All language subtitles for S04E15 - Take My Wife... Please
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,660
Is it okay if I keep seeing Daphne?
2
00:00:02,060 --> 00:00:03,060
Of course it's okay.
3
00:00:04,900 --> 00:00:10,560
I think he's jealous.
4
00:00:11,100 --> 00:00:15,420
Well, it really doesn't matter, Chris,
because I don't think we should be going
5
00:00:15,420 --> 00:00:16,420
out together anymore.
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,540
Why? If you want to see me, that's fine.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,680
But don't think I'm not going to play
the field, okay?
8
00:00:22,380 --> 00:00:25,040
You're just going to have to wait in
line like everyone else. So what are you
9
00:00:25,040 --> 00:00:26,420
saying? You used me?
10
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
I guess I did.
11
00:01:41,710 --> 00:01:44,470
I've got two tickets to T -Mobile George
and Conway. Do you want to go with me?
12
00:01:44,990 --> 00:01:46,990
No, I don't think it's okay. I've got a
lot of work to do.
13
00:01:48,470 --> 00:01:53,110
Hey, guys. I'm going to run inside now.
14
00:01:53,650 --> 00:01:54,650
And what?
15
00:01:56,270 --> 00:01:57,510
Nothing. All right.
16
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
Let's talk.
17
00:02:05,750 --> 00:02:07,550
What's light through yonder window,
Greg?
18
00:02:09,490 --> 00:02:10,490
Because it is.
19
00:02:11,210 --> 00:02:13,290
And Juliet is the son.
20
00:02:17,810 --> 00:02:19,070
Come on, Mr. Kane.
21
00:02:19,830 --> 00:02:22,610
Nobody's going to ask me to do no
Shakespeare. I stink at this stuff.
22
00:02:22,990 --> 00:02:26,290
My dear boy, the fact that an actor
stinks should never stop him.
23
00:02:26,990 --> 00:02:29,970
Lord knows I've polluted enough stages
in my time.
24
00:02:32,030 --> 00:02:35,810
Wait a minute. Hold on, guys. Now, I
want to continue working on this scene.
25
00:02:35,970 --> 00:02:38,390
Now, who in this class does not have a
partner?
26
00:02:39,530 --> 00:02:40,530
Good. Anybody else?
27
00:02:41,640 --> 00:02:44,480
Bill. Leroy and Cleo. A perfect couple.
28
00:02:49,860 --> 00:02:51,720
Who said you made a fool of yourself?
29
00:02:52,700 --> 00:02:54,520
Casting, labels, the director, producer.
30
00:02:55,360 --> 00:02:56,800
It's only three people's opinion.
31
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
What was the part?
32
00:02:58,600 --> 00:03:00,080
Tomato. Tomato.
33
00:03:00,880 --> 00:03:03,680
You were torturing yourself because you
lost the part of a tomato?
34
00:03:04,080 --> 00:03:06,380
It's a national commercial. You know
what kind of cash that is?
35
00:03:06,820 --> 00:03:09,500
I wonder why my agent didn't call me
about that part.
36
00:03:09,840 --> 00:03:11,220
I mean, I was humiliated.
37
00:03:12,040 --> 00:03:13,860
What do you know about humiliation?
38
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
You're too young.
39
00:03:15,100 --> 00:03:19,000
I have five ex -wives collaborating on a
book about my life.
40
00:03:19,320 --> 00:03:23,880
A book full of trash, rubbish, and
sordid... What?
41
00:03:24,720 --> 00:03:26,040
...word that they were.
42
00:03:29,280 --> 00:03:30,980
You really have five ex -wives?
43
00:03:32,080 --> 00:03:35,180
Vanessa, Laurel, Dominique, Jane.
44
00:03:41,470 --> 00:03:43,230
Trevor, you've gotten shorter.
45
00:03:45,630 --> 00:03:50,590
A vitamin deficiency caused by the fact
that your alimony check has been late
46
00:03:50,590 --> 00:03:51,890
three months in a row.
47
00:03:52,190 --> 00:03:56,270
Oh, I'm sorry. I switched business
managers. You know how it is.
48
00:03:56,770 --> 00:03:59,770
I do hope you haven't come all this way
to renew our acquaintance.
49
00:04:00,230 --> 00:04:01,650
I've gone off women completely.
50
00:04:02,230 --> 00:04:04,330
In fact, I'm practicing celibacy.
51
00:04:05,350 --> 00:04:06,870
You expect me to believe that?
52
00:04:07,630 --> 00:04:11,050
As I say, I'm practicing. I haven't got
it down perfect yet.
53
00:04:13,610 --> 00:04:15,130
Oh, I'm so sorry.
54
00:04:15,410 --> 00:04:16,910
Chris Donovan, my fifth wife.
55
00:04:17,690 --> 00:04:18,690
Daphne Simone.
56
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
Ex -wife.
57
00:04:21,170 --> 00:04:22,170
Hello, Chris.
58
00:04:23,290 --> 00:04:24,710
Daphne. Simone.
59
00:04:25,830 --> 00:04:26,830
This is an honor.
60
00:04:27,470 --> 00:04:29,670
I mean, you were great in that TV series
you did.
61
00:04:30,410 --> 00:04:34,170
You know, when I was a stuntwoman, I
went around solving crimes in my bikini.
62
00:04:34,370 --> 00:04:35,750
Oh, man, I loved you in that.
63
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
How come you quit that show?
64
00:04:37,640 --> 00:04:41,900
Well, I got a part in a Broadway play
that could actually establish me as a
65
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
serious actress.
66
00:04:42,980 --> 00:04:44,420
But I need some coaching.
67
00:04:46,440 --> 00:04:48,240
You want me to coach you?
68
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
You're the best.
69
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
That's true.
70
00:04:52,140 --> 00:04:53,140
So will you?
71
00:04:54,520 --> 00:04:58,040
Well, I don't know. I'm very busy.
72
00:04:59,160 --> 00:05:00,240
I'll pay you.
73
00:05:01,980 --> 00:05:04,740
One is never too busy to teach an old
wife.
74
00:05:05,080 --> 00:05:06,019
new tricks.
75
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
When do we start?
76
00:05:07,620 --> 00:05:08,620
This afternoon.
77
00:05:09,420 --> 00:05:12,920
Randall Garrett said that he would
rehearse with me, play the part of my
78
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
Randall Garrett.
79
00:05:15,080 --> 00:05:18,520
Randall Garrett couldn't act his way out
of a brown paper bag.
80
00:05:19,240 --> 00:05:21,580
I think we should use a real actor.
81
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
I suggest we use Chris.
82
00:05:25,960 --> 00:05:27,880
Me? Yes, you.
83
00:05:28,700 --> 00:05:29,980
He's a good actor.
84
00:05:30,240 --> 00:05:32,400
Well, I'm sure he is, but I want
Randall.
85
00:05:32,980 --> 00:05:34,360
I just bet you do.
86
00:05:36,650 --> 00:05:38,510
Well, am I going to coach you or not?
87
00:05:39,430 --> 00:05:40,430
All right.
88
00:05:41,670 --> 00:05:43,030
Uh, Chris, would you mind?
89
00:05:43,750 --> 00:05:45,250
Would I mind? I would be thrilled.
90
00:05:46,230 --> 00:05:47,790
Thank you, Mr. Kane. This is great.
91
00:05:48,370 --> 00:05:50,150
It's going to be like we're going to
Johnny Ninks.
92
00:06:08,940 --> 00:06:12,640
Crazy in love, but they fought all the
time. It got so bad, the papers started
93
00:06:12,640 --> 00:06:14,160
calling him the Clashing King.
94
00:06:14,960 --> 00:06:17,280
How come people in love have to fight
all the time?
95
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Ask Nicole.
96
00:06:19,900 --> 00:06:21,000
Usually it's the guys.
97
00:06:21,440 --> 00:06:25,700
I'll tell you one thing, I would not
fight with that woman.
98
00:06:26,340 --> 00:06:30,280
She is fine. We're talking about Mr.
King's wife, Chris.
99
00:06:31,020 --> 00:06:33,600
Ex -wife, Cassidyne. They're divorced.
100
00:06:34,540 --> 00:06:36,780
This is a sacred relationship, Donnelly.
101
00:06:37,180 --> 00:06:38,780
She was a laborer in all the Dr.
102
00:06:39,000 --> 00:06:42,400
Scorpio films. Oh, man, why don't you
give those movies a rest, man? Even Cain
103
00:06:42,400 --> 00:06:45,560
gets embarrassed when you talk about it.
The last one was my favorite, Journey
104
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
Past the Mind.
105
00:06:46,660 --> 00:06:48,480
Their love transcended the screen.
106
00:06:48,860 --> 00:06:50,560
You know, I really like to love myself.
107
00:06:51,260 --> 00:06:52,980
We're not going to find it in this
school.
108
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Hey, Danny.
109
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Yeah? Hey,
110
00:06:58,120 --> 00:06:59,560
who's your Juliet in Cain's class?
111
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Marion Blunt.
112
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
She's a dog.
113
00:07:02,600 --> 00:07:05,020
That being nice, she's a refrigerator
with a head.
114
00:07:06,000 --> 00:07:08,240
I tell you what, how would you like to
trade with me? I'll give you Cleo for
115
00:07:08,240 --> 00:07:10,580
her. Are you crazy, man? What are you,
into pain?
116
00:07:10,880 --> 00:07:13,700
You have to know I'm a salooner. Well, I
don't know, man. I got to go ask my
117
00:07:13,700 --> 00:07:14,740
Juliet. Go.
118
00:07:19,660 --> 00:07:21,060
It's been so long, David.
119
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Far too long.
120
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Yes, it has.
121
00:07:30,420 --> 00:07:31,940
Uh... Chris.
122
00:07:32,260 --> 00:07:33,360
Just a minute.
123
00:07:34,780 --> 00:07:37,080
Chris. You're not the television
repairman.
124
00:07:37,880 --> 00:07:38,920
You're her lover, see?
125
00:07:39,200 --> 00:07:42,620
Now, when you kiss her, I'd like to feel
like an explosion between the two of
126
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
you. Now, let me show you.
127
00:07:43,700 --> 00:07:44,940
Darling, give me the light. Oh.
128
00:07:46,700 --> 00:07:48,080
It's been so long, David.
129
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
Far too long.
130
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
Yes.
131
00:08:14,370 --> 00:08:15,370
Now, that's a kiss.
132
00:08:16,390 --> 00:08:17,390
Got it?
133
00:08:18,330 --> 00:08:19,430
I think so.
134
00:08:20,450 --> 00:08:21,850
All right, let's take it again from the
top.
135
00:08:43,240 --> 00:08:47,980
jerk the man is not a jerk okay hey look
you're a cute girl with a lot going for
136
00:08:47,980 --> 00:08:53,560
you and if leroy johnson can't see that
then he's a jerk okay so what he's a
137
00:08:53,560 --> 00:09:00,080
jerk i'm still crazy about him what am i
supposed to do forget him look for
138
00:09:00,080 --> 00:09:05,300
other guys play the field i don't want
other guys i want leroy you're best fed
139
00:09:05,300 --> 00:09:09,680
at getting leroy's forgetting he even
exists i'm confused
140
00:09:10,600 --> 00:09:14,820
Don't you get it, Cleo? Guys play games.
They started it. Well, we got to play
141
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
games too.
142
00:09:16,580 --> 00:09:20,200
Can't ever let them be too sure of me.
What you want to do is get their
143
00:09:20,200 --> 00:09:22,800
and keep them on real shaky ground.
144
00:09:24,260 --> 00:09:25,440
Well, how do I get his interest?
145
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
There's only one way.
146
00:09:30,180 --> 00:09:31,180
Other guys.
147
00:09:33,400 --> 00:09:36,160
You guys, I don't know if I like all
this game playing stuff.
148
00:09:37,900 --> 00:09:39,680
She doesn't like the game play.
149
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
But I survived.
150
00:09:59,040 --> 00:10:02,160
I'm black and blue, but I'm still alive.
151
00:10:04,920 --> 00:10:08,240
Much stronger now than I was then.
152
00:10:10,740 --> 00:10:13,280
This girl will not be fooled.
153
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
No, no.
154
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Thank you.
155
00:13:28,970 --> 00:13:30,050
Hotel Clancy where I stay.
156
00:13:30,830 --> 00:13:34,150
Grandma, are you inviting me to dinner?
157
00:13:35,290 --> 00:13:36,290
No, no.
158
00:13:36,790 --> 00:13:41,710
But if you ever need to grab a bite,
that's a good place if you're hungry.
159
00:13:43,190 --> 00:13:46,990
Oh, well, I couldn't join you anyway.
I'm going to a party tonight.
160
00:13:47,310 --> 00:13:48,310
Party? Mm -hmm.
161
00:13:50,010 --> 00:13:51,330
Why wasn't I invited?
162
00:13:52,090 --> 00:13:54,530
It's at the plaza you were banned for
life, remember?
163
00:13:56,360 --> 00:14:00,400
I cannot believe I am the only man in
the world ever to have danced on the oak
164
00:14:00,400 --> 00:14:03,980
bar at the Plaza Hotel with a bowl of
peanuts on my head. Are you forgetting,
165
00:14:04,160 --> 00:14:05,820
Trevor, you were naked at the time?
166
00:14:06,400 --> 00:14:07,500
I remember it well.
167
00:14:07,980 --> 00:14:09,080
That was the night we met?
168
00:14:11,680 --> 00:14:14,320
Yes. You would be very impressed if I
remember right this time.
169
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
I'd better go.
170
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
Taxi!
171
00:14:22,520 --> 00:14:23,620
I suppose Mr.
172
00:14:23,860 --> 00:14:25,680
Goodluck and no talent will be there
tonight.
173
00:14:26,140 --> 00:14:27,880
I should hope so. He's the one who's
throwing the party.
174
00:14:29,400 --> 00:14:32,880
He's a notorious womanizer, you know.
You really need an escort.
175
00:14:33,220 --> 00:14:34,520
Chris. Mr. King.
176
00:14:35,020 --> 00:14:37,300
I'd like to thank you for letting me
work with you. It's always great.
177
00:14:37,620 --> 00:14:38,660
It's going to get greater.
178
00:14:39,040 --> 00:14:42,240
You are escorting Daphne to a party
tonight at the Plaza Hotel.
179
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
I am?
180
00:14:44,320 --> 00:14:45,320
He is?
181
00:14:47,820 --> 00:14:49,520
What a party that was.
182
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
Here we are.
183
00:14:51,360 --> 00:14:52,640
Paul Newman's a great guy.
184
00:14:52,940 --> 00:14:53,940
I can't believe it.
185
00:14:54,640 --> 00:14:55,820
He's like so regular.
186
00:14:57,260 --> 00:14:58,640
I think he liked me.
187
00:14:58,940 --> 00:15:00,240
Oh, well, you're easy to like.
188
00:15:00,620 --> 00:15:01,579
You think so?
189
00:15:01,580 --> 00:15:03,340
Sure. You made quite a hit.
190
00:15:03,700 --> 00:15:05,140
Never wore a tuxedo before.
191
00:15:05,780 --> 00:15:06,780
How do I look?
192
00:15:06,920 --> 00:15:08,060
Handsome. Very handsome.
193
00:15:08,260 --> 00:15:11,400
I mean, next to Paul Newman, how do I
look? Well, that's a tough one.
194
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
Nah, just kidding.
195
00:15:15,680 --> 00:15:18,520
You know, I was really surprised Mr.
Kane asked me to do that scene with you.
196
00:15:19,400 --> 00:15:22,140
Yeah, well, that's Trevor. He's just
full of surprises.
197
00:15:23,210 --> 00:15:24,810
He's something else, I'll tell you.
198
00:15:25,130 --> 00:15:27,530
Yeah, he is. Just don't ever be married
to him.
199
00:15:28,430 --> 00:15:30,990
When I'm down, he picks me up.
200
00:15:31,330 --> 00:15:35,090
When I'm having trouble on a part or
something, he stays after school and
201
00:15:35,090 --> 00:15:36,090
on it with me.
202
00:15:38,570 --> 00:15:40,210
He's always there when I need him, you
know?
203
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
Daphne, you okay?
204
00:15:46,210 --> 00:15:47,210
I'm fine.
205
00:15:49,470 --> 00:15:50,630
Did I do something wrong?
206
00:15:53,550 --> 00:15:54,550
Did I say something wrong?
207
00:15:55,730 --> 00:15:58,010
No, no, I'm just talking a little bit.
208
00:15:59,850 --> 00:16:00,850
You?
209
00:16:01,990 --> 00:16:03,230
Why? You have everything.
210
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Yeah.
211
00:16:27,440 --> 00:16:28,820
Are you going to be okay?
212
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
All right.
213
00:16:38,900 --> 00:16:40,580
All right.
214
00:16:49,340 --> 00:16:50,460
You're going to study, Sam?
215
00:16:50,740 --> 00:16:51,740
Yes.
216
00:16:52,540 --> 00:16:54,780
You're going to go off and hold this
guy, right? Yes.
217
00:16:55,420 --> 00:16:56,420
It's time to pay, okay?
218
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
Uh -uh.
219
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
All right.
220
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
Talk to you, man.
221
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
How you doing?
222
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
I'll tell her too, though.
223
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
I'll see you later.
224
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
Yeah.
225
00:17:10,319 --> 00:17:11,319
What's up?
226
00:17:12,020 --> 00:17:15,560
Uh, what's that I heard about when Cleo
goes to the movies?
227
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Yeah, man, what about it?
228
00:17:17,619 --> 00:17:18,800
Well, you think that's a good idea?
229
00:17:19,220 --> 00:17:21,160
Well, I don't know, man. I haven't seen
the movie yet.
230
00:17:22,240 --> 00:17:24,300
You don't see me taking Marianne Blount
to the movies.
231
00:17:24,859 --> 00:17:25,859
What's the matter, man?
232
00:17:26,680 --> 00:17:29,740
Me and Theo, we have a good time
together, that's all. What's the
233
00:17:31,300 --> 00:17:32,299
No problem.
234
00:17:32,300 --> 00:17:33,300
No problem at all.
235
00:17:34,940 --> 00:17:36,300
And now, the lounge.
236
00:17:36,940 --> 00:17:39,600
You'll notice that the hand is in the
pronation position.
237
00:17:40,340 --> 00:17:41,840
See the line of the arm?
238
00:17:42,040 --> 00:17:43,740
And the knee is over the foot.
239
00:17:45,460 --> 00:17:48,080
Okay, gentlemen, we'll pick it up in
this position tomorrow, okay?
240
00:17:49,200 --> 00:17:52,180
Oh, Chris, would you mind helping me
back up with the present?
241
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Yeah.
242
00:18:00,120 --> 00:18:02,060
Great. Did Daphne enjoy it?
243
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
Yeah.
244
00:18:04,480 --> 00:18:06,180
Did you have a good time?
245
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Yeah, I guess so.
246
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
Guess, don't you know?
247
00:18:13,120 --> 00:18:14,760
Well, she was a little sad.
248
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
Sad?
249
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
All night?
250
00:18:18,600 --> 00:18:20,220
Well, she was laughing with Grandma
Garrett.
251
00:18:20,980 --> 00:18:21,980
She was?
252
00:18:22,440 --> 00:18:26,060
Did they say anything? Did they go
anywhere? You didn't let them out of
253
00:18:26,060 --> 00:18:27,060
sight, did you? No.
254
00:18:27,540 --> 00:18:30,220
Well, maybe for one or two minutes when
I was talking to Paul Newman. He was
255
00:18:30,220 --> 00:18:31,560
there. Paul Newman.
256
00:18:33,400 --> 00:18:35,800
Did Daphne talk to Paul Newman?
257
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
Mr.
258
00:18:40,060 --> 00:18:43,380
Kane, are you sure you don't have
feelings for Daphne?
259
00:18:44,120 --> 00:18:46,840
No, no, no. Dead long ago past.
260
00:18:47,500 --> 00:18:51,180
No, I just have a parental feeling for
her. I wouldn't want her to get hurt.
261
00:18:52,940 --> 00:18:54,900
Chris, would you do me a favor?
262
00:18:55,700 --> 00:18:56,900
Would you keep her company?
263
00:18:57,350 --> 00:18:58,430
You know, a squatter around.
264
00:18:59,250 --> 00:19:01,410
New York can be a very lonely city.
265
00:19:02,290 --> 00:19:04,450
I don't think that's such a good idea,
Mr. King.
266
00:19:06,070 --> 00:19:07,710
Listen, is it a question of money?
267
00:19:08,490 --> 00:19:10,310
Fancy restaurants, cabs and things like
that?
268
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
Well... Don't worry.
269
00:19:12,530 --> 00:19:13,530
Daphne has plenty.
270
00:19:14,630 --> 00:19:15,810
Well, will you do it?
271
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
What if she says no?
272
00:19:18,750 --> 00:19:20,970
You'll never know till you ask, will
you?
273
00:19:37,130 --> 00:19:38,190
I don't know, you guys.
274
00:19:38,510 --> 00:19:40,510
I think I'm starting to get it over my
head.
275
00:19:41,950 --> 00:19:43,810
You know, I think Danny really likes me.
276
00:19:44,950 --> 00:19:46,130
That's the whole idea.
277
00:19:47,670 --> 00:19:50,650
What if he gets hurt? I don't want him
to get hurt. You know, he's a nice guy.
278
00:19:51,290 --> 00:19:52,290
A nice guy?
279
00:19:53,070 --> 00:19:54,670
Well, it's possible, isn't it?
280
00:19:55,210 --> 00:19:56,069
Is it?
281
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Do guys get hurt?
282
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
I don't know.
283
00:19:59,530 --> 00:20:01,250
Not the really cute ones, anyway, Cleo.
284
00:20:02,110 --> 00:20:03,450
Well, Danny's real cute.
285
00:20:04,130 --> 00:20:05,910
Don't tell me you're starting to like
him.
286
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
Kind of.
287
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
Beautiful.
288
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Just beautiful.
289
00:20:16,540 --> 00:20:20,000
The girl is in a no -lose situation, and
she doesn't even know it.
290
00:20:24,980 --> 00:20:27,220
Oh, come here.
291
00:20:29,080 --> 00:20:30,440
Yo, man, you want to go to a movie
tonight?
292
00:20:30,940 --> 00:20:32,620
I can't. I'm going out with Daphne.
293
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Daphne Simone?
294
00:20:35,989 --> 00:20:39,370
Yeah, listen, Donald. I'll admit that
next to me, you're probably the most
295
00:20:39,370 --> 00:20:40,490
attractive guy in this school.
296
00:20:41,050 --> 00:20:43,170
But what makes you think she'd be
interested in you?
297
00:20:44,230 --> 00:20:46,710
Well, we've been out for the last three
nights in a row.
298
00:20:47,990 --> 00:20:49,050
You figure it out.
299
00:20:51,510 --> 00:20:52,510
I'm going to figure it out.
300
00:20:53,050 --> 00:20:54,430
Did I hear you right, Donald?
301
00:20:55,090 --> 00:20:56,930
You say you're dating Daphne Simone?
302
00:20:57,270 --> 00:20:58,270
Yeah, I'm seeing her.
303
00:20:58,450 --> 00:20:59,650
If it's any of your business.
304
00:21:00,290 --> 00:21:01,850
What do you mean, seeing her?
305
00:21:03,110 --> 00:21:04,890
Having dinner, going to the movie.
306
00:21:05,560 --> 00:21:07,280
Generally talking about very deep
things.
307
00:21:07,680 --> 00:21:10,700
Wake up, Chris. She's Mr. Cain's wife.
Hey, man, they're divorced.
308
00:21:11,020 --> 00:21:14,140
Cain doesn't even care. How do you know
if he cares? Did you tell him how you
309
00:21:14,140 --> 00:21:15,160
feel? No, but I'm planning on it.
310
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
Oh, right.
311
00:21:20,140 --> 00:21:24,720
I'm appalled.
312
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Good morning, gentlemen.
313
00:21:28,980 --> 00:21:32,500
Good morning, Mr. Cain. Good morning,
Jesse. Just get going. Come on. Mr.
314
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
Cain.
315
00:21:40,470 --> 00:21:44,290
I've been seeing her every night now for
the last three days. Good, good, good.
316
00:21:44,390 --> 00:21:45,109
How's it going?
317
00:21:45,110 --> 00:21:46,110
It's going great.
318
00:21:47,450 --> 00:21:49,170
The thing is, it is going great.
319
00:21:49,850 --> 00:21:52,350
Great, great. You're keeping those
wolves at bay, are you?
320
00:21:54,170 --> 00:21:55,170
Yeah, I will.
321
00:21:56,770 --> 00:21:58,010
I'm the only guy who can see it.
322
00:21:58,330 --> 00:21:59,189
Good, good.
323
00:21:59,190 --> 00:22:00,410
Keep up the good work.
324
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
Anything else?
325
00:22:06,680 --> 00:22:10,140
No, that covers it. Good, sir.
326
00:22:13,040 --> 00:22:15,060
It came in, so one more thing.
327
00:22:17,540 --> 00:22:18,780
I'm crazy about her.
328
00:22:20,740 --> 00:22:22,760
And I think you're starting to feel
something for me, too.
329
00:22:25,380 --> 00:22:26,720
Something for you, too.
330
00:22:27,460 --> 00:22:29,700
Would you define what that something
might be?
331
00:22:32,680 --> 00:22:33,840
Just kind of special. Special.
332
00:22:34,060 --> 00:22:35,060
Special.
333
00:22:36,360 --> 00:22:37,700
Why are you telling me all this?
334
00:22:39,280 --> 00:22:41,440
Because I'm beginning to feel kind of
guilty.
335
00:22:44,200 --> 00:22:47,120
Mr. Kane, is it okay if I keep seeing
Daphne?
336
00:22:47,460 --> 00:22:48,460
Of course it's okay.
337
00:22:49,600 --> 00:22:50,700
Why wouldn't it be okay?
338
00:22:51,740 --> 00:22:54,240
I told you it was okay. Okay? Okay.
339
00:22:55,180 --> 00:22:56,700
All right, gentlemen, let's take our
position.
340
00:23:57,710 --> 00:23:59,150
Mr. Kane, take it easy.
341
00:24:11,930 --> 00:24:15,890
And that is what they call touche.
342
00:24:16,970 --> 00:24:23,410
I'm going to have me scared there for a
second. Yes, I...
343
00:24:23,800 --> 00:24:27,020
I think I was possessed by the ghost of
Errol Flynn there for a moment.
344
00:24:31,880 --> 00:24:36,000
My love is deep. The more I give thee,
the more I have, for both are infinite.
345
00:24:37,240 --> 00:24:38,600
I hear some noise within.
346
00:24:39,540 --> 00:24:40,600
Dear love, I do.
347
00:24:45,860 --> 00:24:47,520
You know, you really make a great Romeo.
348
00:24:48,320 --> 00:24:51,140
It says that Shakespeare really wrote
the part just for you.
349
00:24:51,600 --> 00:24:54,960
Well, you know, it must be the Italian
in media. And you ain't no slouch as
350
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
Juliet.
351
00:24:56,380 --> 00:24:57,780
Come on, let's go get a hot dog.
352
00:24:58,040 --> 00:24:58,739
Who's buying?
353
00:24:58,740 --> 00:24:59,740
All right, we'll go Dutch.
354
00:25:00,320 --> 00:25:01,640
Do you have anything to buy?
355
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
Amen.
356
00:27:14,540 --> 00:27:15,540
He's acting kind of funny.
357
00:27:16,220 --> 00:27:17,220
Funny?
358
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
Why are you saying that?
359
00:27:19,720 --> 00:27:20,860
I think he's jealous.
360
00:27:22,560 --> 00:27:27,520
Oh, yeah. Well, it really doesn't
matter, Chris, because I don't think we
361
00:27:27,520 --> 00:27:28,680
be going out together anymore.
362
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
Why?
363
00:27:31,600 --> 00:27:35,420
Because we're bordering on going past
the line of friendship, and I don't
364
00:27:35,420 --> 00:27:36,420
that's a good thing.
365
00:27:36,540 --> 00:27:38,560
Why not? I think we can have a great
thing.
366
00:27:39,020 --> 00:27:40,020
Yeah.
367
00:27:41,360 --> 00:27:43,120
Somebody's feelings are liable to get
hurt.
368
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
I told you.
369
00:27:46,050 --> 00:27:47,630
You ain't gonna hurt my feelings.
370
00:27:49,310 --> 00:27:50,370
It's not just you.
371
00:27:52,670 --> 00:27:53,670
Mr. King?
372
00:27:55,470 --> 00:27:57,050
All right, shall we get started?
373
00:27:58,290 --> 00:27:59,850
Let's take it from the top of the latsy.
374
00:28:00,190 --> 00:28:01,190
Hello, Trevor.
375
00:28:01,630 --> 00:28:02,730
Hello, Miss Simone.
376
00:28:03,330 --> 00:28:04,410
Okay, let's start.
377
00:28:14,670 --> 00:28:15,670
David.
378
00:28:16,690 --> 00:28:17,690
Too long.
379
00:28:18,450 --> 00:28:19,450
Yes, it is.
380
00:28:22,530 --> 00:28:24,410
Chris, just hold it a minute.
381
00:28:25,490 --> 00:28:26,490
What's wrong, Trevor?
382
00:28:26,850 --> 00:28:30,350
I don't know. I can't put my finger on
it.
383
00:28:31,430 --> 00:28:35,850
Let's try it again, only this time,
let's try it without the passion.
384
00:28:36,570 --> 00:28:38,770
Without passion? Yes, without the kiss.
385
00:28:39,730 --> 00:28:40,970
Without the embrace.
386
00:28:41,750 --> 00:28:44,370
Let's try it with absolutely no...
387
00:28:44,800 --> 00:28:47,540
Catching at all. That's ridiculous,
Trevor.
388
00:28:48,340 --> 00:28:49,780
This is a love scene.
389
00:28:50,080 --> 00:28:51,920
People in love kiss and touch.
390
00:28:52,320 --> 00:28:56,940
Yes, I know, Daphne, but I've seen love
scenes played like that a thousand
391
00:28:56,940 --> 00:28:58,940
times. It's trite.
392
00:28:59,560 --> 00:29:01,400
Trite? Yes, it's banal.
393
00:29:01,860 --> 00:29:03,700
It's a cliché is what it is.
394
00:29:04,540 --> 00:29:07,140
Well, maybe you'd like Chris and I to
play it in separate rooms.
395
00:29:07,580 --> 00:29:09,940
Well, that would be better than what I
just saw.
396
00:29:10,670 --> 00:29:14,630
I mean, kissing and touching. Anybody
can do a love scene kissing and
397
00:29:16,690 --> 00:29:19,770
Chris, would you excuse us for a moment?
398
00:29:20,970 --> 00:29:22,150
Yeah, sure.
399
00:29:28,270 --> 00:29:29,730
You hypocrite.
400
00:29:30,790 --> 00:29:36,210
I can't believe that you're willing to
sabotage my performance just because
401
00:29:36,210 --> 00:29:41,790
you're jealous of a very attractive,
extreme... and much, much younger man.
402
00:29:42,230 --> 00:29:43,650
you're jealous. Don't be ridiculous.
403
00:29:43,950 --> 00:29:45,430
I've been trying to protect the boy.
404
00:29:45,670 --> 00:29:46,569
From what?
405
00:29:46,570 --> 00:29:48,330
From you, my dear.
406
00:29:48,890 --> 00:29:53,830
Getting involved with a much older woman
can be very traumatic for a very
407
00:29:53,830 --> 00:29:57,330
attractive, very well -built, young,
young man.
408
00:30:12,910 --> 00:30:13,910
Daphne Simone.
409
00:30:14,730 --> 00:30:15,529
It's over.
410
00:30:15,530 --> 00:30:16,530
I dropped her.
411
00:30:16,610 --> 00:30:18,730
Wait, you dropped her? What's the
punchline?
412
00:30:18,970 --> 00:30:20,890
No punchline. You know how ladies are.
413
00:30:21,350 --> 00:30:24,410
I was trying to tie you down. She's
getting too involved with you. Yeah,
414
00:30:24,410 --> 00:30:25,009
hate this.
415
00:30:25,010 --> 00:30:26,350
You think she'd go out with me?
416
00:30:26,990 --> 00:30:31,230
You are absolutely crazy, Trevor. I want
you to stay away from me, understand?
417
00:30:31,810 --> 00:30:33,290
Just stay out of my life.
418
00:30:33,590 --> 00:30:36,590
Gladly, my dear, if you will stop cradle
-snatching my students.
419
00:30:36,870 --> 00:30:38,410
Stop giving me orders, Trevor.
420
00:30:38,690 --> 00:30:41,550
I can see anybody I want. You don't own
me.
421
00:30:43,080 --> 00:30:44,080
And another thing.
422
00:30:44,500 --> 00:30:46,240
What about my alimony check?
423
00:30:48,340 --> 00:30:50,560
Chris, about going out tonight, I'd love
to.
424
00:30:51,220 --> 00:30:52,220
Pick me up at 8?
425
00:30:52,460 --> 00:30:54,000
Let's make it 7 .30. Great.
426
00:31:00,660 --> 00:31:02,040
See you at 7 .30. Yeah.
427
00:31:10,400 --> 00:31:12,660
Winner. Tough time letting go.
428
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
I don't get it.
429
00:31:28,220 --> 00:31:30,860
First you said you'd go out with me,
then you say you won't, then you say you
430
00:31:30,860 --> 00:31:32,740
will. I'm sorry, Chris. I'm really
sorry.
431
00:31:33,660 --> 00:31:37,040
You're sorry? You're driving me crazy
over here. I didn't mean to. It's
432
00:31:37,160 --> 00:31:38,420
He brings out the worst in me.
433
00:31:39,560 --> 00:31:40,560
So what are you saying?
434
00:31:40,780 --> 00:31:41,780
You used me?
435
00:31:43,240 --> 00:31:44,240
I guess I did.
436
00:31:45,740 --> 00:31:47,440
Well, it's not fair. We didn't even do
nothing.
437
00:32:00,780 --> 00:32:03,340
continued to torture me with these old
Scorpio movies.
438
00:32:03,560 --> 00:32:05,860
Because I told you, this is the best one
of all of them.
439
00:32:08,580 --> 00:32:09,980
You two were great together.
440
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
Yes.
441
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
We were.
442
00:32:15,680 --> 00:32:16,680
She's beautiful.
443
00:32:17,720 --> 00:32:19,540
Yeah. She is.
444
00:32:21,360 --> 00:32:23,460
And she's out with Chris Donovan
tonight.
445
00:32:24,360 --> 00:32:25,360
School stud.
446
00:32:29,420 --> 00:32:32,060
Cassidy, if you're trying to make me
jealous, you're wasting your time.
447
00:32:34,220 --> 00:32:35,220
I'm already jealous.
448
00:32:37,840 --> 00:32:38,920
What am I supposed to do?
449
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
I don't know.
450
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
What would Dr.
451
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
Scorpio have done?
452
00:32:45,100 --> 00:32:46,100
I gotta go.
453
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
I'll see you later.
454
00:32:55,020 --> 00:32:56,020
Trevor!
455
00:32:56,340 --> 00:32:58,340
Ah, just as I thought.
456
00:32:58,899 --> 00:33:02,760
Cheating on me. Are you out of your
mind? Of course I'm out of my mind.
457
00:33:02,760 --> 00:33:06,200
anybody sane break down a hotel door?
Well, just what do you want? What do I
458
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
want? You.
459
00:33:07,340 --> 00:33:11,360
I've come to sweep you off your feet. It
always works. Well, not this time. You
460
00:33:11,360 --> 00:33:13,700
had your chance and there are no second
chances.
461
00:33:13,920 --> 00:33:15,480
Baseball players get six hits.
462
00:33:15,800 --> 00:33:18,020
What are you... Put me down.
463
00:33:18,360 --> 00:33:22,100
Where are you taking me? I'm taking you
to the classy hotel where we can be
464
00:33:22,100 --> 00:33:23,960
alone. Don't worry, darling.
465
00:33:24,380 --> 00:33:26,720
The world is full of married women.
Trevor.
466
00:33:27,260 --> 00:33:28,260
Okay. Stop.
467
00:33:37,250 --> 00:33:38,470
Room 30, sir.
468
00:33:41,930 --> 00:33:43,210
Ticket to the Hotel Clancy.
469
00:34:25,700 --> 00:34:28,980
Love never comes easy
470
00:34:28,980 --> 00:34:35,639
Boy, you had to learn the hard
471
00:34:35,639 --> 00:34:42,159
way You wanted someone to
472
00:34:42,159 --> 00:34:43,159
love you
473
00:35:00,330 --> 00:35:03,230
Not in that good old fashioned way.
474
00:35:06,430 --> 00:35:10,010
She was one of those broken hearted
people.
475
00:35:42,480 --> 00:35:49,220
Let them break your heart again Knew
476
00:35:49,220 --> 00:35:55,980
she was out to hurt you She
477
00:35:55,980 --> 00:36:00,860
came in with fire in her eye But
478
00:36:00,860 --> 00:36:07,720
in the morning she'd never desert you
She'd just break down
479
00:36:07,720 --> 00:36:12,830
and cry So you fall for all those
promises and love.
480
00:36:50,250 --> 00:36:51,250
again.
481
00:37:29,130 --> 00:37:31,470
Thank you for a lovely evening, darling.
Oh, thank you.
482
00:37:32,670 --> 00:37:34,690
Let's never do it again.
483
00:37:36,130 --> 00:37:37,910
You don't have to worry about that,
Trevor.
484
00:37:38,210 --> 00:37:41,850
I'm leaving New York, I'm giving up the
play, and I'm going back to California
485
00:37:41,850 --> 00:37:42,850
tonight.
486
00:37:43,210 --> 00:37:44,210
You're not that bad.
487
00:37:46,070 --> 00:37:48,130
All you have to do is ask me to stay.
488
00:37:49,470 --> 00:37:51,610
Daphne, I cannot make that kind of
commitment.
489
00:37:51,910 --> 00:37:52,769
Why not?
490
00:37:52,770 --> 00:37:56,550
Because I'm broke, because I'm living in
this fleabag hotel.
491
00:37:57,180 --> 00:37:59,540
We'd spend the rest of our lives eating
up a hot plate.
492
00:38:01,740 --> 00:38:02,980
Well, then I guess it's goodbye.
493
00:38:04,260 --> 00:38:05,340
Yes, I guess it is.
494
00:38:09,160 --> 00:38:10,160
I'm going to miss you.
495
00:38:13,240 --> 00:38:14,620
Why did you have to say that?
496
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
It's true, I guess.
497
00:38:17,380 --> 00:38:18,400
You won't let go.
498
00:38:19,480 --> 00:38:21,460
And you won't let me let you go.
499
00:38:21,960 --> 00:38:24,440
You want it both ways, Trevor. Well, I'm
sorry.
500
00:38:25,050 --> 00:38:28,150
You're not going to get it because this
time I am letting go.
501
00:38:30,170 --> 00:38:31,170
Goodbye.
502
00:38:48,410 --> 00:38:51,550
Are you following me?
503
00:38:51,870 --> 00:38:53,430
No, I'm speaking to Chris.
504
00:39:05,130 --> 00:39:07,510
Hey, Daphne. Chris, can I speak to you
for a moment?
505
00:39:07,950 --> 00:39:09,350
I don't feel much like talking.
506
00:39:09,710 --> 00:39:11,070
It won't take very long, please.
507
00:39:12,370 --> 00:39:13,370
Please.
508
00:39:15,570 --> 00:39:17,590
Chris, I didn't mean for anybody to get
hurt.
509
00:39:18,470 --> 00:39:20,410
Hey, don't worry about it. Nobody got
hurt.
510
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
Maybe a little.
511
00:39:26,830 --> 00:39:27,970
I'm sorry, Chris.
512
00:39:28,590 --> 00:39:31,330
If you're ever in love with someone you
really love...
513
00:39:32,290 --> 00:39:35,190
Then maybe you'll understand just how
crazy it can make you.
514
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
Yeah.
515
00:39:39,210 --> 00:39:41,210
You know, Mr. Cain, you're a lucky guy.
516
00:39:42,650 --> 00:39:45,310
Yeah, well, I'm leaving.
517
00:39:46,530 --> 00:39:48,050
What do you mean you're leaving? For
good?
518
00:39:49,450 --> 00:39:51,410
What about last night, you and Mr. Cain?
519
00:39:54,250 --> 00:39:55,550
Last night was last night.
520
00:40:04,490 --> 00:40:05,770
Did you even like me a little?
521
00:40:07,790 --> 00:40:09,570
I liked you more than a little.
522
00:40:11,870 --> 00:40:12,870
Yeah.
523
00:40:18,170 --> 00:40:24,990
I mean, basically,
524
00:40:25,150 --> 00:40:27,150
all this thing between you and Danny is
not going to work out.
525
00:40:27,610 --> 00:40:28,610
Oh, it's not?
526
00:40:29,330 --> 00:40:30,950
Well, did Danny tell you this?
527
00:40:31,770 --> 00:40:32,850
No, he doesn't know yet.
528
00:40:33,310 --> 00:40:34,310
But I'm going to tell him.
529
00:40:35,070 --> 00:40:36,830
I mean, he's just not the right guy for
you.
530
00:40:37,030 --> 00:40:39,670
Well, if he isn't, Leroy, just who is? I
don't know.
531
00:40:40,110 --> 00:40:41,550
A lot of guys. Other guys.
532
00:40:43,190 --> 00:40:44,410
She's got him on the road.
533
00:40:45,150 --> 00:40:46,790
Definitely down the count.
534
00:40:47,490 --> 00:40:50,210
Leroy, if you're interested in me, why
don't you just come out and say it like
535
00:40:50,210 --> 00:40:51,210
man, okay?
536
00:40:51,670 --> 00:40:52,750
All right. All right.
537
00:40:55,730 --> 00:40:56,990
So would you go out with me tonight?
538
00:40:57,190 --> 00:40:58,290
I can't. I'm seeing Danny.
539
00:40:59,290 --> 00:41:01,190
Now, wait a minute. No, you wait a
minute.
540
00:41:01,520 --> 00:41:02,920
If you want to see me, that's fine.
541
00:41:03,240 --> 00:41:05,040
But don't think I'm not going to play
the field, okay?
542
00:41:05,780 --> 00:41:08,520
You're just going to have to wait in
line like everyone else. So take it or
543
00:41:08,520 --> 00:41:09,520
leave it.
544
00:41:11,260 --> 00:41:12,300
I have to take it.
545
00:41:14,740 --> 00:41:17,800
Well, next Monday night I'm free.
546
00:41:18,680 --> 00:41:20,460
You can pick me up at 8 o 'clock at my
place.
547
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Be there.
548
00:41:24,580 --> 00:41:25,580
On time.
549
00:41:45,640 --> 00:41:49,840
Chris, I am truly sorry about my
deplorable behavior last night.
550
00:41:50,660 --> 00:41:54,940
I promise you I'll make it up to you in
some way. Forget about me, Mr. King.
551
00:41:55,240 --> 00:41:56,300
What about Daphne?
552
00:41:57,300 --> 00:42:00,760
Daphne, uh... Daphne and I came to an
understanding.
553
00:42:02,280 --> 00:42:03,280
Some understanding.
554
00:42:03,740 --> 00:42:05,140
She loves you, Mr. King.
555
00:42:05,980 --> 00:42:09,040
Yes, I really don't want to discuss this
with her.
556
00:42:10,300 --> 00:42:11,800
Just answer me one question.
557
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
Do you love her?
558
00:42:14,540 --> 00:42:18,060
Chris, it doesn't matter if I say yes or
no. I'm no good at love.
559
00:42:19,160 --> 00:42:23,300
And I'm sick and tired of making the
same mistake over and over again.
560
00:42:23,740 --> 00:42:26,640
Well, if you ask me, you're making the
biggest mistake of your life right now.
561
00:42:27,380 --> 00:42:28,400
She loves you.
562
00:42:29,160 --> 00:42:30,300
And you love her.
563
00:42:30,720 --> 00:42:31,920
And you're messing it up.
564
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
Any way I look at it, you're a hell of a
jerk.
565
00:42:46,560 --> 00:42:52,200
Yet, were thou as far as the vast shore
washed with the furthest sea, I would
566
00:42:52,200 --> 00:42:53,720
adventure for such merchandise.
567
00:42:55,180 --> 00:42:57,560
Thou knowest the mask of night is on my
face.
568
00:42:58,900 --> 00:43:02,700
Else would a maiden blush the pain my
cheek for which thou hast heard me speak
569
00:43:02,700 --> 00:43:03,700
tonight.
570
00:43:05,180 --> 00:43:06,700
Fain would I dwell on the boy.
571
00:43:08,180 --> 00:43:09,660
Be fain tonight.
572
00:43:10,100 --> 00:43:12,020
At the heart of all my...
573
00:43:15,950 --> 00:43:16,950
You're there.
574
00:45:13,130 --> 00:45:14,130
Jane, how were we?
575
00:45:16,770 --> 00:45:21,530
To be perfectly frank with you, Nicole,
I am one hell of a jerk.
576
00:45:23,790 --> 00:45:24,790
Daphne.
577
00:45:43,790 --> 00:45:44,790
give you something. Here.
578
00:45:45,490 --> 00:45:47,470
Something I know will mean a lot to you.
579
00:45:50,990 --> 00:45:53,990
Oh, how sweet. My alimony check.
580
00:45:54,250 --> 00:45:55,890
You do care after all.
581
00:45:56,190 --> 00:45:57,190
I always have.
582
00:45:57,630 --> 00:46:02,110
You know, I've never said this to a
woman before, Daphne, but I'm quite fond
583
00:46:02,110 --> 00:46:05,630
this. Trevor, you're such a jerk. I
know.
40326