Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,220
I may be the one who makes the deals and
puts the package together, but it's
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,280
your name and your face that's going to
be up on that screen.
3
00:00:05,580 --> 00:00:06,820
Hey, you're a star.
4
00:00:09,220 --> 00:00:10,220
Boy,
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,940
get out of my face, waving your ego all
over this classroom.
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
Get out.
7
00:00:24,020 --> 00:00:28,240
You want to be me? No, no, I want to be
a lot of things, man.
8
00:00:28,480 --> 00:00:29,480
but I wouldn't want to be you.
9
00:01:53,420 --> 00:01:54,880
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you.
10
00:02:40,600 --> 00:02:42,300
This isn't a bowling alley. It's a
cemetery.
11
00:02:43,320 --> 00:02:44,440
What's your friend Donald doing here?
12
00:02:45,100 --> 00:02:46,900
At least he ain't cutting his relatives
for now.
13
00:02:47,140 --> 00:02:50,160
Hey, that guy I like. I think I hate
that stuff.
14
00:02:50,620 --> 00:02:53,080
But Lou, you're the one who told him the
thing is. You said it was your
15
00:02:53,080 --> 00:02:54,900
favorite. Yeah, well, I got lots of
taste.
16
00:02:55,310 --> 00:02:58,310
I want you to let the audience be the
judge. Audience? What audience? I don't
17
00:02:58,310 --> 00:03:01,770
see no audience. I see six -foot -old in
search of entertainment. Hey, how you
18
00:03:01,770 --> 00:03:03,830
doing? You get up there and make us a
comedy.
19
00:03:04,790 --> 00:03:05,790
Now.
20
00:03:06,450 --> 00:03:08,530
Now? I can't step on his ass.
21
00:03:09,570 --> 00:03:11,770
If you pull the plug on either, which is
it going to be?
22
00:03:16,170 --> 00:03:17,170
I'll handle it.
23
00:03:31,370 --> 00:03:33,930
I told him a thousand times he wants to
borrow my time.
24
00:03:41,410 --> 00:03:43,770
He's in show business now. Don't buy
cheap.
25
00:04:16,870 --> 00:04:18,769
Now that's entertainment.
26
00:04:19,250 --> 00:04:20,589
You're not a real dancer.
27
00:04:58,990 --> 00:05:00,590
Hey, that took a certain amount of
finesse.
28
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
Really? Uh -huh.
29
00:05:02,710 --> 00:05:05,650
Hey, Holly, you should have been at
Lou's last night. Yeah, I heard you two
30
00:05:05,650 --> 00:05:07,110
a big hit. Big hit, nothing more.
31
00:05:08,070 --> 00:05:12,530
I'm killing him, baby. Hey, don't knock
32
00:05:12,530 --> 00:05:18,730
it. That took a certain amount of
finesse. You say nothing about time. I
33
00:05:18,730 --> 00:05:20,190
about to mention that. Well, you did.
34
00:05:20,550 --> 00:05:21,770
Holly. No!
35
00:05:42,410 --> 00:05:46,090
Get all my cooking and cleaning done for
me at home. But if I ever, ever decide
36
00:05:46,090 --> 00:05:48,190
to give it up, I'd like to take you as a
woman.
37
00:05:48,410 --> 00:05:49,570
I feel the same way.
38
00:05:49,850 --> 00:05:50,809
Hey, can you cook?
39
00:05:50,810 --> 00:05:51,810
What, food?
40
00:05:51,970 --> 00:05:53,810
Of course, man. What do you think I'm
talking about?
41
00:05:54,150 --> 00:05:55,510
I figure we can order in.
42
00:06:05,470 --> 00:06:06,630
Mmm, I got a bowl.
43
00:06:07,350 --> 00:06:08,390
Want some more calamari?
44
00:06:09,130 --> 00:06:10,630
Oh, no thanks. I'm on a diet.
45
00:06:11,240 --> 00:06:12,239
I don't know if they have.
46
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
Oh, good. No.
47
00:06:13,720 --> 00:06:15,740
I thought she didn't like me cooking.
48
00:06:17,000 --> 00:06:18,880
Nicole, don't be silly. I love it.
49
00:06:19,660 --> 00:06:21,920
Only an idiot wouldn't like octopus
cooked in a zoni.
50
00:06:22,260 --> 00:06:23,260
Good.
51
00:06:23,880 --> 00:06:26,420
Those are my sweetbreads. They're ready.
You'll love them.
52
00:06:26,820 --> 00:06:28,660
That sounds great. What are sweetbreads?
53
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
Sweetbreads.
54
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
You are, aren't you?
55
00:06:35,680 --> 00:06:37,720
You know, Holly, I just love your
kitchen.
56
00:06:38,920 --> 00:06:42,690
I insist on doing all the cooking.
cooking while I'm here. It'll be gourmet
57
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
city.
58
00:06:46,110 --> 00:06:47,110
Hey!
59
00:06:48,670 --> 00:06:49,670
Sorry!
60
00:06:51,470 --> 00:06:52,470
Sorry about what?
61
00:06:54,290 --> 00:06:55,350
Sorry I ate so fast.
62
00:06:55,950 --> 00:06:59,770
Why didn't you tell me you were so
hungry, Holly? Here, have some sweet
63
00:07:24,680 --> 00:07:28,260
If you call us, I want to introduce you
to a person from Chris Donovan, Annie
64
00:07:28,260 --> 00:07:30,240
Amatoro. Say hello to Jimmy Brown. Hey,
Doug.
65
00:07:30,480 --> 00:07:32,300
He's this kid who made it very big.
66
00:07:32,560 --> 00:07:35,200
Nice to meet you. He happens to be the
hottest film producer in town.
67
00:07:35,420 --> 00:07:38,220
Give me a break. He's the guy who made
Heartthrobs. You stop.
68
00:07:38,440 --> 00:07:39,680
Billy, I love that movie.
69
00:07:39,900 --> 00:07:42,620
Man, how couldn't you with all that
singing and dancing? That was great,
70
00:07:42,820 --> 00:07:45,340
Thanks, I appreciate it. Listen, you
know, you guys are really good.
71
00:07:45,620 --> 00:07:48,000
They've been here three nights. The boys
have been packed. So how much you pay
72
00:07:48,000 --> 00:07:49,820
them? Hey, what are you trying to do,
spoil them?
73
00:07:50,680 --> 00:07:53,360
What are you guys standing around for?
Go on, get ready for your next show.
74
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
to meet you, Mr. Farmer. Yes, same here.
If you have any two hot shots, let us
75
00:07:56,160 --> 00:07:56,979
know, okay?
76
00:07:56,980 --> 00:07:57,980
Yo.
77
00:07:59,080 --> 00:08:03,420
A little nothing, but I agree.
78
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
I agree.
79
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Yeah,
80
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
you sure do.
81
00:08:10,420 --> 00:08:11,600
I really like that crystal.
82
00:08:24,010 --> 00:08:25,250
I can't wait to get to sleep. Can you?
83
00:08:26,410 --> 00:08:27,650
Well, it's only 10 o 'clock.
84
00:08:28,390 --> 00:08:30,270
Oh, yeah, but it feels like the middle
of the night.
85
00:08:30,890 --> 00:08:31,990
Don't you think it's kind of early?
86
00:08:32,809 --> 00:08:33,929
Not when you get up at 5.
87
00:08:35,730 --> 00:08:39,090
5 a .m.? Mm -hmm. I do my yoga in the
morning.
88
00:08:40,010 --> 00:08:42,210
Well, yoga, yeah, that's quiet, right?
89
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
Mm -hmm.
90
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
Well, I have to chant.
91
00:08:48,430 --> 00:08:49,430
Chant?
92
00:08:50,330 --> 00:08:51,330
You know, chant.
93
00:09:03,980 --> 00:09:06,580
believe the peace and tranquility that
fills your body when you do that.
94
00:09:07,200 --> 00:09:08,280
Oh, sure. Yeah.
95
00:09:09,340 --> 00:09:10,680
Good night, Rumi.
96
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
Good night, Rumi.
97
00:09:15,540 --> 00:09:22,000
You know, Holly, I know we both do
things
98
00:09:22,000 --> 00:09:23,100
differently.
99
00:09:24,740 --> 00:09:29,580
And it's going to take a while to get
used to each other, but it's going to be
100
00:09:29,580 --> 00:09:30,580
great.
101
00:09:31,950 --> 00:09:33,870
I mean, we're really going to get to
know each other.
102
00:09:35,590 --> 00:09:39,350
We can come home from school and discuss
how our days went.
103
00:09:40,790 --> 00:09:42,350
We can fight in each other.
104
00:09:43,270 --> 00:09:45,190
Talk about really meaningful things.
105
00:09:46,690 --> 00:09:50,970
Like, um... Well, like, for instance, do
you think Jesse should get his hair
106
00:09:50,970 --> 00:09:51,949
cut?
107
00:09:51,950 --> 00:09:56,810
I mean, I kind of like it long and he
likes it pushed over to one side, but...
108
00:09:56,810 --> 00:09:58,610
Oh, I don't know. What do you think,
Holly?
109
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
Holly.
110
00:10:18,520 --> 00:10:20,800
Incredible. Here we go, man. Get up.
111
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Get up. All right.
112
00:10:22,600 --> 00:10:24,720
Yo, man, what a night. Our act.
113
00:10:25,060 --> 00:10:28,160
It keeps getting hotter and hotter. Tell
me about it, man. You see the way they
114
00:10:28,160 --> 00:10:31,000
reacted? They loved us. It was like we
were Martin Luther.
115
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
Belichick and that group.
116
00:10:33,160 --> 00:10:34,260
Amatulo and Donley.
117
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
Donley and Amatulo.
118
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
And whatever.
119
00:10:38,040 --> 00:10:41,020
But the most important thing is that we
stay together. You know, you and me are
120
00:10:41,020 --> 00:10:42,220
a team, man. You got it, partner.
121
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
A team.
122
00:10:43,690 --> 00:10:46,230
Who knows where this will end up? I do,
man. You know we're going to be the
123
00:10:46,230 --> 00:10:48,830
biggest things in comedy. That's
nothing, man. We're going to be the
124
00:10:48,830 --> 00:10:51,350
things in show business. I can see it
now with these pals.
125
00:10:52,730 --> 00:10:54,230
Donovan and Amatulo.
126
00:10:55,470 --> 00:10:56,930
Amatulo and Donovan.
127
00:14:27,390 --> 00:14:28,390
Done.
128
00:14:31,730 --> 00:14:33,850
Yo, man, I think we might have started
something really big.
129
00:14:35,430 --> 00:14:36,430
Yeah.
130
00:14:36,590 --> 00:14:37,590
Yeah.
131
00:14:38,190 --> 00:14:39,190
Well, I got to go, man.
132
00:14:39,430 --> 00:14:41,350
I'll catch you tomorrow, all right? All
right. Good night, partner.
133
00:14:41,590 --> 00:14:42,590
See you, partner. All right.
134
00:14:56,880 --> 00:14:59,380
Hey, Mr. Brock. Chris, I'm glad I found
you. This is my wife, Lisa.
135
00:15:00,040 --> 00:15:03,100
Nice to meet you. Hey, this is a pretty
nice car you got. Yeah, I was right.
136
00:15:04,520 --> 00:15:08,180
Me, huh? That's right. Look, I'm
preparing my new film, Fever Beat. It's
137
00:15:08,180 --> 00:15:10,060
script, and I'd like you to play the
lead.
138
00:15:10,600 --> 00:15:11,760
What, Lou put you up to this?
139
00:15:12,060 --> 00:15:13,060
He's a funny guy.
140
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Hey.
141
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
Wait a sec.
142
00:15:18,000 --> 00:15:22,440
I'm not putting you on. This is the real
thing. I think you're terrific.
143
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
Really? Yeah.
144
00:15:24,750 --> 00:15:26,550
What about Danny? You know he's my
partner.
145
00:15:27,290 --> 00:15:29,830
Sure, and loose lanes, but I'm talking
about a major motion picture.
146
00:15:30,350 --> 00:15:32,110
Don't get me wrong, Danny's talented.
147
00:15:32,350 --> 00:15:35,570
There just isn't anything in the film
for him. He'll get his shot one day, but
148
00:15:35,570 --> 00:15:36,570
this is your turn.
149
00:15:38,530 --> 00:15:42,990
Look, uh... Call me, all right?
150
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
Mr.
151
00:15:48,870 --> 00:15:49,870
Pratt!
152
00:15:52,540 --> 00:15:55,820
You're sure there's no way Danny can be
in a movie? I mean, he's a great actor.
153
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Really, he is.
154
00:15:56,940 --> 00:16:01,380
You know, Chris, loyalty to a friend is
a good thing. Let's face it.
155
00:16:01,880 --> 00:16:02,900
Wouldn't you rather be a star?
156
00:16:50,670 --> 00:16:51,670
You want to be studying much longer?
157
00:16:51,930 --> 00:16:52,930
Well, I'm not studying.
158
00:16:53,570 --> 00:16:57,870
I try to read at least an hour a day,
you know, for pleasure.
159
00:16:59,010 --> 00:17:00,010
Really?
160
00:17:00,510 --> 00:17:01,790
Maybe I should try that.
161
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
Do you like to learn?
162
00:17:08,150 --> 00:17:13,550
I don't know. I mean, it's really...
Um...
163
00:17:13,550 --> 00:17:17,290
You know, I think it would be better if
you got your own book.
164
00:17:19,230 --> 00:17:20,230
Oh, yeah.
165
00:17:21,419 --> 00:17:22,419
Yeah.
166
00:17:22,720 --> 00:17:24,020
I'll do that first thing in the morning.
167
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
Great.
168
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
Two.
169
00:17:41,780 --> 00:17:42,780
Three.
170
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
Four.
171
00:17:45,540 --> 00:17:46,540
Five.
172
00:17:47,000 --> 00:17:48,780
This isn't going to bother you, is it,
Nicole?
173
00:17:49,480 --> 00:17:50,840
No. No.
174
00:17:56,040 --> 00:17:58,480
I was up all last night thinking of some
new material for you.
175
00:17:59,200 --> 00:18:02,820
New material? Hey, don't make yourself
crazy, man. Man, I can't help it if I'm
176
00:18:02,820 --> 00:18:03,699
funny guy.
177
00:18:03,700 --> 00:18:06,560
And listen, the only way to make it to
the top is to like new material.
178
00:18:06,800 --> 00:18:10,020
How about after when I pour the water
down your pants, I put a pizza pie in
179
00:18:10,020 --> 00:18:11,240
there? Huh? What do you think?
180
00:18:12,900 --> 00:18:14,760
Danny, there's something I gotta tell
you, man.
181
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
What?
182
00:18:27,590 --> 00:18:28,970
Did I say that? I didn't say that.
183
00:18:29,250 --> 00:18:31,170
We all know we've got to cancel
tonight's performance.
184
00:18:31,430 --> 00:18:33,170
Oh, yeah? I mean,
185
00:18:35,390 --> 00:18:36,390
you guys don't understand.
186
00:18:36,410 --> 00:18:39,050
This guy brought Steven Downs to this
fancy party. He's got to meet these
187
00:18:39,050 --> 00:18:41,070
people. I mean, that's part of the
business.
188
00:18:41,630 --> 00:18:45,790
I don't know. I say the man got one
small dose of success, and suddenly he
189
00:18:45,790 --> 00:18:46,790
no time for the loop.
190
00:18:47,270 --> 00:18:48,730
You guys don't know what you're talking
about.
191
00:18:53,890 --> 00:18:54,890
What do you think?
192
00:18:55,720 --> 00:18:56,579
I think Mr.
193
00:18:56,580 --> 00:18:57,580
Amatillo's full of it.
194
00:18:57,820 --> 00:18:58,820
We've got to be bothered.
195
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
All right, Velasquez.
196
00:19:03,380 --> 00:19:04,380
We've got a free ball.
197
00:19:05,900 --> 00:19:07,100
Oh, get it. Let me tell you a story.
198
00:19:09,280 --> 00:19:12,040
I got this brother, Luke Madden, who's
also the re -king.
199
00:19:12,360 --> 00:19:13,540
I haven't spoken to him in years.
200
00:19:16,140 --> 00:19:17,140
See, we were partners.
201
00:19:18,020 --> 00:19:20,920
We had this deal. We were going to coin
the entire upholstery market of Queens.
202
00:19:21,440 --> 00:19:24,820
50 -50, a sweetheart deal. So what
happens?
203
00:19:25,580 --> 00:19:27,060
Luke winds up with a house in Scarsdale.
204
00:19:27,720 --> 00:19:29,380
I wind up with a sofa and two chairs.
205
00:19:30,280 --> 00:19:32,600
Stabbed you in the back, huh? He stabbed
me in the front.
206
00:19:33,620 --> 00:19:35,300
He saw his opportunity and he took it.
207
00:19:35,860 --> 00:19:37,020
Just like your friend Don left.
208
00:19:38,500 --> 00:19:39,800
Welcome to the real world, kiddo.
209
00:19:47,120 --> 00:19:48,180
What are you up for dinner tonight?
210
00:19:48,860 --> 00:19:50,560
Nothing. Absolutely nothing.
211
00:19:51,000 --> 00:19:52,260
You're ready with something, huh?
212
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Not necessarily.
213
00:19:59,310 --> 00:20:00,310
Couldn't be better.
214
00:20:00,670 --> 00:20:03,230
Holly's the perfect roommate. She makes
me feel right at home.
215
00:20:04,570 --> 00:20:07,430
You know, I never knew I was so alone
until Nicole moved in with me.
216
00:20:07,970 --> 00:20:09,910
I get depressed just thinking about her
leaving.
217
00:20:10,310 --> 00:20:11,970
Well, we've still got two weeks.
218
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
Hey, I'm jealous.
219
00:20:13,670 --> 00:20:14,890
Maybe I should move in with you guys.
220
00:20:15,370 --> 00:20:17,730
Sorry, Michelle. We wouldn't want to
tamper with perfection.
221
00:20:22,370 --> 00:20:24,570
Well, I'm going to go to a voice class.
222
00:20:24,770 --> 00:20:25,769
Okay.
223
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
So, I'll see you later.
224
00:20:31,150 --> 00:20:32,150
It's driving me nuts.
225
00:20:32,510 --> 00:20:35,370
But I thought... Do you have any idea
what it's like to wake up to the sound
226
00:20:35,370 --> 00:20:40,290
chanting at 5 a .m.? 5 a .m.? You know
what she does? She's out like a light by
227
00:20:40,290 --> 00:20:43,510
10. She has no appreciation for
gourmets, and she's cheating at
228
00:20:44,350 --> 00:20:46,130
Do you know Nicole eats at backgammon?
229
00:20:46,370 --> 00:20:47,610
No, I don't. You do now.
230
00:20:54,350 --> 00:20:55,350
That's it.
231
00:20:55,670 --> 00:20:57,130
Perfect. Hold it there.
232
00:20:57,470 --> 00:20:58,830
All right, a little more.
233
00:20:59,070 --> 00:21:00,210
Okay, a little over the shoulder.
234
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
That's it.
235
00:21:02,380 --> 00:21:03,800
Okay, let me see a sneer.
236
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
That's it. Perfect.
237
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
You got it.
238
00:21:07,380 --> 00:21:08,380
Okay, hold it right there.
239
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
Okay.
240
00:21:11,620 --> 00:21:12,760
I love it.
241
00:21:14,260 --> 00:21:16,320
Perfect. Perfect. Okay, hold it there.
242
00:21:16,900 --> 00:21:20,540
Okay, a little smile this time. Right
into the camera. Yeah, right to me.
243
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
I love it.
244
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Ah, ah.
245
00:21:23,260 --> 00:21:24,260
That's it. You got it.
246
00:21:25,220 --> 00:21:28,020
Okay. Give him some spritz, Ira. I want
to see those muscles glisten.
247
00:21:28,880 --> 00:21:33,440
Hey, that's cold, ma 'am. No, no, it's
hot. It's great. Give me some more. It's
248
00:21:33,440 --> 00:21:34,440
sexy.
249
00:21:34,980 --> 00:21:35,400
What
250
00:21:35,400 --> 00:21:43,000
worries
251
00:21:43,000 --> 00:21:49,900
me is this overnight success being
dumped in
252
00:21:49,900 --> 00:21:50,519
this lab.
253
00:21:50,520 --> 00:21:52,060
I sure hope it can handle it.
254
00:21:54,100 --> 00:21:56,740
Beautiful, Chris. Put your coat on.
You're a million bucks.
255
00:21:58,930 --> 00:22:01,850
Man, Chris has got to be the luckiest
guy in the whole world.
256
00:22:02,270 --> 00:22:04,890
I'm telling you. Why couldn't that be
me? Or me.
257
00:22:05,150 --> 00:22:06,150
Or me.
258
00:22:06,950 --> 00:22:08,950
What do you want from me, man? I'm
human.
259
00:22:12,430 --> 00:22:13,430
I'll tell you what.
260
00:22:13,790 --> 00:22:15,290
I'm not going to let this chance go by.
261
00:22:17,250 --> 00:22:21,610
Mr. Brock, my name is Leroy Johnson. I
go here to the School of the Arts.
262
00:22:21,810 --> 00:22:23,910
You know, I think I'd be perfect in your
movie.
263
00:22:24,540 --> 00:22:27,400
Oh, well, why don't you call my casting
director, and if she thinks you're
264
00:22:27,400 --> 00:22:28,840
right, she'll set up an audition, okay?
265
00:22:29,320 --> 00:22:31,940
Mr. Block, Leroy's probably the most
talented kid in the school here.
266
00:22:32,220 --> 00:22:33,199
Is that right?
267
00:22:33,200 --> 00:22:35,760
Yeah, he can sing and act. You don't see
him dance. The kid's unbelievable.
268
00:22:36,320 --> 00:22:38,380
You know, I'm still looking for someone
to play the lead dancer.
269
00:22:39,720 --> 00:22:40,820
You got any film on you?
270
00:22:42,120 --> 00:22:46,140
Film? All right, people, let's go. Right
away. We have wasted enough time. Let's
271
00:22:46,140 --> 00:22:48,880
get in place. Come on, boys. I don't
have any film, but I'm getting ready to
272
00:22:48,880 --> 00:22:51,080
dance right now. Just stay here for ten
minutes. I'm getting ready to dance
273
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
right now.
274
00:23:34,120 --> 00:23:35,320
Good evening.
275
00:23:35,780 --> 00:23:38,720
Great. I've never seen anything like it.
276
00:23:43,310 --> 00:23:45,690
See if I can get a position, sir.
Please, Mr. Block.
277
00:23:46,850 --> 00:23:49,270
Well, you really are a little bit busy,
aren't you?
278
00:23:50,330 --> 00:23:51,450
Get the shows, huh?
279
00:23:51,870 --> 00:23:52,990
Yeah, the shows all right.
280
00:23:53,750 --> 00:23:56,770
Knowing the right man would help that
man in that position.
281
00:23:58,270 --> 00:24:00,230
He's not a competition. He's my friend.
282
00:24:00,950 --> 00:24:02,730
I don't care if he saved your life.
283
00:24:03,310 --> 00:24:04,310
You've got it.
284
00:24:07,570 --> 00:24:11,070
You really want someone that fabulous
sharing the spotlight with you in a
285
00:24:11,070 --> 00:24:12,070
picture and debut?
286
00:24:33,400 --> 00:24:37,160
Naked? I'll tell you something. When I
make it, I'm not showing my body. I
287
00:24:37,180 --> 00:24:38,180
some things are sacred.
288
00:24:38,300 --> 00:24:40,160
Do we have to look at this poster every
day?
289
00:24:40,560 --> 00:24:41,640
I can think of worse things.
290
00:24:43,580 --> 00:24:46,800
But then again, I'm sure that it would
get real boring at this.
291
00:24:50,240 --> 00:24:51,320
Hey, guys, what do you say?
292
00:24:52,240 --> 00:24:53,240
Hey there, Hustle.
293
00:24:53,500 --> 00:24:56,400
I knew you were such a hunk. What's it
feel to be a celebrity, man?
294
00:24:56,840 --> 00:24:59,500
Come on, man, give me a break. It's just
your basic poster.
295
00:25:00,080 --> 00:25:01,320
Take sure on your way to stardom.
296
00:25:01,540 --> 00:25:02,540
Right, right.
297
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
Hey, Danny, come here.
298
00:25:04,880 --> 00:25:05,879
Talk to you, man.
299
00:25:05,880 --> 00:25:08,020
Hey, wait, I know what you're going to
say, man. You can't make it tonight,
300
00:25:08,140 --> 00:25:09,059
right?
301
00:25:09,060 --> 00:25:11,120
Look, just tell Lou we'll be there
tomorrow.
302
00:25:11,360 --> 00:25:12,980
Come on, man, I've been telling that for
two weeks.
303
00:25:13,260 --> 00:25:14,840
I mean, let's face it, the actor's dead.
304
00:25:15,100 --> 00:25:17,420
No, it's not dead, man. It's just
sleeping for a while.
305
00:25:17,740 --> 00:25:20,200
I've been so busy preparing for this
film and everything.
306
00:25:20,600 --> 00:25:22,460
You know, Mr. Fox. Hey, man, hey, you
don't have to.
307
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
I know.
308
00:25:24,180 --> 00:25:27,220
Come on, man, when the movie's done,
we'll start hanging out again.
309
00:25:27,790 --> 00:25:30,690
Only difference is we've been hanging
out in better places, you know?
310
00:25:31,650 --> 00:25:32,650
Sounds good.
311
00:25:36,010 --> 00:25:37,010
Still friends?
312
00:25:37,510 --> 00:25:38,510
Partners?
313
00:25:38,890 --> 00:25:40,590
Sure. Oh, Chris.
314
00:25:40,870 --> 00:25:42,810
Just the guy we were talking about. How
you doing, Danny?
315
00:25:43,070 --> 00:25:46,450
Hey, man. Hey, you know this Brock guy?
I've been trying to get in touch with
316
00:25:46,450 --> 00:25:48,590
him for two weeks. He won't take any of
my calls.
317
00:25:48,850 --> 00:25:50,110
I think he's giving an audition.
318
00:25:51,010 --> 00:25:52,790
I don't know. I tried to get Danny in
the movie.
319
00:25:53,330 --> 00:25:56,130
But this is a dancing room, man. I mean,
I am the dancer.
320
00:25:56,810 --> 00:25:59,630
I mean, I can dance with the rest of
them. That's right. That's true. That's
321
00:25:59,630 --> 00:26:02,490
true. I guess I can put in a good word,
yeah.
322
00:26:02,790 --> 00:26:04,670
Oh, do it, baby. Do it. Please.
323
00:26:05,110 --> 00:26:07,110
I mean, I know you don't want to say
Paul the blind.
324
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
Say what, John?
325
00:26:09,050 --> 00:26:10,870
I'm seeing him tonight. I'll ask him
then. How's that?
326
00:26:11,390 --> 00:26:14,810
Great. Great. Do what you can do for me,
but don't get yourself in any trouble
327
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
in the process, please.
328
00:26:20,090 --> 00:26:21,090
Hey, how you doing?
329
00:26:23,560 --> 00:26:26,680
Well, thanks again for lunch, Mr. Rock.
I've never been to the 21 before.
330
00:26:27,000 --> 00:26:28,840
Get used to it, then. It ain't gonna be
that hot.
331
00:26:29,260 --> 00:26:30,159
See you later.
332
00:26:30,160 --> 00:26:31,560
Well, wait a second. Wait, wait. Let me
show you something.
333
00:26:31,880 --> 00:26:33,280
I'll be saving the bed for the lad.
334
00:26:33,960 --> 00:26:35,840
Third page, bottom right -hand corner.
335
00:26:41,000 --> 00:26:45,600
Chris Donovan has been signed to star in
the new James Bond film, Feverbee.
336
00:26:46,460 --> 00:26:48,580
Production to start July 1st.
337
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
Hey, I made a trade.
338
00:26:50,330 --> 00:26:53,250
This is only the beginning. Soon your
face is going to be under a full page
339
00:26:53,250 --> 00:26:56,610
spread. Write my picture. I love it. You
see what I've been trying to tell you?
340
00:26:56,670 --> 00:26:59,550
I may be the one who makes the deals and
puts together the package, but it's
341
00:26:59,550 --> 00:27:01,490
your name and your face that's going to
be up on that screen.
342
00:27:02,070 --> 00:27:03,830
Hey, you're a star.
343
00:27:04,910 --> 00:27:07,370
Yeah, this sounds good. A star.
344
00:27:09,510 --> 00:27:10,510
You're on your way, Cruz.
345
00:27:10,550 --> 00:27:12,430
All right, come on. I got to go.
346
00:27:13,190 --> 00:27:14,190
See you later, Mr.
347
00:27:26,350 --> 00:27:28,470
Mr. Barker, about that second male lead?
348
00:27:28,770 --> 00:27:29,609
Yes, yeah.
349
00:27:29,610 --> 00:27:31,390
Oh, it's a major fart, too.
350
00:27:31,750 --> 00:27:34,710
I mean, is that solo low? It's the
highlight of the film, Bob.
351
00:27:35,250 --> 00:27:38,930
Wait, what's that kid, uh... Let's see,
Larry, uh... Yeah.
352
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
Yeah, what do you think?
353
00:27:42,390 --> 00:27:44,790
Oh, to be honest with you, Mr. Barker, I
don't know.
354
00:27:47,770 --> 00:27:48,770
Shit.
355
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
All right, take care.
356
00:27:53,670 --> 00:27:54,669
Yeah, Thomas.
357
00:27:54,670 --> 00:27:56,420
I can't tell if it's Molly. and that.
358
00:27:57,000 --> 00:27:59,100
What's the verdict? Come on. Up with the
good news.
359
00:28:00,400 --> 00:28:03,940
Well, Leroy, I asked him and he gave the
part to someone else.
360
00:28:04,480 --> 00:28:07,560
I knew it.
361
00:28:08,620 --> 00:28:10,440
Well, that's the way it goes.
362
00:28:11,300 --> 00:28:14,560
Yeah. Look, I'm sorry about that. Hey,
it's okay. You tried.
363
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
Jesse. What?
364
00:28:29,040 --> 00:28:30,060
You know what?
365
00:28:32,200 --> 00:28:35,120
Do you know that you have the most
incredible heroes?
366
00:28:39,700 --> 00:28:41,040
Do you two want me to leave?
367
00:28:42,940 --> 00:28:44,260
Thanks, Holly. That'd be great.
368
00:28:50,780 --> 00:28:51,780
Not nice.
369
00:28:51,900 --> 00:28:52,900
Well, she offered.
370
00:28:53,080 --> 00:28:54,860
I think you hurt her feelings, Jesse.
371
00:28:55,320 --> 00:28:58,390
Holly? Nah, Holly's cool. She's not an
uptight lady.
372
00:28:59,230 --> 00:29:01,410
All right, which one of you ate my
zucchini cake?
373
00:29:02,210 --> 00:29:03,210
Oh, was that zucchini?
374
00:29:04,170 --> 00:29:05,550
Tasted pretty good for green cake.
375
00:29:07,350 --> 00:29:08,370
Why do I bother?
376
00:29:11,090 --> 00:29:12,090
Time out.
377
00:29:12,550 --> 00:29:13,550
I'll be right back.
378
00:29:14,190 --> 00:29:15,730
I can't believe this.
379
00:29:20,970 --> 00:29:22,650
Holly, there's no need to get so upset.
380
00:29:22,870 --> 00:29:23,870
Who's upset?
381
00:29:23,890 --> 00:29:27,630
You're upset every time... Something
bothers you, you get this compulsive
382
00:29:27,630 --> 00:29:30,950
cleaning thing. I am not cleaning
compulsively. I'm just doing the basics.
383
00:29:30,950 --> 00:29:33,990
cleaned the kitchen this morning. Yeah,
well, you didn't disinfect it, Nicole.
384
00:29:34,170 --> 00:29:36,130
You're just upset because of Jesse.
385
00:29:36,490 --> 00:29:38,110
Why should I be upset over Jesse?
386
00:29:38,670 --> 00:29:42,230
Just because he eats all my food?
Because I now have two rooms instead of
387
00:29:42,510 --> 00:29:45,490
Because he's always hanging around? He's
not always hanging around.
388
00:29:45,770 --> 00:29:46,910
Nicole! What?
389
00:29:47,390 --> 00:29:49,330
Is there any more of that green cake
left?
390
00:30:04,590 --> 00:30:06,830
Sneak into my class 20 minutes late.
391
00:30:07,150 --> 00:30:08,470
You can't get here on time?
392
00:30:08,970 --> 00:30:12,070
I'm working on it, Miss Grant. Well,
baby, you better work on it a little bit
393
00:30:12,070 --> 00:30:15,610
harder. You know, you really have been
goofing off these last few weeks. Just
394
00:30:15,610 --> 00:30:19,150
because your face is plastered all over
a wall doesn't mean you come in here and
395
00:30:19,150 --> 00:30:21,670
take it easy. You want to be a star, you
better work for it.
396
00:30:22,170 --> 00:30:23,570
Well, I don't know about that.
397
00:30:23,950 --> 00:30:24,950
What does that mean?
398
00:30:25,590 --> 00:30:28,470
Well, you're always saying how we have
to earn fame and how fame costs.
399
00:30:29,050 --> 00:30:30,029
It's the truth.
400
00:30:30,030 --> 00:30:31,030
What of it?
401
00:30:31,120 --> 00:30:34,240
Well, most of the time, maybe. But let's
face it, Miss Grant, this time you're
402
00:30:34,240 --> 00:30:37,140
wrong. I mean, look at me. I haven't
suffered at all.
403
00:30:37,740 --> 00:30:39,700
The fact that it's been kind of easy.
404
00:30:40,500 --> 00:30:43,140
That's all I'm saying is it's not as
tough as you make it out to be.
405
00:30:43,420 --> 00:30:47,600
Boy, get out of my face waving your ego
all over this classroom.
406
00:30:47,920 --> 00:30:51,220
It only tells me one thing. You're
already paying the price and you don't
407
00:30:51,220 --> 00:30:52,079
know it.
408
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
Get out.
409
00:31:23,210 --> 00:31:24,210
Yo,
410
00:31:28,230 --> 00:31:33,870
man, that's cold -blooded, man.
411
00:31:34,070 --> 00:31:36,310
Well, if you were in my position, you'd
do the same thing.
412
00:31:36,530 --> 00:31:38,090
Yo, man, I wouldn't wanna be in your
position.
413
00:31:38,570 --> 00:31:41,770
I really am a tool. That's what this is
all about, man. You're jealous because I
414
00:31:41,770 --> 00:31:44,730
got the break instead of you. I mean, I
got nothing to do with it. Oh, it's got
415
00:31:44,730 --> 00:31:48,070
everything to do with it. Man, you want
to be me? No, no. I want to be a lot of
416
00:31:48,070 --> 00:31:49,670
things, man. But I wouldn't want to be
you.
417
00:31:56,870 --> 00:31:58,010
What are you looking at?
418
00:32:33,480 --> 00:32:35,400
No, it's too cold outside, Holly.
419
00:32:35,620 --> 00:32:37,840
It is too stuffy in here. I can't
breathe.
420
00:32:38,300 --> 00:32:40,040
You can start breathing tomorrow when
I'm gone.
421
00:32:40,500 --> 00:32:42,000
I am so glad you're leaving.
422
00:32:42,500 --> 00:32:44,400
Good, we finally agree on something.
423
00:32:49,520 --> 00:32:52,880
Nicole, what went wrong? Why couldn't we
live together like two normal people?
424
00:32:54,340 --> 00:32:56,000
I've given it a lot of thought, Holly.
425
00:32:56,500 --> 00:32:59,420
And the problem is, you're not normal.
426
00:33:00,980 --> 00:33:01,980
Not normal?
427
00:33:02,340 --> 00:33:03,540
I'm not normal.
428
00:33:04,860 --> 00:33:05,860
Excuse me.
429
00:33:14,740 --> 00:33:19,160
I can't believe you do such an
uncivilized thing as that, Miss Laird.
430
00:33:20,080 --> 00:33:22,300
Uncivilized? What do you call your
cooking?
431
00:33:22,600 --> 00:33:23,760
I call it gourmet.
432
00:33:23,960 --> 00:33:28,160
Gourmet? I call it disgusting. A goat
wouldn't eat it. A goat wouldn't eat it,
433
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
huh? Oh, I see.
434
00:33:30,460 --> 00:33:31,460
Excuse me.
435
00:34:22,280 --> 00:34:26,780
The funny thing is, it was all my idea
to speak to Brock in the first place.
436
00:34:28,020 --> 00:34:29,020
I wanted to.
437
00:34:30,300 --> 00:34:31,620
I even tried once.
438
00:34:33,440 --> 00:34:34,500
But I couldn't.
439
00:34:35,480 --> 00:34:37,179
I was so confused.
440
00:34:39,840 --> 00:34:41,020
Danny doesn't understand.
441
00:34:41,699 --> 00:34:45,760
But when I'm up there and I've got the
power, that's when I'll talk for you.
442
00:34:45,940 --> 00:34:47,540
Then I'll really be able to do
something.
443
00:34:52,400 --> 00:34:53,600
Anyway, now you know the truth.
444
00:34:57,540 --> 00:34:58,680
Aren't you gonna say something?
445
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
Yeah.
446
00:35:16,640 --> 00:35:18,520
So why didn't you hit him back?
447
00:35:21,750 --> 00:35:22,790
Maybe I had it coming.
448
00:35:50,070 --> 00:35:51,070
Mr. Dunlan.
449
00:35:51,450 --> 00:35:52,550
What are you doing here so late?
450
00:35:53,650 --> 00:35:54,670
I'm just hanging out.
451
00:35:56,410 --> 00:35:59,330
One would think a young man your age
would rather be hanging out with his
452
00:35:59,330 --> 00:36:00,330
friends.
453
00:36:01,390 --> 00:36:02,390
Yeah.
454
00:36:04,550 --> 00:36:05,790
Good night, Mr. Donovan.
455
00:36:07,910 --> 00:36:08,970
Good night, Mr. Brush.
456
00:36:53,230 --> 00:36:56,830
Mr. Brock, Leroy's a great dancer. I
think he deserves a shot. I thought you
457
00:36:56,830 --> 00:37:00,310
told me before that he was... I know
what I said before. I changed my mind. I
458
00:37:00,310 --> 00:37:01,310
think he deserves a shot.
459
00:37:01,510 --> 00:37:02,510
Yeah, I'm sure he does.
460
00:37:02,950 --> 00:37:04,450
Unfortunately, I have to say no.
461
00:37:04,690 --> 00:37:08,190
Look, Chris... No, wait, what do you
mean no? I can't give him an audition
462
00:37:08,190 --> 00:37:11,350
because... Sure you can. You're the
producer. You can do anything. Not this
463
00:37:11,350 --> 00:37:14,230
time, Chris. Listen to me. This is a
crazy business. Mr.
464
00:37:14,510 --> 00:37:18,470
Brock, either give Leroy a shot or you
can find someone else to do the movie. I
465
00:37:18,470 --> 00:37:19,470
quit.
466
00:37:19,610 --> 00:37:20,610
You quit?
467
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
That's beautiful.
468
00:37:26,760 --> 00:37:29,520
You know, I could change your mind in
five minutes, but instead I'll accept
469
00:37:29,520 --> 00:37:30,520
resignation, okay?
470
00:37:30,980 --> 00:37:31,980
What do you mean?
471
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
It's academic.
472
00:37:33,440 --> 00:37:34,740
Leave it be. It's history.
473
00:37:35,860 --> 00:37:37,940
History? What do you mean, history? The
money fell out.
474
00:37:38,820 --> 00:37:39,820
I don't get it.
475
00:37:39,880 --> 00:37:42,020
It's simple. No money, no deal, no film.
476
00:37:42,960 --> 00:37:44,700
This business, it happens all the time.
477
00:37:46,720 --> 00:37:48,820
Hey, don't worry. We'll work together
someday.
478
00:37:49,340 --> 00:37:50,340
When?
479
00:37:54,420 --> 00:37:55,420
I don't know.
480
00:37:57,200 --> 00:38:00,560
You got a lot of talent and you're a
terrific guy.
481
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
Stay.
482
00:38:31,210 --> 00:38:32,670
We've got to have friends.
483
00:38:35,410 --> 00:38:39,690
Today's the day, last month, I had
friends, but they're gone.
484
00:39:01,960 --> 00:39:03,600
Keep them ugly, ya boi!
485
00:41:03,209 --> 00:41:06,110
I don't really feel alive until I hear
that first gutter blow of the day.
486
00:41:08,650 --> 00:41:11,150
And you don't really feel alive unless
you're up there on stage and you know
487
00:41:11,150 --> 00:41:12,150
what you do best.
488
00:41:13,990 --> 00:41:14,990
Let's see you here tonight.
489
00:41:19,560 --> 00:41:21,980
He's my true best friend. All right,
that's a bummer.
490
00:41:22,460 --> 00:41:23,800
But you learned an important lesson.
491
00:41:25,080 --> 00:41:26,100
I did? Yeah.
492
00:41:26,740 --> 00:41:29,560
Don't step on your present when you're
sure you're a star. Otherwise, you're
493
00:41:29,560 --> 00:41:30,560
going to look like a yo -yo.
494
00:41:38,920 --> 00:41:41,960
Well, I'm definitely going shopping at
Bloomington tomorrow. You want to come?
495
00:41:42,180 --> 00:41:44,660
Have you ever known me to turn down a
trip to Bloomington?
496
00:41:44,960 --> 00:41:45,960
Never. Ever.
497
00:41:46,800 --> 00:41:48,480
You two guys are getting along.
498
00:41:48,750 --> 00:41:53,650
Oh, yes. And you must be glad to see
your parents come home. Glad? I wish. So
499
00:41:53,650 --> 00:41:54,710
did I.
500
00:42:22,350 --> 00:42:25,450
off for no cover, no minimum, so
everybody drink up and order more
501
00:42:25,530 --> 00:42:26,530
please.
502
00:42:26,910 --> 00:42:29,850
Now I'd like to introduce a kid who
thought he was too big for this place.
503
00:42:30,630 --> 00:42:33,750
He got his humility back, and he's not
too big to grovel.
504
00:42:34,570 --> 00:42:36,410
Let's hear it for the victim of the 80s.
505
00:43:10,919 --> 00:43:13,720
The flame.
506
00:43:19,940 --> 00:43:21,600
The flame.
507
00:44:47,779 --> 00:44:48,779
Hey. Hey.
508
00:44:54,200 --> 00:44:55,200
Yo.
509
00:44:55,960 --> 00:44:56,960
Well,
510
00:44:58,260 --> 00:45:00,500
I just thought I'd give you a slice of
pizza.
511
00:45:01,100 --> 00:45:02,380
I didn't expect it from you either.
512
00:45:03,100 --> 00:45:05,260
Well, I just came down to see who was
hanging out, that's all.
513
00:45:05,700 --> 00:45:06,700
Right.
514
00:45:07,800 --> 00:45:09,660
Now that we got dashed, who are you
really?
515
00:45:13,240 --> 00:45:15,560
Well, I got to thinking, you know,
what's done is done.
516
00:45:16,570 --> 00:45:18,470
No, I mean, being bitter ain't gonna do
nobody no good.
517
00:45:20,230 --> 00:45:22,930
I mean, perhaps if I was in Christian's
shoes, I might have done the same thing.
518
00:45:23,970 --> 00:45:24,970
Could be.
519
00:45:26,730 --> 00:45:28,830
The fact of the matter is, I'm still his
friend, man.
520
00:45:31,510 --> 00:45:32,510
Well, what am I doing?
521
00:45:33,090 --> 00:45:34,090
You?
522
00:45:34,650 --> 00:45:35,830
Hey, man, you his partner.
523
00:45:43,310 --> 00:45:44,310
Hey, have a tour.
524
00:45:54,600 --> 00:45:55,600
God,
525
00:45:59,940 --> 00:46:00,940
this is touching.
38440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.