All language subtitles for S05E03 - Bronco Bob Rides Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,819 --> 00:00:07,000
I'm gonna take what belongs to me and
hightail it out of here. And the two of
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,620
them could always run the bad guys out
of town.
3
00:00:12,580 --> 00:00:14,860
My kingdom for a horse!
4
00:00:18,460 --> 00:00:19,040
You
5
00:00:19,040 --> 00:00:26,660
haven't
6
00:00:26,660 --> 00:00:28,900
heard? Leach is gonna stuff him.
7
00:01:10,670 --> 00:01:11,589
big dream.
8
00:01:11,590 --> 00:01:13,070
You want fame?
9
00:01:13,290 --> 00:01:14,570
Well, fame calls.
10
00:01:14,830 --> 00:01:17,270
And right here is where you start fame.
11
00:01:46,440 --> 00:01:48,080
What could have happened to this Buffalo
Jack dude?
12
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
It's Bronco Bob.
13
00:01:49,880 --> 00:01:51,460
The bad guy's Black Jack Wells.
14
00:01:52,260 --> 00:01:55,500
Man, I can't believe you guys never
heard of Bronco Bob. I mean, he's
15
00:01:55,500 --> 00:01:56,700
the greatest cowboy ever.
16
00:01:57,100 --> 00:01:58,340
What about Roy Rogers?
17
00:01:58,580 --> 00:01:59,800
There was a cowboy, man.
18
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
And he could sing.
19
00:02:01,880 --> 00:02:07,080
Happy trails to you. Roy Rogers would
have been nothing without Dale. If
20
00:02:07,080 --> 00:02:11,060
talking about all -time cowboys, the
Cisco kid has got to be number one. He
21
00:02:11,060 --> 00:02:12,320
always picking all the girls and stuff.
22
00:02:12,600 --> 00:02:15,360
Hey, man, but real cowboys, they didn't
go around kissing girls. They were too
23
00:02:15,360 --> 00:02:16,640
busy out catching the bad guys.
24
00:02:17,060 --> 00:02:18,160
Hey, that's Bronco Bob.
25
00:02:18,840 --> 00:02:21,620
And Prince the Miracle Horse. Go get
him, Bob.
26
00:02:22,160 --> 00:02:23,780
Come on, Lou, you really like Bronco
Bob?
27
00:02:24,060 --> 00:02:25,060
Like him? Are you kidding?
28
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
I love him.
29
00:02:26,260 --> 00:02:27,940
I don't get it. He's just a cowboy.
30
00:02:28,620 --> 00:02:29,680
Just a cowboy.
31
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
Who do you like?
32
00:02:32,020 --> 00:02:33,020
Clint Eastwood.
33
00:02:33,460 --> 00:02:34,460
Eastwood.
34
00:02:34,620 --> 00:02:36,000
He's so sexy.
35
00:02:36,420 --> 00:02:37,420
Go ahead.
36
00:02:37,560 --> 00:02:40,800
Make my lunch. Hey, what do you know
about cowboys, Nicky?
37
00:02:41,130 --> 00:02:43,390
Just for the dollars, I would have gone
away with him forever.
38
00:02:43,770 --> 00:02:47,590
Yo, yo, slow down, all right? This is
like big -time guy stuff, you know what
39
00:02:47,590 --> 00:02:49,810
mean? Yeah, I picked up on that.
40
00:02:50,270 --> 00:02:52,270
Man's got to show respect for three
things in life.
41
00:02:52,490 --> 00:02:55,110
His mother, his horse, and the truth.
42
00:02:55,570 --> 00:02:59,130
My Bronco Bob coat of honor. I tried to
live my life by them words.
43
00:02:59,790 --> 00:03:00,930
He was one of the greatest.
44
00:03:02,110 --> 00:03:03,650
Man, I wonder whatever happened to him.
45
00:03:09,070 --> 00:03:11,530
Kind of fun sitting on a big white horse
like Prince, ain't it, boy?
46
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
I think we're just set and ready to go.
47
00:03:16,290 --> 00:03:17,290
All right, Billy.
48
00:03:17,510 --> 00:03:21,410
I want you to think about a big smile
and hold the reins right there.
49
00:03:21,850 --> 00:03:23,730
One hand, boy. One hand on a cowboy.
50
00:03:24,310 --> 00:03:25,390
That's it. Now, big smile.
51
00:03:25,610 --> 00:03:26,810
Great big smile. Come on.
52
00:03:27,550 --> 00:03:28,550
That's it.
53
00:03:43,850 --> 00:03:44,850
Can I help you with something?
54
00:03:45,030 --> 00:03:46,450
Aren't you Bronco Bob Sooner?
55
00:03:47,350 --> 00:03:49,170
One and the same in the flesh.
56
00:03:49,590 --> 00:03:50,590
Who might you be?
57
00:03:50,870 --> 00:03:51,870
Danny Amatulo.
58
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
Probably your biggest fan.
59
00:03:53,930 --> 00:03:55,970
You're kind of green to be my biggest
fan, ain't you?
60
00:03:56,370 --> 00:03:58,650
I was riding old Prince here long before
he was born.
61
00:03:58,910 --> 00:03:59,910
Is that Prince?
62
00:03:59,970 --> 00:04:02,490
Is that the actual horse you use in Six
Guns Playhouse?
63
00:04:02,810 --> 00:04:03,810
One and the same.
64
00:04:04,790 --> 00:04:05,790
What can I do for you, boy?
65
00:04:06,510 --> 00:04:09,690
Well, um, I go to the High School of the
Performing Arts, and I was wondering if
66
00:04:09,690 --> 00:04:12,230
you can come by and make a speech. You
know, kind of tell us what it's like to
67
00:04:12,230 --> 00:04:13,230
be a real hero.
68
00:04:13,980 --> 00:04:16,160
Well, I'd kind of like to do that.
69
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
What's pay?
70
00:04:18,940 --> 00:04:20,079
Pay? Yeah.
71
00:04:20,760 --> 00:04:25,140
You see, this little concern I got going
here ain't quite as lucrative as it
72
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
looks.
73
00:04:27,120 --> 00:04:30,400
Well, I don't know about the pay, but
we'll probably give you a free lunch.
74
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
I'll do it.
75
00:04:33,400 --> 00:04:35,120
All right. Oh, another thing.
76
00:04:35,360 --> 00:04:36,500
Bob, can you do me a favor?
77
00:04:37,060 --> 00:04:40,340
I might be so inclined if you'd tell me
what it is.
78
00:04:50,060 --> 00:04:51,680
Me, Prince, and Bronco Bob.
79
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Hmm.
80
00:04:53,360 --> 00:04:54,640
Did turn out right nice.
81
00:04:55,440 --> 00:04:58,160
Even if my stetson is a wee bit big on
you.
82
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
Man,
83
00:05:00,820 --> 00:05:01,960
that Prince is some horse.
84
00:05:02,520 --> 00:05:05,620
Yep. Him and me, we've been partnered up
more than 30 years now.
85
00:05:06,780 --> 00:05:08,240
Sure have been through a lot together.
86
00:05:10,080 --> 00:05:13,640
You know, one time, he actually saved my
life.
87
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
Yeah, what'd he do?
88
00:05:15,180 --> 00:05:16,920
What, save you from a raging river?
89
00:05:17,700 --> 00:05:18,940
Pull you out of some quicksand?
90
00:05:19,659 --> 00:05:25,780
What, till a rattlesnake? Come on, tell
me. No, nothing like that. It had to do
91
00:05:25,780 --> 00:05:26,780
with a woman.
92
00:05:27,300 --> 00:05:28,720
The widow Muffet.
93
00:05:30,320 --> 00:05:34,000
There was a time old Bronco Bob had to
make a fast getaway, and Prince was
94
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
there when I needed him.
95
00:05:36,100 --> 00:05:38,200
I sure do love the old critter.
96
00:05:39,700 --> 00:05:42,900
Sure, a cowboy and his horse? I mean,
it's like the great American love story.
97
00:05:44,160 --> 00:05:45,760
Oh, man, these are beautiful.
98
00:05:46,800 --> 00:05:49,640
Real pearl grips on genuine Colt 45s.
99
00:05:50,180 --> 00:05:52,180
And that, uh, that they're batch.
100
00:05:53,560 --> 00:05:54,680
It's a one of a kind.
101
00:05:55,440 --> 00:05:57,540
Once they made it, they busted the mold.
102
00:05:59,440 --> 00:06:01,120
Man, you sure did a lot of movies.
103
00:06:02,100 --> 00:06:04,240
Hey, is this from Two -Gun Fury?
104
00:06:05,020 --> 00:06:09,340
Hey, isn't that where Black Jack Wells
was gonna shoot you in the back, but
105
00:06:09,340 --> 00:06:11,060
Prince kicked the gun right out of his
hand?
106
00:06:12,300 --> 00:06:14,120
You sure got it, partner.
107
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Hey, um...
108
00:06:15,740 --> 00:06:17,380
What ever happened to Black Jack Wells?
109
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
Is he still alive?
110
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
Byron Leach.
111
00:06:21,160 --> 00:06:25,000
Oh, yeah, he's still among the living.
Right here in New York, he runs a big
112
00:06:25,000 --> 00:06:26,420
stable the other side of the park.
113
00:06:27,440 --> 00:06:30,440
Of course, I ain't seen him in years.
Him and me, we just don't get along too
114
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
good.
115
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Well, how come?
116
00:06:33,040 --> 00:06:35,220
You guys must have done over a hundred
pictures together.
117
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
Well,
118
00:06:38,100 --> 00:06:42,940
you see that widow Moffat, the widow
lady I told you about, I stole her away
119
00:06:42,940 --> 00:06:43,940
from old Myron.
120
00:06:45,880 --> 00:06:49,260
One night, I decided I was going to
serenade her.
121
00:06:49,940 --> 00:06:51,520
And that's all it took.
122
00:06:52,200 --> 00:06:59,020
All right. Back in them days, it was a
decided advantage being a singing
123
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
cowboy.
124
00:07:01,560 --> 00:07:03,720
I just bet you know this old song.
125
00:07:10,500 --> 00:07:11,720
Purple light.
126
00:07:13,390 --> 00:07:20,010
In the canyon, that's where I long
127
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
to be.
128
00:07:21,870 --> 00:07:27,190
With my three good companions.
129
00:07:28,190 --> 00:07:33,030
Just my rifle, a pony, and me.
130
00:07:34,490 --> 00:07:41,430
Gonna hang my sombrero on
131
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
the limb.
132
00:07:44,040 --> 00:07:45,260
Of a tree.
133
00:07:46,940 --> 00:07:48,480
Coming home.
134
00:07:49,880 --> 00:07:51,580
Sweetheart darling.
135
00:07:52,740 --> 00:07:54,700
Just my rifle.
136
00:07:55,020 --> 00:07:56,140
My pony.
137
00:07:56,480 --> 00:07:57,520
And me.
138
00:07:59,200 --> 00:08:00,740
Whip a wheel.
139
00:08:01,860 --> 00:08:04,220
In the willow.
140
00:08:04,780 --> 00:08:06,640
Sing a sweet.
141
00:08:08,600 --> 00:08:09,700
Melody.
142
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
Riding two.
143
00:08:13,260 --> 00:08:14,420
Riding two.
144
00:08:15,360 --> 00:08:17,340
Amarillo. Amarillo.
145
00:08:17,580 --> 00:08:22,080
Just my rifle, my pony, and me.
146
00:08:23,840 --> 00:08:25,300
No more cows.
147
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
No more cows.
148
00:08:27,000 --> 00:08:28,500
To be roping.
149
00:08:28,720 --> 00:08:34,480
To be roping. No more strays. No more
strays. Will I see?
150
00:08:36,179 --> 00:08:37,580
Round the bend.
151
00:08:37,860 --> 00:08:43,179
Round the bend. She'll be waiting.
She'll be waiting. You'll be waiting for
152
00:08:43,179 --> 00:08:46,720
rifle, my pony, and me.
153
00:08:47,820 --> 00:08:53,520
For my rifle, my pony,
154
00:08:54,100 --> 00:08:57,660
and me.
155
00:09:01,720 --> 00:09:05,760
Bob Sooner! Franco, Bob Sooner!
156
00:09:06,500 --> 00:09:08,060
Yo, what you want?
157
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Come on there, mister.
158
00:09:21,780 --> 00:09:25,200
What the hell are you doing with my
horse? I'm afraid it's not your horse
159
00:09:25,200 --> 00:09:26,760
longer. It's our horse now.
160
00:09:27,220 --> 00:09:29,180
You stopped payments on him over a year
ago.
161
00:09:29,680 --> 00:09:31,160
I'm repossessing your horse.
162
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
Here.
163
00:09:33,140 --> 00:09:34,260
Have a nice day, huh?
164
00:09:34,540 --> 00:09:35,359
Come on.
165
00:09:35,360 --> 00:09:36,520
Come on. Easy.
166
00:09:37,860 --> 00:09:40,520
Hey, who would be rotten and low enough
to do a thing like that?
167
00:09:54,730 --> 00:09:56,170
I have to tell you, no.
168
00:09:57,170 --> 00:09:58,710
How come you're so teed off at Bob?
169
00:09:59,410 --> 00:10:01,090
You ever hear the widow Muppet?
170
00:10:02,610 --> 00:10:06,030
I hung my spurs in her hitching post and
Bob come and took her away.
171
00:10:06,870 --> 00:10:10,610
She fell for that white stetch in the
business, them fancy pearl -handled
172
00:10:11,090 --> 00:10:13,090
That's the reason to take a guy's horse
away.
173
00:10:13,810 --> 00:10:15,670
Horse for a woman? Fair exchange.
174
00:10:16,210 --> 00:10:19,210
Yeah, but it's not like he's new. He's
old. He's a used horse.
175
00:10:20,330 --> 00:10:22,030
Well, I got big plans for French.
176
00:10:22,450 --> 00:10:23,790
I'm going to have him put to sleep.
177
00:10:24,140 --> 00:10:26,180
Then I'm going to stuff him. Oh, man,
that's cruel.
178
00:10:26,700 --> 00:10:27,700
No.
179
00:10:28,340 --> 00:10:30,860
Cruel would be stuffing him first, then
putting him to sleep.
180
00:10:31,300 --> 00:10:32,660
What do you want to stuff him for?
181
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
For my Black Jack Wells Western Museum.
182
00:10:36,040 --> 00:10:38,360
I'm going to put old Prince right in the
middle of the main lobby.
183
00:10:38,980 --> 00:10:40,900
Look right, Bertie. He'll look dead.
184
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
Besides, man, that's Bob's horse.
185
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Tell you what.
186
00:10:44,780 --> 00:10:50,520
I'm such a nice guy, I might consider
letting Prince go for, say, a thousand.
187
00:10:51,340 --> 00:10:53,200
Oh, man, you know Bob ain't got that
kind of money.
188
00:10:54,960 --> 00:10:56,600
That's the beauty of the offer.
189
00:10:57,760 --> 00:10:59,420
Bob always loved his horse.
190
00:11:01,280 --> 00:11:03,840
And now he's never going to see him
alive again.
191
00:11:08,120 --> 00:11:09,740
Take a good look at him, boys.
192
00:11:10,540 --> 00:11:12,080
Soon he's going to be sawdust.
193
00:11:13,860 --> 00:11:15,280
Then why are you doing this to Bob?
194
00:11:17,380 --> 00:11:18,600
Because I hate him.
195
00:11:19,580 --> 00:11:20,900
He ruined my life.
196
00:11:21,940 --> 00:11:25,000
35 films, 151 television shows.
197
00:11:25,320 --> 00:11:29,020
And he always got better billing, more
money, the pretty girls and the good
198
00:11:29,020 --> 00:11:33,720
lines. I got zilch. And he always beat
me. I never won.
199
00:11:33,960 --> 00:11:35,580
Well, this time it's going to be
different.
200
00:11:36,020 --> 00:11:38,700
This time Black Jack Wells is going to
win.
201
00:11:41,000 --> 00:11:42,840
Give my best to Bronco, Bob.
202
00:11:45,480 --> 00:11:47,040
That there's an evil man.
203
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
Do you have any regret?
204
00:11:54,740 --> 00:11:59,540
Oh, no, no, young lady. I got no
regrets. I always done what I thought
205
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
right.
206
00:12:01,820 --> 00:12:06,220
And that goes for each of you kids, too.
207
00:12:06,900 --> 00:12:08,480
Always be true to yourselves.
208
00:12:09,880 --> 00:12:11,700
Always do what you believe in.
209
00:12:13,060 --> 00:12:15,520
It'll get you through the worst times.
210
00:12:22,890 --> 00:12:24,110
Where have you been?
211
00:12:24,350 --> 00:12:25,550
I had to do something.
212
00:12:26,650 --> 00:12:30,190
Terrific. The kids love him. But who
wouldn't love Bronco Bob?
213
00:12:30,610 --> 00:12:34,070
Having me here, I thank you kindly
because it was a real pleasure.
214
00:12:35,090 --> 00:12:36,750
And I want you all to remember this.
215
00:12:38,110 --> 00:12:40,970
A man's got to show respect for three
things in his life.
216
00:12:41,370 --> 00:12:47,090
His mother, the truth, and his horse.
217
00:13:15,900 --> 00:13:17,060
Surprise.
218
00:13:23,120 --> 00:13:24,280
Well.
219
00:13:28,260 --> 00:13:30,620
How you been, buddy?
220
00:13:31,180 --> 00:13:34,440
I missed you, too.
221
00:13:43,700 --> 00:13:45,200
Horse beef.
222
00:13:46,480 --> 00:13:48,180
I mean, you're telling me I'm a horse
thief?
223
00:13:49,200 --> 00:13:52,120
Damien, I appreciate what you're trying
to do, but this ain't no Saturday
224
00:13:52,120 --> 00:13:55,060
matinee. This is real life. Yeah, but
what I did was right.
225
00:13:55,280 --> 00:13:56,920
I did what Bronco Bob would do.
226
00:13:57,380 --> 00:13:58,700
Hey, I saved your horse.
227
00:13:59,240 --> 00:14:01,260
It ain't my horse no more.
228
00:14:02,080 --> 00:14:05,360
Maybe I'll take him back before you and
me both get hauled off to the hoose cow.
229
00:14:06,720 --> 00:14:10,160
I'm sorry, old fella, but you just gotta
go back.
230
00:14:12,320 --> 00:14:14,600
I don't like that snake in the grass
either, but...
231
00:14:15,950 --> 00:14:19,130
The law's on his side. And if he wants
you all that bad, I reckon he's gonna
232
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
take good care of you.
233
00:14:20,510 --> 00:14:21,510
You haven't heard?
234
00:14:22,130 --> 00:14:23,410
Leach is gonna stuff him.
235
00:14:24,110 --> 00:14:25,110
With sawdust.
236
00:14:30,310 --> 00:14:32,470
Go down, rotten vomit.
237
00:14:35,050 --> 00:14:35,909
Red alert.
238
00:14:35,910 --> 00:14:36,930
Warlock's headed this way.
239
00:14:37,740 --> 00:14:40,520
I'll get Prince hit out of it. You cut
him off with a pass. Got it. Come on,
240
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
Mark. Come on.
241
00:14:45,200 --> 00:14:46,340
That's him.
242
00:14:51,320 --> 00:14:52,319
That's the kid.
243
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
Amateur?
244
00:14:53,600 --> 00:14:55,120
Did you steal this man's horse?
245
00:14:55,860 --> 00:14:56,859
Horse? I don't know.
246
00:14:56,860 --> 00:14:58,300
I mean, what did the horse look like?
247
00:14:58,820 --> 00:14:59,940
He took him, I told you.
248
00:15:00,980 --> 00:15:02,400
Mr. Mark, you can't listen to him.
249
00:15:03,080 --> 00:15:04,440
This is Black Jack Wells.
250
00:15:04,660 --> 00:15:07,980
He wants to take Prince the Miracle
Horse, stuff him, and put him in his
251
00:15:08,300 --> 00:15:12,420
My God, you are Black Jack Wells, aren't
you? From all the Bronco Bob movies?
252
00:15:12,700 --> 00:15:14,940
I must have seen each one of those about
a dozen times.
253
00:15:15,800 --> 00:15:17,720
Oh, a real fan, huh? Fan?
254
00:15:18,680 --> 00:15:20,020
No, I hated your guts.
255
00:15:21,600 --> 00:15:24,980
Well, I'm not exactly wild about you
either, bub. Now, let's get on with the
256
00:15:24,980 --> 00:15:29,230
search. And not without my permission,
you don't. You don't. You march into my
257
00:15:29,230 --> 00:15:32,950
office with some cockamamie story about
a student stealing a horse and hiding
258
00:15:32,950 --> 00:15:34,810
him here in the school, that's an insult
to my intelligence.
259
00:15:35,110 --> 00:15:38,270
You think someone could hide anything as
big as a horse in here without me
260
00:15:38,270 --> 00:15:40,730
knowing about it? You're wrong. No way,
bub.
261
00:15:43,250 --> 00:15:44,530
What do you call that?
262
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
The elephant!
263
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Freedom!
264
00:16:07,720 --> 00:16:11,820
Oh, excuse me, dear. You go right ahead.
I'll get the next one.
265
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
Oh, you're more than welcome.
266
00:16:20,840 --> 00:16:24,420
I'm going to sue this school for every
cent you've got. Yeah, but the closest
267
00:16:24,420 --> 00:16:26,340
thing I've seen to horse flesh around
here is you.
268
00:16:26,640 --> 00:16:29,420
That's a real funny joke. Just keep
looking.
269
00:16:58,440 --> 00:17:01,860
I was just looking for him, but he lost
the horse, man. Oh, I should have never
270
00:17:01,860 --> 00:17:04,339
took that stupid horse to begin with,
man. It's been nothing but trouble.
271
00:17:04,859 --> 00:17:06,619
An awful some washed up cowboy.
272
00:17:07,060 --> 00:17:09,900
Yo, man, you're talking about my hero. I
mean, you don't see me bad mouthing
273
00:17:09,900 --> 00:17:13,000
Tony Orlando, right? Come on, guys, man.
Let's go find the horse before it leads
274
00:17:13,000 --> 00:17:13,539
to us.
275
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Jeez.
276
00:17:15,119 --> 00:17:17,140
Hey, what do you say, man? You don't
like Tony Orlando?
277
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
Come on.
278
00:17:34,030 --> 00:17:35,030
Do you see a horse?
279
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
Not if you don't.
280
00:17:36,770 --> 00:17:37,770
Okay.
281
00:17:54,350 --> 00:17:57,130
Now, we've covered about every inch of
this school. There's no sign of that
282
00:17:57,130 --> 00:18:00,370
horse. Now, I hate to say I told you so,
but I'm not finished yet.
283
00:18:00,800 --> 00:18:03,460
Okay, be my guest, but you're on your
own. I got work to do.
284
00:18:13,280 --> 00:18:14,800
Uh, what do you want now?
285
00:18:16,600 --> 00:18:18,120
I want to see what's in there.
286
00:18:18,500 --> 00:18:21,960
No, I'm sorry. This office is for
students and faculty only. You can't
287
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
here.
288
00:18:23,940 --> 00:18:25,020
You're hiding something.
289
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
Get up.
290
00:18:36,140 --> 00:18:37,760
See, I told you there was no horse in
here.
291
00:18:38,100 --> 00:18:40,860
That smell tells me he's not too far
away.
292
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
God.
293
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Spurred.
294
00:18:56,180 --> 00:18:58,200
Did you see a horse come out of the
office?
295
00:18:58,700 --> 00:19:00,940
Last time I saw the horse, he was in the
elevator.
296
00:19:01,860 --> 00:19:03,020
A horse!
297
00:19:11,470 --> 00:19:12,470
More emotion.
298
00:19:13,570 --> 00:19:14,570
A horse!
299
00:19:14,730 --> 00:19:15,730
A horse!
300
00:19:15,870 --> 00:19:18,050
My kingdom for a horse!
301
00:19:22,210 --> 00:19:23,210
It worked.
302
00:19:27,970 --> 00:19:29,570
Chapman, did you see a horse go by here?
303
00:19:29,810 --> 00:19:31,570
A horse? Yeah, answers to the name of
Prince.
304
00:19:32,070 --> 00:19:35,490
Prince. Like Purple Rain. Purple Rain?
You're not making any sense.
305
00:19:35,790 --> 00:19:39,310
I'm not making any sense. Look, if you
see a horse go by, let me know.
306
00:19:39,680 --> 00:19:43,200
I will, and Mr. Morlock, maybe you
should get some rest.
307
00:19:49,560 --> 00:19:52,160
Mendenhall? Mr. Morlock, there's a horse
in the school.
308
00:19:55,140 --> 00:19:57,920
All right, I want to know where that
horse is, and I want to know right now.
309
00:19:57,920 --> 00:19:59,400
wish we knew, but we can't find him
anywhere.
310
00:19:59,800 --> 00:20:01,080
Has anybody tried the roof?
311
00:20:01,720 --> 00:20:03,600
Dwight, how could the horse get on the
roof?
312
00:20:03,840 --> 00:20:07,060
Hey, maybe he took the elevator. Look,
he was in the administration office. I
313
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
saw him.
314
00:20:08,110 --> 00:20:10,890
I think he's hiding from us. Chris,
horses don't hide.
315
00:20:11,290 --> 00:20:12,690
And how do you know that for sure?
316
00:20:13,530 --> 00:20:15,150
All right, you've had your fun.
317
00:20:15,430 --> 00:20:16,430
Now, where is he?
318
00:20:17,450 --> 00:20:18,770
What are you talking about, man?
319
00:20:19,190 --> 00:20:20,190
Where's who?
320
00:20:20,250 --> 00:20:23,730
Don't get smart with me, Sidewinder.
Don't none of you get smart with me.
321
00:20:24,030 --> 00:20:25,030
Back off, Leach.
322
00:20:29,710 --> 00:20:32,190
Uncle Bob, what a nice surprise.
323
00:20:33,030 --> 00:20:34,130
Been a long time.
324
00:20:34,890 --> 00:20:36,150
What the devil are you doing here?
325
00:20:36,650 --> 00:20:37,810
Looking for my horse.
326
00:20:38,290 --> 00:20:40,130
The one you stole from me.
327
00:20:40,350 --> 00:20:42,490
A miracle horse belongs to no man.
328
00:20:43,470 --> 00:20:46,530
I strongly suggest you mosey on out of
this here school.
329
00:20:46,830 --> 00:20:49,910
That's mighty tough talk for a yellow
-bellied coward.
330
00:20:50,310 --> 00:20:52,310
Who you calling yellow -bellied?
331
00:20:52,510 --> 00:20:53,790
Who do you think?
332
00:20:54,710 --> 00:20:57,130
That is fighting words, Myron.
333
00:20:58,070 --> 00:20:59,770
Who you calling Myron?
334
00:21:49,610 --> 00:21:50,610
right, hero.
335
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Draw.
336
00:21:54,890 --> 00:21:56,330
Ain't got no gun.
337
00:21:58,370 --> 00:21:59,450
What a shame.
338
00:22:48,980 --> 00:22:51,400
Score one for the good guys.
339
00:22:51,760 --> 00:22:52,840
Shut up.
340
00:23:43,150 --> 00:23:45,270
Man, I can't believe the way we made our
getaway, huh?
341
00:23:47,670 --> 00:23:49,430
Did you ever make a real getaway before?
342
00:23:50,570 --> 00:23:52,850
Only with that Widow Moffat.
343
00:23:53,270 --> 00:23:54,270
Right.
344
00:23:55,570 --> 00:23:57,210
You should have seen yourself today.
345
00:23:57,790 --> 00:23:59,510
It was like one of your old movies.
346
00:23:59,770 --> 00:24:00,870
It was really something.
347
00:24:01,250 --> 00:24:05,770
Yeah. It's like, uh, Bronco Bob rides
again.
348
00:24:08,870 --> 00:24:09,870
What was that?
349
00:24:11,980 --> 00:24:13,080
I don't know. I didn't hear nothing.
350
00:24:13,940 --> 00:24:15,320
Oh, Lord Almighty.
351
00:24:16,000 --> 00:24:19,040
I just ain't up to all these shenanigans
with my poor old body. Don't take
352
00:24:19,040 --> 00:24:20,780
kindly to camping out no more.
353
00:24:21,020 --> 00:24:22,660
Oh, come on, man. You're a cowboy.
354
00:24:23,000 --> 00:24:24,640
You belong to the great outdoors.
355
00:24:25,200 --> 00:24:30,660
You know, lying under the stars next to
a campfire with your horse and fly kick.
356
00:24:31,220 --> 00:24:32,920
Only in the movies, kid.
357
00:24:33,300 --> 00:24:36,060
Yeah, well, when daylight comes, you and
Prince better be riding out of here.
358
00:24:36,420 --> 00:24:37,460
Riding out of here?
359
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
To where?
360
00:24:41,520 --> 00:24:42,419
I don't know.
361
00:24:42,420 --> 00:24:43,760
Into the sunset, I guess.
362
00:24:45,160 --> 00:24:48,260
Oh, Danny, you're just dreaming again.
363
00:24:49,800 --> 00:24:54,460
Busted up old cowpokes like me, we don't
go riding off into no more sunsets.
364
00:24:55,160 --> 00:24:56,720
Stay right where you are.
365
00:24:57,080 --> 00:24:58,740
Don't move, I've got the drop on you.
366
00:25:00,600 --> 00:25:03,860
How in hell did you find us, Leach?
367
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
How do you think?
368
00:25:05,860 --> 00:25:08,780
Old Prince left quite a trail. All
right, so you got us.
369
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
Now what?
370
00:25:12,020 --> 00:25:15,120
I'm going to take what belongs to me and
hightail it out of here.
371
00:25:16,040 --> 00:25:19,500
I could shoot you, but killing's too
good for you.
372
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
No, no. Hold on.
373
00:25:23,460 --> 00:25:24,740
Let's blower a bit.
374
00:25:25,780 --> 00:25:26,780
Let's make a deal.
375
00:25:27,300 --> 00:25:28,440
I want money.
376
00:25:28,760 --> 00:25:29,900
$2 ,000.
377
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
What?
378
00:25:32,180 --> 00:25:33,820
Too steep for you, Bronco Bob?
379
00:25:35,820 --> 00:25:39,700
Well, say so long to Prince.
380
00:25:40,590 --> 00:25:42,790
The next time you see him, he'll be a
lot stiffer.
381
00:25:44,130 --> 00:25:45,790
He'll have marbles for eyeballs.
382
00:25:49,610 --> 00:25:51,710
Hey, don't worry about it. We'll think
of something.
383
00:31:03,719 --> 00:31:05,300
Thank you. Thank you very much.
384
00:31:05,840 --> 00:31:10,300
I've just been informed that we have
raised over $2 ,000. That's enough to
385
00:31:10,300 --> 00:31:11,880
purchase Prince the Miracle Horse.
386
00:31:12,540 --> 00:31:18,380
Prince ain't for sale at any price.
387
00:31:18,680 --> 00:31:20,280
You said you'd sell him for $2 ,000.
388
00:31:20,660 --> 00:31:21,880
That was a one -time offer.
389
00:31:22,140 --> 00:31:23,140
Look at it, Danny.
390
00:31:23,780 --> 00:31:25,060
You're wasting time here. Come on.
391
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Wait a minute.
392
00:31:27,380 --> 00:31:28,920
Maybe we can make a deal.
393
00:31:31,880 --> 00:31:33,000
Just what kind of deal?
394
00:31:34,020 --> 00:31:37,280
You, uh... You won't take my money.
395
00:31:37,780 --> 00:31:39,760
Oh, I want something money can't buy.
396
00:31:41,440 --> 00:31:45,560
Degradation. Oh, go on. Stop eating
around the bush and just put your cards
397
00:31:45,560 --> 00:31:46,259
the table.
398
00:31:46,260 --> 00:31:47,260
All right.
399
00:31:47,760 --> 00:31:51,480
Remember that scene at the end of West
of the Rockies where Black Jack got down
400
00:31:51,480 --> 00:31:54,560
on his hands and knees and begged Bronco
Bob to spare him?
401
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
Oh, yeah.
402
00:31:56,980 --> 00:31:58,460
I always liked that scene.
403
00:31:58,960 --> 00:32:00,120
I hated it.
404
00:32:01,070 --> 00:32:04,710
And I've been thinking it would have
been a much better scene if Bronco Bob
405
00:32:04,710 --> 00:32:06,390
groveled in front of Black Jack.
406
00:32:06,750 --> 00:32:10,070
Wait, wait, wait a minute. You want
Bronco Bob to... To get down on his
407
00:32:10,070 --> 00:32:11,570
and beg me to spare his horse.
408
00:32:12,050 --> 00:32:15,490
Yeah, well, he'd rather rot in hell.
Yeah, he's got too much dignity. And too
409
00:32:15,490 --> 00:32:16,490
much class.
410
00:32:26,770 --> 00:32:28,690
What was that you were saying about
dignity?
411
00:32:29,580 --> 00:32:32,020
He was only doing it because he'd do
anything to save Prince.
412
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
Is that right, Bob?
413
00:32:35,600 --> 00:32:38,300
Yep. Then start doing it.
414
00:32:39,060 --> 00:32:40,060
Start dropping.
415
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
I'm begging you.
416
00:32:52,320 --> 00:32:53,540
I'm begging you, Leach.
417
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
Don't take it.
418
00:32:57,200 --> 00:32:58,200
Let him live.
419
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
Spare my horse.
420
00:33:02,240 --> 00:33:04,220
More. I want more.
421
00:33:04,700 --> 00:33:05,700
Hey, man, that's enough.
422
00:33:05,840 --> 00:33:08,140
He did his part of the deal. Now give
him back his horse.
423
00:33:09,200 --> 00:33:12,400
Nope. But you said that if he
groveled... I lied.
424
00:33:13,140 --> 00:33:14,300
The deal's off.
425
00:33:15,360 --> 00:33:18,220
Now get out of here. You're trespassing
on private property.
426
00:33:21,620 --> 00:33:27,240
Come on, Bob. Let's go.
427
00:33:29,290 --> 00:33:30,290
Come on, get off your knees.
428
00:33:30,530 --> 00:33:31,530
No.
429
00:33:34,310 --> 00:33:35,310
Oh, look.
430
00:33:36,530 --> 00:33:39,510
Looks as if this is where I belong.
431
00:33:40,470 --> 00:33:42,470
What do you think of your hero now, kid?
432
00:33:59,660 --> 00:34:00,660
How's it going?
433
00:34:02,240 --> 00:34:05,280
I reckon I'm going to leave.
434
00:34:06,420 --> 00:34:09,820
Look, kid, I... I kind of like to be
alone.
435
00:34:11,500 --> 00:34:12,540
Nothing to be ashamed of.
436
00:34:13,400 --> 00:34:15,040
We've still got some time to think,
Prince.
437
00:34:15,400 --> 00:34:17,100
Oh, Danny, that's all over.
438
00:34:17,960 --> 00:34:20,580
You remember what Yogi Berra said? It's
not over till it's over.
439
00:34:20,860 --> 00:34:21,860
Damn it, kid.
440
00:34:22,400 --> 00:34:23,520
Can't you just drop it?
441
00:34:24,320 --> 00:34:27,760
I told you before, you're living in the
dream world. I ain't that...
442
00:34:27,980 --> 00:34:29,940
Fancy hero you think I am.
443
00:34:30,179 --> 00:34:31,179
I'm just a man.
444
00:34:32,100 --> 00:34:33,560
Just flesh and blood.
445
00:34:35,679 --> 00:34:38,120
And I happen to be a loser.
446
00:34:38,440 --> 00:34:41,000
Hey, man, don't talk like that about
yourself, all right? Well, that's what I
447
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
am.
448
00:34:43,719 --> 00:34:47,340
I managed to handle that fact pretty
good until you come along telling me I
449
00:34:47,340 --> 00:34:48,340
something more.
450
00:34:48,460 --> 00:34:49,699
Well, I ain't nothing more.
451
00:34:51,440 --> 00:34:56,040
I'm just a busted up old saddle tramp
who ain't really worth nothing to
452
00:34:56,919 --> 00:34:58,080
Yeah, well, you're worth something to
me.
453
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
You and Prince.
454
00:35:00,400 --> 00:35:01,500
And can I tell you something?
455
00:35:02,460 --> 00:35:04,680
You know, when I was a kid, man, I went
through some bad times.
456
00:35:05,000 --> 00:35:08,400
I mean, my mother and my father, they
fought all the time. My house used to
457
00:35:08,400 --> 00:35:10,840
so loud that I would just leave and I'd
go to the corner theater.
458
00:35:11,100 --> 00:35:12,640
And you know what movies would be
playing there?
459
00:35:12,980 --> 00:35:13,939
Your movies.
460
00:35:13,940 --> 00:35:17,600
And I'd sit in that movie theater for
hours in the dark. Just me, you, and
461
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
Prince.
462
00:35:18,640 --> 00:35:20,980
Man, I can't imagine how many millions
of kids you helped out.
463
00:35:21,220 --> 00:35:22,560
How can you consider yourself a loser?
464
00:35:25,930 --> 00:35:26,930
Do me a favor, kid.
465
00:35:29,090 --> 00:35:31,850
Just get out of my life.
466
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
Hey, how's it going, Danny?
467
00:36:01,100 --> 00:36:02,100
It's been better.
468
00:36:02,220 --> 00:36:03,220
Yeah?
469
00:36:03,420 --> 00:36:05,020
Hey, I'm a duo. I made you a favorite.
470
00:36:05,580 --> 00:36:07,100
Anchovies and meatballs, and it's on me.
471
00:36:07,560 --> 00:36:08,860
No efforts.
472
00:36:09,460 --> 00:36:10,780
No thanks, though. I'm not hungry.
473
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
I'm starving.
474
00:36:12,300 --> 00:36:15,600
Danny, why don't you make another run at
Leach? He could change his mind.
475
00:36:15,860 --> 00:36:16,860
It's too late.
476
00:36:17,040 --> 00:36:19,520
Oh, you mean they're already... No, no,
no. Tomorrow.
477
00:36:20,020 --> 00:36:22,600
I'm just starting to think it's a waste
of time trying to save that stupid
478
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
horse.
479
00:36:24,020 --> 00:36:25,020
Danny, look.
480
00:36:25,500 --> 00:36:27,620
I just want you to know that we're your
friends.
481
00:36:28,600 --> 00:36:30,140
And we're here for you if you need us,
okay?
482
00:36:31,320 --> 00:36:33,260
That's right, man. I was in a
slaughterhouse once.
483
00:36:33,560 --> 00:36:35,300
It's completely painless for the animal.
484
00:36:35,620 --> 00:36:38,140
Well, that ain't the way it used to be.
The old age, it was really brutal.
485
00:36:38,460 --> 00:36:40,380
Hey, uh, thanks, guys, for sharing that
with us.
486
00:36:41,140 --> 00:36:44,700
No, they shoot a bullet in his brain,
and then they de -gut him, and then they
487
00:36:44,700 --> 00:36:47,220
cut their heads off. Well, that's the
way they do it today, Donald. In my day,
488
00:36:47,260 --> 00:36:49,100
it was just one good swing with a
sledgehammer. Bing!
489
00:36:49,720 --> 00:36:51,960
Guys, can we please talk about something
else? Yeah, please?
490
00:36:52,740 --> 00:36:55,680
No, I was just gonna say that they're
not gonna cut Prince up, because they're
491
00:36:55,680 --> 00:36:56,720
gonna stuff him. Yeah.
492
00:36:57,460 --> 00:36:59,480
So... You see, there is a bright side.
That's right.
493
00:37:00,600 --> 00:37:02,160
You guys give me a break.
494
00:37:05,920 --> 00:37:09,200
Now, I'm just trying to make the guy
feel better, eh? See what happens when
495
00:37:09,200 --> 00:37:10,200
try to be nice?
496
00:37:22,240 --> 00:37:26,660
Once upon a time, a cowboy rode across
the stream.
497
00:37:28,520 --> 00:37:33,340
And the young boy rode right with him,
righting wrongs and living things.
498
00:37:34,960 --> 00:37:39,580
If not another single soul would come to
your rescue,
499
00:37:39,840 --> 00:37:43,900
at least there were two.
500
00:37:48,120 --> 00:37:52,860
They're the ones you could depend on
when your luck was down.
501
00:37:54,640 --> 00:37:59,640
And the two of them could always run the
bad guys out of town.
502
00:38:00,880 --> 00:38:05,960
But at the end, the cowboy always rode
alone into the town.
503
00:38:08,420 --> 00:38:10,120
And then there was one.
504
00:38:13,800 --> 00:38:19,360
And this boy learned a thing or two as
he came of age.
505
00:38:19,580 --> 00:38:22,380
Like sometimes you can't have them all.
506
00:38:23,480 --> 00:38:24,500
save the stage.
507
00:38:24,860 --> 00:38:27,100
There's outlaws in the city.
508
00:38:27,380 --> 00:38:29,500
That'd be all you ever saw.
509
00:38:29,880 --> 00:38:33,700
And God help you if you do so on the
job.
510
00:38:43,180 --> 00:38:47,900
Now you may see this young man walking
round the nightingale.
511
00:38:49,580 --> 00:38:51,360
But he's just as dead.
512
00:38:54,120 --> 00:39:00,900
his heart and told my friends the story
and the way he's had it
513
00:39:00,900 --> 00:39:06,560
done except the bad guys won and
514
00:39:06,560 --> 00:39:09,320
then there were none
515
00:39:35,120 --> 00:39:38,700
I'm so glad you could all be here to see
my newest acquisition for the Black
516
00:39:38,700 --> 00:39:41,460
Jack Wells Western Museum and Cowboy
Hall of Fame.
517
00:39:42,280 --> 00:39:43,280
Thank you again.
518
00:39:43,520 --> 00:39:45,000
Now, if you will please follow me.
519
00:39:47,420 --> 00:39:49,880
Oh, I'd be careful where you greenhorn
step.
520
00:39:51,700 --> 00:39:54,120
You know, man, we can't let this happen.
We gotta do something.
521
00:39:54,420 --> 00:39:57,000
Like what? A legendary movie horn. I
don't know.
522
00:39:57,600 --> 00:39:58,439
I don't know.
523
00:39:58,440 --> 00:39:59,640
What would the Bronx do?
524
00:39:59,860 --> 00:40:01,560
You know, man, there is no such thing as
Bronco Bob.
525
00:40:01,800 --> 00:40:03,840
It's just a fantasy for dumb little kids
to believe.
526
00:40:04,300 --> 00:40:05,820
Besides, man, there ain't no real
heroes.
527
00:40:06,420 --> 00:40:13,260
Ladies and gentlemen, may I present...
French, the Miracle
528
00:40:13,260 --> 00:40:14,260
Horse.
529
00:40:14,800 --> 00:40:17,820
I guess it's time to get him loaded up
and over to the slaughterhouse in
530
00:40:17,820 --> 00:40:18,820
Brooklyn.
531
00:40:19,600 --> 00:40:20,800
Well, are there any questions?
532
00:40:21,500 --> 00:40:25,980
Yeah. Is it true you're doing this out
of revenge to get back at Bronco Bob?
533
00:40:27,120 --> 00:40:28,120
Absolutely.
534
00:40:28,840 --> 00:40:30,320
Say bye -bye, French.
535
00:40:32,160 --> 00:40:33,160
Hold it.
536
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
Right there.
537
00:40:37,500 --> 00:40:40,020
Get off my horse, Leach.
538
00:40:40,520 --> 00:40:41,600
Hey, Franco Bob.
539
00:40:42,020 --> 00:40:43,700
Now, you heard me loud and clear.
540
00:40:44,480 --> 00:40:45,760
I am weak.
541
00:40:46,200 --> 00:40:49,540
What can I say, Bob? You got the edge on
me. You win.
542
00:40:51,660 --> 00:40:52,660
Don't try.
543
00:40:59,310 --> 00:41:00,950
Drop more and shoot the horse.
544
00:41:01,610 --> 00:41:02,810
Hey, he won't do it.
545
00:41:04,370 --> 00:41:05,810
Yes, he would. He would do it.
546
00:41:08,150 --> 00:41:09,530
I reckon he would.
547
00:41:17,450 --> 00:41:19,050
You're going soft, Bob.
548
00:41:19,290 --> 00:41:20,290
You should have tried.
549
00:41:21,450 --> 00:41:23,810
This way you both lose. You and the
horse.
550
00:41:24,690 --> 00:41:26,690
This is the way every picture should
end.
551
00:41:29,649 --> 00:41:30,649
Danny, my gun!
552
00:42:01,390 --> 00:42:02,390
Hit him, yeah!
553
00:42:02,790 --> 00:42:03,790
Hit him!
554
00:42:03,930 --> 00:42:05,010
Come on, come on, hit him!
555
00:42:05,690 --> 00:42:06,690
Yeah!
556
00:42:07,170 --> 00:42:08,930
Come on, hit him, hit him!
557
00:42:11,750 --> 00:42:13,170
Get him, babe, get him!
558
00:42:15,290 --> 00:42:16,710
Come on, hit him, babe!
559
00:42:17,290 --> 00:42:18,790
Come on, Brian, come get him, babe!
560
00:42:41,040 --> 00:42:43,860
You want some more of that, Martin?
561
00:42:45,020 --> 00:42:46,480
No, please.
562
00:42:47,280 --> 00:42:48,280
I've had enough.
563
00:42:49,020 --> 00:42:50,580
You can have your stinking horse.
564
00:42:51,740 --> 00:42:53,060
I never liked him anyway.
565
00:43:00,300 --> 00:43:01,400
Hey, man, you're terrific.
566
00:43:03,580 --> 00:43:04,580
Thank you, Danny.
567
00:43:05,040 --> 00:43:08,500
I sure could have done without you.
568
00:43:10,190 --> 00:43:15,750
You know, right now, I'd like to ride
that old horse of mine.
569
00:43:41,420 --> 00:43:43,100
hear that from me, I want you to
remember three things.
570
00:43:44,080 --> 00:43:50,740
A man's always got to show respect for
his mother, the truth, and
571
00:43:50,740 --> 00:43:51,740
for his home.
572
00:44:02,900 --> 00:44:03,900
Where's he going?
573
00:44:05,060 --> 00:44:07,280
Riding into the sunset, Donovan. Where
else?
40361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.