All language subtitles for S04E25 - School Is Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 Okay, I admit it. I'm gonna miss school. Oh, we're gonna have class today. 2 00:00:04,360 --> 00:00:05,980 But it's just not gonna be in here. 3 00:00:12,620 --> 00:00:14,180 That's what this school is all about. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,180 Why I'm gonna miss it so much. 5 00:02:00,200 --> 00:02:03,520 I have a copy of Stanislavski on Acumen I lent you last October. I'd like to 6 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 have his back. 7 00:02:05,360 --> 00:02:06,640 Look at the looks of this locker. 8 00:02:07,220 --> 00:02:09,419 I think you have a better chance of finding his original breath. 9 00:02:10,340 --> 00:02:12,540 Neatness is not everything. When are you going to learn that? 10 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Probably this summer. 11 00:02:14,600 --> 00:02:17,220 You know, I hear the art festival in New Mexico is real primitive. Something 12 00:02:17,220 --> 00:02:18,480 about no running water. 13 00:02:19,740 --> 00:02:20,740 But you're going anyway. 14 00:02:21,160 --> 00:02:22,160 Yep. 15 00:02:26,320 --> 00:02:27,600 I miss you, Jess. 16 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 I'm going to miss you, too. 17 00:02:31,640 --> 00:02:32,940 I'm going to miss a lot of things. 18 00:02:33,460 --> 00:02:34,460 Like the school? 19 00:02:36,020 --> 00:02:39,740 Come on, come on, admit it. It's probably the only school in America 20 00:02:39,740 --> 00:02:41,140 kids actually dread summer vacation. 21 00:02:41,540 --> 00:02:43,160 Okay, I admit it. I'm going to miss school. 22 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 But mostly you. 23 00:03:03,760 --> 00:03:04,760 Sounds like someone's crying. 24 00:03:05,000 --> 00:03:08,380 Oh, somebody probably left the water running. You know, like what you're not 25 00:03:08,380 --> 00:03:10,520 going to have in New Mexico. No, I'm serious. 26 00:03:11,020 --> 00:03:12,020 Come on. 27 00:03:12,120 --> 00:03:16,420 You know, someday I hope you realize what's important in life. 28 00:03:37,230 --> 00:03:38,330 He's cleaning up my locker. 29 00:03:38,890 --> 00:03:40,210 Are you okay, Cleo? 30 00:03:43,410 --> 00:03:46,850 No, honey, why shouldn't I be okay? School is out, summer's in. 31 00:03:47,310 --> 00:03:48,310 Everything's fine, right? 32 00:03:49,230 --> 00:03:51,150 Are you sad because you're going to miss this place? 33 00:03:53,110 --> 00:03:56,090 I'm sad because I'm not coming back to this place. 34 00:03:56,370 --> 00:03:57,370 Not coming back? 35 00:03:59,010 --> 00:04:00,010 How come? 36 00:04:00,690 --> 00:04:02,470 My family's moving to California. 37 00:04:03,730 --> 00:04:04,830 Oh, that's terrible. 38 00:04:06,220 --> 00:04:08,900 I guess there are terrible places in California, huh? 39 00:04:09,240 --> 00:04:10,540 Well, where are you moving to, California? 40 00:04:11,160 --> 00:04:12,280 I'm moving to Hollywood. 41 00:04:13,380 --> 00:04:15,560 Hollywood? Gee, rough break. 42 00:04:18,320 --> 00:04:20,420 I just got a little bit tired of being here. 43 00:04:21,200 --> 00:04:24,600 I mean, when I first came here, I was shy and everything, and I never had any 44 00:04:24,600 --> 00:04:25,960 confidence in myself, remember? 45 00:04:27,260 --> 00:04:30,040 Why does everyone in this school treat me like I'm invisible? 46 00:04:30,300 --> 00:04:32,220 I mean, what does it take around here to get noticed? 47 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 Look around you. 48 00:04:34,580 --> 00:04:36,180 Everybody here's got something going. 49 00:04:36,440 --> 00:04:38,060 Well, I've got something going, too. 50 00:04:38,320 --> 00:04:40,540 If somebody will just give me the chance to show it. 51 00:04:40,760 --> 00:04:42,320 Anybody here gonna give you a chance? 52 00:04:42,840 --> 00:04:44,360 You've got to take your chance. 53 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 You've got the guts. 54 00:04:45,820 --> 00:04:49,600 Well, I've got guts. I've got more guts than anybody in this whole school. 55 00:04:50,160 --> 00:04:51,180 What are you waiting for? 56 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 Will you come with me? 57 00:05:15,720 --> 00:05:18,860 I will tune my heart. I feel the temple. 58 00:05:56,200 --> 00:06:02,660 too shy after that what is it about this place that makes you so special i don't 59 00:06:02,660 --> 00:06:07,520 know it's like a big family yeah i guess that's it like that time we had the big 60 00:06:07,520 --> 00:06:12,220 old blizzard and we all had to spend the night in school i know i wasn't scared 61 00:06:12,220 --> 00:06:16,960 though it was like a big party to me some party the boiler was broken we were 62 00:06:16,960 --> 00:06:20,240 all freezing yeah but miss grant made up a great way to keep 63 00:08:48,270 --> 00:08:52,010 Locked in the school with everybody was actually fun. For you, maybe. Nikki and 64 00:08:52,010 --> 00:08:54,790 I had our first fight. Little did we know somebody would follow. 65 00:11:55,050 --> 00:11:56,510 You know, you guys are something else. 66 00:11:56,990 --> 00:11:58,270 You guys are always fighting. 67 00:11:58,590 --> 00:12:00,890 That's because this woman lives to drive me crazy. 68 00:12:01,190 --> 00:12:02,710 Oh, right, and you were the same. 69 00:12:03,070 --> 00:12:04,110 What was that fight about, anyway? 70 00:12:04,390 --> 00:12:05,390 You don't remember? 71 00:12:05,530 --> 00:12:09,150 We were locked in a music cubicle, and you had your own ideas about how to keep 72 00:12:09,150 --> 00:12:10,850 warm. Well, it was freezing. 73 00:12:11,110 --> 00:12:12,130 Yes, and he was cute. 74 00:12:12,730 --> 00:12:14,790 Yeah, that definitely was an all -out blizzard. 75 00:12:15,390 --> 00:12:18,550 And remember when Leroy kept running out trying to make it to him on a day trip? 76 00:12:28,970 --> 00:12:35,010 I feel a fancy tingle to my tongue. 77 00:12:35,290 --> 00:12:39,190 And with every step, it grows and it grows. 78 00:12:39,670 --> 00:12:46,490 I'm oh so happy. Well, I just know somebody must be running down on 79 00:12:46,490 --> 00:12:47,490 me. 80 00:12:48,150 --> 00:12:52,050 The winter wind is blowing snow through my hair. 81 00:12:52,350 --> 00:12:54,210 I'm cold and I'm wet. 82 00:12:54,430 --> 00:12:56,270 But I don't care. 83 00:12:56,610 --> 00:12:57,610 I feel. 84 00:13:01,680 --> 00:13:04,260 I must be grinning down on me. 85 00:13:05,500 --> 00:13:09,320 Let the love go by. 86 00:13:09,880 --> 00:13:13,280 Gonna let my spirit fly. 87 00:13:15,240 --> 00:13:21,760 Gonna keep my, the whole world finds me shy. 88 00:13:22,300 --> 00:13:28,840 About to tell the fortune, or better, I'm gonna walk and 89 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 tear up. 90 00:14:44,590 --> 00:14:46,030 really put me through some changes. 91 00:14:46,610 --> 00:14:48,710 Well, I think he went through a few changes himself. 92 00:14:49,170 --> 00:14:52,430 Yeah, like that time that his father came back after all these years? Yep. 93 00:15:00,810 --> 00:15:01,810 I'll be back. 94 00:15:03,490 --> 00:15:04,490 I'll be here. 95 00:15:06,170 --> 00:15:08,170 You know what would have been nice? 96 00:15:10,090 --> 00:15:11,730 If we could have danced together. 97 00:16:07,380 --> 00:16:12,960 We've been looking for something to make us. 98 00:18:54,640 --> 00:18:58,280 You know, it took me a whole semester to get a date with that guy. Well, that's 99 00:18:58,280 --> 00:18:59,580 because you didn't like the game play. 100 00:18:59,940 --> 00:19:02,140 Yeah, but you and Holly sure did set me straight. 101 00:19:02,380 --> 00:19:04,820 You guys taught me all kind of tricks about getting back. 102 00:19:05,180 --> 00:19:06,180 They did, huh? 103 00:19:06,440 --> 00:19:07,660 Well, they had to, Jesse. 104 00:19:08,260 --> 00:19:09,300 Leroy had me on the roof. 105 00:19:13,380 --> 00:19:15,120 He's a jerk. A total jerk. 106 00:19:15,360 --> 00:19:16,960 The man is not a jerk, okay? 107 00:19:17,160 --> 00:19:20,000 Hey, look, Leah, you're a cute girl with a lot going for you. 108 00:19:20,380 --> 00:19:22,960 And if Leroy Johnson can't see that, then he's a jerk. 109 00:19:23,630 --> 00:19:24,890 Well, how do I get his interest? 110 00:19:26,690 --> 00:19:27,750 There's only one way. 111 00:19:29,550 --> 00:19:30,550 Other guys. 112 00:19:32,770 --> 00:19:35,610 You guys, I don't know if I like all this game -playing stuff. 113 00:19:37,350 --> 00:19:39,150 She doesn't like the game -playing. 114 00:22:11,020 --> 00:22:12,020 Thank you. 115 00:23:05,870 --> 00:23:06,870 up that kind of advice. 116 00:23:07,150 --> 00:23:09,130 Well, it worked, didn't it? It sure did. 117 00:23:10,070 --> 00:23:12,970 Oh, come on, Jess. Everyone doesn't have your monstery, you know. 118 00:23:13,470 --> 00:23:16,770 I mean, he was here for only five minutes and he was running for president 119 00:23:16,770 --> 00:23:17,770 the whole school. 120 00:23:38,510 --> 00:23:40,030 Listen up, can I have your attention? 121 00:23:40,310 --> 00:23:43,330 I've got some news that I've got to mention. My name is J .B. 122 00:23:43,570 --> 00:23:46,110 Velasquez, and I want to be your new school friend. 123 00:23:46,450 --> 00:23:49,610 I've been through some changes in this place, and I'm here to say that I'm in 124 00:23:49,610 --> 00:23:50,349 the race. 125 00:23:50,350 --> 00:23:54,130 If you're looking for action, I'm your man. I can do the job like no one else. 126 00:23:54,330 --> 00:23:58,230 See, I've got class, and I've got style. And a man should cut my winning smile. 127 00:23:58,470 --> 00:24:00,250 Come on and talk, you won't have a doubt. 128 00:24:00,450 --> 00:24:03,890 Whatever the price, I'm sure we've got a word. It's about everything. 129 00:24:04,390 --> 00:24:05,590 You're going to find out that. 130 00:24:15,159 --> 00:24:18,920 Thank you. Thank you. 131 00:24:58,870 --> 00:25:00,270 We can have it all if you just join me. 132 00:25:41,499 --> 00:25:44,300 We'll be 133 00:25:44,300 --> 00:25:50,340 right 134 00:25:50,340 --> 00:25:52,840 back. 135 00:26:29,059 --> 00:26:32,180 A lot of good it did me. I mean, Mr. Morlock disqualified me. 136 00:26:32,500 --> 00:26:35,720 Well, look on the bright side. We ended up with Dwight Mendenhall for president. 137 00:26:36,000 --> 00:26:37,300 Yeah, that was pretty weird. 138 00:26:37,740 --> 00:26:39,000 It must have been the weather. 139 00:26:39,440 --> 00:26:41,120 The heat went to everybody's head. 140 00:26:42,380 --> 00:26:43,900 And from there to the ballot box. 141 00:26:44,360 --> 00:26:47,380 That heat wave was so bad that we couldn't even come to training dance 142 00:26:47,620 --> 00:26:49,420 Miss Grant actually lives half class in the street. 143 00:26:50,020 --> 00:26:52,600 Yeah. Boy, we must have been some sight. 144 00:28:00,760 --> 00:28:02,100 8, 7, 6, and 7. 145 00:29:23,560 --> 00:29:24,700 It was definitely hot. 146 00:29:25,440 --> 00:29:28,360 You know, I've had so many of my first experiences here. 147 00:29:28,660 --> 00:29:29,660 Yeah, like what? 148 00:29:29,760 --> 00:29:34,320 Well, like my first love and my first lead in a play. 149 00:29:34,560 --> 00:29:36,240 Your first time stage managing. 150 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 Oh, yeah, that's right. 151 00:29:37,660 --> 00:29:39,640 The monster that devoured Las Vegas. 152 00:29:40,260 --> 00:29:44,260 Yeah, we didn't have the rocket to start the show with, and Steven Spielberg was 153 00:29:44,260 --> 00:29:45,260 coming to see it. 154 00:29:45,320 --> 00:29:47,660 And it was only 45 minutes before curtain. 155 00:29:48,280 --> 00:29:50,700 And I had to go all the way uptown to get it. 156 00:30:03,270 --> 00:30:04,270 Talking about suspense. 157 00:30:05,070 --> 00:30:07,530 I didn't even know if I was going to make it on time or not. 158 00:30:07,730 --> 00:30:08,990 You think that was suspense? 159 00:30:09,250 --> 00:30:12,550 Doris was locked in the pantry room with that new wave girl, and I was her 160 00:30:12,550 --> 00:30:14,410 understudy, so my friend had to take me to the number. 161 00:30:14,690 --> 00:30:16,030 And what was the number called, Mickey? 162 00:32:09,930 --> 00:32:10,930 I was Mrs. 163 00:32:10,970 --> 00:32:11,990 Lewandowski's student director. 164 00:32:12,530 --> 00:32:16,250 You guys were making so much fun of her. Yo, a math teacher should not be 165 00:32:16,250 --> 00:32:18,710 playing Lady of Spain on an accordion and tap dancing. 166 00:32:20,210 --> 00:32:23,390 I'll tell you what's wrong. The wrong people are on stage. 167 00:32:23,650 --> 00:32:27,010 That's what's wrong. You know, listen, man, I can't wait to get back into 168 00:32:27,010 --> 00:32:28,010 action. 169 00:35:11,760 --> 00:35:12,759 Who's going to take care of Mrs. 170 00:35:12,760 --> 00:35:15,040 Lewandowski next year? I mean, I'm not going to be here. 171 00:35:15,860 --> 00:35:17,380 And she's going to need a lot of direction. 172 00:35:17,780 --> 00:35:18,780 Don't look at me. 173 00:35:19,820 --> 00:35:21,760 Don't worry about it. I'll take care of Mrs. 174 00:35:22,000 --> 00:35:24,980 Lewandowski for you. Thank you. And who's going to take care of me while 175 00:35:24,980 --> 00:35:25,980 gone to camp all summer? 176 00:35:26,720 --> 00:35:27,780 You can come with me, you know. 177 00:35:28,120 --> 00:35:28,999 To Mexico? 178 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Mm -hmm. 179 00:35:30,580 --> 00:35:32,160 I don't know. I don't think I could handle that. 180 00:35:33,140 --> 00:35:38,200 Besides, if you don't remember, I almost got deported back to old Mexico not too 181 00:35:38,200 --> 00:35:40,900 long ago. And if you don't remember, I'm the one who found the closet that kept 182 00:35:40,900 --> 00:35:41,900 you here. 183 00:35:42,109 --> 00:35:43,290 Extraordinary talent. 184 00:35:43,970 --> 00:35:46,950 Still singing for an immigration officer. 185 00:35:47,150 --> 00:35:48,210 That's a tough audience. 186 00:36:02,190 --> 00:36:04,430 What am I to be? 187 00:36:08,110 --> 00:36:10,130 It's in my life. 188 00:36:11,070 --> 00:36:17,730 me can I do that no man 189 00:36:17,730 --> 00:36:24,330 has done what will my life bring me 190 00:36:24,330 --> 00:36:30,950 where am I to go 191 00:36:53,940 --> 00:36:57,660 Will I be a gentleman? 192 00:37:01,040 --> 00:37:03,860 Will I play my song? 193 00:37:22,800 --> 00:37:29,220 my dreams without going in hand? 194 00:37:32,540 --> 00:37:37,080 Can I keep the child in me and 195 00:37:37,080 --> 00:37:41,580 still become a man? 196 00:37:45,760 --> 00:37:47,780 What am I to be? 197 00:37:59,020 --> 00:38:03,280 Can I do that no man has done? 198 00:38:03,780 --> 00:38:08,100 What will my life bring me? 199 00:38:11,420 --> 00:38:13,320 What am I to be? 200 00:38:20,740 --> 00:38:24,820 I almost lost you, Velasquez. One flat note, and that has been it. 201 00:38:26,600 --> 00:38:29,800 I love Mexico, you know, but everything that I want is right here. 202 00:38:31,820 --> 00:38:34,120 I guess that's what this school is all about. 203 00:38:35,380 --> 00:38:37,180 Why I'm going to miss it so much. 204 00:38:41,580 --> 00:38:43,260 My name is Cleo Hewitt. 205 00:38:44,600 --> 00:38:50,540 And someday, maybe someday, I'm going to be a big star. 206 00:39:26,779 --> 00:39:29,580 Thank you. 207 00:40:38,410 --> 00:40:40,390 She came up to hold herself and go. 208 00:40:40,610 --> 00:40:42,590 She never got out of the place. 209 00:40:42,910 --> 00:40:46,490 She made her mind up. She finally hit that very line. 210 00:40:47,210 --> 00:40:50,510 It's been for long now since she thought they couldn't die. 211 00:40:50,850 --> 00:40:52,730 She called and said the line. 212 00:40:53,210 --> 00:40:54,830 There's a message in love for her. 213 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 Come and visit, huh? 214 00:45:15,940 --> 00:45:16,940 Yeah, maybe. 215 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 Bye. 216 00:45:30,560 --> 00:45:31,560 Who knows? 217 00:45:32,080 --> 00:45:38,180 Maybe someday people will be saying, Cleo Hewitt once went to this school. 218 00:45:39,140 --> 00:45:40,220 You know it. 16133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.