All language subtitles for S06E16 - Stradi-Various
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,740
What are you doing? I'm hiding from Ian.
It's a coast clear.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,160
You think this is easy for me?
3
00:00:04,640 --> 00:00:05,640
Okay, Magic.
4
00:00:06,020 --> 00:00:07,020
Do your stuff.
5
00:00:12,260 --> 00:00:14,400
Is that the violin? That's my violin!
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,460
I'm Mr. Violin!
7
00:00:16,780 --> 00:00:19,260
What is it, an instant replay? I just
said a violin.
8
00:00:19,600 --> 00:00:26,260
If the line forms on the right base...
These are the same songs I'd learn with
9
00:00:26,260 --> 00:00:27,320
Tool. Confusing.
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,340
Let's start at the beginning.
11
00:01:12,970 --> 00:01:14,890
And right here is where you start
paying.
12
00:01:15,630 --> 00:01:16,630
What?
13
00:01:17,510 --> 00:01:20,010
I'm going to live forever.
14
00:01:21,310 --> 00:01:24,350
Baby, remember my name.
15
00:01:27,230 --> 00:01:27,750
Get
16
00:01:27,750 --> 00:01:34,610
back here,
17
00:01:34,650 --> 00:01:36,030
bullet. I need my turn.
18
00:01:54,640 --> 00:01:57,600
I bet you're wondering why the sudden
interest in a violin.
19
00:01:57,920 --> 00:02:01,160
It has nothing to do with chamber music.
20
00:02:01,460 --> 00:02:05,280
You see, the violin is magical. That's
what they believe.
21
00:02:05,880 --> 00:02:06,880
Confusing?
22
00:02:07,280 --> 00:02:08,440
Let's start at the beginning.
23
00:02:11,160 --> 00:02:15,520
I've been looking for a new apartment.
24
00:02:16,020 --> 00:02:20,000
An experience any New Yorker would
gladly exchange for root canal work.
25
00:02:24,710 --> 00:02:29,930
Mr. Sharofsky, my azalea is suffocating
and I don't know what to do.
26
00:02:30,630 --> 00:02:31,690
Dial 911.
27
00:02:34,410 --> 00:02:37,130
I'm sorry, I'm not in the best of moods.
Something wrong?
28
00:02:37,890 --> 00:02:41,770
Two years I've been on the waiting list
for an apartment on West 57th Street.
29
00:02:42,050 --> 00:02:45,570
Today the landlord tells me I'm number
34.
30
00:02:46,170 --> 00:02:48,970
Oh, apartment hunting in New York is the
pips.
31
00:02:49,250 --> 00:02:53,090
If I could stand a commute, I'd consider
Vermont.
32
00:02:53,740 --> 00:02:54,740
Good night, Mrs. Blair.
33
00:02:55,480 --> 00:03:00,520
Oh, Mr. Swarovski, I almost forgot. This
package came for you.
34
00:03:00,860 --> 00:03:02,360
It's from Germany.
35
00:03:09,380 --> 00:03:10,380
Amazing.
36
00:03:11,380 --> 00:03:16,540
This package was mailed February 5th.
Well, that's not so long ago.
37
00:03:19,320 --> 00:03:21,280
February 5th, 1947.
38
00:03:48,200 --> 00:03:51,840
The first music I ever heard was played
on that instrument.
39
00:03:52,580 --> 00:03:55,220
Perhaps it's what got me interested in
music.
40
00:03:56,180 --> 00:04:01,060
But mine was not the only life affected
by that violin. Come, I'll show you.
41
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
Loose lanes.
42
00:04:10,060 --> 00:04:13,040
And a distinguished alumnus is
performing.
43
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
Macintosh.
44
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
Macintosh.
45
00:04:31,560 --> 00:04:33,060
Look out on Macintosh.
46
00:04:40,700 --> 00:04:41,920
Catch you in a minute, all right?
47
00:04:43,460 --> 00:04:44,520
In a minute. Hey.
48
00:04:46,540 --> 00:04:48,940
You two, how about catching a movie?
49
00:04:49,180 --> 00:04:50,740
I can't, man. I got midterms.
50
00:04:51,080 --> 00:04:52,780
Come on, man. You said that last night.
51
00:04:53,680 --> 00:04:55,060
We could get some company.
52
00:04:57,080 --> 00:04:58,240
I can't. I can't.
53
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
I can't.
54
00:05:00,840 --> 00:05:02,500
God, you always get the pretty one
anyway.
55
00:05:03,280 --> 00:05:04,540
You know what I mean.
56
00:05:05,600 --> 00:05:08,040
You made me lose my page. What are you
doing? Get out of here.
57
00:05:09,540 --> 00:05:11,220
It's your loss, okay? It's your loss.
58
00:05:18,310 --> 00:05:20,590
You know, that guy's got everything
going for him. He doesn't have to worry
59
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
about exams, nothing.
60
00:05:21,750 --> 00:05:23,270
Nah, just his career.
61
00:05:24,810 --> 00:05:27,550
Come on, the guy's got a job. Hey, you
want a job? I got one for you.
62
00:05:27,970 --> 00:05:29,750
I need someone to promote my new entree.
63
00:05:30,050 --> 00:05:31,050
Chicken a la Lou.
64
00:05:31,390 --> 00:05:32,510
It's a great way to get noticed.
65
00:05:34,050 --> 00:05:37,950
Lou, if you think I'm hanging outside
just in a chicken suit, you're out of
66
00:05:37,950 --> 00:05:38,950
mind.
67
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
He's late.
68
00:05:43,230 --> 00:05:44,230
He's always late.
69
00:05:44,370 --> 00:05:45,370
See him.
70
00:05:45,710 --> 00:05:48,930
God, that must be so annoying. How do
you stand that every time you guys go
71
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
We're not going out.
72
00:05:50,370 --> 00:05:51,710
We're just friends. Right.
73
00:05:52,650 --> 00:05:53,830
Then why are you so upset?
74
00:05:54,070 --> 00:05:55,070
I'm not upset.
75
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
You did great.
76
00:05:58,030 --> 00:06:01,090
One large zucchini pizza. Yeah. Anything
else?
77
00:06:01,310 --> 00:06:02,410
Oh, just the antidote.
78
00:06:03,470 --> 00:06:06,670
Don't laugh. I saw your uncle giving a
blood transfusion to a tomato.
79
00:06:07,490 --> 00:06:09,410
Kill it before it multiplies.
80
00:06:10,730 --> 00:06:11,730
It's so funny.
81
00:06:11,910 --> 00:06:13,450
You ever thought about doing stand -up?
82
00:06:13,740 --> 00:06:15,060
No, I'm just funny sitting down.
83
00:06:16,060 --> 00:06:19,240
No, you should try it. I bet Uncle Ruth
would give you a shot. You think so?
84
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
I'll do it.
85
00:06:21,740 --> 00:06:23,920
It's easy to make you guys laugh, but a
whole routine?
86
00:06:24,260 --> 00:06:27,280
Oh, come on, Jesse. You never know
unless you try it.
87
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
I'm not trying to.
88
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Shall we go?
89
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Shall we go?
90
00:06:32,060 --> 00:06:35,060
Whatever happened to I'm sorry I'm
later? She made you look nice tonight.
91
00:06:35,820 --> 00:06:36,820
What's with you?
92
00:06:37,500 --> 00:06:40,480
I'll tell you what's with me. For eight
months now, we've been going out to the
93
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
movies, and not once have you offered to
pick me up at home.
94
00:06:43,020 --> 00:06:45,240
It's easier to meet here. We always meet
here.
95
00:06:47,420 --> 00:06:49,020
Do you want to meet at the moon, do you
think?
96
00:06:50,820 --> 00:06:52,420
My Uncle Zef was a bit of an elf.
97
00:06:52,660 --> 00:06:54,640
Did you really believe the violin was
magic?
98
00:06:55,460 --> 00:06:58,280
Those were sad times in Germany when I
was growing up.
99
00:06:58,840 --> 00:07:01,440
Magic was as much a creation of hope as
anything else.
100
00:07:02,540 --> 00:07:06,320
Whenever I was upset, Uncle Zef would
play for me and tell me the story of the
101
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
violin.
102
00:07:23,210 --> 00:07:26,530
Many years ago, Uncle Zef had a daughter
who was unhappy.
103
00:07:27,870 --> 00:07:30,050
She hadn't found true love.
104
00:07:32,010 --> 00:07:33,950
Then my Uncle Zef had an idea.
105
00:07:34,230 --> 00:07:36,850
He would build her a magic violin.
106
00:07:44,030 --> 00:07:50,570
Not even the lovely music could make
Helga smile.
107
00:08:30,700 --> 00:08:34,520
At night she cried herself to sleep, and
in her dream...
108
00:09:34,350 --> 00:09:38,130
The next morning she awoke to find her
dream had come true.
109
00:11:06,090 --> 00:11:07,090
It's a beautiful story.
110
00:11:09,530 --> 00:11:11,870
Mr. Shirovsky, you think that really
happened? Probably not.
111
00:11:12,130 --> 00:11:13,350
Well, why not wish for something anyway?
112
00:11:13,590 --> 00:11:14,590
There's nothing to wish for.
113
00:11:15,250 --> 00:11:16,830
Everybody's got something that they
want.
114
00:11:17,050 --> 00:11:18,310
Yeah, come on, Mr. Shirovsky.
115
00:11:18,510 --> 00:11:19,590
Come on, one for Uncle Del.
116
00:11:20,290 --> 00:11:23,210
Okay. This one even he would have
trouble with.
117
00:11:24,610 --> 00:11:26,810
I wish for a new apartment.
118
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
Okay.
119
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
Back to work.
120
00:11:36,199 --> 00:11:39,060
Mrs. Swarovski, you got a phone call.
Something about an apartment being
121
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
Got his wish?
122
00:11:45,240 --> 00:11:46,760
Come on, it had to have been a
coincidence.
123
00:11:47,160 --> 00:11:49,680
Two and a half year waiting period? I'd
say that's some coincidence.
124
00:11:50,020 --> 00:11:52,160
Sure would be happening if the wishes
came true.
125
00:11:52,600 --> 00:11:56,160
It's extreme, but no wonder, Jillian,
there are powers in this world that no
126
00:11:56,160 --> 00:11:56,859
can explain.
127
00:11:56,860 --> 00:11:59,220
Yeah, hey, maybe Uncle Jeb is really on
to something.
128
00:11:59,520 --> 00:12:01,480
Are you trying to say that that violence
is... Magic.
129
00:12:01,920 --> 00:12:03,580
Listen to you guys, Danny, come here.
Why not?
130
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
Look.
131
00:12:05,930 --> 00:12:08,310
It's all an illusion. The hands are
quicker than the eyes.
132
00:12:08,750 --> 00:12:09,770
That was just a trick.
133
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
Hey, Chief.
134
00:12:15,730 --> 00:12:17,930
Sorry, I was a bit late last night.
135
00:12:19,130 --> 00:12:20,890
I hope you aren't too out of school.
136
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Okay.
137
00:12:23,970 --> 00:12:25,330
Are we still friends?
138
00:12:26,510 --> 00:12:27,810
Yes, we're still friends.
139
00:12:28,610 --> 00:12:31,050
Good, because don't let me bother you.
I'm going to go and find her.
140
00:12:34,220 --> 00:12:37,740
Do you ever get the urge to, I don't
know, maybe do something nice for a girl
141
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
for a change?
142
00:12:39,120 --> 00:12:40,019
Come again?
143
00:12:40,020 --> 00:12:43,680
You know, like, try to bring her flowers
or candy or something.
144
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
Oh.
145
00:12:47,480 --> 00:12:51,740
You mean, whisper sweet nothings into
her ears.
146
00:12:53,080 --> 00:12:54,100
Not bloody likely.
147
00:12:55,820 --> 00:12:57,020
Yeah, you're right.
148
00:12:57,540 --> 00:12:58,700
That's what we thought anyway.
149
00:12:59,660 --> 00:13:00,660
I was just kidding.
150
00:13:09,320 --> 00:13:10,500
Aren't you in my history class?
151
00:13:10,780 --> 00:13:11,780
Yeah.
152
00:13:11,940 --> 00:13:13,120
Well, hi. I'm Danny.
153
00:13:13,680 --> 00:13:15,380
Danny Amatulo. Nice to meet you, Denise
Hudson.
154
00:13:15,580 --> 00:13:16,580
How you doing? Good.
155
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
Am I hanging like you?
156
00:13:18,820 --> 00:13:20,920
That's all right. I'm not crazy about
it. Amatulo.
157
00:13:21,140 --> 00:13:24,200
I got a call back from Park on the sofa.
158
00:13:24,780 --> 00:13:26,140
Congratulations. Yeah.
159
00:13:26,400 --> 00:13:29,760
You're Chris Tomlin, aren't you? I've
heard you sing at Lou's. You're really
160
00:13:29,760 --> 00:13:31,260
good. You've got wonderful taste.
161
00:13:31,540 --> 00:13:34,580
Hey, me and Denise were just discussing
something. You know, we've got nothing.
162
00:13:34,740 --> 00:13:35,860
Well, a little bit.
163
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
Let's do a duet sometime.
164
00:13:37,240 --> 00:13:38,640
Like tonight after my show, huh?
165
00:13:39,819 --> 00:13:40,819
Great. Okay, great.
166
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Kiss you then. All right.
167
00:13:42,460 --> 00:13:43,640
Bye. Yeah.
168
00:13:44,540 --> 00:13:45,780
What are you doing?
169
00:13:46,080 --> 00:13:48,600
You know, I'm over here trying to make
time with her. Why don't you say
170
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
something? I didn't. I tried.
171
00:13:50,060 --> 00:13:53,560
You know, you're just too busy being
Donalyn and Otis. What's with you,
172
00:13:53,660 --> 00:13:54,579
What's with me?
173
00:13:54,580 --> 00:13:56,980
You know, you always get what you want.
Don't you care about anybody else?
174
00:13:57,320 --> 00:13:58,780
Just think about it, all right, Donalyn?
175
00:14:03,280 --> 00:14:04,440
Jesse, you are good.
176
00:14:04,860 --> 00:14:06,320
I mean, you can't stop trying at this.
177
00:14:06,560 --> 00:14:09,360
Oh, look, I'm telling you, being a
comedian is not my style.
178
00:14:09,800 --> 00:14:12,960
I am a serious comedian.
179
00:14:16,340 --> 00:14:18,580
Hey, Red, how about a soda at Louie's?
180
00:14:18,940 --> 00:14:20,200
I'm not in the mood.
181
00:14:20,600 --> 00:14:21,439
You okay?
182
00:14:21,440 --> 00:14:22,520
Yeah, of course I'm okay.
183
00:14:22,880 --> 00:14:25,320
Why shouldn't I be okay? I like Ian just
the way he is.
184
00:14:26,200 --> 00:14:28,800
You're not one of those girls that needs
gifts and affection to feel
185
00:14:28,800 --> 00:14:31,320
appreciated. Look, whatever makes you
happy. I'm happy.
186
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
Rocky, what's the big hurry?
187
00:14:40,660 --> 00:14:41,800
Moving into my new apartment.
188
00:14:58,580 --> 00:14:59,580
Okay, Magic.
189
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Do your stuff.
190
00:15:22,699 --> 00:15:28,320
Reggie. A guy on the corner was telling
me then.
191
00:15:30,860 --> 00:15:32,440
I don't know what came over me.
192
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
Here.
193
00:15:39,660 --> 00:15:40,720
A little tucking.
194
00:15:57,420 --> 00:16:00,380
And you love it. All right. How do you
like that?
195
00:16:00,920 --> 00:16:02,620
Candlelight, flowers, and pizza?
196
00:16:02,820 --> 00:16:04,500
I even think he's paying for it.
197
00:16:05,560 --> 00:16:09,920
Jesse, on the other hand, you'll be the
judge. And I go to the School of the
198
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
Arts.
199
00:16:11,160 --> 00:16:13,220
It's a pretty unique concept.
200
00:16:13,720 --> 00:16:15,440
We don't get graded. We get reviewed.
201
00:16:18,960 --> 00:16:22,680
Some pretty tough critics, too. I mean,
I got a rave in history, but I panned in
202
00:16:22,680 --> 00:16:24,340
math. He panned in math?
203
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
Panned in math.
204
00:16:26,480 --> 00:16:28,040
Hey, it wasn't funny the first time.
205
00:16:30,600 --> 00:16:32,500
Our cafeteria food is really something.
206
00:16:32,800 --> 00:16:36,340
You want to know how bad our food is?
Probably not half as bad as these jokes.
207
00:16:37,820 --> 00:16:41,620
Hey, pal, why don't you just shut up and
enjoy the show?
208
00:16:41,980 --> 00:16:43,120
Sure, when's it starting?
209
00:16:53,099 --> 00:16:56,440
The way to get laughs is not by beating
up a customer. Look, Jess, don't worry
210
00:16:56,440 --> 00:16:59,080
about it. Next time, we're just going to
lighten you up a little bit, and you'll
211
00:16:59,080 --> 00:16:59,719
be just fine.
212
00:16:59,720 --> 00:17:01,680
No way. No way. There's not going to be
a next time.
213
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
Hey, you're gorgeous.
214
00:17:05,140 --> 00:17:08,140
How you doing, little buddy? Hey, come
on. Enough of that little buddy stuff.
215
00:17:09,240 --> 00:17:12,680
I'm sorry about Denise, but she came on
to me, man. What could I say?
216
00:17:13,359 --> 00:17:15,000
She's magnetism of mine.
217
00:17:16,480 --> 00:17:19,720
Oh, come on, Emmett. You can't stay mad
at me, and you know it. Now give me a
218
00:17:19,720 --> 00:17:20,559
smile. Come on.
219
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
Come on.
220
00:17:21,690 --> 00:17:23,730
Come on. Give me. There you go.
221
00:17:24,170 --> 00:17:24,989
There you go.
222
00:17:24,990 --> 00:17:26,430
Listen, I'm going to do my next set.
223
00:17:26,670 --> 00:17:28,490
I'll catch you later, okay? Got it. All
right.
224
00:17:28,710 --> 00:17:29,710
Kiss my ass.
225
00:17:31,350 --> 00:17:32,350
That's Donovan.
226
00:17:32,810 --> 00:17:34,330
No, he's such a nickel head.
227
00:17:34,650 --> 00:17:37,490
There ain't nobody like Donovan. Can I
get a bag of chestnuts, please? Sure.
228
00:17:38,970 --> 00:17:42,910
Dusty, if that violin's really magical,
you know, I wouldn't wish for gold. I
229
00:17:42,910 --> 00:17:43,889
would wish for jewel.
230
00:17:43,890 --> 00:17:45,110
You know what I wish for? What?
231
00:17:45,610 --> 00:17:47,130
Just to be a little bit more like
Donovan.
232
00:17:48,770 --> 00:17:52,010
Even if that violin does have some kind
of magic to it, you don't want to mess
233
00:17:52,010 --> 00:17:52,769
with that stuff.
234
00:17:52,770 --> 00:17:53,770
It ain't nothing but trouble.
235
00:17:55,730 --> 00:17:57,150
You know Dusty, you're probably right.
236
00:17:57,670 --> 00:17:58,670
Mm -hmm.
237
00:17:58,990 --> 00:18:00,130
I'll see you tomorrow, okay?
238
00:18:00,370 --> 00:18:01,370
Okay.
239
00:18:02,230 --> 00:18:03,230
Hey, Dusty.
240
00:18:06,070 --> 00:18:07,290
Aren't you Danny Amatulo?
241
00:18:07,890 --> 00:18:09,270
Yeah. You know him?
242
00:18:09,470 --> 00:18:10,470
Sure do.
243
00:18:10,990 --> 00:18:12,490
You're a friend of Chris Donlan's,
right?
244
00:18:12,790 --> 00:18:17,670
I was wondering if you could introduce
me to him. I really shy around guys like
245
00:18:17,670 --> 00:18:18,670
Chris.
246
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
How you doing?
247
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Hi, Danny.
248
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
How you doing, Denise?
249
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
Okay.
250
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
Are you going to meet me?
251
00:19:07,780 --> 00:19:10,340
Yeah. I kind of had a year for pasta.
252
00:19:11,020 --> 00:19:12,020
See ya.
253
00:19:12,140 --> 00:19:13,140
Yeah.
254
00:19:14,740 --> 00:19:15,740
Denise, wait a minute.
255
00:19:17,020 --> 00:19:18,020
Hey, look.
256
00:19:18,090 --> 00:19:21,130
I know the best Italian restaurant in
New York. You do?
257
00:19:21,450 --> 00:19:23,850
Yeah, with a name like Amatulo. Come on,
trust me.
258
00:19:25,470 --> 00:19:26,890
Best spinach you need in town.
259
00:19:30,670 --> 00:19:33,410
First Reggie, now Danny. That's two
down.
260
00:19:34,150 --> 00:19:38,910
But what about Jesse? Well, magic works
in mysterious ways.
261
00:19:48,010 --> 00:19:49,010
Fascinating dream.
262
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
Maury, Amsterdam.
263
00:20:03,510 --> 00:20:04,690
What are you doing here?
264
00:20:05,610 --> 00:20:07,690
Beats me. I came looking for Joan
Collins.
265
00:20:08,170 --> 00:20:09,570
Too bad she'll miss me.
266
00:20:10,310 --> 00:20:11,169
Oh, well.
267
00:20:11,170 --> 00:20:12,790
Kind of happy to be here anyway.
268
00:20:13,410 --> 00:20:15,570
Better than being at home with my wife's
pickles.
269
00:20:16,250 --> 00:20:17,770
You know how she got the name of
Pickles?
270
00:20:18,130 --> 00:20:21,150
No, how'd she get the name of Pickles?
Funny you should ask.
271
00:20:21,370 --> 00:20:24,830
You see, her father used to raise
Pickles. I didn't know that. Yeah.
272
00:20:25,150 --> 00:20:26,630
And you know how he made them beautiful?
273
00:20:26,870 --> 00:20:30,930
He planted them upside down, and instead
of warts, they had dimples.
274
00:20:34,390 --> 00:20:38,370
It's tough being a stand -up comic. I
don't know why he wants to do it. Look
275
00:20:38,370 --> 00:20:40,550
Milton Berle. But I want to make people
laugh.
276
00:20:40,930 --> 00:20:42,450
Well, then don't look at Milton Berle.
277
00:20:42,790 --> 00:20:44,450
Oh, and I'll tell you another thing.
278
00:20:44,880 --> 00:20:46,760
Never use a cello. It's too big.
279
00:20:46,960 --> 00:20:49,500
It's a drag getting it on and off the
subways.
280
00:20:49,740 --> 00:20:50,920
Here's what you use.
281
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
It's a violin.
282
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
A violin?
283
00:20:55,760 --> 00:21:00,200
What is this, an instant replay? I just
said a violin. Yeah, it's terrific.
284
00:21:00,620 --> 00:21:04,180
Look what it did for Jack Benny and
Henny Youngman.
285
00:21:04,500 --> 00:21:06,060
Youngman. Youngman.
286
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Youngman.
287
00:21:16,170 --> 00:21:20,110
Now, how many people can say they
dreamed of Maury, Amsterdam?
288
00:21:23,110 --> 00:21:26,130
But then again, how many people want to?
289
00:21:28,410 --> 00:21:30,730
Anyway, let's move on to the following
day.
290
00:21:32,470 --> 00:21:34,530
And see how the lovebirds are doing.
291
00:21:35,610 --> 00:21:36,610
Ballet tickets?
292
00:21:36,810 --> 00:21:39,250
Yes. I thought we'd pick you up to have
seven.
293
00:21:39,510 --> 00:21:41,670
Okay. What are you doing for lunch?
294
00:21:42,070 --> 00:21:43,810
I was going to meet Dusty and Gillian.
295
00:21:45,480 --> 00:21:47,640
I'd sort of planned a little picnic
lunch.
296
00:21:48,260 --> 00:21:49,420
Just the two of us.
297
00:21:49,760 --> 00:21:51,100
I guess I could cancel.
298
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
Good.
299
00:22:01,100 --> 00:22:02,820
One word, I'll ask us.
300
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Viola.
301
00:22:45,740 --> 00:22:47,780
Well, in case you're wondering, I'm a
drama major.
302
00:22:52,380 --> 00:22:56,340
Hey, Chris, you got an early show? No,
no, I just had to stop by Lou's to pick
303
00:22:56,340 --> 00:22:57,520
up the jackets for my callback.
304
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Daytime drama.
305
00:22:59,540 --> 00:23:01,220
All right, there you go.
306
00:23:01,860 --> 00:23:03,640
What's happening, big buddy? What's
going on?
307
00:23:04,280 --> 00:23:07,160
Dan took me out to dinner last night, so
this morning I brought him breakfast.
308
00:23:07,900 --> 00:23:10,020
I thought you were going to stop by
Lou's last night.
309
00:23:10,320 --> 00:23:12,620
I was, but then I ran into Danny.
310
00:23:17,080 --> 00:23:18,380
What can I say?
311
00:23:18,860 --> 00:23:19,980
It's magnetism.
312
00:23:21,120 --> 00:23:22,120
You okay, man?
313
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
Yeah, why?
314
00:23:23,800 --> 00:23:25,680
There's something different about you,
Amatulo.
315
00:23:25,940 --> 00:23:27,000
What are you talking about?
316
00:23:27,260 --> 00:23:28,260
Everything's cool.
317
00:23:28,560 --> 00:23:29,860
See you later, little buddy.
318
00:23:30,780 --> 00:23:32,040
No, it couldn't be.
319
00:23:32,920 --> 00:23:37,140
Why? Well, Danny was saying that he
wished he had more of what you got.
320
00:23:38,160 --> 00:23:40,040
And he made a wish.
321
00:23:40,620 --> 00:23:42,340
And maybe it's coming true.
322
00:23:44,160 --> 00:23:47,860
What you mean he's gonna end up with the
world that I got yeah, he got to me.
323
00:23:48,600 --> 00:23:52,780
Maybe I'm not just working Come on
doctor. There's no such thing as magic
324
00:23:52,780 --> 00:23:59,600
Welcome
325
00:23:59,600 --> 00:24:06,400
back Bet you're wondering how just
326
00:24:06,400 --> 00:24:10,380
he's doing with his comedy Well, we're
not here lose for nothing
327
00:24:12,360 --> 00:24:14,240
Oh, here's a little something I
composed.
328
00:24:15,960 --> 00:24:17,260
Feel free to sing along.
329
00:24:18,460 --> 00:24:20,620
What? What? What? You don't know the
words?
330
00:24:20,900 --> 00:24:22,600
That's okay. I don't know the music.
331
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Thank you.
332
00:25:00,260 --> 00:25:01,260
Jesse,
333
00:25:05,440 --> 00:25:09,140
Fred Dugan. I'm a talent scout for the
Comedy Stop. You're terrific.
334
00:25:09,540 --> 00:25:11,500
How would you like to audition for us?
Yeah, sure.
335
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
Great. Call me tomorrow.
336
00:25:14,960 --> 00:25:19,960
You know, Ian, you walked me to school
today. You waited for me after every
337
00:25:19,960 --> 00:25:22,440
class. We met for lunch, and now we're
going to the ballet.
338
00:25:23,120 --> 00:25:25,220
We've spent every possible moment
together.
339
00:25:26,460 --> 00:25:27,720
That's great, isn't it?
340
00:25:28,700 --> 00:25:29,700
Uh -huh.
341
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
Where are you going?
342
00:25:35,160 --> 00:25:37,500
Ian, there are some things a woman
really must do alone.
343
00:25:43,480 --> 00:25:44,500
Where's that from your clothes?
344
00:25:44,920 --> 00:25:46,300
Yeah, Dugan. I know him. He's a good
guy.
345
00:25:46,820 --> 00:25:47,820
Hello.
346
00:25:51,620 --> 00:25:52,620
Darling, where are you?
347
00:25:53,040 --> 00:25:55,260
Hey, I'm still waiting for my call, man.
It's taking forever.
348
00:25:55,660 --> 00:25:56,660
You know, you could have called earlier.
349
00:25:57,140 --> 00:25:59,120
The band already showed up. I got to pay
them.
350
00:25:59,520 --> 00:26:02,000
Look, I'll be an hour or so late. What's
the big deal?
351
00:26:02,500 --> 00:26:04,100
Darling, I try to be flexible.
352
00:26:04,420 --> 00:26:06,140
Least you could do is be a bit more
dependable.
353
00:26:06,480 --> 00:26:07,319
Look, Lou.
354
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
Christopher Donlan.
355
00:26:09,280 --> 00:26:11,380
Lou, I got to go. They're calling me. I
got to go.
356
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
Donlan.
357
00:26:16,520 --> 00:26:18,060
The place is packed and I got no
headliner.
358
00:26:18,540 --> 00:26:19,580
So let me help you out.
359
00:26:19,920 --> 00:26:22,600
About two comedy acts in one night? Nah,
forget the comedy. I'll sing.
360
00:26:22,800 --> 00:26:25,080
I mean, don't let the band go to waste,
Lou. Yeah, why not?
361
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
Come on.
362
00:26:27,760 --> 00:26:28,760
What the hell?
363
00:26:29,380 --> 00:26:32,140
Ladies and gentlemen, the rockin' sounds
of Danny Amatullo.
364
00:26:33,680 --> 00:26:38,660
Hold a sharp bend as such teeth deal.
365
00:26:39,760 --> 00:26:43,820
And it shows them curly white.
366
00:26:45,580 --> 00:26:50,280
Just a jackknife has old Mac Heath
baked.
367
00:26:51,320 --> 00:26:55,860
And he keeps it out of sight.
368
00:26:56,660 --> 00:27:02,560
You know when that shark bites with his
cheap bait.
369
00:27:03,620 --> 00:27:07,800
Scarlet billows start to spread.
370
00:27:09,420 --> 00:27:13,840
Fancy gloves, though, has old Mac Heath.
371
00:27:16,330 --> 00:27:23,230
there's never never a trace of red now
on the sidewalk
372
00:27:23,230 --> 00:27:29,030
oh sunday morning uh -huh lots of body
373
00:27:29,030 --> 00:27:34,870
just oozing light and someone's feet
374
00:27:49,770 --> 00:27:55,870
river don't you know where a cement bag
just drooping on down
375
00:27:55,870 --> 00:28:02,570
oh that cement is just there for the
wait dear
376
00:28:02,570 --> 00:28:07,730
if i forget your ten oh mackie's back in
town
377
00:29:08,810 --> 00:29:11,350
apart, hotshot? I'm not sure. I gotta go
back tomorrow afternoon.
378
00:29:11,630 --> 00:29:12,750
Back in time!
379
00:29:14,270 --> 00:29:16,650
Was my little buddy warming up for me or
what?
380
00:29:17,210 --> 00:29:19,170
Your little buddy is filling in for you
tonight.
381
00:29:21,330 --> 00:29:23,330
Look out, old Mackie, it's back!
382
00:29:24,850 --> 00:29:26,070
It's not for me to do, huh?
383
00:29:26,750 --> 00:29:27,750
For you?
384
00:29:29,370 --> 00:29:30,770
I got the perfect job.
385
00:29:50,890 --> 00:29:55,270
Poor baby, I do love you, but I want to
send you someplace where you'll be
386
00:29:55,270 --> 00:29:56,270
happier.
387
00:29:58,710 --> 00:30:01,590
Not doing so well, are we? Oh, Mr.
388
00:30:01,950 --> 00:30:07,070
Sharofsky, could I put my azalea in your
classroom for a while? The sunlight
389
00:30:07,070 --> 00:30:08,550
might do it some good.
390
00:30:08,930 --> 00:30:10,930
I'm moved by your love of nature.
391
00:30:11,190 --> 00:30:13,330
Oh, I just adore plants.
392
00:30:14,630 --> 00:30:17,630
If this doesn't work, I'm going to chuck
it.
393
00:30:31,980 --> 00:30:34,440
I was, um, cleaning it.
394
00:30:34,820 --> 00:30:37,340
I wasn't cleaning it. I was putting it
back.
395
00:30:38,420 --> 00:30:42,020
Um, I borrowed it for my comedy act.
396
00:30:42,240 --> 00:30:44,680
I thank you not to borrow things without
permission.
397
00:30:45,200 --> 00:30:46,200
Yes, sir.
398
00:30:49,120 --> 00:30:54,040
Listen, Mr. Swarovski, um, I have an
audition coming up at the comedy stop,
399
00:30:54,040 --> 00:30:57,500
I was wondering if, um, maybe you could
lend me?
400
00:30:57,820 --> 00:31:00,020
No. Good day, Mr. Swarovski.
401
00:31:03,980 --> 00:31:05,060
Oh, Mr. Velasquez.
402
00:31:05,280 --> 00:31:06,280
Yes, sir?
403
00:31:06,480 --> 00:31:07,480
Close the door.
404
00:31:09,060 --> 00:31:10,060
Close the door.
405
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
It's Jillian.
406
00:31:19,660 --> 00:31:20,680
What are you doing?
407
00:31:20,940 --> 00:31:22,600
Hiding from Ian. Is the coast clear?
408
00:31:23,300 --> 00:31:25,280
Yeah. What is wrong?
409
00:31:25,600 --> 00:31:26,780
He won't leave me alone.
410
00:31:27,710 --> 00:31:29,010
Like I said, what's wrong?
411
00:31:29,290 --> 00:31:32,030
He follows me everywhere. He calls me
every night. He's showering me with
412
00:31:32,030 --> 00:31:33,850
attention. I thought that's what you
wanted.
413
00:31:34,130 --> 00:31:37,930
Julie, I wanted to touch a romance. This
is an avalanche. First it was fun, but
414
00:31:37,930 --> 00:31:38,930
now it's driving me nuts.
415
00:31:39,470 --> 00:31:40,930
Hey, cover me, okay?
416
00:31:46,450 --> 00:31:48,270
Darling, hey, let's do lunch.
417
00:31:50,370 --> 00:31:52,830
What's going on, man? Hey, getting these
songs in order.
418
00:31:55,950 --> 00:31:57,670
These are the same songs I do, Amatulo.
419
00:31:58,210 --> 00:32:00,790
In case you get hung up at your
callback, you know I want to be
420
00:32:02,650 --> 00:32:03,730
Hey, don't do that, man.
421
00:32:04,730 --> 00:32:05,730
Do what? That.
422
00:32:06,430 --> 00:32:08,970
That's mine, man. You stole it from me.
Just like you stole Denise.
423
00:32:09,750 --> 00:32:11,350
Hey, wait a minute. You can't stay mad
at me.
424
00:32:11,610 --> 00:32:12,549
Give me a smile.
425
00:32:12,550 --> 00:32:15,350
Hey, don't do that, Amatulo. You're
taking over my life here.
426
00:32:15,650 --> 00:32:18,450
And I'm not going to let it happen.
Magic or no magic. What are you talking
427
00:32:18,450 --> 00:32:20,630
about? Dusty told me about Swarovski's
violin.
428
00:32:21,180 --> 00:32:23,720
You wished for what I had, didn't you?
Wait a minute, you can't believe
429
00:32:23,720 --> 00:32:25,520
everything... Dad, did you make that
wish or not?
430
00:32:25,840 --> 00:32:28,440
Well, maybe I strummed it once. Yeah, I
knew it, I knew it.
431
00:32:28,700 --> 00:32:29,679
Now, where are you going?
432
00:32:29,680 --> 00:32:32,100
To get that fiddle and put things back
to what it used to be.
433
00:32:32,520 --> 00:32:35,060
And let me tell you something, darling,
you can't believe that. If you don't
434
00:32:35,060 --> 00:32:36,900
believe that, you're stupider than you
look. Come here.
435
00:32:40,080 --> 00:32:41,680
Oh, that's great.
436
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
I love birds.
437
00:32:43,300 --> 00:32:45,100
That is the final straw.
438
00:32:45,940 --> 00:32:47,940
I'm going to get that violin and do this
curse.
439
00:32:54,090 --> 00:32:55,250
I was calling about the audition.
440
00:32:57,230 --> 00:32:58,230
This afternoon?
441
00:32:59,630 --> 00:33:02,830
Well, actually, I was kind of wondering
if we could do it later on this week.
442
00:33:04,450 --> 00:33:05,450
Oh, okay.
443
00:33:05,770 --> 00:33:06,850
No, no, no. It's fine.
444
00:33:07,130 --> 00:33:08,210
Fine. Yeah, this afternoon.
445
00:33:09,070 --> 00:33:10,070
Hey,
446
00:33:12,770 --> 00:33:13,850
that's my violin!
447
00:33:16,290 --> 00:33:17,290
Is that the violin?
448
00:33:17,430 --> 00:33:18,990
It's not in here. Well, find it, quick!
449
00:33:25,180 --> 00:33:26,860
Mr. Rossi. Mr.
450
00:33:27,600 --> 00:33:32,400
Rossi! Look at yourself, fighting like
children for what, the violin?
451
00:33:32,620 --> 00:33:35,000
That's not magic. That's a legend.
452
00:33:35,680 --> 00:33:40,740
However, if your lives are so empty that
they need magic to fulfill them, here.
453
00:33:42,340 --> 00:33:43,340
It's all yours.
454
00:33:54,540 --> 00:33:59,460
know better well you wouldn't think we
were friends by looking at us huh no for
455
00:33:59,460 --> 00:34:05,820
a silly violin well after all that's
happened do you still think it has
456
00:34:05,820 --> 00:34:07,680
powers yeah
457
00:35:32,560 --> 00:35:33,700
We are back where we began.
458
00:35:34,120 --> 00:35:36,040
All because of Uncle Jeff's violin.
459
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
So what are we going to do?
460
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
Maybe we're free.
461
00:35:39,420 --> 00:35:43,200
Maybe smashing the violin broke the
spell. Oh, Reggie, I've been looking all
462
00:35:43,200 --> 00:35:45,140
over for you. I was going to buy you
lunch.
463
00:35:46,760 --> 00:35:47,760
That's a curse.
464
00:35:48,160 --> 00:35:49,820
I'm shot. I'm shot. I'm through.
465
00:35:52,040 --> 00:35:53,720
Look, I'm smiling all over the place.
466
00:35:55,560 --> 00:35:57,120
That's right, I am smiling, darling.
467
00:35:57,560 --> 00:35:59,220
You know why? Because I'm hot.
468
00:35:59,980 --> 00:36:00,980
And another thing.
469
00:36:01,210 --> 00:36:02,210
I'm going to stay hot.
470
00:36:03,070 --> 00:36:04,570
And I'm going to stay cold.
471
00:36:05,070 --> 00:36:07,010
Well, go ahead. Stay hot.
472
00:36:07,270 --> 00:36:08,330
See if I can.
473
00:36:13,710 --> 00:36:14,710
Yeah.
474
00:36:15,070 --> 00:36:16,930
Yeah, just work one more time.
475
00:36:18,650 --> 00:36:20,050
Stretch up.
476
00:36:20,830 --> 00:36:22,230
Forward. Forward.
477
00:36:23,030 --> 00:36:24,170
Come back.
478
00:36:25,070 --> 00:36:26,130
Again, plie.
479
00:36:27,590 --> 00:36:28,590
And...
480
00:36:29,870 --> 00:36:31,870
Reggie, what's wrong with you, girl?
You've been like this all week.
481
00:36:32,090 --> 00:36:33,610
I'm thinking about moving to Buffalo.
482
00:36:35,030 --> 00:36:36,950
No, Ian would follow me to Buffalo.
483
00:36:37,450 --> 00:36:39,090
You are the one who wished for it, you
know.
484
00:36:39,370 --> 00:36:42,370
Yeah, well, now I wish the post office
had never found that stupid violin.
485
00:36:43,090 --> 00:36:45,690
Well, look, Reg, you did get yourself
into this. I hope you get yourself out
486
00:36:45,690 --> 00:36:47,110
it. No chance. He's possessed.
487
00:36:48,470 --> 00:36:50,450
Look, God's only trying to make you
happy.
488
00:36:50,690 --> 00:36:52,290
Yeah, and I've never been so miserable.
489
00:36:53,690 --> 00:36:54,690
What's up, baby?
490
00:36:55,350 --> 00:36:56,350
All right.
491
00:36:56,490 --> 00:36:57,490
So, yeah, who needs bed?
492
00:36:58,530 --> 00:36:59,530
Dinner tonight?
493
00:37:01,740 --> 00:37:02,740
What's the matter?
494
00:37:02,900 --> 00:37:03,940
You, that's what.
495
00:37:04,580 --> 00:37:07,800
I mean, you're acting so much like
Donovan, I don't know who you are
496
00:37:08,360 --> 00:37:09,940
I like Danny Amatullo.
497
00:37:14,040 --> 00:37:16,760
Okay, Rick's the owner of the club.
498
00:37:17,100 --> 00:37:20,560
Don't let his clients throw you in. He
hasn't laughed in an audition in 20
499
00:37:20,560 --> 00:37:21,560
years.
500
00:37:22,260 --> 00:37:23,760
Excuse me, Rick.
501
00:37:24,400 --> 00:37:27,380
Yeah? Excuse me, this is Jesse
Velasquez.
502
00:37:30,030 --> 00:37:31,630
What's the matter, kid? You seen a
ghost?
503
00:37:32,490 --> 00:37:36,850
Has anybody ever told you you look just
like... Sly Stallone. Yeah, I know.
504
00:37:36,910 --> 00:37:41,210
Everybody tells me that. I don't know
anything about boxing, but I do know a
505
00:37:41,210 --> 00:37:42,590
punchline when I hear one.
506
00:37:43,110 --> 00:37:44,089
Now, come on.
507
00:37:44,090 --> 00:37:45,090
Make my day.
508
00:37:49,810 --> 00:37:50,810
Oh.
509
00:37:51,690 --> 00:37:53,730
Just what I need, another Henny
Youngman.
510
00:37:53,970 --> 00:37:56,830
Nah. Henny's never played a violin like
this one.
511
00:38:03,370 --> 00:38:09,830
never will you know actually I did play
this violin last week
512
00:38:09,830 --> 00:38:15,210
everyone in the audience was hissing me
except for one guy who applauded I said
513
00:38:15,210 --> 00:38:22,030
thank you very much for the applause he
said I'm applauding the hissing so I'm
514
00:38:22,030 --> 00:38:26,490
switching to impressions here's my
impression of a drunk walking down the
515
00:38:30,510 --> 00:38:32,670
Same drunk walking down the street
during an earthquake.
516
00:38:42,890 --> 00:38:43,890
Reginald?
517
00:38:44,930 --> 00:38:47,090
How did you know I brought you
something?
518
00:38:47,330 --> 00:38:48,710
Because you're under a spelling.
519
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Right.
520
00:38:52,050 --> 00:38:53,590
Anyway, you're right.
521
00:38:53,910 --> 00:38:54,910
I did.
522
00:38:57,110 --> 00:38:58,110
The lump.
523
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
Something wrong?
524
00:39:01,580 --> 00:39:03,060
No, everything's fine.
525
00:39:03,620 --> 00:39:05,020
Oh, you don't look too happy.
526
00:39:05,260 --> 00:39:06,740
Oh, I'm deliriously happy.
527
00:39:07,680 --> 00:39:08,860
What's on tonight's agenda?
528
00:39:09,220 --> 00:39:10,218
A movie?
529
00:39:10,220 --> 00:39:11,580
A walk in the park?
530
00:39:11,780 --> 00:39:15,200
If you don't feel like going out, just
say so. Oh, come on. Would it do me any
531
00:39:15,200 --> 00:39:16,200
good?
532
00:39:16,700 --> 00:39:17,780
It's over with, huh?
533
00:39:18,620 --> 00:39:19,680
All right, now, hang on.
534
00:39:20,440 --> 00:39:22,760
Hey, I've been putting a lot of effort
into this.
535
00:39:23,200 --> 00:39:26,360
If you're not even going to appreciate
it, then why am I bothering? Hey!
536
00:39:28,110 --> 00:39:29,490
You think this is easy for me?
537
00:39:30,450 --> 00:39:34,010
I've been knocking myself out, bending
over backwards trying to please you, and
538
00:39:34,010 --> 00:39:35,430
all I get is, everything's fine.
539
00:39:36,150 --> 00:39:39,750
You're really angry with me, aren't you?
Yes. That's wonderful, you know that?
540
00:39:39,910 --> 00:39:40,609
Oh, it is.
541
00:39:40,610 --> 00:39:42,330
Yeah, it means you're not under the
spell anymore.
542
00:39:42,650 --> 00:39:45,130
Oh, Ian, I'm so happy.
543
00:39:45,770 --> 00:39:50,810
Thanks. I'm so glad we've had this
little chat.
544
00:39:56,880 --> 00:39:58,300
You're in that group pretty hard, aren't
you?
545
00:39:59,400 --> 00:40:00,780
Yeah, my callback's on the phone.
546
00:40:01,780 --> 00:40:03,140
I guess someone else, man.
547
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
Sorry.
548
00:40:10,720 --> 00:40:12,180
Hey, how's it going?
549
00:40:12,740 --> 00:40:14,540
Uh, Chris?
550
00:40:15,940 --> 00:40:17,960
Mine as well. He does me better than I
do me.
551
00:40:22,800 --> 00:40:24,140
Hey, don't take it so hard, all right?
552
00:40:26,090 --> 00:40:27,570
I just wanted to be a little bit more
like you.
553
00:40:27,830 --> 00:40:29,570
I had my expenses.
554
00:40:31,710 --> 00:40:35,930
You know, I feel bad about losing who I
am.
555
00:40:37,730 --> 00:40:42,030
But I feel even worse losing Danny
Amatulo.
556
00:40:44,570 --> 00:40:45,710
He was a good friend.
557
00:40:52,730 --> 00:40:54,350
Jesse! Hey!
558
00:40:54,970 --> 00:40:57,620
Great! Now, look, tell me, how did
everything go?
559
00:40:57,860 --> 00:41:00,720
Well, they invited me to come back for
new faces, right? Are you kidding me?
560
00:41:00,780 --> 00:41:01,800
Boom! Yeah.
561
00:41:02,180 --> 00:41:04,900
So I want to thank you for the push. So
I think I will.
562
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
Thanks.
563
00:41:06,400 --> 00:41:09,180
I knew you could do it.
564
00:41:10,220 --> 00:41:12,840
Thank you.
565
00:41:13,060 --> 00:41:15,920
Thank you.
566
00:41:17,000 --> 00:41:22,040
I have been very fortunate to fill in
for the person who usually holds this
567
00:41:23,380 --> 00:41:24,600
Well, he's back.
568
00:41:26,390 --> 00:41:28,110
Why settle for anything but the best,
right?
569
00:41:29,910 --> 00:41:34,190
I'd like to introduce my friend, Mr.
Christopher Donovan.
570
00:42:01,580 --> 00:42:02,580
No, boy.
571
00:42:08,080 --> 00:42:09,080
Mr.
572
00:42:13,220 --> 00:42:14,220
Shosky.
573
00:42:14,400 --> 00:42:15,620
Ah, yes, good morning.
574
00:42:16,400 --> 00:42:19,700
Have any of you by any chance seen my
violin?
575
00:42:19,960 --> 00:42:20,960
Uh, yeah.
576
00:42:22,160 --> 00:42:23,320
Kind of right here.
577
00:42:34,640 --> 00:42:35,618
We took it yesterday.
578
00:42:35,620 --> 00:42:39,060
For some reason, and we don't know
exactly why, but we thought we needed
579
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
We're really sorry.
580
00:42:44,420 --> 00:42:45,420
Aren't you going to say anything?
581
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
There's nothing to say.
582
00:42:49,280 --> 00:42:50,400
But we broke the violin.
583
00:42:51,480 --> 00:42:53,680
Magic or no magic, it was still your
Uncle Zeb's.
584
00:42:53,880 --> 00:42:55,240
Of course, you'll have to pay for it.
585
00:42:56,260 --> 00:42:59,260
But fortunately, this is not Uncle Zeb's
violin.
586
00:43:00,940 --> 00:43:01,940
That's my name.
587
00:43:04,859 --> 00:43:05,859
And what about this one?
588
00:43:07,940 --> 00:43:09,020
Found it in the pawn shop.
589
00:43:09,400 --> 00:43:10,400
Twenty bucks.
590
00:43:28,040 --> 00:43:30,660
You didn't think I was going to give
them one because that's violin, did you?
591
00:43:31,720 --> 00:43:33,780
Steph used to say magic.
592
00:43:35,180 --> 00:43:36,180
is right here.
593
00:43:36,840 --> 00:43:39,160
Then, he'd play the violin.
594
00:43:44,880 --> 00:43:46,060
And the rain would stop.
595
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
Magic?
596
00:43:48,120 --> 00:43:49,120
I don't know.
597
00:43:49,280 --> 00:43:51,120
But I'd be careful what I wish for.
42270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.