00:34:56,250 --> 00:34:58,650 Dippy Dave. You know what? That's what we should have done. 506 00:34:59,070 --> 00:35:01,810 We should have done something just as stupid as the jingle he had. 507 00:35:02,930 --> 00:35:03,930 Dippy day. 508 00:35:04,350 --> 00:35:05,350 Dippy day. 509 00:35:05,650 --> 00:35:06,730 Dippy day. 510 00:35:07,150 --> 00:35:08,150 Dippy day. 511 00:35:08,610 --> 00:35:09,710 Dippy day. 512 00:35:09,970 --> 00:35:11,030 Dippy day. 513 00:35:11,370 --> 00:35:12,370 Dippy day. 514 00:35:13,090 --> 00:35:17,490 That's what I wanted exactly. I love it. When can we shoot it? 515 00:35:20,410 --> 00:35:21,970 Hey, little buddy, what's up? 516 00:35:22,350 --> 00:35:24,090 You know Ron quit? 517 00:35:24,790 --> 00:35:27,990 No. Yeah, yeah, he called. Said he's staying with his aunt or something. 518 00:35:27,990 --> 00:35:28,990 real sick. 519 00:35:32,010 --> 00:35:33,010 Yes, I think. 520 00:35:33,890 --> 00:35:34,890 What's going on? 521 00:35:37,730 --> 00:35:38,730 All right. 522 00:35:39,050 --> 00:35:40,430 That's none of my business. Hey, hey. 523 00:35:42,810 --> 00:35:44,490 Me and Ron kind of had a fight, you know? 524 00:35:46,870 --> 00:35:47,870 He's gay. 525 00:35:48,130 --> 00:35:51,150 Oh, yeah. Hey, he is. He told me. 526 00:35:52,130 --> 00:35:53,590 You know, I mean, I grew up with the guy. 527 00:35:53,830 --> 00:35:57,330 I went camping with him. We even played baseball together, Donovan. He was like 528 00:35:57,330 --> 00:35:58,330 a brother to me. 529 00:35:58,610 --> 00:35:59,790 And I thought I knew the guy. 530 00:36:02,000 --> 00:36:03,560 money or something? Of course not. 531 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 What'd you fight about? 532 00:36:06,100 --> 00:36:07,100 You don't get it. 533 00:36:09,400 --> 00:36:10,920 No, I don't, man. He's your buddy. 534 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 That's just it. 535 00:36:12,580 --> 00:36:14,920 He was my buddy. And now he's not. 536 00:36:15,380 --> 00:36:18,060 You know, I thought you were bigger than that. Well, let me ask you a question. 537 00:36:18,860 --> 00:36:20,580 What would you do if I told you I was gay? 538 00:36:25,580 --> 00:36:26,580 I don't know. 539 00:36:27,780 --> 00:36:28,800 But suppose you did. 540 00:36:30,830 --> 00:36:32,710 How would you feel if I stopped being your friend? 541 00:36:55,070 --> 00:36:55,868 Yes, Mr. 542 00:36:55,870 --> 00:36:56,870 Alfofano, please. 543 00:36:59,589 --> 00:37:00,589 When will he be back? 544 00:37:03,190 --> 00:37:04,190 Yes, I would. 545 00:37:04,390 --> 00:37:07,570 Could you tell him to stop by Danny Amatullo's house on his way home? 546 00:37:07,910 --> 00:37:10,230 I have some of his son's stuff they need to pick up. 547 00:37:13,030 --> 00:37:14,330 Yeah. Thank you. 548 00:37:14,650 --> 00:37:15,650 Bye. 549 00:39:45,610 --> 00:39:46,609 Hi, Danny. 550 00:39:46,610 --> 00:39:47,750 Got your message. 551 00:39:49,650 --> 00:39:50,650 Nice job. 552 00:39:51,930 --> 00:39:53,310 It's really coming along. 553 00:39:58,270 --> 00:39:59,270 Where's Ron? 554 00:39:59,870 --> 00:40:01,090 He left last night. 555 00:40:01,370 --> 00:40:02,370 Oh. 556 00:40:02,850 --> 00:40:04,830 I thought he was coming home with me. 557 00:40:05,110 --> 00:40:06,110 No. 558 00:40:06,130 --> 00:40:07,390 He's gonna stay with his aunt. 559 00:40:08,290 --> 00:40:09,710 He's not coming home. 560 00:40:11,990 --> 00:40:13,930 Maybe he just needs time to think, you know? 561 00:40:14,300 --> 00:40:16,120 He's had plenty of time to think. 562 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Did he say anything about getting help? 563 00:40:25,480 --> 00:40:27,160 He doesn't think he needs help. 564 00:40:27,800 --> 00:40:31,380 Did he give you any clue about coming around? 565 00:40:32,320 --> 00:40:33,320 No. 566 00:40:35,100 --> 00:40:36,860 Then I don't know what to do. 567 00:40:38,740 --> 00:40:42,220 I can't force him to change. 568 00:40:45,420 --> 00:40:46,600 How did this happen? 569 00:40:47,920 --> 00:40:51,060 I thought I brought him up right. It turns out to be a freak. 570 00:40:53,140 --> 00:40:56,400 I can't even stand to look at him. He turns my stomach. 571 00:40:58,060 --> 00:41:03,120 Well, if he wants to be a pervert, I can't stop him. 572 00:41:04,220 --> 00:41:05,880 But I don't have to live with it. 573 00:41:08,180 --> 00:41:11,260 He's made his choice, and I've made mine. 574 00:41:14,120 --> 00:41:15,120 What about his stuff? 575 00:41:17,080 --> 00:41:18,280 I don't want it. 576 00:41:18,720 --> 00:41:21,040 You can keep it or give it a goodwill. 577 00:41:21,760 --> 00:41:23,100 What if Ron comes home? 578 00:41:24,620 --> 00:41:26,460 I don't want him in my house. 579 00:41:27,440 --> 00:41:29,420 You just can't cut him out of your life. 580 00:41:30,940 --> 00:41:31,940 He's your son. 581 00:41:33,720 --> 00:41:35,080 He's not my son. 582 00:41:36,120 --> 00:41:37,220 He's a fag. 583 00:43:06,509 --> 00:43:07,509 Brent's not home. 584 00:43:07,730 --> 00:43:09,130 No, she's not playing bridge. 585 00:43:10,750 --> 00:43:11,870 How about your bag, though? 586 00:43:12,770 --> 00:43:13,770 Yeah, thanks. 587 00:43:16,990 --> 00:43:20,870 Hey, um, you ever get your mom's shelves up? 588 00:43:22,090 --> 00:43:23,090 Yeah, finally. 589 00:43:23,450 --> 00:43:24,730 It came out pretty good. 590 00:43:25,290 --> 00:43:26,750 You should come over and check it out sometime. 591 00:43:27,290 --> 00:43:28,290 Yeah, sure. 592 00:43:31,010 --> 00:43:33,790 Hey, Ron, maybe we can catch a movie sometime, you know? 593 00:43:35,370 --> 00:43:37,070 Yeah. Give me a call, huh? 594 00:43:38,650 --> 00:43:39,650 I will. 595 00:43:44,570 --> 00:43:45,570 Hey, ugly. 596 00:43:48,130 --> 00:43:49,190 Hey, what, Pinhead? 597 00:43:49,690 --> 00:43:50,970 You know that Kung Fu Festival? 598 00:43:51,350 --> 00:43:52,350 Yeah. 599 00:43:52,510 --> 00:43:54,490 It starts tomorrow. How about we go check it out? 600 00:43:54,770 --> 00:43:55,770 Yeah, absolutely. 601 00:43:56,050 --> 00:43:57,290 How about a pizza first? 602 00:43:57,570 --> 00:43:58,468 Sounds great. 603 00:43:58,470 --> 00:44:00,250 All right, I'll meet you at Lou's at 6 o 'clock. 604 00:44:00,490 --> 00:44:01,490 Hey, I'll be there. 605 00:44:01,750 --> 00:44:02,689 All right. 606 00:44:02,690 --> 00:44:03,970 Don't be late. No way. 43352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.