Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:04,390
But believe me, if this was happening to
you, you wouldn't like it.
2
00:01:15,980 --> 00:01:16,980
Thanks.
3
00:04:10,020 --> 00:04:12,420
No. Last night he told me.
4
00:04:13,540 --> 00:04:15,240
And the thing you said.
5
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
She's sensational.
6
00:05:16,240 --> 00:05:19,440
Incredible. Knowing the fact that she's
another man's girl makes her even more
7
00:05:19,440 --> 00:05:20,860
attractive. I love her.
8
00:05:21,680 --> 00:05:23,660
I'm speaking in a professional sense, of
course.
9
00:05:52,310 --> 00:05:58,290
Oh, what is this? Will you guys please
put your tongues back in your mouth? Our
10
00:05:58,290 --> 00:06:00,670
tongues are in our mouth. It's just
hanging out a little bit.
11
00:06:00,930 --> 00:06:03,210
Like these lashes, this jealousy thing
is quite...
12
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
Fantastic,
13
00:06:30,220 --> 00:06:32,440
Nicole. Way to go. You ever cheat on
Velasquez?
14
00:06:35,020 --> 00:06:36,040
You were great, babe.
15
00:06:36,340 --> 00:06:37,780
As usual.
16
00:06:38,420 --> 00:06:39,540
And thanks again.
17
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
For what?
18
00:06:42,220 --> 00:06:43,220
For this.
19
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
Beautiful.
20
00:06:45,880 --> 00:06:47,020
I didn't send you that.
21
00:06:47,700 --> 00:06:49,720
Come on, you don't have to be
embarrassed. Sweet.
22
00:06:50,320 --> 00:06:52,160
It may be sweet, but I didn't send it.
23
00:06:52,440 --> 00:06:53,279
You should.
24
00:06:53,280 --> 00:06:55,300
I should know if I sent you a rose,
Nicole.
25
00:06:55,960 --> 00:06:58,340
Okay, so you didn't send me the rose.
What are you getting so upset about?
26
00:06:58,580 --> 00:07:00,260
I'm upset because I'm intensely jealous.
27
00:07:00,780 --> 00:07:02,780
That's why I'd like to know who did send
you the rose.
28
00:07:02,980 --> 00:07:04,500
Well, I would like to know too, but I
don't.
29
00:07:07,080 --> 00:07:09,720
All right, which one of you degenerates
sent Nicole the rose?
30
00:07:13,220 --> 00:07:16,860
Don't look at me, baby. I didn't send it
to her, although I should have Nicole.
31
00:07:17,840 --> 00:07:19,240
You were wonderful.
32
00:07:19,740 --> 00:07:24,160
Thank you. Honey, all that hard work of
yours is really starting to pay off. I'm
33
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
so proud.
34
00:07:25,580 --> 00:07:28,260
Come on, you guys. We've got to get a
move on if we're going to make it to the
35
00:07:28,260 --> 00:07:30,880
theater. Oh, you all are going to the
theater.
36
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
What play?
37
00:07:33,000 --> 00:07:34,880
Oh, it's not a play, Miss Grant.
38
00:07:35,220 --> 00:07:39,060
It's actually a trashy movie. A trashy
movie?
39
00:07:39,420 --> 00:07:42,320
Yeah, just girls. You want to come? No,
I can't. I've got to stay and work late
40
00:07:42,320 --> 00:07:43,320
tonight. Too bad.
41
00:07:43,940 --> 00:07:47,060
Why do you all want to waste your time
on a trashy movie? I could have gotten
42
00:07:47,060 --> 00:07:49,340
you a house seat to see Chekhov's Three
Sisters tonight.
43
00:07:49,660 --> 00:07:52,220
Oh, Miss Grant, Chekhov will be here
forever.
44
00:07:53,020 --> 00:07:54,020
Trash is fleeting.
45
00:07:55,620 --> 00:07:57,220
Trash is fleeting.
46
00:09:50,140 --> 00:09:51,700
Whoa, is that my friend?
47
00:09:52,240 --> 00:09:54,660
I didn't know she was in this movie. She
learned karate.
48
00:10:18,960 --> 00:10:22,580
Two summers ago. It wasn't really a
trashy movie. It was good.
49
00:10:22,840 --> 00:10:24,380
Yeah. Right, right.
50
00:10:24,760 --> 00:10:28,160
Patronizing. Come on, come on. It was
trashy. Well, there was no nudity.
51
00:10:28,380 --> 00:10:32,160
I wanted nudity. Yeah, we did. No, no,
no. I don't mean that kind of trashy. I
52
00:10:32,160 --> 00:10:34,360
mean trashy as in no script, no plot.
53
00:10:34,640 --> 00:10:37,620
I just wanted to do that karate stuff.
Yeah. Well, you know, they brought in a
54
00:10:37,620 --> 00:10:40,980
master to work with me for about eight
months. Oh, wow. Yeah, I think they paid
55
00:10:40,980 --> 00:10:42,180
him more than they paid the director.
56
00:10:42,700 --> 00:10:45,420
I know they paid him more than they paid
me. You were great.
57
00:10:45,700 --> 00:10:47,220
Yeah, I won't be messing with you.
58
00:10:48,340 --> 00:10:51,900
Reggie, I don't need any carotid attack
here. You, girl. I got my grape.
59
00:10:52,540 --> 00:10:53,540
Yo,
60
00:10:55,840 --> 00:10:57,120
Nikki. Hey.
61
00:10:57,920 --> 00:10:59,840
I'll see you guys later. All right. Hey,
girl.
62
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
So,
63
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
tell me.
64
00:11:03,100 --> 00:11:06,060
Has anybody sent you any more roses or
diamonds?
65
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
No, no.
66
00:11:07,620 --> 00:11:08,620
You know what, though?
67
00:11:08,700 --> 00:11:10,560
What? I bet we made a big mistake.
68
00:11:10,960 --> 00:11:11,819
About what?
69
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
About the rose.
70
00:11:13,560 --> 00:11:16,260
There wasn't even a note or card or
anything that said they were for me.
71
00:11:18,510 --> 00:11:20,090
Well, it is still your locker, isn't it?
72
00:11:34,970 --> 00:11:39,350
This is terrible, Mrs. Berg. I know how
much these files meant to you.
73
00:11:40,470 --> 00:11:43,210
I feel just like somebody came into my
home.
74
00:11:43,670 --> 00:11:46,350
No one ever went into these files
before.
75
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
Not even Mr.
76
00:11:48,300 --> 00:11:50,700
Dierenforth. I know what you mean, Mrs.
Berg.
77
00:11:51,540 --> 00:11:53,740
They smashed my favorite chair to bits.
78
00:11:54,300 --> 00:11:57,640
The one I brought in myself, not Quentin
Morlock's old chair, my chair.
79
00:11:58,620 --> 00:11:59,800
It'll never be the same.
80
00:12:04,180 --> 00:12:05,500
You know the worst part?
81
00:12:06,240 --> 00:12:07,720
They didn't even take anything.
82
00:12:08,180 --> 00:12:11,060
They just destroyed it. What if they
come back?
83
00:12:12,160 --> 00:12:13,980
I think we should hire a security guard.
84
00:12:14,380 --> 00:12:15,900
I've already talked to the school board.
85
00:12:16,859 --> 00:12:20,240
Vandalism is not exactly a rare
occurrence in the public schools, is it?
86
00:12:20,780 --> 00:12:22,680
Money for guards is out of the question.
87
00:12:23,860 --> 00:12:28,680
I have, of course, also spoken to the
police. They say that although they
88
00:12:28,680 --> 00:12:33,320
afford to give us our own man, they will
try to drive by the school as often as
89
00:12:33,320 --> 00:12:35,100
possible. Oh, that's terrific.
90
00:12:35,540 --> 00:12:37,600
Too bad the vandals don't use the front
door.
91
00:12:39,860 --> 00:12:40,860
Good evening, everybody.
92
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
Thank you.
93
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
Thank you.
94
00:12:48,010 --> 00:12:51,330
I'd like to welcome you all to Pizza
Night by Candlelighted Blues.
95
00:12:52,450 --> 00:12:57,770
And to make it even more romantic,
representing the strolling tuba styling
96
00:12:57,770 --> 00:13:00,650
the lovely and talented Dwight
Mendenhall.
97
00:13:15,819 --> 00:13:17,120
And I'm getting out of here. You coming?
98
00:13:17,460 --> 00:13:20,280
No, this is too good. It's kind of like
watching a car accident.
99
00:13:51,060 --> 00:13:51,999
Think, Nicole.
100
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
You must have some idea who's sending
you these flowers.
101
00:13:54,200 --> 00:13:55,220
Thinking. Thinking.
102
00:14:01,560 --> 00:14:03,540
Did you think of him yet?
103
00:14:04,020 --> 00:14:05,200
I can't think of him.
104
00:14:09,440 --> 00:14:12,060
Go far away, Dwight.
105
00:14:13,980 --> 00:14:16,380
All right, let me put it another way.
106
00:14:25,609 --> 00:14:28,430
I'm only trying to help, Nicole. I mean,
this could be some weirdo.
107
00:14:28,670 --> 00:14:31,030
And I didn't like the way the guys were
looking at you when you were doing the
108
00:14:31,030 --> 00:14:32,030
show.
109
00:14:33,630 --> 00:14:34,630
Miltie's too cheap.
110
00:14:36,070 --> 00:14:37,070
Sondland's too poor.
111
00:14:38,750 --> 00:14:39,890
Maybe they both pitched in.
112
00:14:55,340 --> 00:14:57,500
Nicole, somebody left these on the
counter for you. Me?
113
00:14:58,200 --> 00:14:59,580
Nicole Chapman. That's you, right?
114
00:15:03,160 --> 00:15:04,300
Who sent them to you?
115
00:15:06,120 --> 00:15:07,280
It doesn't say.
116
00:15:08,840 --> 00:15:10,480
There must be a dozen roses in there.
117
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
It's getting weird.
118
00:15:39,590 --> 00:15:42,310
Well, I just think they're so romantic.
119
00:15:42,690 --> 00:15:43,690
Me too.
120
00:15:43,730 --> 00:15:44,730
Long -stem roses.
121
00:15:45,130 --> 00:15:48,910
Some women go a lifetime without ever
getting them. You know, the closest I
122
00:15:48,910 --> 00:15:52,390
came was on my 16th birthday. My Aunt
Ruth sent me carnations stuck in
123
00:15:52,390 --> 00:15:54,830
styrofoam. It's just not the same.
124
00:15:55,740 --> 00:15:56,780
What do you think, Santa, Nicole?
125
00:15:57,700 --> 00:15:58,700
I have no idea.
126
00:15:59,440 --> 00:16:01,340
Who in this school has that kind of
money?
127
00:16:01,660 --> 00:16:04,200
Hey, maybe it wasn't somebody who goes
to this school.
128
00:16:05,200 --> 00:16:06,700
I didn't even think about that.
129
00:16:07,180 --> 00:16:09,000
Although you'd think that he'd send a
card.
130
00:16:09,620 --> 00:16:12,880
Yeah, but I send flowers and not take
any credit for it.
131
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
Hey, Nicole!
132
00:16:14,980 --> 00:16:17,920
Nicole, you're wasting roses. You don't
waste roses.
133
00:16:18,220 --> 00:16:19,480
I never got flowers before.
134
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
Be my guest.
135
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
Really?
136
00:16:23,739 --> 00:16:26,640
Look, I know you guys think this is
really romantic and exciting and
137
00:16:26,700 --> 00:16:28,940
but believe me, if this was happening to
you, you wouldn't like it.
138
00:16:30,800 --> 00:16:31,840
I know I don't.
139
00:17:27,589 --> 00:17:29,270
What is wrong with you?
140
00:17:30,130 --> 00:17:31,230
You just scared me.
141
00:17:33,450 --> 00:17:37,430
Okay. Take it easy.
142
00:17:43,250 --> 00:17:47,410
Me? Are you crazy? I would not send
roses to another man's girl.
143
00:17:47,750 --> 00:17:51,310
I wouldn't even send roses to my own
girl. 50, 60 bucks a pop?
144
00:17:51,650 --> 00:17:53,190
There you have it. I'm too cheap.
145
00:17:54,130 --> 00:17:55,470
Take the safe, Velazquez.
146
00:17:56,330 --> 00:18:00,310
I think there's some heavy dude involved
here. What heavy dude, man? Who in this
147
00:18:00,310 --> 00:18:01,310
school is heavier than me?
148
00:18:02,250 --> 00:18:05,130
Me? And what makes you think he even
goes to this school?
149
00:18:05,790 --> 00:18:08,130
Yeah, it could be some old guy in around
30 or something.
150
00:18:08,610 --> 00:18:09,870
And you know, Thelma's right.
151
00:18:10,490 --> 00:18:13,070
I mean, Nicole's a pretty sexy chick.
152
00:18:13,530 --> 00:18:15,170
Anybody could have picked up on her.
153
00:18:15,490 --> 00:18:17,150
My dentist just split up with his wife.
154
00:18:17,930 --> 00:18:19,570
Now he's dating an 18 -year -old girl.
155
00:18:20,170 --> 00:18:21,170
Could be a dentist.
156
00:18:21,450 --> 00:18:22,630
Could be a jockey.
157
00:18:23,070 --> 00:18:24,590
Could even be a lonely millionaire.
158
00:18:24,890 --> 00:18:25,890
Will you stop?
159
00:18:27,370 --> 00:18:29,710
So someone sent her flowers, right? Big
deal.
160
00:18:29,910 --> 00:18:32,310
I mean, I'm not going to make myself
crazy with this, right?
161
00:18:32,790 --> 00:18:33,790
Good.
162
00:18:37,930 --> 00:18:44,830
It was you, wasn't it? Unhand me before
I'm forced to write you off. Did
163
00:18:44,830 --> 00:18:46,230
you send Nicole roses, man?
164
00:18:46,430 --> 00:18:47,850
Why would I do a thing like that?
165
00:18:48,310 --> 00:18:50,390
Dwight, do I know why you'd do anything?
166
00:18:52,610 --> 00:18:56,070
Listen, just tell me. Did you send her
roses?
167
00:18:56,590 --> 00:18:57,650
I promise I won't hurt you.
168
00:18:58,250 --> 00:18:59,610
What would be so bad if I did?
169
00:18:59,970 --> 00:19:02,470
You said you wouldn't hurt me. Can you
believe me?
170
00:19:03,210 --> 00:19:05,390
You don't own Nicole Chapman.
171
00:19:05,830 --> 00:19:06,829
Yes, I do.
172
00:19:06,830 --> 00:19:09,010
Well, then it's a good thing I didn't
send them. Hey, relax.
173
00:19:09,230 --> 00:19:10,230
Relax.
174
00:19:10,710 --> 00:19:15,390
You gotta keep your sense of humor about
it. Laugh it off. Come on.
175
00:19:16,170 --> 00:19:19,350
It'd be easy to laugh it off if you
didn't know how scared Nicole was, man.
176
00:19:35,150 --> 00:19:36,450
Menino, what's wrong?
177
00:19:41,890 --> 00:19:43,270
My God.
178
00:19:48,530 --> 00:19:49,910
My God.
179
00:19:50,970 --> 00:19:52,930
They came in through the window, sir.
180
00:19:54,630 --> 00:19:55,630
Animals.
181
00:19:56,290 --> 00:19:57,770
How could they do this?
182
00:19:59,190 --> 00:20:02,230
How could anybody in tech help us
through the phone?
183
00:20:03,850 --> 00:20:07,410
The phone was only functioning. Life was
to keep the beat.
184
00:20:08,390 --> 00:20:11,250
I don't know. I just don't know.
185
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
Excuse me.
186
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
Yeah, can I help you?
187
00:20:23,490 --> 00:20:24,490
Um, yeah.
188
00:20:24,810 --> 00:20:27,590
Someone sent me some flowers wrapped in
a Bloomingdale's paper yesterday.
189
00:20:27,950 --> 00:20:31,570
Mm -hmm. Yeah, that's right. That's me.
I'm Dale, and the blooming part is
190
00:20:31,570 --> 00:20:32,570
because of the flowers.
191
00:20:32,990 --> 00:20:34,810
Do you get it, Bloomingdale? Yes, I get
it.
192
00:20:35,490 --> 00:20:38,090
Anyway, the flowers are really beautiful
and everything.
193
00:20:38,350 --> 00:20:41,590
But there was no card or note or
anything attached to them.
194
00:20:42,790 --> 00:20:47,230
This may sound kind of silly, but can
you by any chance remember who bought
195
00:20:47,230 --> 00:20:48,230
roses yesterday?
196
00:20:48,410 --> 00:20:53,250
Roses. And it is not silly at all,
because two guys bought roses yesterday.
197
00:20:54,210 --> 00:20:59,890
One of them was about 65, 68, bought
them for his wife's birthday, and he was
198
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
telling the truth.
199
00:21:01,530 --> 00:21:03,670
The other guy was a lot younger.
200
00:21:04,590 --> 00:21:07,370
Said he was buying them for his mother.
Told me all about her home gardening.
201
00:21:07,890 --> 00:21:09,750
But he was lying.
202
00:21:10,230 --> 00:21:11,310
He was? How do you know that?
203
00:21:11,610 --> 00:21:12,690
His voice gave him away.
204
00:21:13,430 --> 00:21:15,170
Is that tuned in to people's voices?
205
00:21:17,290 --> 00:21:18,770
All you got to do is listen.
206
00:21:21,910 --> 00:21:23,550
Is there anything else I can help you
with?
207
00:21:24,730 --> 00:21:25,970
No, I don't think so. Thank you.
208
00:21:29,170 --> 00:21:30,510
Dale. Hmm?
209
00:21:32,810 --> 00:21:34,390
Did his voice sound dangerous?
210
00:21:35,830 --> 00:21:37,790
Dangerous? Well,
211
00:21:39,010 --> 00:21:41,470
like I said, he was lying.
212
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
Thanks.
213
00:21:47,170 --> 00:21:47,850
Dear
214
00:21:47,850 --> 00:21:55,810
Nicole,
215
00:21:56,480 --> 00:21:59,880
I'm sorry if my roses frightened you. I
would never hurt you.
216
00:22:00,280 --> 00:22:03,900
And he's never revealed himself to you,
huh? No, Miss Grant. I'm starting to get
217
00:22:03,900 --> 00:22:04,839
really scared.
218
00:22:04,840 --> 00:22:07,240
We're all getting scared, Miss Grant.
And it's not just us.
219
00:22:07,460 --> 00:22:10,220
There's a lot of girls in this building
who feel the same way. Who knows who
220
00:22:10,220 --> 00:22:11,820
this creep is? We want to learn karate.
221
00:22:12,460 --> 00:22:13,600
We want you to teach him.
222
00:22:16,080 --> 00:22:18,420
Hey, karate's not something you can
learn overnight.
223
00:22:18,800 --> 00:22:21,620
We're talking about hours, weeks, months
here.
224
00:22:21,900 --> 00:22:23,080
And total commitment.
225
00:22:23,560 --> 00:22:25,480
Miss Grant, we understand that it's
asking a lot.
226
00:22:25,680 --> 00:22:28,640
This thing with Nicole's got us scared.
I mean, New York can be a tough town.
227
00:22:28,840 --> 00:22:30,600
It's a whole lot scarier than Pueblo,
Colorado.
228
00:22:30,840 --> 00:22:32,380
And I wasn't that comfortable there.
229
00:22:32,660 --> 00:22:36,340
You walk down the street, you get on a
subway, and there's a weirdo around
230
00:22:36,340 --> 00:22:37,520
corner. Yeah.
231
00:22:37,920 --> 00:22:39,440
Now you, where you coming from?
232
00:22:40,240 --> 00:22:42,020
What made you think karate's the answer?
233
00:22:42,260 --> 00:22:44,220
We're just sick of feeling helpless and
scared.
234
00:22:44,820 --> 00:22:47,100
Don't you feel a lot better now that you
know you can defend yourself?
235
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
Yeah.
236
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
I do.
237
00:22:53,850 --> 00:22:58,530
Ladies, we are about to embark on the
art of karate.
238
00:22:58,850 --> 00:23:05,610
It is a discipline not unlike the dance
that requires concentration, control,
239
00:23:05,990 --> 00:23:08,830
total dedication, and pain.
240
00:23:09,150 --> 00:23:10,190
Are you ready?
241
00:24:03,270 --> 00:24:07,090
I'll take you down, I'll take you down
242
00:26:02,320 --> 00:26:03,600
I can't believe this.
243
00:26:05,940 --> 00:26:10,200
I campaigned so hard to get these books
for a year and a half.
244
00:26:11,140 --> 00:26:13,160
And now they're all slashed.
245
00:26:14,500 --> 00:26:15,760
I'm so sorry.
246
00:26:17,480 --> 00:26:23,940
25 years I've been at this school, I've
never seen vandalism like this.
247
00:26:25,520 --> 00:26:30,700
We have no protection, no guards, no
budget to speak of, and now...
248
00:26:31,820 --> 00:26:32,820
No supplies.
249
00:26:34,960 --> 00:26:38,660
I don't know why I go on with this.
Never, Beth.
250
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
Say, Uncle Miltie!
251
00:26:43,200 --> 00:26:44,420
Uncle Miltie!
252
00:26:44,720 --> 00:26:47,480
Still having trouble achieving maximum
leverage.
253
00:26:47,820 --> 00:26:49,320
Let's try it again, huh? Pass.
254
00:26:50,180 --> 00:26:52,580
Cole, don't you think you're carrying
this thing a little too far?
255
00:26:53,120 --> 00:26:56,240
What is your problem? problem. You were
just as upset as I was that some weirdo
256
00:26:56,240 --> 00:26:58,960
was sending a flyer. Well, I guess I
was. Of course I was. But I mean, you
257
00:26:58,960 --> 00:27:01,280
haven't heard from him in three weeks.
Don't you think you can relax a bit?
258
00:27:03,440 --> 00:27:04,440
Kate, please.
259
00:27:04,680 --> 00:27:07,280
Can't you see I'm in mourning here? Just
one more minute.
260
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Well,
261
00:27:10,940 --> 00:27:12,120
they could still be out there, you know.
262
00:27:12,800 --> 00:27:14,840
Besides, it's nice to know that I'm not
helpless anymore.
263
00:27:15,240 --> 00:27:18,000
And you really think this stuff is going
to make a big difference in the real
264
00:27:18,000 --> 00:27:20,260
world? You are so threatened.
265
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Threatened? Me?
266
00:27:22,700 --> 00:27:25,560
No, no, no. See, I just don't want to
see you get hurt. That's all. I am not
267
00:27:25,560 --> 00:27:28,480
going to get hurt. For the first time in
my life, I feel like I can take care of
268
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
myself.
269
00:27:37,760 --> 00:27:40,540
I'm just afraid that you're going to
take somebody out, and what you should
270
00:27:40,540 --> 00:27:41,299
is run away.
271
00:27:41,300 --> 00:27:44,420
Jesse, I am not going to go out looking
for trouble. I am not going to go out
272
00:27:44,420 --> 00:27:45,420
busting up bars.
273
00:27:46,540 --> 00:27:47,940
I'm doing this for my own protection.
274
00:27:48,340 --> 00:27:49,480
I'm not an idiot, you know.
275
00:27:50,920 --> 00:27:51,920
You could agree.
276
00:27:52,240 --> 00:27:53,600
It's just not feminine.
277
00:27:53,880 --> 00:27:56,440
Not feminine? Oh, but being a victim is,
right?
278
00:27:56,640 --> 00:27:57,559
Where are you going?
279
00:27:57,560 --> 00:28:00,140
I'm going to class. I'm on the verge of
a very important breakthrough.
280
00:28:00,420 --> 00:28:02,580
Yeah, like what? What important
breakthrough?
281
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
Luck.
282
00:28:07,860 --> 00:28:11,820
All right, Nicole, that's good. This
time put more hip into it. Okay, let's
283
00:28:11,920 --> 00:28:12,920
Right away. Come at me.
284
00:28:13,840 --> 00:28:15,700
Morning, you, Nicole. I'm not fooling
around anymore.
285
00:28:16,340 --> 00:28:17,340
Whenever you're ready.
286
00:28:48,430 --> 00:28:49,590
want to talk about it.
287
00:28:49,870 --> 00:28:51,850
What was I supposed to do? You kept
coming at me.
288
00:28:52,110 --> 00:28:53,110
Forget it.
289
00:28:53,310 --> 00:28:54,710
Well, how about if we try it again
tomorrow?
290
00:28:56,130 --> 00:28:57,130
You can throw me.
291
00:29:03,630 --> 00:29:05,810
Hey! Are they something or are they
something?
292
00:29:06,190 --> 00:29:09,090
Come on, let's hear it for these ladies.
There's a thing to hark out for you.
293
00:29:12,230 --> 00:29:15,530
Okay, kiddies, that ends another great
night of fantastic entertainment here at
294
00:29:15,530 --> 00:29:17,870
Lou's. Eat up, pay up, get the hell out.
295
00:29:18,570 --> 00:29:20,190
Watch out for the muggers on the way
home.
296
00:29:20,750 --> 00:29:23,390
I love you all, especially those of you
who exceeded your minimums.
297
00:29:24,090 --> 00:29:25,090
Good night.
298
00:29:27,870 --> 00:29:29,490
Thank you. Oh, thank you.
299
00:29:29,950 --> 00:29:31,490
Thanks for doing a double shift tonight.
300
00:29:32,170 --> 00:29:35,430
I was going to get Mendenhall and his
tuba back, but I don't know. Somehow I
301
00:29:35,430 --> 00:29:36,630
can't get behind that music. You know
what I mean?
302
00:29:37,210 --> 00:29:39,330
Lou, you trying to tell me you don't
like tuba?
303
00:29:39,810 --> 00:29:40,810
Hey, it's great.
304
00:29:41,070 --> 00:29:42,330
Half time at the Cotton Bowl.
305
00:29:42,950 --> 00:29:45,610
But for me, I'll take pretty girls every
time.
306
00:29:46,990 --> 00:29:47,990
Cokes are on me.
307
00:29:49,200 --> 00:29:51,820
How do you turn that thing off?
308
00:29:52,080 --> 00:29:54,900
Oh, Lou, you don't turn it off. You get
into it.
309
00:30:04,380 --> 00:30:07,040
I can't stand to see you sad.
310
00:31:59,470 --> 00:32:00,470
How do you show?
311
00:34:13,960 --> 00:34:14,578
Ready, ready.
312
00:34:14,580 --> 00:34:15,580
Take over the place.
313
00:34:15,679 --> 00:34:16,478
All right.
314
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
Everybody.
315
00:34:18,100 --> 00:34:21,340
Six, seven, eight, one.
316
00:34:22,000 --> 00:34:23,820
But I totally lost my confidence.
317
00:34:24,540 --> 00:34:26,880
Everything I had learned went right out
of my head.
318
00:34:27,360 --> 00:34:29,120
Excuse me. Do you have a hall pass?
319
00:34:29,659 --> 00:34:30,659
Dwight.
320
00:34:31,300 --> 00:34:32,300
I'm speaking to her.
321
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
She's with me.
322
00:34:33,739 --> 00:34:34,739
Everybody. I see.
323
00:34:35,280 --> 00:34:37,560
Six, seven, eight.
324
00:34:37,840 --> 00:34:40,739
Honey, you can't expect to be the female
Bruce Lee overnight.
325
00:34:41,739 --> 00:34:44,320
like any discipline takes time and
practice to master.
326
00:34:44,580 --> 00:34:45,940
The karate didn't fail me.
327
00:34:46,360 --> 00:34:48,699
The karate never even entered my mind.
328
00:34:50,000 --> 00:34:51,440
I thought it was something that I'm not.
329
00:34:52,600 --> 00:34:56,219
Well, so maybe you were a little
overconfident before. That's how you
330
00:34:56,219 --> 00:35:00,920
things out. It's not the end of the
world. You're making progress in class.
331
00:35:00,920 --> 00:35:02,340
Grant, I totally fell apart.
332
00:35:03,100 --> 00:35:06,220
I've been fooling myself the whole time.
I am nothing more than a scared little
333
00:35:06,220 --> 00:35:07,920
girl and I probably always will be.
334
00:35:09,220 --> 00:35:10,220
Nicole.
335
00:35:10,910 --> 00:35:12,110
Rambo, you ain't okay.
336
00:35:12,870 --> 00:35:15,390
But you're a lot tougher than you're
giving yourself credit for.
337
00:35:15,610 --> 00:35:18,070
Now, come on. Let's go back to class.
Come on.
338
00:35:22,770 --> 00:35:26,750
One, two, three, four,
339
00:35:27,770 --> 00:35:29,030
five.
340
00:35:30,130 --> 00:35:33,310
You know, it's getting tougher to leave
this place every night.
341
00:35:33,930 --> 00:35:37,790
I hear you, girl. It's like who knows
what mess is going to be here waiting
342
00:35:37,790 --> 00:35:40,590
us tomorrow when we get here. You
coming, Mr. Derenforce?
343
00:35:41,040 --> 00:35:42,040
In a minute, ladies.
344
00:35:42,740 --> 00:35:44,400
You can't stand guard all night.
345
00:35:45,760 --> 00:35:47,340
Well, you're right. I can't.
346
00:35:48,560 --> 00:35:49,820
Oh, here they are.
347
00:35:51,060 --> 00:35:52,060
Who knows?
348
00:35:52,160 --> 00:35:54,900
Maybe they can find our vandals before
they strike again.
349
00:35:57,340 --> 00:35:59,480
Well, I'm out of here.
350
00:36:03,180 --> 00:36:04,260
Aren't you forgetting something?
351
00:36:05,040 --> 00:36:06,520
No, I don't think so.
352
00:36:07,020 --> 00:36:09,520
Your files, Mrs. Burke. What about them?
353
00:36:10,280 --> 00:36:12,540
You forgot to lock them. Who forgot?
354
00:36:13,040 --> 00:36:16,120
I'm just trying to minimize damage to
school property.
355
00:36:16,480 --> 00:36:21,220
They want to trash my files, I can't
stop them. But at least they won't have
356
00:36:21,220 --> 00:36:23,300
break up any more furniture to get to
them.
357
00:36:24,120 --> 00:36:26,460
Now that's what I call a negative
attitude.
358
00:36:27,000 --> 00:36:33,440
Negative schmegative. I know when I'm
licked. Mrs. Berg, it is our duty to
359
00:36:33,440 --> 00:36:35,980
their task as difficult as possible.
360
00:36:36,270 --> 00:36:40,470
Now, I admit that locking the files is a
small gesture, but we have to make it.
361
00:36:41,010 --> 00:36:42,490
Otherwise, they'll think they've won.
362
00:36:42,830 --> 00:36:44,090
Where have you been, Mr.
363
00:36:44,370 --> 00:36:45,370
Derenforth?
364
00:37:45,319 --> 00:37:46,319
Come on, guys.
365
00:37:46,620 --> 00:37:47,620
Give it a rest.
366
00:37:47,930 --> 00:37:50,550
You know, actually, it would be pretty
nice just to have to concentrate on
367
00:37:50,550 --> 00:37:53,810
school. You know something, though? I
really feel like karate's helped my
368
00:37:53,810 --> 00:37:54,810
concentration in everything.
369
00:37:55,130 --> 00:37:57,930
It not only trains your body, but it
trains your mind. Yeah.
370
00:37:58,530 --> 00:37:59,530
What's that?
371
00:38:01,850 --> 00:38:02,850
Hey, Nicole, what is it?
372
00:38:03,750 --> 00:38:04,750
Nicole?
373
00:38:05,970 --> 00:38:07,210
You guys go ahead, okay?
374
00:38:07,810 --> 00:38:08,810
What's wrong?
375
00:38:08,850 --> 00:38:10,070
Nothing, I'm fine, really. Go ahead.
376
00:38:10,790 --> 00:38:11,790
Nicole, what?
377
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
what this is I'm playing.
378
00:38:33,720 --> 00:38:34,880
I call it the Menderphone.
379
00:38:35,480 --> 00:38:38,660
I made it up out of what parts I was
able to salvage from our beloved
380
00:38:38,660 --> 00:38:39,660
instruments.
381
00:38:40,720 --> 00:38:42,580
It was you the whole time.
382
00:38:43,980 --> 00:38:44,980
I know.
383
00:38:48,000 --> 00:38:51,700
Dear Nicole, this is my last letter to
you. I'm sorry about the roses and the
384
00:38:51,700 --> 00:38:54,540
other note which frightened you. How
could you do this to me, Dwight? How
385
00:38:54,540 --> 00:38:55,760
you mess with my mind like this?
386
00:38:56,040 --> 00:38:57,780
I didn't do it to mess with your mind.
387
00:39:00,490 --> 00:39:01,870
I did it because I like you, Nicole.
388
00:39:02,430 --> 00:39:03,910
I didn't have the nerve to tell you.
389
00:39:04,830 --> 00:39:08,390
Dwight, that doesn't give you the right
to turn me into a basket case.
390
00:39:08,870 --> 00:39:10,830
I can't tell you how sorry I am.
391
00:39:11,290 --> 00:39:12,290
Then don't.
392
00:39:12,570 --> 00:39:16,770
You terrorize me. I had nightmares, I
couldn't eat, and then you give me
393
00:39:16,770 --> 00:39:17,770
note?
394
00:39:18,890 --> 00:39:20,550
Well, there's something different about
this note.
395
00:39:22,090 --> 00:39:23,670
I signed my name to this one.
396
00:39:57,230 --> 00:39:58,230
What are you going to do?
397
00:39:58,810 --> 00:40:00,650
Me? You're the one who knows karate.
398
00:40:00,950 --> 00:40:02,290
Go get him. Come on, let's go.
399
00:40:02,690 --> 00:40:03,690
Wait, I can't.
400
00:40:04,010 --> 00:40:05,010
You're crazy.
401
00:40:05,070 --> 00:40:06,069
I'm going to call the police.
402
00:40:06,070 --> 00:40:07,390
You will call the police when we leave.
403
00:40:07,670 --> 00:40:09,090
I'm too late. You are crazy.
404
00:40:09,530 --> 00:40:12,650
I might be crazy. There might be a lot
of things, but one thing I'm not is a
405
00:40:12,650 --> 00:40:13,910
coward. Do you mind?
406
00:40:14,830 --> 00:40:17,970
All right, I'm a coward, but I'm still
going to go out there and take care of
407
00:40:17,970 --> 00:40:18,970
those guys.
408
00:40:20,410 --> 00:40:21,490
Of course you want to go.
409
00:40:22,270 --> 00:40:23,270
Forget I said that.
410
00:40:23,850 --> 00:40:24,850
Stay here.
411
00:41:24,230 --> 00:41:26,450
Well, please. I'm calling from the
School of the Arts. I'd like to look for
412
00:41:26,450 --> 00:41:27,450
crime in progress.
413
00:41:27,950 --> 00:41:28,950
Breaking and entering.
414
00:41:29,250 --> 00:41:30,250
Destruction of property.
415
00:41:30,950 --> 00:41:33,870
I'll be off in a minute. I thought I
told you never to call me here.
416
00:41:35,750 --> 00:41:37,790
Broad. It's all yours. You're right.
417
00:41:38,590 --> 00:41:39,590
Hey!
418
00:41:39,750 --> 00:41:46,750
Come on, man. You want to mix it up? I
don't think that's going to be
419
00:41:46,750 --> 00:41:48,250
necessary. What's the matter, man?
420
00:41:48,510 --> 00:41:49,510
You chicken?
421
00:41:50,350 --> 00:41:53,530
I like you guys. I don't fight guys. I
like. Oh, he likes them.
422
00:41:53,810 --> 00:41:55,410
Did you hear that, Joey? He likes us.
423
00:41:56,210 --> 00:41:59,630
Well, that's right, Joey. I hope we can
be friends. Oh, yeah. You really think
424
00:41:59,630 --> 00:42:00,650
we have that much in common, huh?
425
00:42:00,910 --> 00:42:04,450
Well, on the surface, I'd say no, but
who among us really can say?
426
00:42:09,930 --> 00:42:11,830
I don't think that's funny.
427
00:42:12,030 --> 00:42:13,450
I don't think that's funny at all.
428
00:42:14,010 --> 00:42:15,650
Hey, I think we're having our first
fight.
429
00:42:16,090 --> 00:42:17,090
You mock me?
430
00:42:17,430 --> 00:42:18,430
You mock me?
431
00:42:19,500 --> 00:42:20,640
I dare you!
432
00:42:21,140 --> 00:42:24,960
Look, Vinnie, I think he's a little
perturbed. Oh, did I perturb you?
433
00:42:25,480 --> 00:42:26,700
What are you going to do about it?
434
00:42:29,300 --> 00:42:32,120
Forget I did that. I didn't mean it. I
acted rashly.
435
00:42:33,140 --> 00:42:37,140
You see what happens when you let your
emotions get the best of you? Now you're
436
00:42:37,140 --> 00:42:38,140
going to have to pay for it.
437
00:43:24,110 --> 00:43:25,650
Those jerks never knew what hit them.
438
00:43:26,190 --> 00:43:27,770
Nicole was absolutely incredible.
439
00:43:28,290 --> 00:43:31,170
He didn't do so badly yourself, Dwight.
You know, he took those two guys on all
440
00:43:31,170 --> 00:43:32,109
by himself.
441
00:43:32,110 --> 00:43:34,450
They would have killed me if Nicole
hadn't come to my rescue.
442
00:43:34,930 --> 00:43:39,130
Well, we're all indebted to both of you.
Hopefully this incident will discourage
443
00:43:39,130 --> 00:43:41,530
any other vandals from messing with the
school of the arts.
444
00:43:42,170 --> 00:43:44,730
Hey, I feel safer already.
445
00:43:45,910 --> 00:43:47,550
Maybe we can all get back to normal.
446
00:43:48,250 --> 00:43:52,570
Well, the whole thing has inspired me to
come up with a brand new filing system.
447
00:43:53,650 --> 00:43:55,270
That's wonderful, Mrs. Berg.
448
00:43:55,590 --> 00:43:57,890
Maybe I'll be able to understand this
one.
449
00:43:58,790 --> 00:44:00,270
Call me Ninja Nicole.
450
00:44:01,230 --> 00:44:02,830
I'll see you later, Ninja. Okay.
451
00:44:03,970 --> 00:44:05,930
So, how does it feel?
452
00:44:06,370 --> 00:44:08,790
Well, you were right. I'm a lot tougher
than I thought I was.
33432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.