All language subtitles for S04E15 - Take My Wife... Please

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,660 Is it okay if I keep seeing Daphne? 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,060 Of course it's okay. 3 00:00:04,900 --> 00:00:10,560 I think he's jealous. 4 00:00:11,100 --> 00:00:15,420 Well, it really doesn't matter, Chris, because I don't think we should be going 5 00:00:15,420 --> 00:00:16,420 out together anymore. 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,540 Why? If you want to see me, that's fine. 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,680 But don't think I'm not going to play the field, okay? 8 00:00:22,380 --> 00:00:25,040 You're just going to have to wait in line like everyone else. So what are you 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,420 saying? You used me? 10 00:00:28,020 --> 00:00:29,020 I guess I did. 11 00:01:41,710 --> 00:01:44,470 I've got two tickets to T -Mobile George and Conway. Do you want to go with me? 12 00:01:44,990 --> 00:01:46,990 No, I don't think it's okay. I've got a lot of work to do. 13 00:01:48,470 --> 00:01:53,110 Hey, guys. I'm going to run inside now. 14 00:01:53,650 --> 00:01:54,650 And what? 15 00:01:56,270 --> 00:01:57,510 Nothing. All right. 16 00:02:04,590 --> 00:02:05,590 Let's talk. 17 00:02:05,750 --> 00:02:07,550 What's light through yonder window, Greg? 18 00:02:09,490 --> 00:02:10,490 Because it is. 19 00:02:11,210 --> 00:02:13,290 And Juliet is the son. 20 00:02:17,810 --> 00:02:19,070 Come on, Mr. Kane. 21 00:02:19,830 --> 00:02:22,610 Nobody's going to ask me to do no Shakespeare. I stink at this stuff. 22 00:02:22,990 --> 00:02:26,290 My dear boy, the fact that an actor stinks should never stop him. 23 00:02:26,990 --> 00:02:29,970 Lord knows I've polluted enough stages in my time. 24 00:02:32,030 --> 00:02:35,810 Wait a minute. Hold on, guys. Now, I want to continue working on this scene. 25 00:02:35,970 --> 00:02:38,390 Now, who in this class does not have a partner? 26 00:02:39,530 --> 00:02:40,530 Good. Anybody else? 27 00:02:41,640 --> 00:02:44,480 Bill. Leroy and Cleo. A perfect couple. 28 00:02:49,860 --> 00:02:51,720 Who said you made a fool of yourself? 29 00:02:52,700 --> 00:02:54,520 Casting, labels, the director, producer. 30 00:02:55,360 --> 00:02:56,800 It's only three people's opinion. 31 00:02:57,060 --> 00:02:58,060 What was the part? 32 00:02:58,600 --> 00:03:00,080 Tomato. Tomato. 33 00:03:00,880 --> 00:03:03,680 You were torturing yourself because you lost the part of a tomato? 34 00:03:04,080 --> 00:03:06,380 It's a national commercial. You know what kind of cash that is? 35 00:03:06,820 --> 00:03:09,500 I wonder why my agent didn't call me about that part. 36 00:03:09,840 --> 00:03:11,220 I mean, I was humiliated. 37 00:03:12,040 --> 00:03:13,860 What do you know about humiliation? 38 00:03:14,080 --> 00:03:15,080 You're too young. 39 00:03:15,100 --> 00:03:19,000 I have five ex -wives collaborating on a book about my life. 40 00:03:19,320 --> 00:03:23,880 A book full of trash, rubbish, and sordid... What? 41 00:03:24,720 --> 00:03:26,040 ...word that they were. 42 00:03:29,280 --> 00:03:30,980 You really have five ex -wives? 43 00:03:32,080 --> 00:03:35,180 Vanessa, Laurel, Dominique, Jane. 44 00:03:41,470 --> 00:03:43,230 Trevor, you've gotten shorter. 45 00:03:45,630 --> 00:03:50,590 A vitamin deficiency caused by the fact that your alimony check has been late 46 00:03:50,590 --> 00:03:51,890 three months in a row. 47 00:03:52,190 --> 00:03:56,270 Oh, I'm sorry. I switched business managers. You know how it is. 48 00:03:56,770 --> 00:03:59,770 I do hope you haven't come all this way to renew our acquaintance. 49 00:04:00,230 --> 00:04:01,650 I've gone off women completely. 50 00:04:02,230 --> 00:04:04,330 In fact, I'm practicing celibacy. 51 00:04:05,350 --> 00:04:06,870 You expect me to believe that? 52 00:04:07,630 --> 00:04:11,050 As I say, I'm practicing. I haven't got it down perfect yet. 53 00:04:13,610 --> 00:04:15,130 Oh, I'm so sorry. 54 00:04:15,410 --> 00:04:16,910 Chris Donovan, my fifth wife. 55 00:04:17,690 --> 00:04:18,690 Daphne Simone. 56 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 Ex -wife. 57 00:04:21,170 --> 00:04:22,170 Hello, Chris. 58 00:04:23,290 --> 00:04:24,710 Daphne. Simone. 59 00:04:25,830 --> 00:04:26,830 This is an honor. 60 00:04:27,470 --> 00:04:29,670 I mean, you were great in that TV series you did. 61 00:04:30,410 --> 00:04:34,170 You know, when I was a stuntwoman, I went around solving crimes in my bikini. 62 00:04:34,370 --> 00:04:35,750 Oh, man, I loved you in that. 63 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 How come you quit that show? 64 00:04:37,640 --> 00:04:41,900 Well, I got a part in a Broadway play that could actually establish me as a 65 00:04:41,900 --> 00:04:42,900 serious actress. 66 00:04:42,980 --> 00:04:44,420 But I need some coaching. 67 00:04:46,440 --> 00:04:48,240 You want me to coach you? 68 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 You're the best. 69 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 That's true. 70 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 So will you? 71 00:04:54,520 --> 00:04:58,040 Well, I don't know. I'm very busy. 72 00:04:59,160 --> 00:05:00,240 I'll pay you. 73 00:05:01,980 --> 00:05:04,740 One is never too busy to teach an old wife. 74 00:05:05,080 --> 00:05:06,019 new tricks. 75 00:05:06,020 --> 00:05:07,020 When do we start? 76 00:05:07,620 --> 00:05:08,620 This afternoon. 77 00:05:09,420 --> 00:05:12,920 Randall Garrett said that he would rehearse with me, play the part of my 78 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 Randall Garrett. 79 00:05:15,080 --> 00:05:18,520 Randall Garrett couldn't act his way out of a brown paper bag. 80 00:05:19,240 --> 00:05:21,580 I think we should use a real actor. 81 00:05:22,160 --> 00:05:23,960 I suggest we use Chris. 82 00:05:25,960 --> 00:05:27,880 Me? Yes, you. 83 00:05:28,700 --> 00:05:29,980 He's a good actor. 84 00:05:30,240 --> 00:05:32,400 Well, I'm sure he is, but I want Randall. 85 00:05:32,980 --> 00:05:34,360 I just bet you do. 86 00:05:36,650 --> 00:05:38,510 Well, am I going to coach you or not? 87 00:05:39,430 --> 00:05:40,430 All right. 88 00:05:41,670 --> 00:05:43,030 Uh, Chris, would you mind? 89 00:05:43,750 --> 00:05:45,250 Would I mind? I would be thrilled. 90 00:05:46,230 --> 00:05:47,790 Thank you, Mr. Kane. This is great. 91 00:05:48,370 --> 00:05:50,150 It's going to be like we're going to Johnny Ninks. 92 00:06:08,940 --> 00:06:12,640 Crazy in love, but they fought all the time. It got so bad, the papers started 93 00:06:12,640 --> 00:06:14,160 calling him the Clashing King. 94 00:06:14,960 --> 00:06:17,280 How come people in love have to fight all the time? 95 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 Ask Nicole. 96 00:06:19,900 --> 00:06:21,000 Usually it's the guys. 97 00:06:21,440 --> 00:06:25,700 I'll tell you one thing, I would not fight with that woman. 98 00:06:26,340 --> 00:06:30,280 She is fine. We're talking about Mr. King's wife, Chris. 99 00:06:31,020 --> 00:06:33,600 Ex -wife, Cassidyne. They're divorced. 100 00:06:34,540 --> 00:06:36,780 This is a sacred relationship, Donnelly. 101 00:06:37,180 --> 00:06:38,780 She was a laborer in all the Dr. 102 00:06:39,000 --> 00:06:42,400 Scorpio films. Oh, man, why don't you give those movies a rest, man? Even Cain 103 00:06:42,400 --> 00:06:45,560 gets embarrassed when you talk about it. The last one was my favorite, Journey 104 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 Past the Mind. 105 00:06:46,660 --> 00:06:48,480 Their love transcended the screen. 106 00:06:48,860 --> 00:06:50,560 You know, I really like to love myself. 107 00:06:51,260 --> 00:06:52,980 We're not going to find it in this school. 108 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Hey, Danny. 109 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 Yeah? Hey, 110 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 who's your Juliet in Cain's class? 111 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Marion Blunt. 112 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 She's a dog. 113 00:07:02,600 --> 00:07:05,020 That being nice, she's a refrigerator with a head. 114 00:07:06,000 --> 00:07:08,240 I tell you what, how would you like to trade with me? I'll give you Cleo for 115 00:07:08,240 --> 00:07:10,580 her. Are you crazy, man? What are you, into pain? 116 00:07:10,880 --> 00:07:13,700 You have to know I'm a salooner. Well, I don't know, man. I got to go ask my 117 00:07:13,700 --> 00:07:14,740 Juliet. Go. 118 00:07:19,660 --> 00:07:21,060 It's been so long, David. 119 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Far too long. 120 00:07:26,100 --> 00:07:27,100 Yes, it has. 121 00:07:30,420 --> 00:07:31,940 Uh... Chris. 122 00:07:32,260 --> 00:07:33,360 Just a minute. 123 00:07:34,780 --> 00:07:37,080 Chris. You're not the television repairman. 124 00:07:37,880 --> 00:07:38,920 You're her lover, see? 125 00:07:39,200 --> 00:07:42,620 Now, when you kiss her, I'd like to feel like an explosion between the two of 126 00:07:42,620 --> 00:07:43,620 you. Now, let me show you. 127 00:07:43,700 --> 00:07:44,940 Darling, give me the light. Oh. 128 00:07:46,700 --> 00:07:48,080 It's been so long, David. 129 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 Far too long. 130 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 Yes. 131 00:08:14,370 --> 00:08:15,370 Now, that's a kiss. 132 00:08:16,390 --> 00:08:17,390 Got it? 133 00:08:18,330 --> 00:08:19,430 I think so. 134 00:08:20,450 --> 00:08:21,850 All right, let's take it again from the top. 135 00:08:43,240 --> 00:08:47,980 jerk the man is not a jerk okay hey look you're a cute girl with a lot going for 136 00:08:47,980 --> 00:08:53,560 you and if leroy johnson can't see that then he's a jerk okay so what he's a 137 00:08:53,560 --> 00:09:00,080 jerk i'm still crazy about him what am i supposed to do forget him look for 138 00:09:00,080 --> 00:09:05,300 other guys play the field i don't want other guys i want leroy you're best fed 139 00:09:05,300 --> 00:09:09,680 at getting leroy's forgetting he even exists i'm confused 140 00:09:10,600 --> 00:09:14,820 Don't you get it, Cleo? Guys play games. They started it. Well, we got to play 141 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 games too. 142 00:09:16,580 --> 00:09:20,200 Can't ever let them be too sure of me. What you want to do is get their 143 00:09:20,200 --> 00:09:22,800 and keep them on real shaky ground. 144 00:09:24,260 --> 00:09:25,440 Well, how do I get his interest? 145 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 There's only one way. 146 00:09:30,180 --> 00:09:31,180 Other guys. 147 00:09:33,400 --> 00:09:36,160 You guys, I don't know if I like all this game playing stuff. 148 00:09:37,900 --> 00:09:39,680 She doesn't like the game play. 149 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 But I survived. 150 00:09:59,040 --> 00:10:02,160 I'm black and blue, but I'm still alive. 151 00:10:04,920 --> 00:10:08,240 Much stronger now than I was then. 152 00:10:10,740 --> 00:10:13,280 This girl will not be fooled. 153 00:11:00,840 --> 00:11:01,840 No, no. 154 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 Thank you. 155 00:13:28,970 --> 00:13:30,050 Hotel Clancy where I stay. 156 00:13:30,830 --> 00:13:34,150 Grandma, are you inviting me to dinner? 157 00:13:35,290 --> 00:13:36,290 No, no. 158 00:13:36,790 --> 00:13:41,710 But if you ever need to grab a bite, that's a good place if you're hungry. 159 00:13:43,190 --> 00:13:46,990 Oh, well, I couldn't join you anyway. I'm going to a party tonight. 160 00:13:47,310 --> 00:13:48,310 Party? Mm -hmm. 161 00:13:50,010 --> 00:13:51,330 Why wasn't I invited? 162 00:13:52,090 --> 00:13:54,530 It's at the plaza you were banned for life, remember? 163 00:13:56,360 --> 00:14:00,400 I cannot believe I am the only man in the world ever to have danced on the oak 164 00:14:00,400 --> 00:14:03,980 bar at the Plaza Hotel with a bowl of peanuts on my head. Are you forgetting, 165 00:14:04,160 --> 00:14:05,820 Trevor, you were naked at the time? 166 00:14:06,400 --> 00:14:07,500 I remember it well. 167 00:14:07,980 --> 00:14:09,080 That was the night we met? 168 00:14:11,680 --> 00:14:14,320 Yes. You would be very impressed if I remember right this time. 169 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 I'd better go. 170 00:14:20,980 --> 00:14:21,980 Taxi! 171 00:14:22,520 --> 00:14:23,620 I suppose Mr. 172 00:14:23,860 --> 00:14:25,680 Goodluck and no talent will be there tonight. 173 00:14:26,140 --> 00:14:27,880 I should hope so. He's the one who's throwing the party. 174 00:14:29,400 --> 00:14:32,880 He's a notorious womanizer, you know. You really need an escort. 175 00:14:33,220 --> 00:14:34,520 Chris. Mr. King. 176 00:14:35,020 --> 00:14:37,300 I'd like to thank you for letting me work with you. It's always great. 177 00:14:37,620 --> 00:14:38,660 It's going to get greater. 178 00:14:39,040 --> 00:14:42,240 You are escorting Daphne to a party tonight at the Plaza Hotel. 179 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 I am? 180 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 He is? 181 00:14:47,820 --> 00:14:49,520 What a party that was. 182 00:14:49,820 --> 00:14:50,820 Here we are. 183 00:14:51,360 --> 00:14:52,640 Paul Newman's a great guy. 184 00:14:52,940 --> 00:14:53,940 I can't believe it. 185 00:14:54,640 --> 00:14:55,820 He's like so regular. 186 00:14:57,260 --> 00:14:58,640 I think he liked me. 187 00:14:58,940 --> 00:15:00,240 Oh, well, you're easy to like. 188 00:15:00,620 --> 00:15:01,579 You think so? 189 00:15:01,580 --> 00:15:03,340 Sure. You made quite a hit. 190 00:15:03,700 --> 00:15:05,140 Never wore a tuxedo before. 191 00:15:05,780 --> 00:15:06,780 How do I look? 192 00:15:06,920 --> 00:15:08,060 Handsome. Very handsome. 193 00:15:08,260 --> 00:15:11,400 I mean, next to Paul Newman, how do I look? Well, that's a tough one. 194 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 Nah, just kidding. 195 00:15:15,680 --> 00:15:18,520 You know, I was really surprised Mr. Kane asked me to do that scene with you. 196 00:15:19,400 --> 00:15:22,140 Yeah, well, that's Trevor. He's just full of surprises. 197 00:15:23,210 --> 00:15:24,810 He's something else, I'll tell you. 198 00:15:25,130 --> 00:15:27,530 Yeah, he is. Just don't ever be married to him. 199 00:15:28,430 --> 00:15:30,990 When I'm down, he picks me up. 200 00:15:31,330 --> 00:15:35,090 When I'm having trouble on a part or something, he stays after school and 201 00:15:35,090 --> 00:15:36,090 on it with me. 202 00:15:38,570 --> 00:15:40,210 He's always there when I need him, you know? 203 00:15:45,010 --> 00:15:46,010 Daphne, you okay? 204 00:15:46,210 --> 00:15:47,210 I'm fine. 205 00:15:49,470 --> 00:15:50,630 Did I do something wrong? 206 00:15:53,550 --> 00:15:54,550 Did I say something wrong? 207 00:15:55,730 --> 00:15:58,010 No, no, I'm just talking a little bit. 208 00:15:59,850 --> 00:16:00,850 You? 209 00:16:01,990 --> 00:16:03,230 Why? You have everything. 210 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Yeah. 211 00:16:27,440 --> 00:16:28,820 Are you going to be okay? 212 00:16:35,920 --> 00:16:36,920 All right. 213 00:16:38,900 --> 00:16:40,580 All right. 214 00:16:49,340 --> 00:16:50,460 You're going to study, Sam? 215 00:16:50,740 --> 00:16:51,740 Yes. 216 00:16:52,540 --> 00:16:54,780 You're going to go off and hold this guy, right? Yes. 217 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 It's time to pay, okay? 218 00:16:56,980 --> 00:16:57,980 Uh -uh. 219 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 All right. 220 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Talk to you, man. 221 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 How you doing? 222 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 I'll tell her too, though. 223 00:17:05,940 --> 00:17:06,940 I'll see you later. 224 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 Yeah. 225 00:17:10,319 --> 00:17:11,319 What's up? 226 00:17:12,020 --> 00:17:15,560 Uh, what's that I heard about when Cleo goes to the movies? 227 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Yeah, man, what about it? 228 00:17:17,619 --> 00:17:18,800 Well, you think that's a good idea? 229 00:17:19,220 --> 00:17:21,160 Well, I don't know, man. I haven't seen the movie yet. 230 00:17:22,240 --> 00:17:24,300 You don't see me taking Marianne Blount to the movies. 231 00:17:24,859 --> 00:17:25,859 What's the matter, man? 232 00:17:26,680 --> 00:17:29,740 Me and Theo, we have a good time together, that's all. What's the 233 00:17:31,300 --> 00:17:32,299 No problem. 234 00:17:32,300 --> 00:17:33,300 No problem at all. 235 00:17:34,940 --> 00:17:36,300 And now, the lounge. 236 00:17:36,940 --> 00:17:39,600 You'll notice that the hand is in the pronation position. 237 00:17:40,340 --> 00:17:41,840 See the line of the arm? 238 00:17:42,040 --> 00:17:43,740 And the knee is over the foot. 239 00:17:45,460 --> 00:17:48,080 Okay, gentlemen, we'll pick it up in this position tomorrow, okay? 240 00:17:49,200 --> 00:17:52,180 Oh, Chris, would you mind helping me back up with the present? 241 00:17:52,480 --> 00:17:53,480 Yeah. 242 00:18:00,120 --> 00:18:02,060 Great. Did Daphne enjoy it? 243 00:18:02,460 --> 00:18:03,460 Yeah. 244 00:18:04,480 --> 00:18:06,180 Did you have a good time? 245 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 Yeah, I guess so. 246 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 Guess, don't you know? 247 00:18:13,120 --> 00:18:14,760 Well, she was a little sad. 248 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 Sad? 249 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 All night? 250 00:18:18,600 --> 00:18:20,220 Well, she was laughing with Grandma Garrett. 251 00:18:20,980 --> 00:18:21,980 She was? 252 00:18:22,440 --> 00:18:26,060 Did they say anything? Did they go anywhere? You didn't let them out of 253 00:18:26,060 --> 00:18:27,060 sight, did you? No. 254 00:18:27,540 --> 00:18:30,220 Well, maybe for one or two minutes when I was talking to Paul Newman. He was 255 00:18:30,220 --> 00:18:31,560 there. Paul Newman. 256 00:18:33,400 --> 00:18:35,800 Did Daphne talk to Paul Newman? 257 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 Mr. 258 00:18:40,060 --> 00:18:43,380 Kane, are you sure you don't have feelings for Daphne? 259 00:18:44,120 --> 00:18:46,840 No, no, no. Dead long ago past. 260 00:18:47,500 --> 00:18:51,180 No, I just have a parental feeling for her. I wouldn't want her to get hurt. 261 00:18:52,940 --> 00:18:54,900 Chris, would you do me a favor? 262 00:18:55,700 --> 00:18:56,900 Would you keep her company? 263 00:18:57,350 --> 00:18:58,430 You know, a squatter around. 264 00:18:59,250 --> 00:19:01,410 New York can be a very lonely city. 265 00:19:02,290 --> 00:19:04,450 I don't think that's such a good idea, Mr. King. 266 00:19:06,070 --> 00:19:07,710 Listen, is it a question of money? 267 00:19:08,490 --> 00:19:10,310 Fancy restaurants, cabs and things like that? 268 00:19:10,690 --> 00:19:11,690 Well... Don't worry. 269 00:19:12,530 --> 00:19:13,530 Daphne has plenty. 270 00:19:14,630 --> 00:19:15,810 Well, will you do it? 271 00:19:16,570 --> 00:19:17,570 What if she says no? 272 00:19:18,750 --> 00:19:20,970 You'll never know till you ask, will you? 273 00:19:37,130 --> 00:19:38,190 I don't know, you guys. 274 00:19:38,510 --> 00:19:40,510 I think I'm starting to get it over my head. 275 00:19:41,950 --> 00:19:43,810 You know, I think Danny really likes me. 276 00:19:44,950 --> 00:19:46,130 That's the whole idea. 277 00:19:47,670 --> 00:19:50,650 What if he gets hurt? I don't want him to get hurt. You know, he's a nice guy. 278 00:19:51,290 --> 00:19:52,290 A nice guy? 279 00:19:53,070 --> 00:19:54,670 Well, it's possible, isn't it? 280 00:19:55,210 --> 00:19:56,069 Is it? 281 00:19:56,070 --> 00:19:57,070 Do guys get hurt? 282 00:19:57,610 --> 00:19:58,610 I don't know. 283 00:19:59,530 --> 00:20:01,250 Not the really cute ones, anyway, Cleo. 284 00:20:02,110 --> 00:20:03,450 Well, Danny's real cute. 285 00:20:04,130 --> 00:20:05,910 Don't tell me you're starting to like him. 286 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 Kind of. 287 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 Beautiful. 288 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Just beautiful. 289 00:20:16,540 --> 00:20:20,000 The girl is in a no -lose situation, and she doesn't even know it. 290 00:20:24,980 --> 00:20:27,220 Oh, come here. 291 00:20:29,080 --> 00:20:30,440 Yo, man, you want to go to a movie tonight? 292 00:20:30,940 --> 00:20:32,620 I can't. I'm going out with Daphne. 293 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 Daphne Simone? 294 00:20:35,989 --> 00:20:39,370 Yeah, listen, Donald. I'll admit that next to me, you're probably the most 295 00:20:39,370 --> 00:20:40,490 attractive guy in this school. 296 00:20:41,050 --> 00:20:43,170 But what makes you think she'd be interested in you? 297 00:20:44,230 --> 00:20:46,710 Well, we've been out for the last three nights in a row. 298 00:20:47,990 --> 00:20:49,050 You figure it out. 299 00:20:51,510 --> 00:20:52,510 I'm going to figure it out. 300 00:20:53,050 --> 00:20:54,430 Did I hear you right, Donald? 301 00:20:55,090 --> 00:20:56,930 You say you're dating Daphne Simone? 302 00:20:57,270 --> 00:20:58,270 Yeah, I'm seeing her. 303 00:20:58,450 --> 00:20:59,650 If it's any of your business. 304 00:21:00,290 --> 00:21:01,850 What do you mean, seeing her? 305 00:21:03,110 --> 00:21:04,890 Having dinner, going to the movie. 306 00:21:05,560 --> 00:21:07,280 Generally talking about very deep things. 307 00:21:07,680 --> 00:21:10,700 Wake up, Chris. She's Mr. Cain's wife. Hey, man, they're divorced. 308 00:21:11,020 --> 00:21:14,140 Cain doesn't even care. How do you know if he cares? Did you tell him how you 309 00:21:14,140 --> 00:21:15,160 feel? No, but I'm planning on it. 310 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 Oh, right. 311 00:21:20,140 --> 00:21:24,720 I'm appalled. 312 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Good morning, gentlemen. 313 00:21:28,980 --> 00:21:32,500 Good morning, Mr. Cain. Good morning, Jesse. Just get going. Come on. Mr. 314 00:21:32,700 --> 00:21:33,700 Cain. 315 00:21:40,470 --> 00:21:44,290 I've been seeing her every night now for the last three days. Good, good, good. 316 00:21:44,390 --> 00:21:45,109 How's it going? 317 00:21:45,110 --> 00:21:46,110 It's going great. 318 00:21:47,450 --> 00:21:49,170 The thing is, it is going great. 319 00:21:49,850 --> 00:21:52,350 Great, great. You're keeping those wolves at bay, are you? 320 00:21:54,170 --> 00:21:55,170 Yeah, I will. 321 00:21:56,770 --> 00:21:58,010 I'm the only guy who can see it. 322 00:21:58,330 --> 00:21:59,189 Good, good. 323 00:21:59,190 --> 00:22:00,410 Keep up the good work. 324 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 Anything else? 325 00:22:06,680 --> 00:22:10,140 No, that covers it. Good, sir. 326 00:22:13,040 --> 00:22:15,060 It came in, so one more thing. 327 00:22:17,540 --> 00:22:18,780 I'm crazy about her. 328 00:22:20,740 --> 00:22:22,760 And I think you're starting to feel something for me, too. 329 00:22:25,380 --> 00:22:26,720 Something for you, too. 330 00:22:27,460 --> 00:22:29,700 Would you define what that something might be? 331 00:22:32,680 --> 00:22:33,840 Just kind of special. Special. 332 00:22:34,060 --> 00:22:35,060 Special. 333 00:22:36,360 --> 00:22:37,700 Why are you telling me all this? 334 00:22:39,280 --> 00:22:41,440 Because I'm beginning to feel kind of guilty. 335 00:22:44,200 --> 00:22:47,120 Mr. Kane, is it okay if I keep seeing Daphne? 336 00:22:47,460 --> 00:22:48,460 Of course it's okay. 337 00:22:49,600 --> 00:22:50,700 Why wouldn't it be okay? 338 00:22:51,740 --> 00:22:54,240 I told you it was okay. Okay? Okay. 339 00:22:55,180 --> 00:22:56,700 All right, gentlemen, let's take our position. 340 00:23:57,710 --> 00:23:59,150 Mr. Kane, take it easy. 341 00:24:11,930 --> 00:24:15,890 And that is what they call touche. 342 00:24:16,970 --> 00:24:23,410 I'm going to have me scared there for a second. Yes, I... 343 00:24:23,800 --> 00:24:27,020 I think I was possessed by the ghost of Errol Flynn there for a moment. 344 00:24:31,880 --> 00:24:36,000 My love is deep. The more I give thee, the more I have, for both are infinite. 345 00:24:37,240 --> 00:24:38,600 I hear some noise within. 346 00:24:39,540 --> 00:24:40,600 Dear love, I do. 347 00:24:45,860 --> 00:24:47,520 You know, you really make a great Romeo. 348 00:24:48,320 --> 00:24:51,140 It says that Shakespeare really wrote the part just for you. 349 00:24:51,600 --> 00:24:54,960 Well, you know, it must be the Italian in media. And you ain't no slouch as 350 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 Juliet. 351 00:24:56,380 --> 00:24:57,780 Come on, let's go get a hot dog. 352 00:24:58,040 --> 00:24:58,739 Who's buying? 353 00:24:58,740 --> 00:24:59,740 All right, we'll go Dutch. 354 00:25:00,320 --> 00:25:01,640 Do you have anything to buy? 355 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 Amen. 356 00:27:14,540 --> 00:27:15,540 He's acting kind of funny. 357 00:27:16,220 --> 00:27:17,220 Funny? 358 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 Why are you saying that? 359 00:27:19,720 --> 00:27:20,860 I think he's jealous. 360 00:27:22,560 --> 00:27:27,520 Oh, yeah. Well, it really doesn't matter, Chris, because I don't think we 361 00:27:27,520 --> 00:27:28,680 be going out together anymore. 362 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 Why? 363 00:27:31,600 --> 00:27:35,420 Because we're bordering on going past the line of friendship, and I don't 364 00:27:35,420 --> 00:27:36,420 that's a good thing. 365 00:27:36,540 --> 00:27:38,560 Why not? I think we can have a great thing. 366 00:27:39,020 --> 00:27:40,020 Yeah. 367 00:27:41,360 --> 00:27:43,120 Somebody's feelings are liable to get hurt. 368 00:27:44,970 --> 00:27:45,970 I told you. 369 00:27:46,050 --> 00:27:47,630 You ain't gonna hurt my feelings. 370 00:27:49,310 --> 00:27:50,370 It's not just you. 371 00:27:52,670 --> 00:27:53,670 Mr. King? 372 00:27:55,470 --> 00:27:57,050 All right, shall we get started? 373 00:27:58,290 --> 00:27:59,850 Let's take it from the top of the latsy. 374 00:28:00,190 --> 00:28:01,190 Hello, Trevor. 375 00:28:01,630 --> 00:28:02,730 Hello, Miss Simone. 376 00:28:03,330 --> 00:28:04,410 Okay, let's start. 377 00:28:14,670 --> 00:28:15,670 David. 378 00:28:16,690 --> 00:28:17,690 Too long. 379 00:28:18,450 --> 00:28:19,450 Yes, it is. 380 00:28:22,530 --> 00:28:24,410 Chris, just hold it a minute. 381 00:28:25,490 --> 00:28:26,490 What's wrong, Trevor? 382 00:28:26,850 --> 00:28:30,350 I don't know. I can't put my finger on it. 383 00:28:31,430 --> 00:28:35,850 Let's try it again, only this time, let's try it without the passion. 384 00:28:36,570 --> 00:28:38,770 Without passion? Yes, without the kiss. 385 00:28:39,730 --> 00:28:40,970 Without the embrace. 386 00:28:41,750 --> 00:28:44,370 Let's try it with absolutely no... 387 00:28:44,800 --> 00:28:47,540 Catching at all. That's ridiculous, Trevor. 388 00:28:48,340 --> 00:28:49,780 This is a love scene. 389 00:28:50,080 --> 00:28:51,920 People in love kiss and touch. 390 00:28:52,320 --> 00:28:56,940 Yes, I know, Daphne, but I've seen love scenes played like that a thousand 391 00:28:56,940 --> 00:28:58,940 times. It's trite. 392 00:28:59,560 --> 00:29:01,400 Trite? Yes, it's banal. 393 00:29:01,860 --> 00:29:03,700 It's a cliché is what it is. 394 00:29:04,540 --> 00:29:07,140 Well, maybe you'd like Chris and I to play it in separate rooms. 395 00:29:07,580 --> 00:29:09,940 Well, that would be better than what I just saw. 396 00:29:10,670 --> 00:29:14,630 I mean, kissing and touching. Anybody can do a love scene kissing and 397 00:29:16,690 --> 00:29:19,770 Chris, would you excuse us for a moment? 398 00:29:20,970 --> 00:29:22,150 Yeah, sure. 399 00:29:28,270 --> 00:29:29,730 You hypocrite. 400 00:29:30,790 --> 00:29:36,210 I can't believe that you're willing to sabotage my performance just because 401 00:29:36,210 --> 00:29:41,790 you're jealous of a very attractive, extreme... and much, much younger man. 402 00:29:42,230 --> 00:29:43,650 you're jealous. Don't be ridiculous. 403 00:29:43,950 --> 00:29:45,430 I've been trying to protect the boy. 404 00:29:45,670 --> 00:29:46,569 From what? 405 00:29:46,570 --> 00:29:48,330 From you, my dear. 406 00:29:48,890 --> 00:29:53,830 Getting involved with a much older woman can be very traumatic for a very 407 00:29:53,830 --> 00:29:57,330 attractive, very well -built, young, young man. 408 00:30:12,910 --> 00:30:13,910 Daphne Simone. 409 00:30:14,730 --> 00:30:15,529 It's over. 410 00:30:15,530 --> 00:30:16,530 I dropped her. 411 00:30:16,610 --> 00:30:18,730 Wait, you dropped her? What's the punchline? 412 00:30:18,970 --> 00:30:20,890 No punchline. You know how ladies are. 413 00:30:21,350 --> 00:30:24,410 I was trying to tie you down. She's getting too involved with you. Yeah, 414 00:30:24,410 --> 00:30:25,009 hate this. 415 00:30:25,010 --> 00:30:26,350 You think she'd go out with me? 416 00:30:26,990 --> 00:30:31,230 You are absolutely crazy, Trevor. I want you to stay away from me, understand? 417 00:30:31,810 --> 00:30:33,290 Just stay out of my life. 418 00:30:33,590 --> 00:30:36,590 Gladly, my dear, if you will stop cradle -snatching my students. 419 00:30:36,870 --> 00:30:38,410 Stop giving me orders, Trevor. 420 00:30:38,690 --> 00:30:41,550 I can see anybody I want. You don't own me. 421 00:30:43,080 --> 00:30:44,080 And another thing. 422 00:30:44,500 --> 00:30:46,240 What about my alimony check? 423 00:30:48,340 --> 00:30:50,560 Chris, about going out tonight, I'd love to. 424 00:30:51,220 --> 00:30:52,220 Pick me up at 8? 425 00:30:52,460 --> 00:30:54,000 Let's make it 7 .30. Great. 426 00:31:00,660 --> 00:31:02,040 See you at 7 .30. Yeah. 427 00:31:10,400 --> 00:31:12,660 Winner. Tough time letting go. 428 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 I don't get it. 429 00:31:28,220 --> 00:31:30,860 First you said you'd go out with me, then you say you won't, then you say you 430 00:31:30,860 --> 00:31:32,740 will. I'm sorry, Chris. I'm really sorry. 431 00:31:33,660 --> 00:31:37,040 You're sorry? You're driving me crazy over here. I didn't mean to. It's 432 00:31:37,160 --> 00:31:38,420 He brings out the worst in me. 433 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 So what are you saying? 434 00:31:40,780 --> 00:31:41,780 You used me? 435 00:31:43,240 --> 00:31:44,240 I guess I did. 436 00:31:45,740 --> 00:31:47,440 Well, it's not fair. We didn't even do nothing. 437 00:32:00,780 --> 00:32:03,340 continued to torture me with these old Scorpio movies. 438 00:32:03,560 --> 00:32:05,860 Because I told you, this is the best one of all of them. 439 00:32:08,580 --> 00:32:09,980 You two were great together. 440 00:32:10,920 --> 00:32:11,920 Yes. 441 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 We were. 442 00:32:15,680 --> 00:32:16,680 She's beautiful. 443 00:32:17,720 --> 00:32:19,540 Yeah. She is. 444 00:32:21,360 --> 00:32:23,460 And she's out with Chris Donovan tonight. 445 00:32:24,360 --> 00:32:25,360 School stud. 446 00:32:29,420 --> 00:32:32,060 Cassidy, if you're trying to make me jealous, you're wasting your time. 447 00:32:34,220 --> 00:32:35,220 I'm already jealous. 448 00:32:37,840 --> 00:32:38,920 What am I supposed to do? 449 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 I don't know. 450 00:32:41,880 --> 00:32:42,880 What would Dr. 451 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 Scorpio have done? 452 00:32:45,100 --> 00:32:46,100 I gotta go. 453 00:32:46,900 --> 00:32:47,900 I'll see you later. 454 00:32:55,020 --> 00:32:56,020 Trevor! 455 00:32:56,340 --> 00:32:58,340 Ah, just as I thought. 456 00:32:58,899 --> 00:33:02,760 Cheating on me. Are you out of your mind? Of course I'm out of my mind. 457 00:33:02,760 --> 00:33:06,200 anybody sane break down a hotel door? Well, just what do you want? What do I 458 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 want? You. 459 00:33:07,340 --> 00:33:11,360 I've come to sweep you off your feet. It always works. Well, not this time. You 460 00:33:11,360 --> 00:33:13,700 had your chance and there are no second chances. 461 00:33:13,920 --> 00:33:15,480 Baseball players get six hits. 462 00:33:15,800 --> 00:33:18,020 What are you... Put me down. 463 00:33:18,360 --> 00:33:22,100 Where are you taking me? I'm taking you to the classy hotel where we can be 464 00:33:22,100 --> 00:33:23,960 alone. Don't worry, darling. 465 00:33:24,380 --> 00:33:26,720 The world is full of married women. Trevor. 466 00:33:27,260 --> 00:33:28,260 Okay. Stop. 467 00:33:37,250 --> 00:33:38,470 Room 30, sir. 468 00:33:41,930 --> 00:33:43,210 Ticket to the Hotel Clancy. 469 00:34:25,700 --> 00:34:28,980 Love never comes easy 470 00:34:28,980 --> 00:34:35,639 Boy, you had to learn the hard 471 00:34:35,639 --> 00:34:42,159 way You wanted someone to 472 00:34:42,159 --> 00:34:43,159 love you 473 00:35:00,330 --> 00:35:03,230 Not in that good old fashioned way. 474 00:35:06,430 --> 00:35:10,010 She was one of those broken hearted people. 475 00:35:42,480 --> 00:35:49,220 Let them break your heart again Knew 476 00:35:49,220 --> 00:35:55,980 she was out to hurt you She 477 00:35:55,980 --> 00:36:00,860 came in with fire in her eye But 478 00:36:00,860 --> 00:36:07,720 in the morning she'd never desert you She'd just break down 479 00:36:07,720 --> 00:36:12,830 and cry So you fall for all those promises and love. 480 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 again. 481 00:37:29,130 --> 00:37:31,470 Thank you for a lovely evening, darling. Oh, thank you. 482 00:37:32,670 --> 00:37:34,690 Let's never do it again. 483 00:37:36,130 --> 00:37:37,910 You don't have to worry about that, Trevor. 484 00:37:38,210 --> 00:37:41,850 I'm leaving New York, I'm giving up the play, and I'm going back to California 485 00:37:41,850 --> 00:37:42,850 tonight. 486 00:37:43,210 --> 00:37:44,210 You're not that bad. 487 00:37:46,070 --> 00:37:48,130 All you have to do is ask me to stay. 488 00:37:49,470 --> 00:37:51,610 Daphne, I cannot make that kind of commitment. 489 00:37:51,910 --> 00:37:52,769 Why not? 490 00:37:52,770 --> 00:37:56,550 Because I'm broke, because I'm living in this fleabag hotel. 491 00:37:57,180 --> 00:37:59,540 We'd spend the rest of our lives eating up a hot plate. 492 00:38:01,740 --> 00:38:02,980 Well, then I guess it's goodbye. 493 00:38:04,260 --> 00:38:05,340 Yes, I guess it is. 494 00:38:09,160 --> 00:38:10,160 I'm going to miss you. 495 00:38:13,240 --> 00:38:14,620 Why did you have to say that? 496 00:38:15,260 --> 00:38:16,260 It's true, I guess. 497 00:38:17,380 --> 00:38:18,400 You won't let go. 498 00:38:19,480 --> 00:38:21,460 And you won't let me let you go. 499 00:38:21,960 --> 00:38:24,440 You want it both ways, Trevor. Well, I'm sorry. 500 00:38:25,050 --> 00:38:28,150 You're not going to get it because this time I am letting go. 501 00:38:30,170 --> 00:38:31,170 Goodbye. 502 00:38:48,410 --> 00:38:51,550 Are you following me? 503 00:38:51,870 --> 00:38:53,430 No, I'm speaking to Chris. 504 00:39:05,130 --> 00:39:07,510 Hey, Daphne. Chris, can I speak to you for a moment? 505 00:39:07,950 --> 00:39:09,350 I don't feel much like talking. 506 00:39:09,710 --> 00:39:11,070 It won't take very long, please. 507 00:39:12,370 --> 00:39:13,370 Please. 508 00:39:15,570 --> 00:39:17,590 Chris, I didn't mean for anybody to get hurt. 509 00:39:18,470 --> 00:39:20,410 Hey, don't worry about it. Nobody got hurt. 510 00:39:24,770 --> 00:39:25,770 Maybe a little. 511 00:39:26,830 --> 00:39:27,970 I'm sorry, Chris. 512 00:39:28,590 --> 00:39:31,330 If you're ever in love with someone you really love... 513 00:39:32,290 --> 00:39:35,190 Then maybe you'll understand just how crazy it can make you. 514 00:39:37,510 --> 00:39:38,510 Yeah. 515 00:39:39,210 --> 00:39:41,210 You know, Mr. Cain, you're a lucky guy. 516 00:39:42,650 --> 00:39:45,310 Yeah, well, I'm leaving. 517 00:39:46,530 --> 00:39:48,050 What do you mean you're leaving? For good? 518 00:39:49,450 --> 00:39:51,410 What about last night, you and Mr. Cain? 519 00:39:54,250 --> 00:39:55,550 Last night was last night. 520 00:40:04,490 --> 00:40:05,770 Did you even like me a little? 521 00:40:07,790 --> 00:40:09,570 I liked you more than a little. 522 00:40:11,870 --> 00:40:12,870 Yeah. 523 00:40:18,170 --> 00:40:24,990 I mean, basically, 524 00:40:25,150 --> 00:40:27,150 all this thing between you and Danny is not going to work out. 525 00:40:27,610 --> 00:40:28,610 Oh, it's not? 526 00:40:29,330 --> 00:40:30,950 Well, did Danny tell you this? 527 00:40:31,770 --> 00:40:32,850 No, he doesn't know yet. 528 00:40:33,310 --> 00:40:34,310 But I'm going to tell him. 529 00:40:35,070 --> 00:40:36,830 I mean, he's just not the right guy for you. 530 00:40:37,030 --> 00:40:39,670 Well, if he isn't, Leroy, just who is? I don't know. 531 00:40:40,110 --> 00:40:41,550 A lot of guys. Other guys. 532 00:40:43,190 --> 00:40:44,410 She's got him on the road. 533 00:40:45,150 --> 00:40:46,790 Definitely down the count. 534 00:40:47,490 --> 00:40:50,210 Leroy, if you're interested in me, why don't you just come out and say it like 535 00:40:50,210 --> 00:40:51,210 man, okay? 536 00:40:51,670 --> 00:40:52,750 All right. All right. 537 00:40:55,730 --> 00:40:56,990 So would you go out with me tonight? 538 00:40:57,190 --> 00:40:58,290 I can't. I'm seeing Danny. 539 00:40:59,290 --> 00:41:01,190 Now, wait a minute. No, you wait a minute. 540 00:41:01,520 --> 00:41:02,920 If you want to see me, that's fine. 541 00:41:03,240 --> 00:41:05,040 But don't think I'm not going to play the field, okay? 542 00:41:05,780 --> 00:41:08,520 You're just going to have to wait in line like everyone else. So take it or 543 00:41:08,520 --> 00:41:09,520 leave it. 544 00:41:11,260 --> 00:41:12,300 I have to take it. 545 00:41:14,740 --> 00:41:17,800 Well, next Monday night I'm free. 546 00:41:18,680 --> 00:41:20,460 You can pick me up at 8 o 'clock at my place. 547 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 Be there. 548 00:41:24,580 --> 00:41:25,580 On time. 549 00:41:45,640 --> 00:41:49,840 Chris, I am truly sorry about my deplorable behavior last night. 550 00:41:50,660 --> 00:41:54,940 I promise you I'll make it up to you in some way. Forget about me, Mr. King. 551 00:41:55,240 --> 00:41:56,300 What about Daphne? 552 00:41:57,300 --> 00:42:00,760 Daphne, uh... Daphne and I came to an understanding. 553 00:42:02,280 --> 00:42:03,280 Some understanding. 554 00:42:03,740 --> 00:42:05,140 She loves you, Mr. King. 555 00:42:05,980 --> 00:42:09,040 Yes, I really don't want to discuss this with her. 556 00:42:10,300 --> 00:42:11,800 Just answer me one question. 557 00:42:13,040 --> 00:42:14,040 Do you love her? 558 00:42:14,540 --> 00:42:18,060 Chris, it doesn't matter if I say yes or no. I'm no good at love. 559 00:42:19,160 --> 00:42:23,300 And I'm sick and tired of making the same mistake over and over again. 560 00:42:23,740 --> 00:42:26,640 Well, if you ask me, you're making the biggest mistake of your life right now. 561 00:42:27,380 --> 00:42:28,400 She loves you. 562 00:42:29,160 --> 00:42:30,300 And you love her. 563 00:42:30,720 --> 00:42:31,920 And you're messing it up. 564 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 Any way I look at it, you're a hell of a jerk. 565 00:42:46,560 --> 00:42:52,200 Yet, were thou as far as the vast shore washed with the furthest sea, I would 566 00:42:52,200 --> 00:42:53,720 adventure for such merchandise. 567 00:42:55,180 --> 00:42:57,560 Thou knowest the mask of night is on my face. 568 00:42:58,900 --> 00:43:02,700 Else would a maiden blush the pain my cheek for which thou hast heard me speak 569 00:43:02,700 --> 00:43:03,700 tonight. 570 00:43:05,180 --> 00:43:06,700 Fain would I dwell on the boy. 571 00:43:08,180 --> 00:43:09,660 Be fain tonight. 572 00:43:10,100 --> 00:43:12,020 At the heart of all my... 573 00:43:15,950 --> 00:43:16,950 You're there. 574 00:45:13,130 --> 00:45:14,130 Jane, how were we? 575 00:45:16,770 --> 00:45:21,530 To be perfectly frank with you, Nicole, I am one hell of a jerk. 576 00:45:23,790 --> 00:45:24,790 Daphne. 577 00:45:43,790 --> 00:45:44,790 give you something. Here. 578 00:45:45,490 --> 00:45:47,470 Something I know will mean a lot to you. 579 00:45:50,990 --> 00:45:53,990 Oh, how sweet. My alimony check. 580 00:45:54,250 --> 00:45:55,890 You do care after all. 581 00:45:56,190 --> 00:45:57,190 I always have. 582 00:45:57,630 --> 00:46:02,110 You know, I've never said this to a woman before, Daphne, but I'm quite fond 583 00:46:02,110 --> 00:46:05,630 this. Trevor, you're such a jerk. I know. 40326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.