All language subtitles for S06E15 - The Big Contract
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:02,550
We shouldn't be fighting.
2
00:00:03,030 --> 00:00:04,910
I mean, after all, I'm your brother.
Yeah?
3
00:00:05,950 --> 00:00:08,530
Maybe one of these days you'll act like
it. Who's the best reporter?
4
00:00:08,810 --> 00:00:11,290
I am. I worked all my life for a shot
like this.
5
00:00:11,710 --> 00:00:13,030
I'm not giving it up for anything.
6
00:00:13,570 --> 00:00:14,469
Goodbye, kid.
7
00:00:14,470 --> 00:00:17,030
I'll show you the fit hair we can really
make today.
8
00:00:17,570 --> 00:00:18,790
I got a margarita!
9
00:00:19,090 --> 00:00:20,090
All this for one show?
10
00:00:20,210 --> 00:00:21,049
Make me a newspaper.
11
00:00:21,050 --> 00:00:22,050
My name is Danny.
12
00:00:22,890 --> 00:00:24,630
Osmond. I'm one of the Osmond brothers.
13
00:00:24,850 --> 00:00:29,070
Quiet! Unless you want to commit career
suicide, I suggest you get your butt out
14
00:00:29,070 --> 00:00:30,110
of here and into that car.
15
00:01:13,380 --> 00:01:15,460
And right here is where you start
paying.
16
00:01:16,620 --> 00:01:17,458
Hey,
17
00:01:17,460 --> 00:01:33,380
you
18
00:01:33,380 --> 00:01:36,440
stop getting your fingerprints all over
the machine. Come on. Don't you know how
19
00:01:36,440 --> 00:01:38,040
to treat a 46 -wheeler, sir?
20
00:01:38,300 --> 00:01:40,900
Of course I support you, but she's worth
every penny. Look at that.
21
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
Work of art.
22
00:01:43,770 --> 00:01:46,510
I'll just have the records on from 1946,
yeah?
23
00:01:46,730 --> 00:01:47,730
Oh, don't worry, Ian.
24
00:01:47,950 --> 00:01:50,550
This side's got all the new wave schlock
for you kids, but the other side,
25
00:01:50,610 --> 00:01:52,070
that's for me. It's got all my Frankie.
26
00:01:52,610 --> 00:01:53,610
Frankie? Frankie what?
27
00:01:53,830 --> 00:01:56,070
Your basic Frankie Sinatra. Frankie
Lane.
28
00:01:56,470 --> 00:01:57,470
Frankie Vaughn.
29
00:01:58,030 --> 00:01:59,690
Frankie Valley. You know, I'm in two
little grades.
30
00:02:00,110 --> 00:02:01,110
Here's a man who understands.
31
00:02:04,070 --> 00:02:07,150
All right, excuse me, miss. Would you
like a medium pizza and no anchovies?
32
00:02:07,520 --> 00:02:08,519
Uncle Duke.
33
00:02:09,380 --> 00:02:11,440
Think I forget your sweet 16?
34
00:02:11,780 --> 00:02:13,280
Yeah, yeah. Two years ago.
35
00:02:13,780 --> 00:02:14,780
Well, I've been busy.
36
00:02:15,820 --> 00:02:18,160
Oh, where's the king of bowling?
37
00:02:18,500 --> 00:02:19,920
Is Uncle Luke expecting you?
38
00:02:20,140 --> 00:02:21,340
I thought I'd surprise him.
39
00:02:22,080 --> 00:02:24,080
Yeah, I'm sure you're going to surprise
him.
40
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
Chris,
41
00:02:26,080 --> 00:02:27,480
make sure nobody touches him.
42
00:02:29,860 --> 00:02:31,500
Hey, Lou, good to see you.
43
00:02:33,400 --> 00:02:34,960
I have some pizzas to pick up.
44
00:02:35,320 --> 00:02:36,320
Try to get along.
45
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
A great kid.
46
00:02:40,320 --> 00:02:41,420
What are you doing here, Irwin?
47
00:02:41,980 --> 00:02:43,140
The name's Duke, remember?
48
00:02:43,900 --> 00:02:47,440
Right. So, uh, what are you doing here,
Irwin?
49
00:02:48,240 --> 00:02:51,260
Well, I just got back into town. Thought
I'd check out the lanes. See my
50
00:02:51,260 --> 00:02:52,960
brother. Well, you've seen me.
51
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
I get out of here.
52
00:02:55,820 --> 00:02:57,000
Same old Luke.
53
00:02:57,380 --> 00:02:59,640
Never remembers the good things, only
the bad.
54
00:02:59,900 --> 00:03:01,220
With you, it was always bad.
55
00:03:02,560 --> 00:03:03,399
Hey, Luke.
56
00:03:03,400 --> 00:03:04,620
Come on, man. So?
57
00:03:05,540 --> 00:03:06,660
Ain't you gonna seduce me?
58
00:03:07,150 --> 00:03:09,790
It's your second set. They already know
who you are. I don't.
59
00:03:10,510 --> 00:03:12,210
Luke Mackie, Lou's brother.
60
00:03:12,510 --> 00:03:13,850
Chris Donovan, nice to meet you, sir.
61
00:03:14,070 --> 00:03:15,330
Hey, you didn't tell me you had a
brother.
62
00:03:15,610 --> 00:03:16,610
Donovan, will you hit the stage?
63
00:03:17,150 --> 00:03:18,770
All right, all right. Nice to meet you.
64
00:03:27,130 --> 00:03:28,130
Don't find love.
65
00:03:39,980 --> 00:03:45,080
Sometimes when I look in the mirror,
66
00:03:45,240 --> 00:03:50,360
it seems so hard now,
67
00:03:50,360 --> 00:03:55,120
but for love I can't wait.
68
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
Reminds me of someone.
69
00:04:48,740 --> 00:04:50,840
Yeah. Presley. No, no, no.
70
00:04:51,220 --> 00:04:52,220
You.
71
00:04:52,820 --> 00:04:53,820
1955.
72
00:04:56,240 --> 00:04:58,020
Forget it, Duke. Just forget it.
73
00:05:18,070 --> 00:05:24,650
You never let me go But when
74
00:05:24,650 --> 00:05:31,050
I fall I'll never let it go
75
00:05:31,050 --> 00:05:36,590
Tender time
76
00:06:39,470 --> 00:06:40,349
Not lately.
77
00:06:40,350 --> 00:06:41,390
Nor has anyone else.
78
00:07:08,010 --> 00:07:09,590
Did I mention this was a free period?
79
00:07:10,350 --> 00:07:14,290
Did you or did you not promise me that
you would volunteer for extracurricular
80
00:07:14,290 --> 00:07:15,290
activity?
81
00:07:15,450 --> 00:07:16,450
I said that?
82
00:07:16,830 --> 00:07:18,170
You most certainly did.
83
00:07:18,970 --> 00:07:20,950
Well... Why isn't your name on this
list?
84
00:07:21,890 --> 00:07:24,710
Bob, I found it over and it's really not
for me.
85
00:07:25,990 --> 00:07:27,110
I think it is.
86
00:07:27,650 --> 00:07:30,010
Being a teacher is more than just
showing up for class.
87
00:07:30,690 --> 00:07:33,250
I want you to become a full -fledged
member of this community.
88
00:07:34,390 --> 00:07:35,430
What are my options?
89
00:07:36,170 --> 00:07:37,170
Simple.
90
00:07:38,060 --> 00:07:41,360
Either you choose an activity, or I'll
choose one for you.
91
00:07:45,820 --> 00:07:46,820
Cafeteria duty?
92
00:07:47,680 --> 00:07:50,000
Gives you a chance to have lunch with
the students every day.
93
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
Ah,
94
00:07:52,920 --> 00:07:54,060
chess club, perfect.
95
00:07:54,580 --> 00:07:57,480
National championship coming up involves
a few trips to New Jersey.
96
00:07:57,700 --> 00:08:00,040
Come on, Bob, we can do better than
Jersey.
97
00:08:05,340 --> 00:08:07,320
Masker? The school newspaper.
98
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
We have a newspaper?
99
00:08:14,580 --> 00:08:15,580
What's the catch?
100
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
There's no catch.
101
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
Just three hours a week.
102
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
Dole.
103
00:08:21,060 --> 00:08:23,160
Paul, welcome.
104
00:08:23,640 --> 00:08:24,720
Welcome to the community.
105
00:08:44,270 --> 00:08:46,430
Mr. Mackey. Hi. Mind if we come in?
106
00:08:46,670 --> 00:08:47,850
Yeah, sure. Come on.
107
00:08:48,270 --> 00:08:49,270
How you doing?
108
00:08:49,390 --> 00:08:50,410
Fine. Good, good.
109
00:08:51,270 --> 00:08:56,070
This is my associate, Jim Grover. Nice
to meet you, sir. Sit down.
110
00:08:57,990 --> 00:08:59,190
So what can I do for you?
111
00:09:00,450 --> 00:09:04,030
Tell me, what's a talented kid like you
doing in a bowling alley?
112
00:09:04,930 --> 00:09:06,250
Trying to get discovered, I guess.
113
00:09:06,970 --> 00:09:08,550
I don't know many agents who bowl.
114
00:09:08,830 --> 00:09:10,950
Well, maybe not on a regular basis,
but...
115
00:09:14,060 --> 00:09:15,360
Chris, I invest in people.
116
00:09:15,820 --> 00:09:17,100
You ever hear of Sam Fender?
117
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
The singer?
118
00:09:19,120 --> 00:09:20,620
One of my most successful investments.
119
00:09:21,760 --> 00:09:25,260
You know, rock and roll, just like any
other business, needs good management.
120
00:09:27,540 --> 00:09:28,900
Mr. Mack, are you making me an offer?
121
00:09:29,380 --> 00:09:31,560
How would you like to be the next Sam
Fender?
122
00:09:34,720 --> 00:09:39,060
Dwayne, you can't do this to us. To the
paper, to the school.
123
00:09:39,560 --> 00:09:41,760
Sorry, but I've already made up my mind.
124
00:09:48,290 --> 00:09:49,330
Excuse me.
125
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
Hey,
126
00:09:56,610 --> 00:09:57,610
come on, keep it down.
127
00:10:00,430 --> 00:10:02,830
I say we let the little coward go.
128
00:10:03,190 --> 00:10:04,190
Quiet!
129
00:10:07,250 --> 00:10:08,250
That's better.
130
00:10:10,430 --> 00:10:11,430
What's the problem?
131
00:10:11,490 --> 00:10:12,790
Dwayne's copping out on us.
132
00:10:15,050 --> 00:10:18,170
Dwayne Doberman, our managing editor.
Yeah, you mean our ex -managing editor.
133
00:10:18,630 --> 00:10:19,710
What story, Dwayne?
134
00:10:19,970 --> 00:10:22,690
I need to devote more time to the chess
club.
135
00:10:24,230 --> 00:10:25,250
National finals?
136
00:10:25,690 --> 00:10:26,690
In Jersey.
137
00:10:27,850 --> 00:10:29,510
Can't deprive a man of his dreams.
138
00:10:30,250 --> 00:10:31,910
Dwayne, you're free to go.
139
00:10:32,310 --> 00:10:33,310
Thank you.
140
00:10:33,710 --> 00:10:35,090
See how easy that was?
141
00:10:36,270 --> 00:10:39,750
All we have to do is appoint a new
managing editor.
142
00:10:40,110 --> 00:10:41,110
Who's the best reporter?
143
00:10:41,430 --> 00:10:42,430
I am.
144
00:10:43,820 --> 00:10:44,860
Come on now, who's the best?
145
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
I am.
146
00:10:47,360 --> 00:10:48,800
Girls, I don't have all day.
147
00:10:49,860 --> 00:10:53,860
Maxie, Reggie, you are now co -editors.
148
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
Any objections?
149
00:10:58,200 --> 00:11:01,340
Good. Now, make me a newspaper.
150
00:11:13,960 --> 00:11:15,300
You're going to be part of the recording
studio.
151
00:11:15,740 --> 00:11:17,140
Well, you know, the publicity people.
152
00:11:17,340 --> 00:11:18,800
He's even talking about a tour for me.
153
00:11:19,160 --> 00:11:21,920
Couldn't you introduce that? Wait a
minute. Does the guy handle comedians?
154
00:11:21,940 --> 00:11:23,120
darling, where you been? You're late.
155
00:11:23,360 --> 00:11:26,020
Boo, I got some great news, man. Well,
get changed and then tell me.
156
00:11:26,500 --> 00:11:27,940
Look, you ain't going to believe this.
157
00:11:28,220 --> 00:11:30,520
Your brother is going to make me a star.
158
00:11:31,460 --> 00:11:34,900
What are you talking about? I'm going to
do an album for him. You signed a
159
00:11:34,900 --> 00:11:35,859
contract and everything.
160
00:11:35,860 --> 00:11:36,860
You signed a contract?
161
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
What are you, crazy?
162
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Yeah, don't get it.
163
00:11:40,220 --> 00:11:42,840
Some meathead in a fancy suit offers you
the world. And you believe him.
164
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
He's no meathead. He's your brother.
He's a creep.
165
00:11:45,340 --> 00:11:48,580
What are you talking about? Duke's a
good guy. He's also connected. Did he
166
00:11:48,580 --> 00:11:49,580
you that?
167
00:11:50,860 --> 00:11:52,000
Connected? That's right, darling.
168
00:11:52,300 --> 00:11:54,980
Connected. Like in a syndicate, family,
organized crime.
169
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
That kind of connected.
170
00:11:56,900 --> 00:11:58,140
And now he's got his hooks in you.
171
00:12:09,360 --> 00:12:10,360
Connected?
172
00:12:11,370 --> 00:12:13,110
Louie, Louie, when is it going to stop?
173
00:12:14,810 --> 00:12:18,650
Chris, I apologize for my brother. I
don't want an apology. I just want out.
174
00:12:18,890 --> 00:12:22,570
Believe me, Chris, all I know about
organized crime is what I see in the
175
00:12:23,610 --> 00:12:25,050
I don't need this aggravation.
176
00:12:25,310 --> 00:12:27,470
I mean, if you want out of the contract,
it's all right with me.
177
00:12:28,790 --> 00:12:29,729
That's it?
178
00:12:29,730 --> 00:12:31,510
What did you expect, to be dumped in the
East River?
179
00:12:32,390 --> 00:12:33,410
I don't get it.
180
00:12:34,850 --> 00:12:36,370
Why would Louie say that about you?
181
00:12:36,630 --> 00:12:38,590
That's personal. I'd rather not talk
about it.
182
00:12:38,830 --> 00:12:41,210
Oh, come on, come on, you gotta tell me.
You got pretty mad.
183
00:12:42,790 --> 00:12:44,110
Practically threw me out of the lanes.
184
00:12:44,470 --> 00:12:45,830
I'm sorry that had to happen.
185
00:12:47,450 --> 00:12:50,410
Did you know that when Lou was your age
that he was one hell of a singer?
186
00:12:54,290 --> 00:12:55,290
What, you're not kidding?
187
00:12:55,730 --> 00:12:57,770
No, he had a voice like Sinatra.
188
00:12:58,350 --> 00:12:59,430
That's his favorite Frankie.
189
00:12:59,670 --> 00:13:01,810
I mean, he could have been big. I mean,
really big.
190
00:13:02,270 --> 00:13:05,430
I had it all set up for him, but at the
last minute, he backed out.
191
00:13:06,490 --> 00:13:08,010
You know, Chris, you're lucky.
192
00:13:08,400 --> 00:13:12,700
If you get one real chance in this life,
if you don't take it, it's over.
193
00:13:13,680 --> 00:13:15,140
He must have had a good reason.
194
00:13:15,520 --> 00:13:17,100
Oh, sure, he had lots of them.
195
00:13:17,600 --> 00:13:19,140
But it all came down to one thing.
196
00:13:20,020 --> 00:13:23,880
All the talent in the world doesn't mean
a thing if you're scared of success.
197
00:13:27,940 --> 00:13:31,720
There's no hard feelings, but I'm sorry
it didn't work out. Look, Mr. Mackey,
198
00:13:31,760 --> 00:13:32,679
you know what?
199
00:13:32,680 --> 00:13:34,320
Maybe I jumped the gun, you know?
200
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
Well, it's your decision.
201
00:13:40,939 --> 00:13:41,939
Look, I'm in.
202
00:13:42,280 --> 00:13:45,900
Good. You're going to be a very busy
man. I'm ready for that.
203
00:13:48,660 --> 00:13:49,780
I don't understand.
204
00:13:50,860 --> 00:13:54,300
Why do we have to change the format of
the paper? Because we need to make it
205
00:13:54,300 --> 00:13:55,139
more substantial.
206
00:13:55,140 --> 00:13:56,160
Hold it, hold it, hold it.
207
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
One at a time.
208
00:13:58,120 --> 00:14:01,820
Maxie. Right now, the paper is just
limited to reporting what's going on in
209
00:14:01,820 --> 00:14:04,800
school. There's a whole show business
world up there that people want to read
210
00:14:04,800 --> 00:14:07,640
about. Mr. Seeger, I'm looking to do
something a little bit more
211
00:14:08,750 --> 00:14:12,190
It doesn't surprise me. The Hungarian
Nomadic Theater is coming to the city
212
00:14:12,190 --> 00:14:13,610
the first time in a hundred years.
213
00:14:14,170 --> 00:14:14,969
Pardon me?
214
00:14:14,970 --> 00:14:17,750
The gypsy influence. It's a big part of
theater as we know it today.
215
00:14:17,990 --> 00:14:18,990
On his planet.
216
00:14:19,670 --> 00:14:21,070
I don't know. What do you think?
217
00:14:22,390 --> 00:14:25,690
Personally, I'm beginning to miss Dwayne
Doberman. Yeah, I don't think we're
218
00:14:25,690 --> 00:14:28,570
ever going to get this paper out unless
some of us are willing to compromise.
219
00:14:29,150 --> 00:14:30,150
Yeah, that's a good idea.
220
00:14:30,670 --> 00:14:34,130
All right, uh, Reggie, Maxie, I want you
to just put your heads together and,
221
00:14:34,190 --> 00:14:35,190
uh...
222
00:14:35,310 --> 00:14:38,190
Come up with a solution. No problem.
We'll work it out. We'll just lose the
223
00:14:38,190 --> 00:14:40,510
gypsy. Yeah, my dead body. That should
teach a gypsy.
224
00:14:41,010 --> 00:14:42,350
Take a hike, shrimp -o.
225
00:14:45,230 --> 00:14:46,610
I think they can handle it.
226
00:14:47,050 --> 00:14:48,470
You are a rocket shooter.
227
00:15:05,610 --> 00:15:06,509
Come on, Lou.
228
00:15:06,510 --> 00:15:09,750
You really want to see a talent like
Chris Donlan stuck here in the lanes?
229
00:15:10,130 --> 00:15:11,510
Hey, I know the kid's going places.
230
00:15:11,890 --> 00:15:13,990
I was just hoping he'd be doing it in
better company.
231
00:15:14,210 --> 00:15:15,230
You're not hearing me, Lou.
232
00:15:15,470 --> 00:15:17,030
I want us to work together on this.
233
00:15:18,390 --> 00:15:19,390
Never happened.
234
00:15:20,250 --> 00:15:22,190
I thought you cared about the kid. I do.
235
00:15:22,490 --> 00:15:23,910
Then don't ruin it for him.
236
00:15:26,330 --> 00:15:29,750
Lou, you know how he feels about you. I
mean, he needs you.
237
00:15:30,110 --> 00:15:31,450
Well, he needs us for you to leave him
alone.
238
00:15:31,690 --> 00:15:34,250
I can't leave him alone. I got him on a
contract. Then rip it up!
239
00:15:34,750 --> 00:15:35,930
You know what your problem is?
240
00:15:36,290 --> 00:15:39,370
You can't stand that I'm going to do for
him what I tried to do for you.
241
00:15:39,650 --> 00:15:42,470
I'll come off it, Irwin. You were a
cheat cook then, and you're a cheat cook
242
00:15:42,470 --> 00:15:43,470
now. Wrong, Lou.
243
00:15:44,330 --> 00:15:46,450
I'm a winner, and you're a loser.
244
00:15:50,130 --> 00:15:51,810
If you two would just stop arguing.
245
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
You know, Lou, she's right.
246
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
We shouldn't be fighting.
247
00:16:08,380 --> 00:16:10,160
I mean, after all, I'm your brother.
Yeah?
248
00:16:11,300 --> 00:16:12,840
Maybe one of these days you'll act like
it.
249
00:16:33,870 --> 00:16:35,130
Yeah, so how was it? Were they okay?
250
00:16:35,370 --> 00:16:38,450
You heard the audience. The Glitter Dome
is the hottest club in town, and you
251
00:16:38,450 --> 00:16:40,390
killed them. And this is only the
beginning.
252
00:16:41,570 --> 00:16:44,250
Uh, Grover, there were a lot of pictures
taken tonight.
253
00:16:44,710 --> 00:16:46,310
I want you to get a hold of the best
ones.
254
00:16:46,590 --> 00:16:48,490
Send them off to Rolling Stone magazine.
255
00:16:48,710 --> 00:16:50,150
I want Chris in next week's issue.
256
00:16:50,410 --> 00:16:51,410
Yes, sir.
257
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
You can do that?
258
00:16:52,510 --> 00:16:54,310
Sure. Gotta start hyping the album.
259
00:16:54,630 --> 00:16:55,630
But we're still recording.
260
00:16:55,870 --> 00:17:00,030
Listen, by the time that album's
released, America is gonna love your
261
00:17:01,610 --> 00:17:02,630
I can dig that.
262
00:17:03,969 --> 00:17:04,969
Here.
263
00:17:05,450 --> 00:17:06,450
Enjoy yourself.
264
00:17:06,890 --> 00:17:07,848
What's this?
265
00:17:07,849 --> 00:17:09,329
What do you think? You perform for
nothing?
266
00:17:12,230 --> 00:17:13,410
All this for one show?
267
00:17:13,849 --> 00:17:14,849
Listen, kid.
268
00:17:14,869 --> 00:17:17,030
Get it through your head. You're not
working for Lou anymore.
269
00:17:19,990 --> 00:17:20,990
Yeah.
270
00:17:21,790 --> 00:17:23,050
You know, I kind of miss that guy.
271
00:17:25,890 --> 00:17:26,890
I know.
272
00:17:28,210 --> 00:17:30,850
Maybe it's best if you, you know, stay
away for a while.
273
00:17:32,170 --> 00:17:34,370
I think Lou could use a little time to
cool down.
274
00:17:40,430 --> 00:17:41,490
Hey, how's life? Where are you going?
275
00:17:42,050 --> 00:17:45,190
I'm going to dress rehearsal for the
dance number. I'm using my article on
276
00:17:45,190 --> 00:17:47,730
evolution for a show. Wait a minute,
wait a minute. Since when is it your
277
00:17:47,730 --> 00:17:49,810
article? Since I assigned it to myself.
278
00:17:50,590 --> 00:17:51,590
Well, I'm on assignment.
279
00:17:52,030 --> 00:17:53,550
You can't do that. I'm the editor.
280
00:17:53,790 --> 00:17:55,050
What? What am I?
281
00:17:55,950 --> 00:17:57,190
You don't want me to tell you that.
282
00:17:58,310 --> 00:17:59,310
Wait a minute.
283
00:17:59,530 --> 00:18:00,530
Maxie.
284
00:18:32,010 --> 00:18:33,290
Don't be such a deal.
285
00:18:33,490 --> 00:18:35,130
This is such a funky situation.
286
00:18:36,070 --> 00:18:37,850
Please, please, please.
287
00:18:38,110 --> 00:18:41,610
I'm begging on my knees. Oh, can't you
hear my pleas?
288
00:18:42,170 --> 00:18:46,290
Oh, no, no, no, no, no. Hey, now, too
far. What you waiting for?
289
00:18:46,810 --> 00:18:49,550
I've got the keys to the far flight,
baby.
290
00:18:50,030 --> 00:18:51,850
Please, please, please.
291
00:18:52,210 --> 00:18:56,810
Listen to me. Let's take a walk there.
Talk about the future. We could have
292
00:18:56,810 --> 00:18:58,630
together if you leave us alone.
293
00:18:59,310 --> 00:19:00,750
Oh, no, no, no, no, no.
294
00:19:02,600 --> 00:19:07,520
Life is a joyride and I need a co
-pilot. We could do some flying, baby.
295
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
don't need no plane.
296
00:19:09,140 --> 00:19:14,240
Oh, oh, silly boy, silly boy. You go up
and down, dressed in diamonds like a
297
00:19:14,240 --> 00:19:18,060
queen. I'll show you the city we can
really make the same.
298
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
I got a mother running.
299
00:19:20,280 --> 00:19:27,160
You know, my
300
00:19:27,160 --> 00:19:29,080
mama gave me some real good advice.
301
00:19:29,380 --> 00:19:30,380
Long life.
302
00:19:31,950 --> 00:19:34,870
That would have been a statement from
the rest of the young Romeo.
303
00:19:36,050 --> 00:19:37,050
Yes.
304
00:19:37,610 --> 00:19:43,170
My mom said boys and girls can be the
danger of the high degree.
305
00:19:43,770 --> 00:19:48,330
They get mocked, you have to handle, and
they all do what they please.
306
00:19:49,110 --> 00:19:50,570
Great gosh, you're rubber.
307
00:19:50,850 --> 00:19:52,470
He's just a playboy.
308
00:19:53,210 --> 00:19:57,010
Oh, someone who is solid, someone who is
strong.
309
00:19:58,110 --> 00:20:03,070
You please, I'm the type of guy that...
Doesn't take a 10.
310
00:20:03,430 --> 00:20:05,550
I know what he's doing and he gets down.
311
00:20:49,070 --> 00:20:50,170
But you didn't really see it.
312
00:20:50,970 --> 00:20:53,950
So, girls, how's your piece on the
evolution of a show coming?
313
00:20:54,310 --> 00:20:58,210
Mr. Seeger, she is driving me nuts. For
you, that's a short trip.
314
00:20:58,590 --> 00:21:02,610
Reggie, the song is very simple. It's
about man's inhumanity to women. It's
315
00:21:02,610 --> 00:21:04,370
about life, love, and happiness.
316
00:21:07,130 --> 00:21:08,430
Everything is a metaphor.
317
00:21:11,490 --> 00:21:14,010
Eagerly awaiting your response on this
matter.
318
00:21:14,810 --> 00:21:16,730
Sincerely yours, so on and so on.
319
00:21:17,419 --> 00:21:19,820
Got it. I'll get that off to Mr. Silver
right away.
320
00:21:20,060 --> 00:21:21,180
And make sure that he's caught.
321
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
Bob.
322
00:21:24,720 --> 00:21:26,040
We gotta talk about the paper.
323
00:21:27,080 --> 00:21:31,920
Look at that enthusiasm, Mrs. Burke. I
can't wait to see your first issue.
324
00:21:32,180 --> 00:21:33,660
Well, now that's why I'm here, Bob.
325
00:21:34,220 --> 00:21:35,800
Cafeteria duty's looking better and
better.
326
00:21:36,020 --> 00:21:41,100
Mr. Seeger, Paul, I'm aware that I had
to coerce you into taking this job.
327
00:21:41,460 --> 00:21:46,740
But I really am convinced that you made
the right choice. That I made the right
328
00:21:46,740 --> 00:21:48,890
choice. You both made the right choice.
329
00:21:49,210 --> 00:21:52,350
People look forward to reading The
Masker every week.
330
00:21:52,790 --> 00:21:56,690
Are you really willing to walk away from
the leadership of such an important
331
00:21:56,690 --> 00:21:57,690
part of our community?
332
00:21:58,630 --> 00:21:59,630
You bet.
333
00:22:01,130 --> 00:22:04,950
Mrs. Berg, put Mr. Seeger on cafeteria
duty.
334
00:22:06,130 --> 00:22:11,850
Bob, it's better this way.
335
00:22:12,550 --> 00:22:13,550
I understand.
336
00:22:16,110 --> 00:22:17,110
I relate to food.
337
00:22:17,590 --> 00:22:18,610
Whatever you say.
338
00:22:21,590 --> 00:22:23,310
I never quit anything in my life.
339
00:22:24,130 --> 00:22:25,130
Until now.
340
00:22:35,470 --> 00:22:36,470
Bob.
341
00:22:41,670 --> 00:22:42,670
I'll get you for this.
342
00:23:07,340 --> 00:23:11,080
Up in the morning, out on the job.
343
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
Hey, Don Lee.
344
00:23:14,780 --> 00:23:15,820
Hey, man, what's happening?
345
00:23:16,680 --> 00:23:20,080
Oh, this is what the chest looks like,
right? Yeah, it's great, eh?
346
00:23:21,000 --> 00:23:22,100
Hey, how's the album going?
347
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
It's done.
348
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
When's it going to be released?
349
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
Soon.
350
00:23:27,460 --> 00:23:30,520
Hey, Lou.
351
00:23:32,600 --> 00:23:33,840
Hey, stranger, how you doing?
352
00:23:34,340 --> 00:23:35,340
Couldn't be better.
353
00:23:35,660 --> 00:23:37,560
The album looks solid. You're setting up
a tour.
354
00:23:38,600 --> 00:23:39,740
You can't miss me, huh?
355
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
You can't, huh?
356
00:23:42,200 --> 00:23:43,740
I thought you'd be happy for me.
357
00:23:44,120 --> 00:23:47,660
Look, darling, everything looks great
right now, but you can't trust my
358
00:23:47,840 --> 00:23:48,840
You're wrong.
359
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
Hey, Chris.
360
00:23:52,060 --> 00:23:53,540
Hey, man, I asked you to wait in the
car.
361
00:23:53,800 --> 00:23:55,560
Mr. Mackey called. He wants to see you
right away.
362
00:23:57,060 --> 00:23:58,100
Okay, in a couple of seconds.
363
00:24:00,100 --> 00:24:04,220
Chris, I know you don't want to hear
what I'm saying, but you're out of that
364
00:24:04,220 --> 00:24:05,220
contract now.
365
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
What's the matter, Lou?
366
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
Are you jealous?
367
00:24:10,580 --> 00:24:11,660
Is that what Duke told you?
368
00:24:13,500 --> 00:24:15,440
I worked all my life for a shot like
this.
369
00:24:15,860 --> 00:24:17,120
I'm not giving it up for anything.
370
00:24:18,160 --> 00:24:21,160
You see, that's where we're different,
Lou. What the hell are you talking
371
00:24:21,820 --> 00:24:22,880
I'm not scared of success.
372
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
Goodbye, kid.
373
00:24:39,940 --> 00:24:42,740
What are you looking at?
374
00:24:49,280 --> 00:24:52,700
Tomorrow night.
375
00:24:54,520 --> 00:24:56,240
Yeah, tomorrow night will be just fine.
376
00:24:57,900 --> 00:25:00,080
No, no, no, I don't mind working around
your schedule.
377
00:25:01,420 --> 00:25:04,300
Oh, believe me, the money was well
spent.
378
00:25:05,120 --> 00:25:06,480
You're going to love this kid.
379
00:25:08,170 --> 00:25:09,730
Ah, he's a solid investment.
380
00:25:11,590 --> 00:25:12,590
Right.
381
00:25:13,490 --> 00:25:14,890
Okay, all right, I'll see you then.
382
00:25:16,270 --> 00:25:19,550
Hey, I hear my brother's been giving you
a bad time. Forget it.
383
00:25:20,210 --> 00:25:22,890
Well, I got something that'll cheer you
up. I'm gonna throw a party, and you're
384
00:25:22,890 --> 00:25:23,890
the guest of honor.
385
00:25:24,950 --> 00:25:25,950
Really? Yeah.
386
00:25:26,350 --> 00:25:29,030
Now, if the album's complete, there's a
lot of important people who want to meet
387
00:25:29,030 --> 00:25:30,030
you. Sounds good.
388
00:25:30,430 --> 00:25:33,690
Actually, there's only one guy you gotta
impress. That's my boss, Mr. Ritzig.
389
00:25:34,050 --> 00:25:37,090
If he likes you, there isn't anything he
won't do to help your career.
390
00:25:37,480 --> 00:25:38,419
Don't worry.
391
00:25:38,420 --> 00:25:39,420
He'll like me.
392
00:25:39,700 --> 00:25:40,700
I know he will.
393
00:25:43,260 --> 00:25:46,300
So, tomorrow's the big day, eh? Uh -huh.
394
00:25:46,540 --> 00:25:48,620
The new and improved edition of the
master.
395
00:25:49,540 --> 00:25:51,780
It is going to get out in time, isn't
it? Oh, of course.
396
00:25:52,080 --> 00:25:54,660
I never doubted it, of course.
397
00:25:55,580 --> 00:25:57,680
Since when are you so interested in the
school paper?
398
00:25:58,780 --> 00:25:59,880
Oh, I'm not.
399
00:26:01,140 --> 00:26:04,320
But there is a little bet going around
the teacher's lounge on whether or not
400
00:26:04,320 --> 00:26:06,160
you're going to mess up.
401
00:26:06,380 --> 00:26:07,380
Ah.
402
00:26:07,720 --> 00:26:08,980
And you bet on me.
403
00:26:10,300 --> 00:26:11,660
I got great odds.
404
00:26:12,420 --> 00:26:14,420
Well, the money's in the bank.
405
00:26:15,300 --> 00:26:20,260
You know, it was a little rough at
first, but once I got things organized
406
00:26:20,260 --> 00:26:24,300
once I gave the kids some team spirit,
well, they just couldn't wait to get to
407
00:26:24,300 --> 00:26:25,300
work.
408
00:26:25,500 --> 00:26:31,080
Will someone please make a decision?
409
00:26:31,500 --> 00:26:32,800
Just wait till you see that paper.
410
00:26:38,540 --> 00:26:39,580
You can't even spell them.
411
00:26:40,800 --> 00:26:42,480
Come on, you guys are never going to
make it.
412
00:26:46,560 --> 00:26:47,560
It's got to be a joke.
413
00:26:48,980 --> 00:26:50,520
You asked to compromise.
414
00:26:53,700 --> 00:26:55,640
And the rest of you went along with it?
415
00:26:55,880 --> 00:26:57,620
You try talking sense into these two.
416
00:26:57,980 --> 00:26:59,120
That was the only following order.
417
00:26:59,500 --> 00:27:02,000
Mr. Seeger, I was just trying to tell
our readers something they don't know.
418
00:27:02,240 --> 00:27:04,140
You just want to tell them things they
don't care to know.
419
00:27:04,560 --> 00:27:05,840
What do you think, Mr. Seeger?
420
00:27:07,660 --> 00:27:09,500
I think we're turning the master into a
rag.
421
00:27:10,960 --> 00:27:15,020
Maxie, Reggie, this paper doesn't belong
to you. It doesn't belong to any of us.
422
00:27:15,240 --> 00:27:16,820
It belongs to the school.
423
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
To the community.
424
00:27:19,180 --> 00:27:21,260
I agree with you, Mr. Seeger. So do I.
425
00:27:26,140 --> 00:27:27,140
Okay, Steph.
426
00:27:28,100 --> 00:27:29,280
We're going to start from scratch.
427
00:27:29,620 --> 00:27:31,320
But we go to prep tomorrow morning.
428
00:27:32,000 --> 00:27:33,260
I don't want to hear any buts.
429
00:27:33,860 --> 00:27:36,500
Jesse, I want every story we got
available.
430
00:27:37,160 --> 00:27:38,920
Gillian, you start redesigning the front
page.
431
00:27:39,400 --> 00:27:42,440
Uh, Barbella, give me every photo we got
in the file.
432
00:27:42,700 --> 00:27:46,240
And Reggie, Maxie, uh, come up with
something for the editorial page.
433
00:27:46,460 --> 00:27:47,460
No, no, no, no.
434
00:27:47,600 --> 00:27:48,600
Second thought.
435
00:27:48,640 --> 00:27:49,820
I'll handle the editorial.
436
00:27:52,020 --> 00:27:54,400
Oh, please. That's your new Picasso?
437
00:27:54,700 --> 00:27:58,700
Who cared? It's not my article. James
has been dead for a hundred million
438
00:27:58,820 --> 00:28:00,080
All right, come on. Let's move it.
439
00:28:00,560 --> 00:28:01,800
We got a paper to put out.
440
00:28:03,380 --> 00:28:06,380
It's my responsibility to see that we
don't let the community down.
441
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
How do I look?
442
00:28:15,880 --> 00:28:16,880
Trash. Chic.
443
00:28:17,940 --> 00:28:19,660
First big industry party.
444
00:28:20,600 --> 00:28:22,200
I want to make a dazzling impression.
445
00:28:22,900 --> 00:28:23,980
One classy invitation.
446
00:28:24,580 --> 00:28:25,720
Yeah, look at all that gold.
447
00:28:26,180 --> 00:28:28,060
I think I can melt this down and make a
ring.
448
00:28:29,140 --> 00:28:30,480
I better get going.
449
00:28:30,880 --> 00:28:32,120
I've got to pick up my date.
450
00:28:32,780 --> 00:28:34,140
Danielle Omtulo.
451
00:28:35,020 --> 00:28:36,820
I think he's helped tying his ass up.
452
00:28:37,420 --> 00:28:39,520
Here, have some, okay? Thank you.
453
00:28:42,100 --> 00:28:43,100
What's that?
454
00:28:49,900 --> 00:28:51,420
Erwin always knew how to impress.
455
00:28:52,580 --> 00:28:55,020
Don't you two ever have anything nice to
say about each other?
456
00:28:55,540 --> 00:28:56,540
What are you talking about?
457
00:28:57,060 --> 00:28:58,820
I don't remember a time when you two got
along.
458
00:28:59,340 --> 00:29:00,900
You know, growing up, we were like this.
459
00:29:03,980 --> 00:29:05,940
Erwin wasn't just my brother. He was my
best friend.
460
00:29:06,340 --> 00:29:09,740
I mean, he taught me how to bowl.
461
00:29:11,920 --> 00:29:13,040
He bowled me my first ball.
462
00:29:15,440 --> 00:29:16,600
You really miss him, don't you?
463
00:29:20,430 --> 00:29:21,430
for 30 years.
464
00:30:08,360 --> 00:30:09,480
I never believed where we met.
465
00:30:09,780 --> 00:30:11,340
Believe it. A bowling alley.
466
00:30:12,400 --> 00:30:15,120
Now, Chris has heard me tell this story
a hundred times. And that's just
467
00:30:15,120 --> 00:30:16,120
tonight.
468
00:30:16,700 --> 00:30:17,940
He always tops me.
469
00:30:18,420 --> 00:30:19,420
Hey, Amatulo.
470
00:30:20,020 --> 00:30:23,100
Believe me. I think the album is really
going to take off. I mean, it's that
471
00:30:23,100 --> 00:30:24,100
good.
472
00:30:24,280 --> 00:30:25,620
I'm so glad that you're here.
473
00:30:26,660 --> 00:30:27,660
Excuse me for a minute.
474
00:30:31,680 --> 00:30:37,440
Glad you guys could make it.
475
00:30:38,220 --> 00:30:41,020
It was hard for you. You've got a busy
social schedule, but since you're a
476
00:30:41,020 --> 00:30:44,640
friend now... Hey, Jonathan, I know this
isn't enough for us to party.
477
00:30:45,340 --> 00:30:47,000
I can't recognize any of the food.
478
00:30:47,900 --> 00:30:49,280
Neither can I, so don't worry.
479
00:30:50,480 --> 00:30:51,800
I can't get used to this.
480
00:30:52,900 --> 00:30:54,080
Are we going to party tonight?
481
00:30:55,660 --> 00:30:58,280
So... Enjoy yourselves.
482
00:31:04,200 --> 00:31:05,320
Who let that man in?
483
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
Jonathan, of course.
484
00:31:07,630 --> 00:31:08,630
his friend.
485
00:31:09,490 --> 00:31:10,490
Get him out of here.
486
00:31:26,110 --> 00:31:27,110
Mr.
487
00:31:28,570 --> 00:31:31,330
Ritzy, so good to see you. Always my
pleasure.
488
00:31:32,450 --> 00:31:34,250
Can we get you a drink? What would you
like?
489
00:31:34,550 --> 00:31:35,850
This new boy of yours.
490
00:31:36,490 --> 00:31:38,110
Is he a hype or has he got something?
491
00:31:38,430 --> 00:31:40,350
Well, let me introduce you. You can
decide for yourself.
492
00:31:42,510 --> 00:31:43,510
Hi.
493
00:31:43,910 --> 00:31:44,910
My name is Danny.
494
00:31:46,010 --> 00:31:47,790
Osmond. I'm one of the Osmond brothers.
495
00:31:48,710 --> 00:31:49,710
Really?
496
00:31:49,990 --> 00:31:51,250
Well, I'm Marie Osmond.
497
00:31:52,110 --> 00:31:53,330
You know what that means, Seth?
498
00:31:55,970 --> 00:31:56,970
Yeah.
499
00:31:58,710 --> 00:31:59,710
Osmond brothers.
500
00:32:00,370 --> 00:32:01,370
I lost my head.
501
00:32:02,170 --> 00:32:03,330
Excuse me. Chris.
502
00:32:03,870 --> 00:32:06,370
If Mackie had somebody he'd like to see.
Say hi to him.
503
00:32:07,430 --> 00:32:09,110
Okay. I'll be back in a second.
504
00:32:12,050 --> 00:32:13,150
Ah, here he is.
505
00:32:14,430 --> 00:32:17,390
Christopher Donlan, meet Rupert Britson.
Pleased to meet you, sir.
506
00:32:17,650 --> 00:32:19,070
You tell me you're quite a talent.
507
00:32:19,430 --> 00:32:22,210
Yeah, well, that's what people say, you
know, but I can't... Let's hear the kid
508
00:32:22,210 --> 00:32:23,570
sing. Well, that's what he's here for.
509
00:32:24,370 --> 00:32:25,490
I think I'm just gonna have to sing.
510
00:32:26,290 --> 00:32:28,030
You'll never give a more important
performance.
511
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
Chris!
512
00:32:29,730 --> 00:32:30,730
Hey, Chris!
513
00:32:31,170 --> 00:32:33,810
Where are they going? They don't belong
here, Chris. They're a bunch of high
514
00:32:33,810 --> 00:32:34,609
school kids.
515
00:32:34,610 --> 00:32:38,730
Yeah, but they're my friends. Chris, Mr.
Ritzig is waiting to hear you sing.
516
00:32:38,930 --> 00:32:41,310
But let him wait, okay? Hey, come here.
517
00:32:49,730 --> 00:32:50,730
What's the matter with you?
518
00:32:51,650 --> 00:32:52,970
Nothing, man. It's you. Shut up.
519
00:32:53,470 --> 00:32:55,230
Just listen to me and stop being stupid.
520
00:32:56,310 --> 00:32:59,210
You know who's footing the bill for this
party, for the album, for your career?
521
00:32:59,740 --> 00:33:00,740
Him, Ritzik.
522
00:33:01,100 --> 00:33:03,400
If he pulls out of this deal, you're
through.
523
00:33:04,080 --> 00:33:06,780
Now, you get out there and you sing for
the man.
524
00:33:07,520 --> 00:33:08,900
Because he owns you.
525
00:33:09,300 --> 00:33:11,900
No. Nobody owns me.
526
00:33:12,220 --> 00:33:13,500
Hey, get back here.
527
00:33:14,200 --> 00:33:15,760
Let Grover sing for the guy, huh?
528
00:33:46,250 --> 00:33:47,830
So you just walked out on him?
529
00:33:48,310 --> 00:33:49,310
Right all along.
530
00:33:50,930 --> 00:33:54,390
The question is, what is my slimehead
brother going to do now?
531
00:33:55,510 --> 00:33:56,810
I'm not going to work for him anymore.
532
00:33:57,150 --> 00:33:58,150
But you signed a contract.
533
00:33:59,130 --> 00:34:02,170
Contracts are broken all the time. With
these people, it's not that easy.
534
00:34:05,110 --> 00:34:06,190
I really blew it, huh?
535
00:34:06,910 --> 00:34:07,910
Don't worry.
536
00:34:08,389 --> 00:34:09,469
We'll figure something out.
537
00:34:09,929 --> 00:34:13,830
In the meantime, here's the key to my
apartment.
538
00:34:16,069 --> 00:34:17,230
Just until things cool down.
539
00:34:20,350 --> 00:34:21,350
Thank you.
540
00:34:26,550 --> 00:34:27,949
Hey, why did you give it up?
541
00:34:29,570 --> 00:34:30,570
Sing it.
542
00:34:30,650 --> 00:34:32,469
I didn't give it up. It was taken from
me.
543
00:34:33,570 --> 00:34:36,110
You see, the people at Duke worked for
it. I got a little upset when I refused
544
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
to sign that contract.
545
00:34:37,830 --> 00:34:39,290
Well, didn't Duke protect you?
546
00:34:41,770 --> 00:34:43,250
But I was nuts for turning him down.
547
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
All I cared about was the money.
548
00:34:46,860 --> 00:34:48,020
Couldn't you find another manager?
549
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
I tried.
550
00:34:51,120 --> 00:34:52,280
They blacklisted me.
551
00:34:54,159 --> 00:34:56,219
It wouldn't work for them. It couldn't
work for anybody.
552
00:34:56,780 --> 00:34:58,080
They're going to do the same to me, huh?
553
00:34:58,420 --> 00:35:00,300
No. Not this time.
554
00:35:02,160 --> 00:35:03,260
I'm not going to let it happen.
555
00:35:07,760 --> 00:35:08,760
Thanks, Lou.
556
00:35:09,020 --> 00:35:10,020
Welcome back, kid.
557
00:35:10,700 --> 00:35:12,140
Now do me a favor. Get out of here.
558
00:35:45,800 --> 00:35:47,120
Hey, Grover. What's wrong?
559
00:35:47,320 --> 00:35:48,299
Was your leash?
560
00:35:48,300 --> 00:35:49,300
That's funny, Lou.
561
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
Where's Donlan?
562
00:35:52,140 --> 00:35:53,098
Where should I go?
563
00:35:53,100 --> 00:35:54,620
Who wants to see him? Now.
564
00:35:54,880 --> 00:35:56,180
Look around. He's not here.
565
00:35:56,840 --> 00:35:58,880
But I bet you could tell me where to
find him.
566
00:36:01,180 --> 00:36:02,820
I don't know what you're talking about.
567
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
Real antique?
568
00:36:20,830 --> 00:36:22,150
How do you do it?
569
00:36:47,980 --> 00:36:48,980
I brought back your keys.
570
00:36:49,820 --> 00:36:50,940
Leave it on the counter.
571
00:36:52,400 --> 00:36:53,760
How come you didn't come home last
night?
572
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
I got busy.
573
00:36:55,760 --> 00:36:56,760
Yeah?
574
00:36:58,140 --> 00:36:59,140
What are you doing?
575
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
Don machine -conked out on me.
576
00:37:02,160 --> 00:37:05,880
Look, thanks again for all the help,
but... What happened?
577
00:37:06,900 --> 00:37:07,900
Bowler's eye.
578
00:37:08,060 --> 00:37:09,160
Who did that to you, Grover?
579
00:37:09,380 --> 00:37:11,420
Calm down, kid. One broken face is
enough.
580
00:37:11,740 --> 00:37:13,140
No, we gotta do something about this.
581
00:37:13,340 --> 00:37:14,720
Yeah, you can lend me a hand with the
jukebox.
582
00:37:15,060 --> 00:37:16,400
Come on, Don. I got some work to do.
583
00:37:18,600 --> 00:37:19,600
Darling! Chris!
584
00:37:20,000 --> 00:37:21,060
Stay away from Duke!
585
00:37:32,700 --> 00:37:38,340
Hey, Chris, I was worried about you.
586
00:37:39,460 --> 00:37:43,060
You had a problem?
587
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
Yeah, you know, you.
588
00:37:44,820 --> 00:37:45,820
Look.
589
00:37:47,470 --> 00:37:51,150
I should be the one losing my temper. I
mean, after all, you left me in a very
590
00:37:51,150 --> 00:37:52,570
awkward position with Mr. Ritzik.
591
00:37:53,050 --> 00:37:54,890
Luckily, I don't hold grudges.
592
00:37:55,310 --> 00:37:58,010
Yeah, that's why you sent his yo -yo
here to beat your brother up?
593
00:38:00,510 --> 00:38:01,510
That was a mistake.
594
00:38:02,150 --> 00:38:03,150
Now, listen.
595
00:38:03,750 --> 00:38:06,930
We've got to put last night behind us. I
mean, after all, the important thing is
596
00:38:06,930 --> 00:38:07,930
your career.
597
00:38:08,170 --> 00:38:09,490
I got no career with you.
598
00:38:14,170 --> 00:38:15,590
Hey, we got a contract.
599
00:38:16,780 --> 00:38:17,780
Want to bet?
600
00:38:24,120 --> 00:38:25,760
Let me go get him. Hold it.
601
00:38:29,240 --> 00:38:30,560
You hit my brother?
602
00:39:10,570 --> 00:39:11,570
Mr. Seeger?
603
00:39:12,210 --> 00:39:13,210
Can't quit now.
604
00:39:13,790 --> 00:39:16,230
You got the papers back from the
printers. It looks pretty good. What?
605
00:39:17,550 --> 00:39:18,550
Oh.
606
00:39:19,150 --> 00:39:22,110
Oh. What time is it?
607
00:39:22,470 --> 00:39:23,910
Uh, first period.
608
00:39:24,210 --> 00:39:25,210
Well,
609
00:39:25,510 --> 00:39:27,690
we got to distribute it around the
floor. Already done, Chief.
610
00:39:30,550 --> 00:39:31,730
Well done, Becky.
611
00:39:32,970 --> 00:39:35,870
Well, I guess that's it then, huh?
612
00:39:37,830 --> 00:39:39,530
Barbella, Henshaw, Hall.
613
00:39:40,850 --> 00:39:43,510
Velasquez, Strada, Tyler, Beckett.
614
00:39:44,950 --> 00:39:46,050
Good work.
615
00:39:47,070 --> 00:39:48,070
Thank you.
616
00:39:52,790 --> 00:39:54,130
Told you we could do it.
617
00:39:54,590 --> 00:39:55,590
Oh,
618
00:39:56,590 --> 00:39:58,950
one more thing. Higgins, Sharp, you're
fired.
619
00:39:59,470 --> 00:40:01,970
Uh, Gillian, you're the new editor.
620
00:40:04,470 --> 00:40:05,610
What did we do wrong?
621
00:40:05,850 --> 00:40:08,010
What did you do wrong?
622
00:40:08,220 --> 00:40:10,120
You're blaming me. Who's I'm blaming?
Girls.
623
00:40:10,500 --> 00:40:11,780
You guys want to fight?
624
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
Take it outside.
625
00:40:16,980 --> 00:40:18,420
What happened to your trucker?
626
00:40:19,140 --> 00:40:20,820
Nothing. Don't hurt them.
627
00:40:30,340 --> 00:40:31,340
10 to 1.
628
00:40:37,130 --> 00:40:38,130
Nice job, Paul.
629
00:40:39,310 --> 00:40:40,310
Okay.
630
00:40:52,230 --> 00:40:54,150
Can you stop looking at the clock and
pick a card?
631
00:40:54,550 --> 00:40:55,448
He's late.
632
00:40:55,450 --> 00:40:56,249
Don't worry.
633
00:40:56,250 --> 00:40:57,990
My brother says he'll be here. He'll be
here.
634
00:41:01,170 --> 00:41:03,170
You know, I'm doing some thinking.
635
00:41:04,370 --> 00:41:07,470
Maybe it's best for everybody if I just
do what they say. Forget it.
636
00:41:07,850 --> 00:41:09,790
We're gonna get this thing settled once
and for all.
637
00:41:24,990 --> 00:41:27,630
Hey, didn't anybody ever teach you to
duck?
638
00:41:31,250 --> 00:41:32,290
Put him right down there.
639
00:41:38,009 --> 00:41:39,009
What's that?
640
00:41:41,110 --> 00:41:42,110
Congratulations, Chris.
641
00:41:42,950 --> 00:41:44,430
You're out in the stores next week.
642
00:41:45,310 --> 00:41:49,270
Only trouble is, without the right
promotion, you'd wind up buried in some
643
00:41:49,270 --> 00:41:51,930
warehouse. Is that what you want? Back
off for a minute. You stay out of this,
644
00:41:52,030 --> 00:41:55,470
Lou. He's lucky if the album's the only
thing that gets buried. Oh, come on,
645
00:41:55,470 --> 00:41:57,910
man. What are you going to do, kill me?
Hey, everybody dies.
646
00:41:58,490 --> 00:42:00,090
Who do you think he is, John Garfield?
647
00:42:01,190 --> 00:42:02,190
Now, you listen to me.
648
00:42:02,530 --> 00:42:06,190
Unless you want to commit career
suicide, I suggest you get your butt out
649
00:42:06,190 --> 00:42:07,190
here and into that car.
650
00:42:07,600 --> 00:42:08,600
I ain't going nowhere.
651
00:42:08,980 --> 00:42:09,980
You heard the man.
652
00:42:10,140 --> 00:42:13,680
Lou, you know I can't let him off the
hook. There's a lot of money tied up in
653
00:42:13,680 --> 00:42:14,259
that kid.
654
00:42:14,260 --> 00:42:16,100
And if I don't deliver him, it could be
bad.
655
00:42:16,360 --> 00:42:19,080
You'll find a way to cut your losses.
You always do. You're crazy. You know
656
00:42:19,080 --> 00:42:19,939
that?
657
00:42:19,940 --> 00:42:21,460
What the hell do you want from me?
658
00:42:21,700 --> 00:42:22,860
I figure you owe me one.
659
00:42:23,180 --> 00:42:24,400
Forget it. I owe you nothing.
660
00:42:25,000 --> 00:42:27,280
I gave you the shot of a lifetime. You
threw it away.
661
00:42:27,760 --> 00:42:30,040
No, Irwin. You ruined it for me, and you
know it.
662
00:42:30,800 --> 00:42:31,800
Now leave the kid alone.
663
00:42:34,640 --> 00:42:36,200
You know, you two deserve each other.
664
00:42:37,710 --> 00:42:40,510
Pass those out among your friends.
They're the only ones that'll ever hear
665
00:42:40,690 --> 00:42:43,490
Yeah. But everyone's going to hear us
next album, right, everyone?
666
00:42:43,890 --> 00:42:44,890
No blacklist.
667
00:42:46,750 --> 00:42:48,630
I don't know what you're talking about.
Yes, you do.
668
00:42:48,990 --> 00:42:49,990
Yes, you do.
669
00:42:51,150 --> 00:42:52,430
I want this kid to have a shot.
670
00:42:53,370 --> 00:42:54,370
You want to be my brother?
671
00:42:54,730 --> 00:42:55,730
Now's your chance.
672
00:43:15,050 --> 00:43:17,010
Get somebody to look after that face.
673
00:43:18,710 --> 00:43:19,710
Duke.
674
00:43:21,590 --> 00:43:23,170
Next time you're in town, drop by.
675
00:43:23,850 --> 00:43:26,570
We'll bowl a couple of games. My treat.
676
00:43:35,930 --> 00:43:36,930
We're off the hook?
677
00:43:37,470 --> 00:43:38,750
Really? Yeah, kid.
678
00:43:39,690 --> 00:43:41,470
I think everyone finally said he saw.
679
00:43:46,860 --> 00:43:49,040
I thought the English culture was
unique.
680
00:43:49,420 --> 00:43:52,720
I loved your album. Oh, thank you.
681
00:43:53,540 --> 00:43:55,080
Our biggest fan right there.
682
00:43:56,240 --> 00:43:59,040
Hey, I like it too. There you go.
683
00:43:59,320 --> 00:44:00,560
It's already a full thing.
684
00:44:04,300 --> 00:44:05,880
Come on.
685
00:44:06,320 --> 00:44:08,520
I want to show you another clip.
686
00:44:09,280 --> 00:44:11,620
Hey, all right. I got it.
687
00:44:12,420 --> 00:44:13,460
There you go, kid.
688
00:44:17,610 --> 00:44:18,810
Your very own Hall of Fame.
48009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.